1. Centro de Investigación
con Primates de Cambridge
Copy !req
2. Bingo.
Copy !req
3. Qué pasada.
Copy !req
4. No pierdas la calma si quieres sacarlos de ahí.
Copy !req
5. - Éstas se pueden abrir.
- Pues hazlo.
Copy !req
6. Seguridad, han entrado intrusos.
Copy !req
7. Sé quiénes sois y por qué lo hacéis...
Copy !req
8. Si no quieres acabar mal,
cierra la boca y no te muevas.
Copy !req
9. Los chimpancés están infectados. Les hemos
inoculado un inhibidor muy contagioso.
Copy !req
10. - ¿Infectados con qué?
- Para poder curar, hay que comprender.
Copy !req
11. ¡Infectados con qué!
Copy !req
12. Furia.
Copy !req
13. - ¿De qué coño habla?
- Abre las jaulas.
Copy !req
14. Escucha, tarado.
Nos llevamos a las víctimas de tus torturas.
Copy !req
15. - Enseguida te sacamos.
- Son muy contagiosos.
Copy !req
16. Tienen la sangre y la saliva infectadas.
Si muerden... ¡No!
Copy !req
17. No tenéis ni idea.
Copy !req
18. Quitádmelo.
Copy !req
19. - ¿Qué le pasa?
- Tenéis que matarla.
Copy !req
20. - ¿Qué le pasa?
- Hay que matarla.
Copy !req
21. 28 días después...
Copy !req
22. ¿Hola?
Copy !req
23. EVACUACIÓN
Copy !req
24. DESAPARECIDO
Copy !req
25. "ALLÍ PONDRÉ TU SEPULCRO,
PORQUE FUISTE VIL".
Copy !req
26. EL FIN ESTÁ
MÁS PRÓXIMO QUE LA HOSTIA
Copy !req
27. ¿Hola?
Copy !req
28. ¿Padre?
Copy !req
29. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
30. No tendría que haberlo hecho.
Copy !req
31. Aquí.
Copy !req
32. Aquí.
Copy !req
33. - Sigue corriendo.
- ¿Qué coño está pasando?
Copy !req
34. ¿Quién es esa gente?
Copy !req
35. - Vámonos.
- Decidme qué coño está pasando.
Copy !req
36. Deprisa.
Copy !req
37. Un tío va a un bar con una jirafa
y los dos se emborrachan.
Copy !req
38. La jirafa se cae al suelo y el tío se larga.
Copy !req
39. El barman le dice: "No la deje ahí tirada".
Copy !req
40. Él responde:
"No está tarada, está borracha".
Copy !req
41. No tiene sentido del humor.
Copy !req
42. Seguro que hacéis buenas migas.
Copy !req
43. ¿Quién eres?
Copy !req
44. Sales de un hospital, ¿no?
Copy !req
45. - ¿Eres médico?
- No es médico, es un paciente.
Copy !req
46. Lo que soy es mensajero.
Copy !req
47. Llevaba un paquete a Shaftesbury Avenue
cuando se me cruzó un coche.
Copy !req
48. Me despierto hoy en el hospital
y, o estoy alucinando, o...
Copy !req
49. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
50. Jim.
Copy !req
51. Yo soy Mark. Ésta es Selena.
Copy !req
52. Tengo malas noticias.
Copy !req
53. Empezó con desórdenes, pero desde
el principio se vio que esto era distinto.
Copy !req
54. Porque estaba pasando en pueblos y aldeas.
Copy !req
55. Y luego ya no salía por la tele.
Copy !req
56. Estaba en la calle, entraba por tus ventanas.
Copy !req
57. Era un virus. Una infección.
Copy !req
58. No hacía falta que te lo dijera ningún médico.
Copy !req
59. Era la sangre. Había algo en la sangre.
Copy !req
60. Para cuando intentaron evacuar
las ciudades, era demasiado tarde.
Copy !req
61. La infección estaba en todas partes.
Copy !req
62. Las barreras del ejército fueron rebasadas.
Copy !req
63. Entonces fue cuando empezó el éxodo.
Copy !req
64. Antes de que los medios dejaran de emitir,
hablaron de infección en París y Nueva York.
Copy !req
65. Después, ya no supimos nada.
Copy !req
66. - ¿Qué pasa con el gobierno?
- No hay gobierno.
Copy !req
67. Siempre hay gobierno.
Estarán en un búnker o en un avión...
Copy !req
68. No hay gobierno, ni policía, ni ejército.
Copy !req
69. No hay tele, ni radio, ni electricidad.
Copy !req
70. Tú eres la primera persona no infectada
que vemos en seis días.
Copy !req
71. ¿Dónde está tu familia?
Copy !req
72. - Muerta, como la de Selena.
- La tuya también lo estará.
Copy !req
73. Tengo que encontrarles.
Viven en Deptford. Iré andando.
Copy !req
74. Vas y vuelves, ¿no?
Copy !req
75. No volverás.
Copy !req
76. Nadie vuelve nunca.
Copy !req
77. Primera lección.
Copy !req
78. No vayas solo a ningún sitio
a menos que no tengas otro remedio.
Copy !req
79. Segunda lección.
Copy !req
80. Muévete solo de día,
a menos que no tengas otro remedio.
Copy !req
81. Mañana iremos a buscar
a tus padres muertos.
Copy !req
82. Come.
Copy !req
83. Si quieres que vaya más despacio,
tendrás que pedírselo.
Copy !req
84. - Si hay alguien ahí...
- Ya lo sé.
Copy !req
85. Espera.
Copy !req
86. Con todo nuestro amor,
te dejamos dormido.
Copy !req
87. Ahora dormimos contigo.
Copy !req
88. No te despiertes.
Copy !req
89. Murieron sin sufrir. Deberías dar gracias.
Copy !req
90. Pues no las doy.
Copy !req
91. Mis padres, mi hermana y yo
fuimos a la estación de Paddington
Copy !req
92. esperando poder ir al aeropuerto
y sobornar a alguien para comprar pasajes.
Copy !req
93. Mi padre llevaba un montón de billetes,
aunque el dinero era totalmente inservible.
Copy !req
94. Otras 20.000 personas
habían tenido la misma idea.
Copy !req
95. La multitud se atropellaba.
Copy !req
96. Solté sin querer la mano de mi hermana.
Copy !req
97. Recuerdo que el suelo estaba blando.
Copy !req
98. Miré, y estaba caminando sobre la gente.
Copy !req
99. Como una alfombra. Gente que había caído.
Copy !req
100. Entre la gente había infectados.
Se propagó rápidamente.
Copy !req
101. Nadie podía correr. Sólo podías trepar.
Copy !req
102. Trepar sobre más gente.
Así que trepé y me subí a un quiosco.
Copy !req
103. Mirando a la gente, no sabías
qué caras eran las de los infectados.
Copy !req
104. Entonces vi a mi padre.
No vi a mi madre ni a mi hermana.
Copy !req
105. Mi padre.
Copy !req
106. Su cara...
Copy !req
107. Selena tiene razón. Deberías dar gracias.
Copy !req
108. No hay tiempo de volver a la tienda
antes de que anochezca.
Copy !req
109. Tendremos que quedarnos aquí.
Copy !req
110. Mi habitación es la de arriba.
Podéis dormir ahí.
Copy !req
111. No, es más seguro
dormir todos en la misma habitación.
Copy !req
112. LAS RECETAS FAVORITAS DE MAMÁ
Copy !req
113. ¿Ya estás de vuelta?
Copy !req
114. - ¿Qué tal te ha ido?
- Bien.
Copy !req
115. ¿Me das un trago de tu zumo?
Copy !req
116. Está vacío.
Copy !req
117. Bueno, me pongo a trabajar.
Copy !req
118. No hay ninguno más.
Copy !req
119. - Es el Sr. Bridges.
- ¿Te han mordido?
Copy !req
120. - Y su hija. Viven a cuatro puertas.
- ¿Te han mordido?
Copy !req
121. ¿Te ha entrado sangre en la boca?
Copy !req
122. Espera.
Copy !req
123. Límpiate.
Copy !req
124. ¿Tienes ropa en esta casa?
Copy !req
125. Pues póntela. Tenemos que irnos.
Copy !req
126. Vendrán más infectados. Siempre lo hacen.
Copy !req
127. ¿Cómo sabías que se había infectado?
Copy !req
128. - Por la sangre.
- También a nosotros nos ha salpicado.
Copy !req
129. No sabía que se había infectado.
Lo sabía él. Se lo he visto en la cara.
Copy !req
130. Cuando alguien se infecta,
tienes unos 20 segundos para matarlo.
Copy !req
131. Puede ser tu hermano, tu hermana,
tu mejor amigo. Da lo mismo.
Copy !req
132. Para que sepas a qué atenerte,
si te pasa a ti, lo haré sin pensarlo dos veces.
Copy !req
133. Tenía muchos planes. ¿Tú tienes alguno?
Copy !req
134. ¿Quieres que salvemos el mundo,
o solo enamorarte y follar?
Copy !req
135. Los planes no conducen a nada.
Copy !req
136. Con seguir vivo, basta.
Copy !req
137. ¿Qué es eso?
Copy !req
138. Vamos.
Copy !req
139. ¿Por qué hay siempre
tantos carritos en estas torres?
Copy !req
140. Deja de hablar. Son muchos pisos.
Copy !req
141. ¿Quieres parar?
Copy !req
142. ¿Tú?
Copy !req
143. Sí que necesito parar.
Copy !req
144. ¿Qué pasa?
Copy !req
145. Nada.
Copy !req
146. - Me duele la cabeza.
- ¿Mucho?
Copy !req
147. - ¿Por qué no has dicho nada hasta ahora?
- Porque creía que te daría igual.
Copy !req
148. No tienes nada de grasa y solo
has comido azúcar. Te estás viniendo abajo.
Copy !req
149. No podemos hacer otra cosa
que darte analgésicos y más azúcar.
Copy !req
150. En cuanto al azúcar,
Copy !req
151. ¿Pepsi o Lilt?
Copy !req
152. ¿Tienes Tango?
Copy !req
153. Tenía una lata en alguna parte.
Copy !req
154. Calla. Es un infectado.
Copy !req
155. Están dentro. Vamos.
Copy !req
156. Espera, Selena.
Copy !req
157. Espérame.
Copy !req
158. - Corre.
- Espera.
Copy !req
159. ¡Joder!
Copy !req
160. Por el pasillo, piso 157.
Copy !req
161. Gracias.
Copy !req
162. Abre la puerta.
Copy !req
163. - Abre.
- ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
164. ¿Qué?
Copy !req
165. - Abre la puta puerta.
- ¿Dónde está papá?
Copy !req
166. Déjales entrar, Hannah.
Copy !req
167. Adentro.
Copy !req
168. Yo soy Frank.
Copy !req
169. Encantado. Ésta es mi hija Hannah.
Copy !req
170. Saluda, cariño.
Copy !req
171. Esto es estupendo.
Copy !req
172. Hay que celebrarlo. ¿No os sentáis?
Copy !req
173. Hannah, ¿qué podemos ofrecerles?
Copy !req
174. El licor de menta de mamá.
Copy !req
175. Genial. Licor de menta.
Copy !req
176. Sentaos, por favor. Poneos cómodos.
Copy !req
177. - ¿Dónde están las copas?
- En el armario del medio.
Copy !req
178. Las buenas. Es una celebración.
Copy !req
179. En el armario de arriba.
Copy !req
180. Así que esta es vuestra casa.
Copy !req
181. Es bonita.
Copy !req
182. Ya sé que no es gran cosa, pero... salud.
Copy !req
183. ¿Estás bien?
Copy !req
184. Lástima no poder derrochar el agua.
Lo mismo con la cisterna. No funciona.
Copy !req
185. Tendrás que usar el cubo.
Copy !req
186. Hay que vaciarlo todas las mañanas.
Copy !req
187. Tíralo por el balcón.
Aquí no hay comodidades.
Copy !req
188. Está bien.
Copy !req
189. Es tarde. Nos vamos a la cama.
Copy !req
190. Tenemos una habitación libre.
Copy !req
191. ¿Tú y Selena sois...?
Copy !req
192. No, ya duermo en la sala.
Copy !req
193. Sí, claro.
Copy !req
194. - Entonces, hasta mañana.
- Buenas noches, Frank.
Copy !req
195. Muy acicalado.
Copy !req
196. Muy desollado.
Copy !req
197. - ¿Qué piensas de ellos?
- Están desesperados.
Copy !req
198. Yo creo que nos necesitan
más que nosotros a ellos.
Copy !req
199. A mí me parecen buena gente.
Copy !req
200. ¿Buena gente?
Copy !req
201. Deberías preocuparte
de si van a hacerte ir más despacio.
Copy !req
202. - Porque, si te lo hacen a ti...
- Los dejaré atrás.
Copy !req
203. Sin pensarlo dos veces.
Copy !req
204. Yo no lo haría.
Copy !req
205. Entonces, acabarás muerto.
Copy !req
206. Voy a dormir.
Copy !req
207. Crees que no lo entiendo,
pero sí que lo entiendo.
Copy !req
208. Sé que ya estaría muerto
de no haberte conocido.
Copy !req
209. Vale.
Copy !req
210. Quiero decir que gracias.
Copy !req
211. Y yo que vale. Buenas noches, Jim.
Copy !req
212. Nos quedamos sin agua hace tres semanas.
Creí que nos bastaría con la de otros pisos,
Copy !req
213. pero es increíble lo pronto que se va.
Copy !req
214. Te la bebes, se evapora, se estanca.
Copy !req
215. Están todos vacíos.
Copy !req
216. No ha llovido desde hace diez días.
Copy !req
217. Puedes poner un plástico
para coger el rocío y la condensación.
Copy !req
218. Lo vi por la tele una vez,
pero no consigo que funcione.
Copy !req
219. Quién iba a pensarlo.
Copy !req
220. Necesitar tanto la lluvia.
Copy !req
221. En la puta Inglaterra.
Copy !req
222. Jim, no podremos quedarnos aquí.
Copy !req
223. - Nadie emite desde hace semanas.
- Escucha.
Copy !req
224. La salvación está aquí.
La respuesta a la infección está aquí.
Copy !req
225. Si oyes esto, no estás solo.
Somos más como tú.
Copy !req
226. Hay más supervivientes.
Somos soldados y tenemos armas.
Copy !req
227. ¡Madre mía, soldados!
Copy !req
228. - Calla. Hay más.
- Estamos en la barrera 42, M602,
Copy !req
229. a 43 km al noreste de Manchester.
Búscanos. La salvación está...
Copy !req
230. - Luego, se repite.
- ¿O sea que es una grabación?
Copy !req
231. Aquí es donde dicen que vayamos.
Copy !req
232. Tal como están las cosas,
nos llevará dos o tres días llegar.
Copy !req
233. ¿"Nos"?
Copy !req
234. En estos pisos se oye todo. Hannah y yo
os necesitamos más que vosotros a nosotros.
Copy !req
235. Es la verdad. No podemos
irnos de esta torre los dos solos.
Copy !req
236. Si me pasase algo, Hannah
se quedaría sola. Pero, con más gente...
Copy !req
237. Los soldados que grabaron eso
pueden haber muerto.
Copy !req
238. - Es posible.
- ¿Qué solución a la infección?
Copy !req
239. No hay solución. La infección
ha hecho todo el daño que ha podido.
Copy !req
240. - Puede que tengan la cura.
- O que no tengan nada.
Copy !req
241. - El único modo de saberlo es ir allí.
- Podemos morir en el intento.
Copy !req
242. O morir aquí.
Copy !req
243. Y no es verdad lo que ha dicho papá.
Nos necesitáis tanto como nosotros.
Copy !req
244. Nos necesitamos. Y no estamos seguros en
la ciudad. Los soldados pueden protegernos.
Copy !req
245. - Tenemos que intentar llegar.
- ¿Cómo?
Copy !req
246. Para que lo sepáis,
no acepto cheques ni tarjetas.
Copy !req
247. - ¿Qué os parece?
- Es la ruta más directa.
Copy !req
248. Coge la indirecta. De día y sin subterráneos.
Copy !req
249. Vamos allá.
Copy !req
250. ¿Lo veis? Es una gilipollez.
Copy !req
251. ¿Sabéis por qué?
Porque está claro que es una gilipollez.
Copy !req
252. Meterse en un túnel lleno
de coches estrellados. Qué idea más chorra.
Copy !req
253. Agarraos.
Copy !req
254. ¡Joder!
Copy !req
255. - El peor sitio para tener un pinchazo.
- Más vale que nos demos prisa.
Copy !req
256. Yo sujeto la rueda, tú coge el gato.
Copy !req
257. ¿Oís eso?
Copy !req
258. ¿Qué?
Copy !req
259. Ya está.
Copy !req
260. Papá.
Copy !req
261. ¡Hostia!
Copy !req
262. ¡Ratas!
Copy !req
263. Huyen de los infectados. ¡Rápido!
Copy !req
264. Olvídate del gato, no hay tiempo.
Levantémoslo a pulso.
Copy !req
265. Agarrad fuerte. Una, dos, tres, arriba.
Copy !req
266. - No les mires.
- Están cerca.
Copy !req
267. Rápido, Hannah.
Copy !req
268. Ya casi está.
Copy !req
269. - Pon la rueda.
- Eso intento.
Copy !req
270. Tres, dos, una...
Copy !req
271. Soltadlo.
Copy !req
272. Al coche.
Copy !req
273. Frank, arranca.
Copy !req
274. Adiós, cabrones.
Copy !req
275. Para el coche.
Copy !req
276. Vamos de compras.
Copy !req
277. Tú...
Copy !req
278. ¿Habéis visto si hay bollos?
Copy !req
279. Irradiadas.
Copy !req
280. - No cojáis nada que haya que cocinar.
- Esto se puede comer crudo.
Copy !req
281. Café descafeinado.
Copy !req
282. Deja eso.
Copy !req
283. No te lleves cualquier porquería.
Copy !req
284. Si no vuelvo a ver otra chocolatina nunca,
seguirá siendo demasiado pronto.
Copy !req
285. Las naranjas de chocolate Terry's no cuentan.
Copy !req
286. Pura malta, 16 años. "Oscuro y aromático".
Copy !req
287. "Cálido pero no agresivo. Regusto a turba".
Copy !req
288. "Sin ardor pero lleno de calidez".
Copy !req
289. O lo hacemos ahora, o seguimos a pie.
Copy !req
290. Tú no.
Copy !req
291. - No te alejes.
- ¿Qué?
Copy !req
292. Ya me has oído.
Copy !req
293. ¿Adónde vas?
Copy !req
294. Ya tenemos suficiente comida.
Copy !req
295. No tenemos hamburguesas con queso.
Copy !req
296. Es como ir de vacaciones con tu tía.
Copy !req
297. ¿Hola?
Copy !req
298. Te odio.
Copy !req
299. ¿Algo interesante?
Copy !req
300. - No. Vámonos de aquí.
- Esto ya está.
Copy !req
301. Es muy fácil. ¡Frena!
Copy !req
302. Fuera.
Copy !req
303. ¡Qué rico!
Copy !req
304. Noto el sabor de la vitamina C.
Copy !req
305. Las pasas están jugosísimas.
Copy !req
306. ¿Qué has dicho?
Copy !req
307. Mirad esto.
Copy !req
308. - Como una familia.
- ¿Estarán infectados?
Copy !req
309. Están perfectamente.
Copy !req
310. Vamos a comer.
Copy !req
311. - ¿Sabes qué estaba pensando?
- Que no volverás a oír música nueva.
Copy !req
312. Que no volverás a leer
un libro que no se haya escrito ya
Copy !req
313. ni a ver una película que no esté ya hecha.
Copy !req
314. Eso es lo que estabas pensando tú.
Copy !req
315. Estaba pensando que me equivoqué.
Copy !req
316. ¿Sobre qué?
Copy !req
317. La muerte.
Copy !req
318. Toda esta mierda.
Copy !req
319. No significa nada
para Frank y Hannah porque...
Copy !req
320. Ella tiene a su padre y él tiene a su hija.
Copy !req
321. Tunante.
Copy !req
322. Me equivoqué cuando dije
que con seguir vivo basta.
Copy !req
323. Eso es lo que estaba pensando yo.
Copy !req
324. Me has robado los pensamientos.
Copy !req
325. Perdona.
Copy !req
326. No importa. Puedes quedártelos.
Copy !req
327. Se hace tarde. Es mejor pasar aquí la noche.
Copy !req
328. No puedo dormir.
Copy !req
329. Yo tampoco.
Copy !req
330. No se siente uno muy seguro aquí, ¿verdad?
Copy !req
331. Estamos lo bastante seguros.
Copy !req
332. A Selena no le ha costado nada dormirse.
Copy !req
333. Ya me he dado cuenta.
Copy !req
334. ¿Qué pasa?
Copy !req
335. ¿Qué has hecho para quedarte dormida?
Copy !req
336. Menuda receta debiste de necesitar.
Copy !req
337. No necesité receta. Soy farmacéutica.
Copy !req
338. Genial. Valium.
Copy !req
339. No solo podremos dormir, sino que,
si nos atacan, nos dará lo mismo.
Copy !req
340. - Dos cada uno.
- Para mí, no.
Copy !req
341. - ¿Puedo, papá?
- Ni hablar.
Copy !req
342. Por favor.
Copy !req
343. - No.
- No puedo dormir.
Copy !req
344. Déjale que tome un poco.
Copy !req
345. - Dale media.
- Vale.
Copy !req
346. Felices sueños.
Copy !req
347. Eres un blando, Frank.
Copy !req
348. Es solo una pesadilla.
Copy !req
349. Gracias, papá.
Copy !req
350. Vamos, dormilón.
Copy !req
351. Venga, Babe Ruth.
Copy !req
352. Date prisa.
Copy !req
353. - ¿Me he perdido el desayuno?
- No te despierta ni un bombardeo.
Copy !req
354. - ¿Habéis hecho una fritada?
- Ya pararemos en algún pub. Vamos.
Copy !req
355. Estamos en la barrera 42, M602,
a 43 km al noreste de Manchester.
Copy !req
356. Búscanos. La salvación está aquí.
Copy !req
357. La respuesta a la infección está aquí.
Copy !req
358. Eso tiene que ser Manchester.
Copy !req
359. Toda Manchester, la ciudad entera.
Copy !req
360. No hay bomberos para apagarlo.
Copy !req
361. Barrera 42.
Copy !req
362. Es aquí.
Copy !req
363. No lo entiendo. ¿Se han marchado?
Copy !req
364. No me gusta. Es mejor que nos vayamos.
Copy !req
365. Tiene que haber algo en los vehículos.
Copy !req
366. Nada.
Copy !req
367. No puedo creerlo.
Copy !req
368. Tenemos que irnos.
Copy !req
369. ¿Adónde cojones?
Copy !req
370. Lárgate.
Copy !req
371. Papá, ¿te pasa algo?
Copy !req
372. Estoy bien, cariño.
Copy !req
373. Perdona que me haya enfadado.
Copy !req
374. Te quiero mucho.
Copy !req
375. - ¿Qué?
- No te acerques a mí. Quédate ahí.
Copy !req
376. No te acerques a mí.
Copy !req
377. ¿Qué te pasa?
Copy !req
378. ¡Se ha infectado!
Copy !req
379. ¡Mátalo!
Copy !req
380. No os acerquéis a él.
Copy !req
381. No os acerquéis al cadáver.
Copy !req
382. Tres supervivientes, un hombre, dos mujeres.
Repito, un hombre, dos mujeres.
Copy !req
383. Hora de llegada prevista a las 15.00.
Copy !req
384. Poned agua a hervir.
Copy !req
385. Soy el comandante Henry West.
Copy !req
386. Bienvenidos.
Copy !req
387. Hola, Jim.
Copy !req
388. Tenemos camas con sábanas limpias
y un calentador de agua.
Copy !req
389. Podéis ducharos.
Copy !req
390. Tenéis pinta de necesitarlo.
Copy !req
391. No tiene gracia.
Tengo mucho que cocinar, Doris.
Copy !req
392. Atropéllalo.
Copy !req
393. ¿Qué tal está?
Copy !req
394. Ha perdido a su padre. Así es como está.
Copy !req
395. Se ha ido todo a la mierda.
Copy !req
396. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
397. No hagas eso.
Copy !req
398. Hannah es como dijo Frank: fuerte, dura.
Lo sobrellevará, y nosotros también.
Copy !req
399. No quiero que tenga que sobrellevarlo.
Copy !req
400. Quiero que se sienta bien.
Copy !req
401. Cuando Hannah tenía a su padre,
todo iba bien. Para ellos y para nosotros.
Copy !req
402. Ahora, se ha ido todo a la mierda.
Copy !req
403. ¿Oísteis nuestra emisión?
Copy !req
404. - Sí.
- Os habremos decepcionado.
Copy !req
405. Esperabais una base militar
con helicópteros y un hospital.
Copy !req
406. - Sólo esperábamos...
- La respuesta a la infección.
Copy !req
407. Está aquí. Aunque puede
que no sea lo que os imaginabais.
Copy !req
408. - Tenemos suerte de haberos encontrado.
- Así es.
Copy !req
409. El incendio hizo salir de Manchester a cientos
de infectados. Esta zona es un hervidero.
Copy !req
410. Pero no te preocupes.
Copy !req
411. Aquí estáis seguros.
Copy !req
412. Terreno llano alrededor de la casa.
Reflectores conectados a un generador.
Copy !req
413. Un muro alto, lo cual ayuda.
Copy !req
414. Hemos puesto cables trampa
y minas por todo el terreno.
Copy !req
415. No sería buena idea cortar el césped,
pero, si entran, les oiremos.
Copy !req
416. Además de la protección, nuestro trabajo
es reconstruir. Volver a empezar.
Copy !req
417. El corazón de la casa.
Copy !req
418. Una caldera para el agua caliente:
el primer paso hacia la civilización.
Copy !req
419. La cocina.
Copy !req
420. Te cambio.
Copy !req
421. - No lo tires.
- Dame un poco.
Copy !req
422. No os peleéis. Deja eso.
Copy !req
423. Jones, nuestro abrelatas oficial.
¿Qué estás cocinando?
Copy !req
424. - Sorpresa, comandante.
- Me muero de impaciencia.
Copy !req
425. Y, por fin, este es Mailer.
Copy !req
426. Se infectó hace dos días.
Copy !req
427. Mitchell consiguió tumbarlo
y le pusimos una cadena al cuello.
Copy !req
428. ¿Lo mantenéis con vida?
Copy !req
429. Se trataba de aprender algo de la infección.
Copy !req
430. Dejar que me enseñe.
Copy !req
431. ¿Y lo ha hecho?
Copy !req
432. En cierto modo.
Copy !req
433. Me está diciendo que nunca hará pan,
Copy !req
434. ni cultivará la tierra,
Copy !req
435. ni criará ganado.
Copy !req
436. Me está diciendo que no tiene futuro.
Copy !req
437. Y por último me dirá cuánto tardan
los infectados en morir de hambre.
Copy !req
438. Echa la bota de vino y una tapa de jamón.
Copy !req
439. Un buen pedazo de queso
y otro de salchichón.
Copy !req
440. La capucha.
Copy !req
441. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
442. Jamón en lata,
guisantes en lata, alubias en lata y...
Copy !req
443. - Bien por Doris.
- Tortilla.
Copy !req
444. - Un banquetazo.
- En honor de los invitados.
Copy !req
445. Sin duda. Iba a proponer un brindis,
pero con esta tortilla será más que suficiente.
Copy !req
446. Por los nuevos amigos.
Copy !req
447. Jones, ¿te has dado cuenta
de que los huevos estaban pasados?
Copy !req
448. Creía que la sal disimularía el mal gusto.
Copy !req
449. Tíralo.
Copy !req
450. Doris, eres gilipollas.
Copy !req
451. No sabrás cocinar, ¿verdad?
Copy !req
452. No sabes qué falta nos hace
alguien con buena mano para la cocina.
Copy !req
453. Qué decepción. Cuando he visto
los huevos, creía que era Navidad.
Copy !req
454. Tendremos huevos
cuando todo vuelva a la normalidad.
Copy !req
455. Valiente tontolaba. Míralo.
Copy !req
456. Está esperando a que vuelva a abrir
Marks and Spencer's.
Copy !req
457. - No te enteras de nada.
- Yo creo que Bill tiene razón.
Copy !req
458. Si piensas en la vida del planeta,
Copy !req
459. nosotros... el hombre
solo lleva aquí lo que dura un pestañeo.
Copy !req
460. Si la infección acaba con nosotros,
Copy !req
461. será una vuelta a la normalidad.
Copy !req
462. ¿Era eso lo que querías decir, Bill?
Copy !req
463. ¿Os han presentado al sargento New Age?
Copy !req
464. Nuestro gurú espiritual.
Copy !req
465. Farrell, exactamente,
¿por qué te alistaste en el ejército?
Copy !req
466. Esto es lo que he visto
en las cuatro semanas desde la infección:
Copy !req
467. gente matando a otra gente.
Copy !req
468. Lo mismo que en las cuatro semanas antes
de la infección y en las cuatro anteriores.
Copy !req
469. Todo lo que recuerdo
es gente matando a otra gente.
Copy !req
470. Lo cual me parece que nos lleva
a un estado de normalidad ahora mismo.
Copy !req
471. - ¿No comes?
- No quiero.
Copy !req
472. Tienes que comer.
Copy !req
473. No quiero comer. Quiero enterrar a mi padre.
Copy !req
474. Es una de las personas
de las que estás hablando.
Copy !req
475. Enemigo al frente.
Copy !req
476. Le he dado a uno.
Copy !req
477. ¿Y qué quieres, un caramelo?
Sigue disparando, imbécil.
Copy !req
478. Hostia, ha botado.
Copy !req
479. - Alto el fuego.
- No había visto nada igual en la puta vida.
Copy !req
480. - Libre.
- Hostia puta.
Copy !req
481. Libre.
Copy !req
482. Hola.
Copy !req
483. Escucha, guapa, esto ya no te va a hacer falta.
Copy !req
484. Ahora me tienes a mí para protegerte.
Copy !req
485. Si quieres agarrar algo bien grande,
ven a hablar conmigo.
Copy !req
486. - Que te jodan.
- Te ha hecho una proposición, Mitch.
Copy !req
487. ¿Qué tal ahora mismo?
Copy !req
488. Tranqui, tigre.
No sabes lo que es pegarse conmigo.
Copy !req
489. Sargento Farrell.
Copy !req
490. - ¿Qué es lo primero?
- Volver a cercar el perímetro.
Copy !req
491. Pues date prisa.
Jones, Bedford, acompañadle.
Copy !req
492. No tanta prisa.
Copy !req
493. ¿Sargento?
Copy !req
494. Retire los cadáveres del césped.
Copy !req
495. Los demás, acompañadle.
Copy !req
496. Te pido disculpas.
Copy !req
497. ¿Un trago?
Copy !req
498. Agradecemos la protección,
pero, si nos vamos a quedar aquí...
Copy !req
499. - ¿A quién has matado?
- A nadie.
Copy !req
500. No estarías vivo
si no hubieras matado a alguien.
Copy !req
501. Maté a un crío.
Copy !req
502. ¿A un niño?
Copy !req
503. Porque tuviste que hacerlo.
De lo contrario, te habría matado.
Copy !req
504. Supervivencia.
Copy !req
505. Lo comprendo.
Copy !req
506. Les prometí mujeres.
Copy !req
507. ¿Qué?
Copy !req
508. Hace ocho días, encontré a Jones
con una pistola en la boca.
Copy !req
509. Se iba a matar porque no hay futuro.
Copy !req
510. ¿Qué podía decirle?
Copy !req
511. Matamos a los infectados o esperamos
a que se mueran de hambre. ¿Y luego?
Copy !req
512. ¿Qué hacen nueve hombres
excepto esperar la muerte ellos también?
Copy !req
513. Me los llevé de la barrera,
preparé la emisión y les prometí mujeres.
Copy !req
514. Porque las mujeres son el futuro.
Copy !req
515. - ¿Qué?
- Tenemos que irnos.
Copy !req
516. - Espera.
- No hay tiempo.
Copy !req
517. Vamos al coche y larguémonos.
Copy !req
518. No podéis quedaros con ellas.
Tenéis que dejar que se vayan. No os mováis.
Copy !req
519. No dejaré que lo hagáis. No podéis hacerlo.
Copy !req
520. A por él.
Copy !req
521. Quiero darte una oportunidad.
Copy !req
522. Puedes ponerte de nuestra parte.
Copy !req
523. Pero no puedo dejar que se vayan.
Copy !req
524. Él también.
Copy !req
525. Smithers dice:
"Las mujeres y el semen no combinan".
Copy !req
526. Burns dice: "Ya sabemos qué piensa usted".
Es mi chiste favorito de Los Simpson.
Copy !req
527. Eso es lo que están haciendo
al otro lado del Canal y del Atlántico,
Copy !req
528. cenar y ver a Los Simpson.
Copy !req
529. Dormir en sus camas con sus mujeres.
Copy !req
530. Y nosotros aquí, atados a un radiador
porque el oficial al mando se ha vuelto loco.
Copy !req
531. Volver a poner en marcha el mundo
cuando el mundo ni siquiera ha parado.
Copy !req
532. Imagínatelo, piensa en ello.
Copy !req
533. ¿Cómo puede la infección cruzar océanos,
montañas y ríos? Se puede detener.
Copy !req
534. Ahora mismo las teles emiten, los aviones
vuelan y el mundo sigue como siempre.
Copy !req
535. Piensa. Piensa en ello.
Copy !req
536. ¿Qué harías tú con una isla infectada?
Copy !req
537. Nos han puesto en cuarentena.
Copy !req
538. "No hay infección, solo gente
matando a otra gente". Está loco.
Copy !req
539. Hora de irse.
Copy !req
540. ¿En cuarentena?
Copy !req
541. - Por favor...
- Créeme, no me interesa.
Copy !req
542. Me voy a quedar con la negra
y voy a hacer que se retuerza.
Copy !req
543. Te juro que vais a acabar mal.
Copy !req
544. Muévete.
Copy !req
545. Vamos, levántate.
Copy !req
546. Ponte en pie, cabrón.
Copy !req
547. Mueve el culo.
Copy !req
548. Vamos, maricas, a mí primero.
Copy !req
549. Mitch, usa la pistola.
Copy !req
550. - ¿Así que me vas a ensartar?
- Dispárales.
Copy !req
551. - ¿Por qué?
- Es más rápido.
Copy !req
552. ¿Vas a dejar que tu sargento
acabe así, Jones?
Copy !req
553. - Ya les disparo yo.
- No.
Copy !req
554. ¿Vas a dejar que me ensarte
como a un perro?
Copy !req
555. Lo voy a disfrutar.
Copy !req
556. Gilipollas.
¿Querías matarme? Te voy a matar.
Copy !req
557. ¿Adónde ha ido?
Copy !req
558. Mierda. A por él.
Copy !req
559. - Vamos.
- Creo que ya lo veo.
Copy !req
560. ¿Dónde estás, cabrón?
Copy !req
561. - ¿Lo ves?
- Por ahí.
Copy !req
562. Estamos jodidos.
Copy !req
563. Relájate. Está al otro lado del muro.
Copy !req
564. No tiene ni vehículo ni arma.
Copy !req
565. Es hombre muerto.
Copy !req
566. Lo primero es haceros más presentables.
Copy !req
567. La señora de la casa tiene un surtido
vestuario que ya no le sirve para nada.
Copy !req
568. - No le hagáis nada a Hannah.
- Sube a la habitación y escoge varias cosas.
Copy !req
569. Señoras.
Copy !req
570. - No es más que un cambio de ropa.
- Creía que a las tías os gustaba vestiros.
Copy !req
571. Relájate.
Copy !req
572. Tenéis que dejarnos a solas.
Copy !req
573. - El comandante quiere...
- Quiere que nos vistamos bien.
Copy !req
574. Si queréis que nos cambiemos,
salid de la habitación.
Copy !req
575. Es de buena educación.
Copy !req
576. Ya, vale, bueno.
Copy !req
577. Salgamos de la habitación.
Copy !req
578. Trágate estas pastillas.
Copy !req
579. ¿Es que quieres matarme?
Copy !req
580. Quiero que no te importe.
Copy !req
581. ¿Qué hacéis?
Copy !req
582. Hay alguien en la barrera.
Copy !req
583. Poneos los vestidos.
Copy !req
584. Vamos.
Copy !req
585. - Ha saltado el muro. Lo dábamos por muerto.
- Quédate aquí.
Copy !req
586. ¡Davis!
Copy !req
587. Mierda.
Copy !req
588. - ¿Qué ha sido eso?
- Un trueno.
Copy !req
589. He oído algo.
Copy !req
590. Yo creo que era una Claymore.
Copy !req
591. Voy a echar un vistazo a los reflectores.
Copy !req
592. Chicas, vigiladlo, ¿vale?
Copy !req
593. Creo que esas pastillas
me están haciendo efecto.
Copy !req
594. Empiezo a sentirlo.
Copy !req
595. No tengo sueño, pero...
Copy !req
596. Hace rato que se han ido.
Copy !req
597. ¿Qué haréis si no vuelven?
Copy !req
598. ¿Serás tú el comandante si muere Henry?
¿Es así como funciona?
Copy !req
599. Cállate.
Copy !req
600. No creo que vuelvan. Los han matado.
Copy !req
601. ¡Que te calles!
Copy !req
602. Están muertos.
Copy !req
603. Y vosotros sois los siguientes.
Copy !req
604. Levántate.
Copy !req
605. Vámonos de aquí. Concéntrate.
Copy !req
606. Tranquila, estoy bien.
Copy !req
607. Quítamelo de encima.
Copy !req
608. Está perdido.
Copy !req
609. ¿Adónde coño vais?
¿Qué son esos putos gritos?
Copy !req
610. No te quedes ahí, gilipollas.
Ve tras ellos. Vosotras, adentro.
Copy !req
611. Ven a por mí.
Copy !req
612. ¿Qué coño vas a hacer ahora?
Copy !req
613. Defiende las escaleras con tu puta vida.
Copy !req
614. Mailer se ha soltado.
Copy !req
615. Lo siento.
Copy !req
616. No tengo balas.
Copy !req
617. No me dejes.
Copy !req
618. Vamos.
Copy !req
619. Muévete.
Copy !req
620. Ya solo quedamos los dos, preciosa.
Pero tranquila, te sacaré de aquí.
Copy !req
621. Luego, buscaremos un buen sitio
para follar. Y comeremos perdices.
Copy !req
622. Te lo has pensado dos veces.
Copy !req
623. No se ha ido todo a la mierda.
Copy !req
624. Saldremos de esta.
No se ha ido todo a la mierda.
Copy !req
625. Calla.
Copy !req
626. Saldremos de esta.
Copy !req
627. Cálmate, no está infectado.
Copy !req
628. - Creía que te estaba mordiendo.
- La estaba besando. ¿Estás colocada?
Copy !req
629. Es una larga historia.
Copy !req
630. Hay que salir de aquí.
Copy !req
631. Rápido.
Copy !req
632. Has matado a todos mis hombres.
Copy !req
633. Espera.
Copy !req
634. Sube.
Copy !req
635. La verja está cerrada.
Copy !req
636. Hazlo, joder.
Copy !req
637. 28 días después...
Copy !req
638. Respira, joder.
Copy !req
639. Las cortinas también.
Copy !req
640. Esto te quedaba bien, ¿sabes?
Copy !req
641. Ya viene.
Copy !req
642. ¿Seguro que lo has oído?
Copy !req
643. - Yo no oigo nada.
- Te digo que lo he oído.
Copy !req
644. Vamos.
Copy !req
645. HOLA
Copy !req
646. ¿Nos habrá visto esta vez?
Copy !req