1. La búsqueda de los fugitivos
conocidos como Los Renegados del Diablo
Copy !req
2. terminó esta mañana en un violento
enfrentamiento con la Policía.
Copy !req
3. Los tres sospechosos,
involucrados en los asesinatos
Copy !req
4. de La Casa de los Mil Cuerpos,
fueron detenidos hoy.
Copy !req
5. Los tres sospechosos continúan
en cuidados intensivos
Copy !req
6. en el hospital Mercy of Christ Memorial.
Copy !req
7. Los médicos dicen que la probabilidad
de que sobreviven es de 1 en un millón.
Copy !req
8. CRIMINALES ABATIDOS EN BALACERA
Copy !req
9. El 23 de mayo de 1978...
Copy !req
10. ENEMIGO PÚBLICO NÚMERO 1
Copy !req
11. fue el día en el que tres
de los criminales más infames...
Copy !req
12. "PURA MALDAD"
Copy !req
13. de la historia criminal
estadounidense...
Copy !req
14. "ES EL FINAL DEL CAMINO"
Copy !req
15. aparentemente sucumbieron.
Copy !req
16. BABY HERIDA DE BALA
"EN ESTADO MUY CRÍTICO"
Copy !req
17. Veinte heridas de bala cada uno.
Copy !req
18. Nadie hubiera creído posible
que una persona
Copy !req
19. pudiera resistir a tal ataque destructivo...
Copy !req
20. TODAVÍA CON VIDA
Copy !req
21. pero lo hicieron.
Copy !req
22. Durante el siguiente año,
Copy !req
23. los criminales gravemente heridos...
Copy !req
24. RECUPERACIÓN SATÁNICA
Copy !req
25. encontraron el camino de regreso
al mundo de los vivos.
Copy !req
26. COMIENZA EL JUICIO DEL SIGLO
Copy !req
27. El consiguiente juicio será
el juicio por asesinato más largo
Copy !req
28. en la historia de este país.
Copy !req
29. Quizás por la cobertura masiva
de la prensa que recibieron,
Copy !req
30. los renegados se convirtieron
en mártires para la juventud.
Copy !req
31. Son geniales, amigo.
Copy !req
32. Creo que todo es una gran conspiración.
Copy !req
33. Saben que el Capitán Spaulding
es el adecuado,
Copy !req
34. y que él sabe lo que este país necesita
en este momento, ¿entiendes?
Copy !req
35. Spaulding dice:
"Váyanse a la mierda, tú y tu sistema.
Copy !req
36. Yo estoy en control".
Copy !req
37. No creo que ella lo haya hecho.
Copy !req
38. Para mí es obvio que ella
no es capaz de hacer esas cosas.
Copy !req
39. Imposible.
Copy !req
40. Paz y amor.
Copy !req
41. Baby. ¡Vaya!
Copy !req
42. Es buena, ¿entiendes?
Copy !req
43. O sea, me gusta cómo se mueve.
Copy !req
44. Es como si estuviera flotando
en una nube o algo.
Copy !req
45. Es increíble.
Copy !req
46. ¿Estoy en la tele?
¡Hola!
Copy !req
47. Creo que Otis es sexi.
Copy !req
48. Digo, es un hombre malo
y ha hecho algunas cosas malas,
Copy !req
49. pero yo saldría con él.
Copy !req
50. VOZ DE OTIS DRIFTWOOD
Copy !req
51. Querían al maldito hombre del costal
en sus estúpidas vidas.
Copy !req
52. Bueno, lo obtuvieron.
Copy !req
53. No hay justicia en este mundo.
Copy !req
54. ¡Yo soy la justicia!
Copy !req
55. Intentan culparnos,
pero nosotros no lo hicimos.
Copy !req
56. ¡Liberen a los tres!
Copy !req
57. VEREDICTO PARA LOS RENEGADOS
¡TODOS CULPABLES!
Copy !req
58. CULPABLES ENFRENTAN PENA
CAPITAL O CADENA PERPETUA
Copy !req
59. BABY DEMENTE SENTENCIADA
DE POR VIDA POR CADA MUERTE
Copy !req
60. CORREDOR DE LA MUERTE
Copy !req
61. Penal estatal Bain.
Copy !req
62. Hace diez años que el Alcaide
Virgil Dallas Harper
Copy !req
63. es responsable
de alojar a los dos asesinos más famosos
Copy !req
64. desde Burke y Hare.
Copy !req
65. Durante la última década,
Copy !req
66. ha mantenido a Spaulding
y a Otis aislados.
Copy !req
67. ¿Ve al dúo como una amenaza?
Copy !req
68. No los veo como una amenaza.
Para nada.
Copy !req
69. En particular a Spaulding.
Copy !req
70. Es un anciano con un pie en la tumba
Copy !req
71. y el otro en el borde.
Copy !req
72. No lo veo como una amenaza para nadie,
salvo para sí mismo.
Copy !req
73. Para hoy, muchachos.
Cuando quieran.
Copy !req
74. CAPITÁN SPAULDING
CORREDOR DE LA MUERTE
Copy !req
75. ¿Cuál de ustedes es el genio
que hará la entrevista?
Copy !req
76. Yo.
Copy !req
77. Gracias por tomarse el tiempo
para hacer esto.
Copy !req
78. - ¿Está listo?
- No me vuelvo más joven.
Copy !req
79. Se vestía como un payaso,
Copy !req
80. pero detrás de esa colorida fachada
acechaba algo mucho más oscuro.
Copy !req
81. ¿Quién es el verdadero Capitán Spaulding?
Copy !req
82. Maldición, niño.
¿No puedes ser más dramático?
Copy !req
83. Lo que no soy es la fantasía creada
por el sistema de la injusticia
Copy !req
84. y todos sus simios.
Copy !req
85. Eso es culpa de ellos.
Copy !req
86. - Entonces, dice que...
- Lo que digo es
Copy !req
87. que solo soy un payaso
que baila para el sistema.
Copy !req
88. Un payaso bailarín que fue condenado
por 38 asesinatos.
Copy !req
89. Debería darte una buena paliza.
Copy !req
90. Te lo diré de otra manera.
Copy !req
91. ¿Cuál es la diferencia
entre una ardilla muerta en la carretera
Copy !req
92. y un payaso muerto en la carretera?
Copy !req
93. No entiendo la pregunta.
Copy !req
94. ¿Acaso tartamudeo?
Copy !req
95. No lo sé.
Copy !req
96. Hay huellas de frenado
adelante de la ardilla.
Copy !req
97. Piensa en eso un rato, pez gordo.
Copy !req
98. Entonces, ¿cree que fue engañado
por el sistema
Copy !req
99. porque usted es un payaso?
Copy !req
100. Soy lo que el sistema me hace ser.
Copy !req
101. ¡Soy su Jesús idiota que paga
por los pecados de la humanidad!
Copy !req
102. Mierda.
Copy !req
103. Viva el hombre
detrás del maquillaje de teatro.
Copy !req
104. ÚLTIMAS NOTICIAS
Copy !req
105. A primeras horas de la mañana,
el Capitán Spaulding,
Copy !req
106. el payaso asesino,
fue ejecutado con una inyección letal.
Copy !req
107. Se realizó de manera tranquila.
Copy !req
108. No se resistió.
No hubo violencia.
Copy !req
109. VOZ DE TESTIGO
Copy !req
110. Sus últimas palabras fueron...
"Saludos a mi familia y a mis amigos".
Copy !req
111. Quienes lo vieron morir
no se arrepienten.
Copy !req
112. Ves a todos esos fanáticos
Copy !req
113. que andan por ahí
Copy !req
114. pensando que este loco, este asesino,
Copy !req
115. es una buena persona.
Copy !req
116. No lo es.
¿Saben qué es? ¡Es el demonio!
Copy !req
117. Spaulding fue declarado muerto
a las 5:54 a.m.
Copy !req
118. SPAULDING HA MUERTO
Copy !req
119. Ya sabes lo que dicen,
todos aman a los payasos.
Copy !req
120. PAYASO MALVADO QUE ACABÓ
CON LAS RISAS MUERE A LOS 82
Copy !req
121. CORREDOR DE LA MUERTE
Copy !req
122. ¿Otis el hombre con vida más peligroso?
Copy !req
123. No es nada.
Copy !req
124. Es igual al resto de los demás
condenados a muerte en esas celdas.
Copy !req
125. Un montón de inútiles.
Copy !req
126. Sí.
Copy !req
127. Creo que sé qué buscas.
Copy !req
128. Sólo queremos la verdad.
Copy !req
129. No reconocerías la verdad,
ni aunque te la hiciera tragar.
Copy !req
130. Chico, estás marcado.
Copy !req
131. Cielos, ya estás muerto.
Copy !req
132. Sólo que no lo sabes.
Copy !req
133. La verdad es la verdad.
Copy !req
134. La verdad es una maldita cuchilla.
Copy !req
135. Corta profundo y es de doble filo.
Copy !req
136. ¿Qué lado de la cuchilla sostienes?
Copy !req
137. ¿El mango o la hoja?
Copy !req
138. Ni siquiera lo sabes.
Copy !req
139. Entonces, ¿qué quieres?
¿Debo romper en llanto
Copy !req
140. y confesar mis pecados
al sagrado coño de la Virgen?
Copy !req
141. No soy un hombre malo.
Copy !req
142. Sólo soy otra alma perdida...
Copy !req
143. que busca el perdón
en este mundo retorcido.
Copy !req
144. Hola, Estados Unidos.
Copy !req
145. ¿Me extrañaron?
Copy !req
146. Soy el destructor de Satanás.
Copy !req
147. Soy la eterna llama de la salvación
Copy !req
148. que quema tu vida,
Copy !req
149. tu libertad y tu búsqueda
de la maldita felicidad.
Copy !req
150. Te sugiero que te prepares
para arder, desgraciado.
Copy !req
151. La grabación que está a punto de ver
Copy !req
152. fue filmada la mañana
del 2 de octubre de 1988.
Copy !req
153. Los realizadores que documentaron esto,
no sobrevivieron a esta experiencia.
Copy !req
154. Me acuerdo de ti.
Copy !req
155. Yo no te recuerdo.
Copy !req
156. Lo harás, hijo de perra.
Copy !req
157. Grupo de trabajo, párense en la línea.
Copy !req
158. Muévanse.
¡Vamos!
Copy !req
159. Comienza a cavar.
Copy !req
160. El siguiente fragmento de esta filmación
es la única pista que tiene la Policía
Copy !req
161. en relación con la fuga de Otis Driftwood.
Copy !req
162. Las imágenes pueden herir
a la sensibilidad del espectador.
Copy !req
163. ¿Quién eres?
Copy !req
164. Esto es venganza, hijo de perra.
Copy !req
165. El enemigo público número uno,
hijo de perra.
Copy !req
166. ¡Número uno!
Copy !req
167. Este hombre es
Winslow Foxworth Coltrane,
Copy !req
168. alias
El Hombre Lobo de Medianoche,
Copy !req
169. y el medio hermano de Otis Driftwood
y Baby Firefly.
Copy !req
170. La fuga de Driftwood dejó una espeluznante
Copy !req
171. escena del crimen.
Copy !req
172. Hasta el momento de la emisión
de este programa, Driftwood sigue libre.
Copy !req
173. Descuentos increíbles,
de hasta el 50% y más
Copy !req
174. en muebles de sala, recámara y comedor.
Copy !req
175. Se reservan artículos gratis
hasta por un año.
Copy !req
176. ¡Me veo como un maldito títere!
Copy !req
177. ¡Pum!
Se escapa en cámara
Copy !req
178. y deja una masacre
para restregármela en la cara.
Copy !req
179. Cielos, Virgil, no fue tu culpa.
Lo sé.
Copy !req
180. Claro que no es mi culpa.
Yo lo sé y tú lo sabes,
Copy !req
181. pero el público analfabeto no lo sabe.
Copy !req
182. ¿Crees que las señoras y los señores
que lean sobre la muerte de los guardias
Copy !req
183. les echarán la culpa a ellos?
Copy !req
184. No.
¡Ellos son los malditos héroes!
Copy !req
185. ¿Soy yo o estos son
los mejores frijoles del mundo?
Copy !req
186. Eres tú.
Copy !req
187. Lleva un tiempo quitarte el sabor
de esa bazofia que te sirven en prisión.
Copy !req
188. Tienes razón.
Copy !req
189. ¿Cómo te parece que hagamos esto?
Copy !req
190. Bueno,
Copy !req
191. estuve pensando en esto
todo el tiempo por ocho años.
Copy !req
192. Tengo algunas ideas.
Copy !req
193. Whitey, amigo.
Copy !req
194. Hace un mes que acechamos
este maldito lugar.
Copy !req
195. - Es suicida.
- Paciencia, hermano, paciencia.
Copy !req
196. He estado repasando en mi cabeza
Copy !req
197. la película de Horas Desesperadas
una y otra vez.
Copy !req
198. - ¿La recuerdas?
- En realidad, no.
Copy !req
199. Es una maldita película de Bogart.
Copy !req
200. Siempre me gustó más Cagney.
Copy !req
201. Era un tipo duro.
Copy !req
202. "¡Ven y toma esto, rata asquerosa,
Copy !req
203. o te dispararé a través de la puerta!".
Copy !req
204. Dame los detalles.
Copy !req
205. Asumo que en este escenario soy Bogart.
Copy !req
206. "Escucha, cariño, este es el plan".
Copy !req
207. Ya basta de esas malas imitaciones.
Copy !req
208. ¿Malas imitaciones?
Copy !req
209. ¿Cómo puedes ser Bogart,
sí ni siquiera conoces el maldito plan?
Copy !req
210. Soy más Bogart que tú,
maldita sea.
Copy !req
211. Bueno, vete a la mierda.
Copy !req
212. Estás más demente que nunca.
Copy !req
213. ¡Bien! Mierda.
Como sea, amigo.
Copy !req
214. Diablos, puedes ser Bogart.
¿Qué es lo que vamos a hacer?
Copy !req
215. Digo que hagamos una visita.
Copy !req
216. NOTICIAS DE ÚLTIMO MOMENTO
CANAL 12
Copy !req
217. Mañana será la primera vez
Copy !req
218. que un miembro del infame culto de
Los Renegados del Diablo
Copy !req
219. esté calificado
para pedir la libertad condicional.
Copy !req
220. Vera Ellen Firefly, alias Baby,
Copy !req
221. ha pasado los últimos diez años encerrada
en Tucker Farms, justo detrás de mí.
Copy !req
222. PRISIÓN ESTATAL
TUCKER FARMS
Copy !req
223. Esta es una institución correccional
de máxima seguridad.
Copy !req
224. Tiene una visita, 23-20.
Copy !req
225. Veintitrés-veinte.
Copy !req
226. Hablaremos directamente de algo
Copy !req
227. que nos preocupa mucho.
Copy !req
228. Desde que fue encarcelada,
Copy !req
229. tuvo 157 transgresiones.
Copy !req
230. Ciento cincuenta y ocho.
Copy !req
231. Bien.
Sí, 158,
Copy !req
232. la más reciente fue
Copy !req
233. la de tener en su posesión
un arma hecha por una reclusa.
Copy !req
234. Un segundo.
Copy !req
235. ¿Entiende que estas estadísticas
Copy !req
236. no son algo positivo en este proceso?
Copy !req
237. Mire, debo hacer lo que debo hacer.
Copy !req
238. Debo hacer eso o la Parca vendrá
Copy !req
239. en un Cadillac negro.
Copy !req
240. "Oye, perra, ¡súbete!".
Copy !req
241. ¿Entiende?
Copy !req
242. Sí, creo que sí.
Copy !req
243. Écheles un vistazo a estas fotos.
Copy !req
244. Un poco más cerca, por favor.
Copy !req
245. Sí.
Copy !req
246. ¿Tiene algo que decir
con respecto a estas fotografías?
Copy !req
247. Sí.
No puede revivir el pasado
Copy !req
248. y prostituir lo bosquejado
Copy !req
249. como una fotografía
de algo que sucedió hace cien años.
Copy !req
250. ¿Cree que esto sucedió hace cien años?
Copy !req
251. Sólo podemos vivir en el presente.
Copy !req
252. El presente es el presente.
Copy !req
253. ¿Cree que califica
para obtener la libertad condicional?
Copy !req
254. Míreme.
Copy !req
255. En verdad, míreme.
Copy !req
256. Estoy bien.
Copy !req
257. Estoy bien.
Copy !req
258. ¿Cree que esta lista
para atravesar esa puerta,
Copy !req
259. llegar a la calle
Copy !req
260. y llevar una vida productiva?
Copy !req
261. Sí.
Copy !req
262. Si se le presentara la oportunidad
de salir bajo libertad condicional,
Copy !req
263. y se le diera una fecha
para dicha libertad,
Copy !req
264. ¿cuáles serían sus planes?
Copy !req
265. Sería Blancanieves en el bosque,
jugando con todos los animales.
Copy !req
266. Jugaría con los conejos,
Copy !req
267. silbaría mientras trabajo.
Copy !req
268. Soy una estrella, hijo de perra
Copy !req
269. Las estrellas siempre brillan
Copy !req
270. Destellan
Copy !req
271. Se le niega la libertad condicional
a la prisionera por cinco años,
Copy !req
272. en ese momento, el caso será revisado.
Copy !req
273. Está bien.
Copy !req
274. Adiós.
Copy !req
275. ¡Maldita perra!
Copy !req
276. Buenos días.
Copy !req
277. Cada día que pasa,
nuestra búsqueda se amplía.
Copy !req
278. Buscamos desesperadamente
a estos individuos,
Copy !req
279. que, creo, continúan en el área aledaña.
Copy !req
280. ¿Cuál es su mayor preocupación?
Copy !req
281. Mi mayor preocupación es
que asesinen a alguien.
Copy !req
282. Sé que tenemos varios lugareños
que quieren hacerse pasar por héroes.
Copy !req
283. Pero no intenten aprehender
a estos sospechosos.
Copy !req
284. Están armados
y son extremadamente peligrosos.
Copy !req
285. Despierta, idiota.
Copy !req
286. Pon esas manos donde pueda verlas.
Copy !req
287. De pie.
¡Vamos!
Copy !req
288. Tranquilo, chico.
Copy !req
289. Tranquilo, amigo.
Copy !req
290. Vaya, amigo.
Copy !req
291. Está todo bien.
Copy !req
292. Tony, es él.
Copy !req
293. Es el hermano.
Copy !req
294. Es al que llaman
El Hombre Lobo de Medianoche.
Copy !req
295. Me confunden con otra persona.
Copy !req
296. Reconozco a un convicto mentiroso
cuando lo veo.
Copy !req
297. Apuesto a que vales algo muerto.
Copy !req
298. No, vale más con vida.
Copy !req
299. Deben relajarse
Copy !req
300. y pensar un momento.
Copy !req
301. No hay nada que pensar.
Copy !req
302. Podrías pensar en un par de tetas grandes.
Copy !req
303. - ¿Qué?
- Como las de la hermana de tu mujer.
Copy !req
304. Son un buen par.
Copy !req
305. ¿A dónde quieres llegar?
Copy !req
306. Imagínala a ella con sus tetas aquí,
hay un grupo de hombres a su alrededor,
Copy !req
307. pajeándose encima de ellas, hay leche
por todos lados. Quizá uno de ellos
Copy !req
308. - se sienta sobre ella y le caga encima.
- Tony, haz algo.
Copy !req
309. A mí no me gusta cagar encima de la gente,
Copy !req
310. pero quizá a él le gusta cagarle encima,
Copy !req
311. y la caga entera.
Algunos otros tipos le mean encima,
Copy !req
312. porque es el tipo de cosas que les gusta.
Copy !req
313. No.
Dispárale. ¡Dispárale ahora!
Copy !req
314. Es lo que la gente hace normalmente
cuando tienen un par de tetas como esas.
Copy !req
315. Muy bien, señora, baje el arma lentamente.
Copy !req
316. Mierda, amigo.
Copy !req
317. Menciono un par de tetas
y cualquier idiota
Copy !req
318. olvida lo que está haciendo.
Copy !req
319. ¿Estás llorando, maldita sea?
Copy !req
320. No estoy llorando.
Copy !req
321. Me entró un pedazo de cráneo en el ojo.
Esa mierda duele.
Copy !req
322. Vaya, sí que te quejas por nada.
Copy !req
323. ¿Ves?
Maldito cráneo.
Copy !req
324. Por favor, se los ruego, por favor.
Copy !req
325. Déjenme ir.
Copy !req
326. Déjeme ir y no...
No vi nada.
Copy !req
327. No vi... ¡Ayuda!
Copy !req
328. Ese es un buen cuchillo.
Copy !req
329. ¿Es filoso?
Copy !req
330. - ¿Por qué?
- Confíe en mí.
Copy !req
331. En verdad no quiere saberlo.
Copy !req
332. Tiene una visita, 23-20.
Copy !req
333. Tiene una visita, 23-20.
Copy !req
334. Lamento haberle quebrado la nariz.
Copy !req
335. Lo lamentarás, perra.
Copy !req
336. Créeme, lo lamentarás.
Copy !req
337. ¿Y ahora qué?
Copy !req
338. ¿Intentarás tener sexo conmigo o algo?
Copy !req
339. Ya lo sabrás.
Copy !req
340. Se que ustedes, las guardias lesbianas,
siempre sueñan conmigo.
Copy !req
341. Sí, hace tiempo que sueño con esto.
Copy !req
342. Greta.
Copy !req
343. Creí que íbamos a ser amigas.
Copy !req
344. Pero resultaste ser
una maldita desgraciada.
Copy !req
345. Diviértete, perra.
Copy !req
346. ¡Vamos, linda!
Copy !req
347. Bien, carne fresca.
Copy !req
348. Vamos, gatita.
Copy !req
349. Vamos, carne fresca.
Copy !req
350. Mira lo que tenemos aquí.
Copy !req
351. La Señorita Gran Cosa.
Copy !req
352. Oye, Poker.
Copy !req
353. ¿Hace cuánto esperamos
poder tocar a esta rara?
Copy !req
354. Muchísimo tiempo, hermana.
Copy !req
355. ¡Muchísimo tiempo!
Copy !req
356. Sí, la Señorita Gran Cosa
nunca volverá a caminar bien
Copy !req
357. una vez que la atrapemos
Copy !req
358. y la sequemos del todo.
Copy !req
359. Es hora de mutilar.
Copy !req
360. ¡Hora de mutilar!
Copy !req
361. ¡Vamos!
Copy !req
362. Sí, ya debe haber pasado
suficiente tiempo.
Copy !req
363. Ding, dong, la bruja ha muerto.
Copy !req
364. Asumo que se ocuparon del problema.
Copy !req
365. Sí, me ocupé del problema.
Copy !req
366. VETE A LA MIERDA, GRETA
Copy !req
367. ¡Sí que eres especial, perra!
Copy !req
368. Por favor, discúlpenos.
Copy !req
369. - Necesito acabar esto.
- Acabe cuando yo lo haga.
Copy !req
370. No puedo dejar una herida abierta.
Copy !req
371. Apuesto a que puede.
Copy !req
372. Sí, señor.
Copy !req
373. Adiós.
Copy !req
374. Baby.
Copy !req
375. Dejemos de lado la basura psicópata
que estás a punto de decir
Copy !req
376. y vayamos al grano.
Copy !req
377. Eso debe doler.
Copy !req
378. Tú sabes...
Copy !req
379. y yo sé...
Copy !req
380. cuán miserable puedo hacer tu vida.
Copy !req
381. Entonces, ¿por qué no me dices
lo que quiero saber...
Copy !req
382. y dejamos esto?
Copy !req
383. Bueno.
Copy !req
384. ¿Quién te sacó de aislamiento?
Copy !req
385. ¿Quién me sacó de aislamiento?
Copy !req
386. ¿Qué te hace pensar
que no salí por mí misma?
Copy !req
387. ¿A quién proteges?
Copy !req
388. Un día,
Copy !req
389. estaba afuera paseando...
Copy !req
390. y vi a una gatita atorada en un hueco.
Copy !req
391. Luchaba para poder salir.
Copy !req
392. Me acerqué a ella, pero me aruñó.
Copy !req
393. ¿Está historia lleva a algo?
Copy !req
394. Entonces, aparece el gran Alcaide.
Copy !req
395. Se detiene y me observa,
Copy !req
396. Y luego grita:
Copy !req
397. "Deja de intentar ayudar
a esa estúpida gata.
Copy !req
398. Ella saldrá de ahí de una manera u otra".
Copy !req
399. Pero yo no escuché
a ese estúpido y viejo Alcaide.
Copy !req
400. Y seguí ayudando
a la gatita hasta que la liberé.
Copy !req
401. ¿Terminaste?
Copy !req
402. ¿Cuál era el punto de esta historia?
Copy !req
403. Luego de saber que los embajadores estaban
directamente involucrados...
Copy !req
404. Judy dice que ladra
en cuanto tomo la calle.
Copy !req
405. No sé si le caigo bien o me odia.
Copy !req
406. ¿Hablaste con su dueño sobre eso?
Copy !req
407. Ni siquiera sé qué idioma habla.
Copy !req
408. ¿Judy?
Copy !req
409. ¿Dónde están todos?
Copy !req
410. ¿Qué demonios está sucediendo?
Copy !req
411. ¿Judy?
Copy !req
412. Ayúdame.
Copy !req
413. ¿Qué demonios es esto?
¿Algún tipo de broma enferma?
Copy !req
414. Fue un día largo.
Esto no es divertido.
Copy !req
415. No lo sé.
Copy !req
416. Es bastante divertido para mí.
Copy !req
417. ¿Adivinen quién caerá, desgraciados?
Copy !req
418. El maldito dúo dinámico, Batman y Robin.
Copy !req
419. Jefe, necesitamos hablar,
así que les sugiero que se sienten.
Copy !req
420. Hola, cariño.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
421. Escuchen, no tienen que hacer esto.
Copy !req
422. Por favor.
Copy !req
423. ¿O qué?
Copy !req
424. ¿Me meterás al hueco y me harás dormir
en mi propia mierda y orina?
Copy !req
425. No, podrías marcharte de aquí.
Copy !req
426. Alejarte y nunca mirar hacia atrás.
Copy !req
427. Vaya, hermano,
qué hombrecito más amable.
Copy !req
428. Deberíamos dejar ir a los tortolitos.
Copy !req
429. - ¡Oye! Abre la boca.
- ¡No!
Copy !req
430. - Abre la boca.
- ¡No!
Copy !req
431. Abre la boca.
Abre la maldita boca.
Copy !req
432. - Mira, mira...
- Practica chupando eso por un rato.
Copy !req
433. Te daré lo de verdad más tarde.
Copy !req
434. Y recuerda, si llego a sentir
siquiera un diente, esto terminará mal.
Copy !req
435. ¡Escucha!
Toma...
Copy !req
436. No lo hagas.
Copy !req
437. Detente.
Copy !req
438. No puedes solucionar esto.
Copy !req
439. No es una mala chupa penes.
Copy !req
440. Podría ser mejor, pero no te preocupes.
Copy !req
441. Le enseñaré.
Copy !req
442. Vamos.
Copy !req
443. Ella no tiene nada que ver con esto.
Copy !req
444. ¡Cierren la maldita boca!
Copy !req
445. Se me deslizó el dedo.
Copy !req
446. ¡Dios mío!
Me disparó.
Copy !req
447. "¡Dios mío!
Me disparó".
Copy !req
448. - ¿Qué está sucediendo?
- Déjenme ayudarlo, por favor.
Copy !req
449. Siéntate.
Copy !req
450. Siéntate.
Copy !req
451. Me enteré de que no hablaste.
Copy !req
452. Bien hecho.
Copy !req
453. Te entrené bien.
Copy !req
454. Recuerda, las soplonas reciben puntos.
Copy !req
455. Pero veo que ya recibiste tus puntos.
Copy !req
456. "Las soplonas reciben puntos".
Copy !req
457. Qué lindo.
Copy !req
458. ¿Crees que no sé qué es lo que haces?
Copy !req
459. Todas las noches me doblas
y me metes en tu bolsillo.
Copy !req
460. Y me llevas a tu casa.
Copy !req
461. Yo te observo,
Copy !req
462. sentada, sola,
Copy !req
463. mojándote pensando en mí.
Copy !req
464. Vivo dentro de tu cabeza.
Copy !req
465. Vivo dentro de tu cabeza.
Copy !req
466. En serio, vivo dentro de tu cabeza.
Copy !req
467. No puedes engañarme, perra.
Copy !req
468. Nací estafando.
Copy !req
469. No puedes estafar a la estafadora.
Copy !req
470. ¿Qué esperas ganar haciendo esto?
Copy !req
471. No espero nada.
Copy !req
472. Exijo que saques a mi hermana de la cárcel
Copy !req
473. y que me la entregues lo antes posible.
Copy !req
474. Es imposible. No puedo salir por la puerta
principal con una prisionera.
Copy !req
475. Lo que le pide a mi esposo es una locura.
Copy !req
476. ¡Yo estoy completamente loco!
Copy !req
477. No se lo está pidiendo,
se lo está ordenando.
Copy !req
478. Hay una gran diferencia, perra.
Copy !req
479. No me diga "perra".
Copy !req
480. Te diré como quiera...
Copy !req
481. y te encantará,
Copy !req
482. perra.
Copy !req
483. No te tengo miedo.
Copy !req
484. Debe haber otra cosa que pueda hacer.
Copy !req
485. Dales lo que quieren.
Copy !req
486. No puedes razonar con estos maniáticos.
Copy !req
487. Se está desangrando.
Copy !req
488. Por Dios, es una herida superficial.
Copy !req
489. Llévalos a la caja fuerte.
Copy !req
490. Cielos, maldito avaro, ¡dales dinero!
Copy !req
491. Paren las rotativas. ¿El maldito tiene
una caja fuerte? ¿Qué caja fuerte?
Copy !req
492. No.
Sólo... Eso no es.
Copy !req
493. Vuelva a ponerlo en la repisa.
Copy !req
494. No hay nada ahí adentro para usted.
Son las cenizas de mi madre.
Copy !req
495. Vuelva a ponerlo donde estaba.
Copy !req
496. ¡No!
Copy !req
497. ¡No meta sus sucias y asquerosas manos!
Copy !req
498. ¡Por Dios, maldijo hijo de perra!
Copy !req
499. ¡Por Dios!
Copy !req
500. ¡Por Dios!
Copy !req
501. ¡Por Dios!
Copy !req
502. Vuela, mamá.
Copy !req
503. Vuela, mamá.
Copy !req
504. ¡Vuela!
Huye, mamá.
Copy !req
505. ¿Dinero?
Copy !req
506. ¿Qué voy a comprar?
Copy !req
507. Mírame.
Copy !req
508. ¡Mírame!
Copy !req
509. Tengo todo lo que necesito.
Copy !req
510. No soy un esclavo del sistema.
Copy !req
511. ¿Quién diablos es?
Copy !req
512. No es nadie.
Copy !req
513. No esperábamos a nadie, lo juro.
Copy !req
514. Cuida a estos desgraciados.
Yo me encargaré.
Copy !req
515. ¿Un maldito payaso?
Copy !req
516. Hola.
Copy !req
517. Usted debe ser la señora de la casa.
Copy !req
518. Casi lo olvido.
Copy !req
519. Esto es para usted.
Copy !req
520. ¿Una figura de globo?
Copy !req
521. Me dicen El Picasso de los Globos.
Copy !req
522. Ya veo por qué.
Copy !req
523. Entonces, ¿dónde está la fiesta?
Copy !req
524. Mierda.
Copy !req
525. Después de ti, Bozo.
Copy !req
526. Atención a todos.
Llegó el entretenimiento de esta noche.
Copy !req
527. ¿Qué carajos vamos a hacer
con este pedófilo?
Copy !req
528. Bueno, sí nos hace reír, lo dejaremos ir.
Copy !req
529. ¿Y si no los hago reír?
Copy !req
530. Bueno, bufón,
eso no será muy divertido.
Copy !req
531. Parece que tendremos una fiesta divertida.
Copy !req
532. Y si se tiene una fiesta divertida,
se necesita música graciosa.
Copy !req
533. Aquí vamos.
Copy !req
534. Veamos qué tengo aquí.
Copy !req
535. Bueno, eso no es divertido.
Copy !req
536. Bien.
Trucos de cartas.
Copy !req
537. ¿A quién le gustan los trucos de cartas?
A mí me encantan.
Copy !req
538. Veamos.
Copy !req
539. Bueno, parece estar funcionando mal.
Copy !req
540. ¿Señora?
Copy !req
541. Tome.
Séquese esas lágrimas.
Copy !req
542. Soy más gracioso de lo que cree.
Copy !req
543. ¿Sabe qué? Conseguí estos pantalones
de un amigo que estaba a dieta.
Copy !req
544. Era una dieta de mariscos.
Copy !req
545. ¡Completamente alta en calorías!
Copy !req
546. Mi mamá me contó ese chiste.
Copy !req
547. Pantalones Grandes se lastimó la cabeza.
Copy !req
548. ¡Fiesta!
Copy !req
549. ¡Tenemos una fiesta!
Copy !req
550. Bravo, Bozo, bravo.
Copy !req
551. El maldito se meó encima.
Copy !req
552. Mierda, me hizo reír.
Copy !req
553. - Entonces, ¿me puedo ir?
- Sí.
Copy !req
554. Al cielo de los payasos.
Copy !req
555. Odio a los payasos.
Copy !req
556. Hola.
Copy !req
557. Hola. Aquí estoy.
Copy !req
558. Hola.
Copy !req
559. Espera.
Copy !req
560. Regresa.
Copy !req
561. No.
Copy !req
562. Gatita.
Copy !req
563. No.
Copy !req
564. Este tipo en verdad se ama a sí mismo.
Copy !req
565. Salvo que tiene una cara
de esas que quieres golpear.
Copy !req
566. Bien, señor Bigote.
Copy !req
567. Este es el plan.
Copy !req
568. Mañana, te despertaras,
Copy !req
569. te pondrás esa linda colonia
que tanto le gusta a tu esposa,
Copy !req
570. quizá una de estas camisas afeminadas,
Copy !req
571. esos anteojos extraños
Copy !req
572. y conducirás al trabajo,
entrarás a la oficina,
Copy !req
573. tomarás el teléfono
Copy !req
574. e inventaras alguna historia cualquiera
para que lleven a Baby a tu oficina.
Copy !req
575. Ella se pondrá la ropa de una guardia
Copy !req
576. y tú la sacarás a escondidas
y la traerás aquí.
Copy !req
577. Es simple.
Copy !req
578. No puede hacerse, es imposible.
Copy !req
579. ¡No me digas qué es imposible,
hijo de perra!
Copy !req
580. ¡Yo soy lo imposible!
Copy !req
581. Está loca.
Copy !req
582. Si le quito las cadenas
intentará asesinarme.
Copy !req
583. Bueno, sí, eso es cierto.
Copy !req
584. Bueno, te escribiré una nota,
Copy !req
585. se la das a ella primero,
Copy !req
586. o hará que mañana sea
tu último día en la Tierra.
Copy !req
587. Entonces, ¡tenemos un trato!
Copy !req
588. Isla privada, 23-20. 23-20.
Tiene una visita, 23-20.
Copy !req
589. ¡Hijos de perra!
Copy !req
590. Es hora de ser el alfa.
Copy !req
591. ¡Esta es mi casa!
Copy !req
592. Necesito un traje de guardia...
Copy !req
593. en mi oficina lo antes posible.
Copy !req
594. - Conéctame con el ala 24.
- Ala 24.
Copy !req
595. Necesito que traigan de inmediato
a mi oficina a la prisionera 133378-1.
Copy !req
596. Necesito autorización previa.
Copy !req
597. No me salga con las reglas.
¡Yo hago las malditas reglas!
Copy !req
598. Un momento.
Copy !req
599. Adelante.
Copy !req
600. Buenos días, señor.
Copy !req
601. Aquí está el uniforme que solicitó.
Copy !req
602. Sí, déjelo en el sofá.
Copy !req
603. Abran la cuatro.
Copy !req
604. Eso es todo, Sargento.
Copy !req
605. - ¿Sargento?
- Sí.
Copy !req
606. ¿Qué, olvidó mi nombre?
Copy !req
607. Sabía mi nombre la semana pasada
Copy !req
608. cuando tenía sus manos
dentro de mis pantalones.
Copy !req
609. ¡Fuera!
Copy !req
610. ¿Quieres que le cuente
a tu maldita esposa? ¿Es lo que quieres?
Copy !req
611. - Por favor, vete.
- No me llames otra vez, maldita sea.
Copy !req
612. ¡Fuera!
Copy !req
613. Adelante.
Copy !req
614. Bien, eso es todo.
Copy !req
615. Las llamaré cuando haya terminado.
Copy !req
616. Creo que deberíamos quedarnos.
Copy !req
617. Créame, no es como las demás.
Copy !req
618. - No, no lo soy.
- Cállate, perra.
Copy !req
619. No hay problema.
Deme las llaves.
Copy !req
620. - ¿Las llaves?
- Sí.
Copy !req
621. ¡Dame las malditas llaves, Greta!
Copy !req
622. No me gusta su tono, señor.
Copy !req
623. Perro malo.
Copy !req
624. Me quedaré aquí.
Para estar seguras.
Copy !req
625. Te avisaré cuando sea hora
de llevarla de regreso.
Copy !req
626. Debería probar el programa de meditación
que ofrecen aquí.
Copy !req
627. Me encanta.
Copy !req
628. Om.
Copy !req
629. Om.
Copy !req
630. Om.
Copy !req
631. Om.
Copy !req
632. Así.
Copy !req
633. Tengo algo que necesito que leas.
Copy !req
634. Lee esto.
Supongo que puedes leer.
Copy !req
635. TENGO A LA FAMILIA DEL ALCAIDE.
SIGUE EL PLAN Y ÉL TE SACARA.
Copy !req
636. Esta vez sí que está en problemas.
Copy !req
637. ¿Tenemos un trato?
Copy !req
638. ¿Lo tenemos?
Copy !req
639. Sí.
Todo bien, amigo.
Copy !req
640. Ya entendí.
Copy !req
641. Nada raro.
Me portaré bien.
Copy !req
642. Bien.
Me portaré bien.
Copy !req
643. Nada raro.
Copy !req
644. Todo normal.
Copy !req
645. Bien.
Copy !req
646. Casi. Ahí va.
Copy !req
647. ¡Cielos!
Cálmate, viejo.
Copy !req
648. Ponte esto.
Copy !req
649. ¿Viene en otro color?
Copy !req
650. ¡Cielos!
Esto es algo serio.
Copy !req
651. Amigo, estás muy nervioso.
Copy !req
652. Debes hacer algo al respecto.
Copy !req
653. ¿No?
Copy !req
654. No espíes.
Quiero que sea una sorpresa.
Copy !req
655. Nada de mirar.
No te atrevas.
Copy !req
656. Oye.
Copy !req
657. ¿Todo bien ahí dentro?
Copy !req
658. Estamos bien.
Copy !req
659. ¿Dónde diablos está?
Copy !req
660. Qué diferencia hace un día, ¿no?
Copy !req
661. No te metas con una escorpión, perra.
Copy !req
662. ¿Qué?
Copy !req
663. Nada.
Copy !req
664. Oye, se lo merecía.
Copy !req
665. Se lo merecía.
Copy !req
666. Se lo merecía.
Copy !req
667. Somos músicos.
Copy !req
668. Estábamos tocando buena música
en York Esther.
Copy !req
669. Gail estaba bailando.
Copy !req
670. Su novio, Craig Robin,
bebía una botella de licor en una mesa.
Copy !req
671. Está en la Corte.
La sala está llena. Siéntese.
Copy !req
672. Soy una víctima de las circunstancias.
Copy !req
673. Un momento.
Quietos. Yo me encargo.
Copy !req
674. Ay, mi nariz.
Copy !req
675. Oye, estás en la Corte,
no en la jungla, Tarzán.
Copy !req
676. Basta con eso.
Vamos.
Copy !req
677. Qué caballero.
Copy !req
678. Gracias.
Copy !req
679. Parece que Virgil fue un buen soldadito.
Copy !req
680. Hizo exactamente lo que le dijimos.
Copy !req
681. ¿La trajo?
Copy !req
682. Claro.
Copy !req
683. ¡Entra de una puta vez!
Copy !req
684. ¡Abajo, hijo de perra!
¡Abajo!
Copy !req
685. ¡Muy bien, ahora podré hacerlo!
Copy !req
686. ¡Foxy!
Copy !req
687. ¡Baby está de regreso, hijos de perra!
Copy !req
688. Basta de esta basura sentimental.
Toma, vigílalo.
Copy !req
689. Hagámoslo de una vez.
Copy !req
690. Alcaide.
Copy !req
691. ¡Date la vuelta, perra!
Copy !req
692. ¡Voltéate!
Copy !req
693. Me encargo de ella.
Copy !req
694. Ah, quieres usar cuchillos.
Bien.
Copy !req
695. ¡Judy!
Copy !req
696. ¡Toma esto, perra!
Copy !req
697. ¡No!
Copy !req
698. Hola, abuelita.
Copy !req
699. Hola.
Copy !req
700. ¿Recuerdas las primeras palabras
que me dijiste, Virg?
Copy !req
701. No.
Copy !req
702. ¿No?
¿El jefe no lo recuerda?
Copy !req
703. "Esta es mi fábrica de la muerte
y tú eres el producto".
Copy !req
704. Adivina qué, hijo de perra.
Copy !req
705. Esta es mi fábrica de la muerte
y tú eres el producto.
Copy !req
706. Y pum, sombreritos de fiesta
Copy !req
707. Pum, sombreritos...
Copy !req
708. ¡Hola!
Copy !req
709. Quiero esto.
Copy !req
710. Una vecina vieja me vio destripar
a la perra.
Copy !req
711. Creo que deberíamos irnos de aquí pronto.
Copy !req
712. - Bien, junta tus cosas.
- Vamos.
Copy !req
713. - Vámonos, maldita sea.
- De acuerdo.
Copy !req
714. - ¡Mierda!
- Vámonos. Malditos cerdos.
Copy !req
715. Espera. Quiero eso.
Copy !req
716. La Policía, vamos.
Copy !req
717. ¿Creen que esto sea real?
Copy !req
718. ¿A quién le importa? ¡Vamos!
Copy !req
719. - Vamos.
- ¿Por qué hay un payaso muerto?
Copy !req
720. Te contaré en el auto.
Vamos, andando. ¡Debemos marcharnos!
Copy !req
721. Santo cielo.
Copy !req
722. Y pasé por la piscina
y los panquecitos.
Copy !req
723. Sí, este lugar es perfecto.
Copy !req
724. Creo que deberíamos seguir en movimiento.
Copy !req
725. Alejarnos lo más que podamos
de esas patrullas de cerdos.
Copy !req
726. Te resulta fácil decirlo.
Yo soy el que conduce.
Copy !req
727. Apenas y puedo mantenerme despierto.
Copy !req
728. Perdón por tener ceguera nocturna.
Copy !req
729. La retina dañada no es un chiste.
Copy !req
730. Déjame conducir.
Copy !req
731. Déjame conducir.
Copy !req
732. - ¿Qué?
- ¡Mierda, amigo! ¿En qué idioma hablo?
Copy !req
733. ¿En chino?
Déjame conducir.
Copy !req
734. De ninguna forma.
Copy !req
735. - ¿Cuál es el maldito problema?
- Sí, ¿cuál es el maldito problema?
Copy !req
736. El maldito problema es que hará
que nos detengan a los cinco minutos
Copy !req
737. de sentarse detrás del volante.
Copy !req
738. Vete a la mierda.
Copy !req
739. Conduzco bien.
Copy !req
740. ¿Y ahora qué?
Copy !req
741. Ve a conseguirnos una habitación,
hijo de perra.
Copy !req
742. ¿Yo?
Soy el más reconocible de los tres.
Copy !req
743. Soy El Hombre Lobo de Medianoche.
Copy !req
744. ¿En serio? Nadie te conoce.
Soy el enemigo público número uno.
Copy !req
745. Este rostro es famoso en todo el mundo.
Copy !req
746. Estás loco.
Copy !req
747. ¿Por esos dos pequeños crímenes?
Copy !req
748. Mierda.
Copy !req
749. Denme dinero, lo haré yo.
Copy !req
750. Aunque...
Copy !req
751. recuerden,
Copy !req
752. yo soy la maldita estrella aquí.
Copy !req
753. ¿Lo entienden?
Copy !req
754. Vaya, está más loca.
Copy !req
755. Eres un hijo de perra gruñón.
Copy !req
756. Sólo está contenta de estar libre.
Copy !req
757. No la conoces tan bien como yo.
Copy !req
758. Ha cambiado.
Copy !req
759. Otro paso en mi experimento, querida.
Copy !req
760. Ramona, ahora es una gorila.
Copy !req
761. ¿Ramona?
¿Está es Ramona?
Copy !req
762. Pesca.
Copy !req
763. Estoy aburrida.
Copy !req
764. - Cuatros.
- Cuatros.
Copy !req
765. Dije que estoy aburrida.
Copy !req
766. Cielos, acabamos de sacarte de prisión.
Copy !req
767. ¿No es suficiente emoción para un día?
Copy !req
768. Para empezar, me pasé
diez años haciendo nada.
Copy !req
769. Verás, necesito algo de acción.
Copy !req
770. Segundo, nadie te preguntó.
Copy !req
771. Lo último que necesitamos es
que tú obtengas algo de acción.
Copy !req
772. Amigo.
Copy !req
773. - Vamos.
- Basta.
Copy !req
774. "Basta".
Copy !req
775. Toma. Ahora, cálmate.
Copy !req
776. No puedo creer que me lo ocultaras.
Copy !req
777. ¿Tienes algún cuatro?
Copy !req
778. Mierda, ¿estás haciendo trampa?
Copy !req
779. Muy bien.
Copy !req
780. ¿De qué te ríes?
Copy !req
781. Acabo de darte una paliza.
Copy !req
782. Yo debería estar riendo.
Copy !req
783. - Es buena.
- cuatros.
Copy !req
784. Sí.
Copy !req
785. Reinas.
Copy !req
786. - Muy buena, me divertiré mucho.
- Jotas.
Copy !req
787. Sí, bien.
Copy !req
788. Dieces.
Copy !req
789. Tres.
Copy !req
790. Pesca.
Copy !req
791. Oye.
Copy !req
792. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
793. A la máquina de gaseosas.
Copy !req
794. ¿Te parece?
Copy !req
795. Esta mierda me dejará con la boca seca.
Copy !req
796. Bien, tienes diez minutos,
contando desde ahora.
Copy !req
797. - Mierda, amigo.
- Uno...
Copy !req
798. Si las cosas van a ser así,
mejor devuélvanme a mi celda.
Copy !req
799. Dos...
Copy !req
800. - Tres...
- Pesca.
Copy !req
801. Oye.
Copy !req
802. Hola, sexi.
Copy !req
803. ¿Me estás echando el ojo?
Copy !req
804. No, solo camino.
Copy !req
805. Bien, solo camino.
Copy !req
806. Dime la verdad.
Copy !req
807. Mi amigo y yo tenemos
una fiesta de Noche de Brujas
Copy !req
808. con esas señoritas de allí,
Copy !req
809. y me preguntaba si querías sumarte
a nuestro grupo.
Copy !req
810. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
811. Pierde a esos perdedores y ven conmigo.
Copy !req
812. Tengo lo que necesitas.
Copy !req
813. ¿Cuánto?
Copy !req
814. No te preocupes por el dinero, cariño.
Copy !req
815. Será gratis.
Copy !req
816. Vamos.
Copy !req
817. Nos divertiremos tanto.
Copy !req
818. No quiero arruinar esta reunión,
Copy !req
819. pero, ¿ahora qué haremos, exactamente?
Copy !req
820. No tengo idea.
Copy !req
821. Sinceramente, nunca pensé
que llegaríamos tan lejos.
Copy !req
822. Estaba pensando
que podríamos meternos en las películas.
Copy !req
823. ¿Las películas?
Copy !req
824. Eso es algo nuevo.
Copy !req
825. Películas XXX, ¿sí?
Ahí está el dinero,
Copy !req
826. porque a la gente
le encanta ver coger a otros.
Copy !req
827. - Eso es cierto.
- Entonces, nuestra primera película, ¿no?
Copy !req
828. "El Hombre del Salami".
Copy !req
829. Un tipo va de casa en casa
vendiendo salami.
Copy !req
830. Cada vez que toca el timbre,
la puerta se abre
Copy !req
831. y una mujer dice:
"Muéstrame tu salami, hijo de perra".
Copy !req
832. Ese será el lema.
Copy !req
833. Cada una dirá:
"Muéstrame tu salami, hijo de perra".
Copy !req
834. Sí.
Copy !req
835. - La inclina y se la coge por el trasero.
- Claro.
Copy !req
836. El perro está mirando,
todo el tiempo el perro está...
Copy !req
837. ¿No? Nada de cogerse al perro,
pero lo hacemos aparecer.
Copy !req
838. ¿Por qué no?
Copy !req
839. - No me interesa coger perros.
- Quizá en la secuela.
Copy !req
840. Quizá en la secuela.
Copy !req
841. Ahí está el dinero.
Copy !req
842. Sí, amigo, me gusta.
Copy !req
843. Nuestra compañía se llamará
Putas Sucias Sociedad Anónima.
Copy !req
844. Sí, me gusta el nombre.
Copy !req
845. ¿Qué tipo de fiesta quieres tener?
Copy !req
846. ¿Una fiesta navideña o una de cumpleaños?
Copy !req
847. ¿Todavía quieres una de Noche de Brujas?
Copy !req
848. No, del tipo que iba a tener
con esas chicas.
Copy !req
849. Una fiesta de amor.
Copy !req
850. Primero tengamos una fiesta de gaseosas.
Copy !req
851. ¿Me compras una?
Copy !req
852. Claro.
Copy !req
853. ¿De qué sabor?
Copy !req
854. Del que me maree más.
Copy !req
855. Naranja.
Copy !req
856. Cola.
Copy !req
857. Cerveza de raíz.
Copy !req
858. - Probablemente sea uva.
- Rico.
Copy !req
859. Es gracioso, te pareces a la chica
que aparece en la T.V.
Copy !req
860. ¿En serio?
Copy !req
861. No puedes ser ella.
Copy !req
862. Es la que escapó de prisión.
Copy !req
863. Sí, soy yo.
Copy !req
864. Soy yo...
Copy !req
865. - Bueno, disfruta de tu gaseosa.
- Gracias.
Copy !req
866. Debería regresar con mis amigos.
Copy !req
867. Todavía quiero tener una fiesta.
Copy !req
868. Yo no.
Copy !req
869. NOTICIAS 3
INFORME ESPECIAL
Copy !req
870. Cinco personas inocentes fueron
masacradas anoche
Copy !req
871. por los convictos en fuga
Otis Driftwood, Baby Firefly
Copy !req
872. y un tercer agresor, W.F. Coltrane.
Copy !req
873. Mierda, odio esa foto.
Copy !req
874. Informa George Glass.
Copy !req
875. DOCTOR WOLFENSTEIN
ESPECIAL DE NOCHE DE BRUJAS
Copy !req
876. Mierda, aparecemos en T.V.
cada cinco minutos.
Copy !req
877. Será mejor que salgamos a buscarla.
Copy !req
878. Ya debe haber pedido un aventón
a quien sabe dónde.
Copy !req
879. Quieto.
Copy !req
880. Tengo la respuesta
a todos nuestros problemas.
Copy !req
881. Se exactamente lo que deberíamos hacer.
Copy !req
882. Sí, pero es imposible.
Copy !req
883. ¿Por qué es imposible?
Copy !req
884. Porque el problema eres tú.
Copy !req
885. Vete al diablo y piensa en esta idea.
Copy !req
886. México.
Copy !req
887. No es una mala idea.
Copy !req
888. - Nadie nos busca allí.
- Nadie.
Copy !req
889. Pero ninguno de nosotros habla mexicano.
Copy !req
890. Mierda, amigo, ¿cuán difícil puede ser?
Los malditos niños lo hablan.
Copy !req
891. Voto por ir al Sur de la frontera,
amigo.
Copy !req
892. Al Sur de la frontera.
Copy !req
893. - México.
- Sí.
Copy !req
894. Vaya.
Copy !req
895. ¿Eso es sangre?
Copy !req
896. BABY ESTUVO AQUÍ
Copy !req
897. Sí, tuve un problemita
en la máquina de gaseosas.
Copy !req
898. Mierda, bien, vamos, al auto.
Marchémonos de aquí, vamos.
Copy !req
899. - México.
- Toma algo.
Copy !req
900. UVA
Copy !req
901. Tomen las armas, junten sus cosas,
vayámonos de este lugar.
Copy !req
902. Maldición.
Copy !req
903. - Diez minutos.
- Sólo necesito eso.
Copy !req
904. ASESINOS SIGUEN LIBRES
Copy !req
905. SE AMPLÍA LA BÚSQUEDA
DE "LOS TRES DEL INFIERNO"
Copy !req
906. Bueno,
Copy !req
907. si queríamos escondernos
en el sobaco de La Cucaracha,
Copy !req
908. al lado del hueco de la nada,
Copy !req
909. diría que lo logramos.
Copy !req
910. Parece que hay una fiesta ahí abajo.
Copy !req
911. Déjame observar esta situación.
Copy !req
912. Una fiesta me vendría bien.
Copy !req
913. Diablos.
Copy !req
914. Sí.
Copy !req
915. Parece que esta fiesta se subió
a su propio trasero y murió.
Copy !req
916. Mierda.
Copy !req
917. Esperaba un poco más de México.
Copy !req
918. Maldita sea,
esta chica necesita una ducha.
Copy !req
919. Huéleme.
Copy !req
920. - No.
- Aguafiestas.
Copy !req
921. - Bien.
- Aguafiestas.
Copy !req
922. Hay una especie de Hotel.
Copy !req
923. Supongo que podríamos ocultarnos ahí
por un par de días.
Copy !req
924. Hagámoslo.
Copy !req
925. Sí.
Copy !req
926. Vamos, ¿es lo mejor que puedes hacer?
Copy !req
927. Mierda.
Copy !req
928. SEÑOR PANTALONES GRANDES
Copy !req
929. ¿Diriges este lugar?
Copy !req
930. ¿Dirigir?
Soy el dueño.
Copy !req
931. Me llamo Carlos.
Copy !req
932. Soy el Rey de Durango.
Copy !req
933. Soy concejal, edil, bombero, Policía
Copy !req
934. y a veces, cuando es necesario,
también soy el sepulturero.
Copy !req
935. ¿Quién murió y te nombró Rey de México?
Copy !req
936. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
937. Oye,
¿podemos hablar de negocios?
Copy !req
938. Sí, necesitamos una habitación.
Copy !req
939. Vinieron al lugar correcto.
Copy !req
940. Tengo la mejor habitación de todo Durango.
Copy !req
941. Sebastián.
Copy !req
942. Sebastián.
Copy !req
943. Ven aquí y ayuda a la señora con su bolso.
Copy !req
944. Vaya, no...
Copy !req
945. - ¿Te pago para que duermas?
- Carlos, estaba pintando.
Copy !req
946. Pintando. Con razón le va tan mal
a nuestro negocio.
Copy !req
947. Ayuda a la señora.
Copy !req
948. No se preocupen por él.
Copy !req
949. Parece un monstruo, pero es tan amable
como una serpiente cascabel bebé.
Copy !req
950. Si existe algo a lo que no le temo
es a los monstruos.
Copy !req
951. - ¿El arco y las flechas?
- Sí.
Copy !req
952. - Bien.
- Muy bien, síganme.
Copy !req
953. Los espera la suite presidencial.
Copy !req
954. Aquí está, la mejor habitación de Durango.
Copy !req
955. Tiene cualquier cosa que necesiten.
Copy !req
956. Tienen un centro de entretenimiento,
una biblioteca
Copy !req
957. y su propio inodoro.
Copy !req
958. - ¿Inodoro?
- Así es.
Copy !req
959. El propio.
Copy !req
960. Supongo que mear en la calle es
lo más divertido que pueden hacer aquí.
Copy !req
961. Ramón, ¿qué demonios haces ahí?
Copy !req
962. Ve al callejón.
Copy !req
963. Qué lindo.
Copy !req
964. De todas formas, dejaré que se acomoden,
Copy !req
965. y luego de que lo hagan,
¿por qué no van a la taberna
Copy !req
966. Lobo Blanco?
Les conseguirá lo que quieran.
Copy !req
967. Sé que les gustan las mujeres.
Copy !req
968. Sí, depende de cómo sean.
Copy !req
969. Bueno, sí les gustan con grandes melones
Copy !req
970. y traseros redondos,
tengo tres para ustedes.
Copy !req
971. Bella, Princesa y Juanita.
Copy !req
972. Los nombres no son tan importantes.
Copy !req
973. Bueno, ya hablé suficiente.
Copy !req
974. Vamos, Sebastián.
Copy !req
975. ¿Qué piensan?
Copy !req
976. ¿Alguien nos reconoció?
Copy !req
977. ¿Esos raros?
Copy !req
978. No, no reconocieron ni mierda.
Copy !req
979. Vaya, México apesta.
Copy !req
980. Sí.
Copy !req
981. Aquarius, tengo algo que contarte
que sé que querrás saber.
Copy !req
982. ¿Quién habla?
Copy !req
983. Carlos.
Copy !req
984. Conozco a muchos hijos de perra
llamados Carlos.
Copy !req
985. Este es el hijo de perra llamado Carlos
Copy !req
986. que te pasó el contacto
de los 15 kg. de coca pura.
Copy !req
987. Y te pagué.
¿Qué quieres?
Copy !req
988. ¿Qué tal una olla llena de oro
al final del arco iris?
Copy !req
989. ¿Qué tal si te vas al diablo?
Copy !req
990. Oye, hermano, espera.
Copy !req
991. Tengo algo que has estado buscando
por todas partes.
Copy !req
992. Te escucho.
Copy !req
993. Esos desgraciados que mataron a tu papi
Copy !req
994. acaban de llegar al pueblo,
haciendo como si nada.
Copy !req
995. Y se exactamente dónde están,
Copy !req
996. y se exactamente cómo mantenerlos a salvo
hasta que tú llegues.
Copy !req
997. ¿Cuánto me costará
que los mantengas a salvo?
Copy !req
998. Necesito suficiente dinero
para irme de México para siempre,
Copy !req
999. ¿qué te parecen unos $10.000 dólares?
Copy !req
1000. Hecho.
Copy !req
1001. Eso fue fácil, ¿qué tal unos $20.000?
Copy !req
1002. No te metas conmigo.
Copy !req
1003. No lo hago...
Entonces, $10.000.
Copy !req
1004. - Una cosa más.
- Sí, dígame.
Copy !req
1005. Ten tres ataúdes listos.
Copy !req
1006. Seguro, no hay problema.
Copy !req
1007. Ya viene la venganza, papá.
Copy !req
1008. Ya viene.
Copy !req
1009. Otis.
Copy !req
1010. Otis.
Copy !req
1011. Otis.
Copy !req
1012. ¿Sí?
Copy !req
1013. ¿Nunca piensas que quizá no vale la pena?
Copy !req
1014. ¿Qué?
Copy !req
1015. No lo sé, cualquier cosa.
Copy !req
1016. ¿Piensas en Cutter?
Copy !req
1017. Sí.
Copy !req
1018. El viejo tuvo una buena vida.
Copy !req
1019. Vivió más que la mayoría.
Copy !req
1020. Además, todos morimos al final.
Copy !req
1021. ¿Qué más hay?
Copy !req
1022. Nada, supongo.
Copy !req
1023. Solamente que es raro.
Copy !req
1024. ¿Qué cosa?
Copy !req
1025. Todos murieron.
Sólo quedamos nosotros dos.
Copy !req
1026. Sí, ese es el pasado.
Copy !req
1027. Oigan, yo me apunto para cualquier cosa.
Copy !req
1028. ¿Nosotros dos?
Copy !req
1029. Ese es el futuro.
Copy !req
1030. Vamos, ¿soy invisible o qué?
Copy !req
1031. Los tres.
Copy !req
1032. Sí.
Copy !req
1033. Todavía podemos causar mucha destrucción
Copy !req
1034. en este mundo retorcido.
Copy !req
1035. ¿Eso crees?
Copy !req
1036. Claro que sí.
Copy !req
1037. Tienes toda la razón.
Copy !req
1038. Bueno.
Copy !req
1039. Vamos a embriagarnos.
Copy !req
1040. ¿Y a hacer cosas retorcidas?
Copy !req
1041. Hermana, ¿qué otro tipo de cosas existen?
Copy !req
1042. Amigos, ¿cómo están?
Copy !req
1043. Vengan, súmense a la fiesta.
Copy !req
1044. Veo que el glamour de mi local
Copy !req
1045. los atrajo.
Copy !req
1046. - Oye, ¿dónde están los tragos?
- Tequila.
Copy !req
1047. El primero lo invita la casa,
los demás los pagan.
Copy !req
1048. Carlos se tiene que ganar el pan.
Copy !req
1049. - Muy bien, por México.
- ¡México!
Copy !req
1050. Muy bien.
Copy !req
1051. Hola, cariño.
Copy !req
1052. Nena, ven aquí.
Copy !req
1053. Usted no será una señorita
que gusta de otras señoritas, ¿no?
Copy !req
1054. Veremos qué tal va la noche.
Copy !req
1055. ¿No te gusto, mami?
Copy !req
1056. Estás bien, nena,
pero quiero saber que sucede afuera.
Copy !req
1057. ¿Ellos?
Los caballeros de este pueblo
Copy !req
1058. tienen su concurso anual
de lanzamiento de cuchillos.
Copy !req
1059. Les gusta demostrar su machismo.
Copy !req
1060. Les mostraré un poco del mío.
Copy !req
1061. Vaya.
Copy !req
1062. Oye, dame el cuchillo.
Copy !req
1063. Ven aquí, para mí te ves bien,
mi pequeño taco caliente.
Copy !req
1064. - Sí.
- No, no trabajo con ella.
Copy !req
1065. - Vete al diablo.
- ¿Te gusta ella?
Copy !req
1066. Sí, ella es amable.
Copy !req
1067. Bueno, problema resuelto.
Copy !req
1068. Pueden montarnos toda la noche
hasta que se les caigan los pitos.
Copy !req
1069. Eso es lo que temo.
Copy !req
1070. Me llevaré esto, hijo de perra.
Copy !req
1071. Y también pagarés por eso, hijo de perra.
Copy !req
1072. Esta perra gringa cree que es divertido.
Copy !req
1073. ¿Qué tal si te cortamos?
Copy !req
1074. No te reirás mucho entonces, ¿cierto?
Copy !req
1075. Un momento, caballeros.
Un momento, cálmense.
Copy !req
1076. La señorita quiere jugar.
Copy !req
1077. ¿De cuánto hablamos?
Copy !req
1078. De todo esto.
Copy !req
1079. Caballeros, apuesten o cállense.
Copy !req
1080. De acuerdo, puedo trabajar con esto.
Copy !req
1081. Yo también.
Copy !req
1082. Los guardaré por precaución.
Copy !req
1083. Jueguen limpio, nada de juegos dobles.
Copy !req
1084. Organizo juegos honestos.
Copy !req
1085. Yo voy primero, soy el mejor.
Copy !req
1086. Así Ricitos de Oro podrá ver
que Diego es el maestro de la cuchilla.
Copy !req
1087. Bueno...
Copy !req
1088. Esos son casi 18 centímetros y medio.
Copy !req
1089. Sería bueno
si estuvieras midiendo tu pene.
Copy !req
1090. Hay demasiado ruido.
Demasiado ruido.
Copy !req
1091. Hazte a un lado. Déjame que te muestre
cómo matar al demonio.
Copy !req
1092. Mira y aprende.
Copy !req
1093. Ahora.
Copy !req
1094. Esta quedó a poco más de cinco centímetros.
Será difícil de superar.
Copy !req
1095. Creo que malgastaste tu dinero.
Copy !req
1096. Quizá puedas pagarme de otra manera, ¿sí?
Copy !req
1097. Mostrándome tus verdaderos Ricitos de Oro.
Copy !req
1098. Un momento,
Copy !req
1099. no alardees antes de su turno.
Copy !req
1100. La señorita tendrá su oportunidad.
Copy !req
1101. Qué cuchillo más grande.
Copy !req
1102. ¿Qué?
¿Crees que no puedo manejar esto?
Copy !req
1103. Tengo algo para que manejes.
Copy !req
1104. Es mejor que tengas cuidado,
podría errar y cortártelo.
Copy !req
1105. Suficiente charla. Lanza.
Copy !req
1106. No olvide el tequila.
Copy !req
1107. Las reglas son las reglas.
Copy !req
1108. Mira, tiene miedo de beber.
Copy !req
1109. Se llama pausa dramática.
Copy !req
1110. Sirve para crear un poco de suspenso.
Copy !req
1111. Nunca se sabe que puede pasar.
Copy !req
1112. ¿Fallaré?
Copy !req
1113. ¿O...?
Copy !req
1114. ¡Vaya!
Copy !req
1115. ¡Paguen, idiotas!
Copy !req
1116. Lo ganó con facilidad.
Copy !req
1117. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1118. Muy bien.
Copy !req
1119. Eso es.
Copy !req
1120. Sí.
Copy !req
1121. Bella.
Copy !req
1122. ¿Dónde has estado toda mi vida?
Copy !req
1123. Vaya.
Copy !req
1124. Aquí mismo, papi.
Copy !req
1125. Esperando a que me sacaras de este lugar.
Copy !req
1126. Bueno, cariño, la espera se acabó.
Copy !req
1127. Te sacaré de este lugar de mierda...
Copy !req
1128. y te haré aparecer en las películas.
Copy !req
1129. - Sí.
- ¿Me llevarás a Hollywood?
Copy !req
1130. Algo así, sí.
Copy !req
1131. Maldición.
Copy !req
1132. Un momento.
Copy !req
1133. Hola, traigo el desayuno.
¿Puedo entrar?
Copy !req
1134. Genial.
Sí, estoy hambrienta.
Copy !req
1135. - Adelante.
- Muy bien.
Copy !req
1136. ¿Cómo?
Copy !req
1137. Arroz y frijoles.
Copy !req
1138. La mesa está servida.
Copy !req
1139. Oye, amigo, siéntate.
Copy !req
1140. - Estoy harta de comer sola.
- De acuerdo.
Copy !req
1141. Además, no sé dónde están
mis malditos hermanos.
Copy !req
1142. Están con las chicas bicicleta del pueblo.
Copy !req
1143. Las chicas bicicleta,
todos las han montado.
Copy !req
1144. No, es una broma.
Copy !req
1145. Qué gracioso.
Copy !req
1146. Fue bueno.
Copy !req
1147. Entonces, nacerán unos bebés muy raros
en nueve meses.
Copy !req
1148. Sí, quizá con dos cabezas.
Copy !req
1149. - Eso da miedo.
- Eres muy divertido.
Copy !req
1150. Gracias.
Copy !req
1151. ¿Sabes?
Copy !req
1152. Me recuerdas a mi hermano Pequeñín.
Copy !req
1153. - Pequeñín.
- Él era gigante
Copy !req
1154. y tú eres muy pequeño,
Copy !req
1155. pero tienen la misma vibra.
Copy !req
1156. No, yo soy horrible.
Copy !req
1157. Él también lo era.
Copy !req
1158. Yo lo veía hermoso, en cierta forma.
Copy !req
1159. Mi papá siempre decía:
Copy !req
1160. "Cualquier cosa que sea única es
bastante especial".
Copy !req
1161. Su papá era un hombre muy sabio.
Copy !req
1162. Y él...
Copy !req
1163. Y apuesto a que era muy guapo
Copy !req
1164. para tener una hija tan hermosa.
Copy !req
1165. Sí, supongo.
Copy !req
1166. Sí.
No hablo español.
Copy !req
1167. Maldito loco.
Copy !req
1168. Sí, yo también te quiero.
Copy !req
1169. ¿Esto es lo que desayunan aquí?
Copy !req
1170. Para el desayuno, el almuerzo y la cena.
Copy !req
1171. - Me gusta.
- Qué bien.
Copy !req
1172. Fue suficiente para mí.
Comienzo a sentirme raro.
Copy !req
1173. - Significa que funciona.
- Está bien.
Copy !req
1174. Ese es.
Déjalo en ese.
Copy !req
1175. Me encanta esta película.
Copy !req
1176. ¿Qué es esto?
No me gusta.
Copy !req
1177. Ese es Lon Chaney como Quasimodo, nena.
No hay nada mejor.
Copy !req
1178. Aunque Charles Laughton también era
bastante bueno.
Copy !req
1179. Pero es tan feo.
Copy !req
1180. "Nunca me había dado cuenta hasta ahora...
Copy !req
1181. de lo feo que soy,
Copy !req
1182. pero lo entendí
porque tú eres muy hermosa...
Copy !req
1183. Estás tan loco.
Copy !req
1184. Cielos, se parece a ti.
Le come el coño.
Copy !req
1185. Mira. Le encanta.
¡Es un cactus!
Copy !req
1186. Encontré más tequila.
Copy !req
1187. Quiero quitarme el sabor a ustedes
de mi boca.
Copy !req
1188. - Sabemos ricos.
- Sí.
Copy !req
1189. Oye, mira eso.
Copy !req
1190. Eso es raro.
Copy !req
1191. Es una locura, amigo.
¿Qué sucede?
Copy !req
1192. Muchos problemas.
Copy !req
1193. ¿Por qué?
¿Quiénes son?
Copy !req
1194. Se llaman a sí mismos Los Diablos Negros.
Son asesinos.
Copy !req
1195. Si están aquí,
será un día muy malo para alguien.
Copy !req
1196. Que se vayan a la mierda.
¿Por qué ese hijo de perra me señala?
Copy !req
1197. Creo que vinieron a matarlos.
Copy !req
1198. - Maldición. Debo advertirle a Otis.
- No. Escóndete. Yo le diré.
Copy !req
1199. - Yo no me escondo.
- ¡Por favor! Escóndete.
Copy !req
1200. Me encanta esta parte.
Copy !req
1201. Esto...
Copy !req
1202. Yo abro.
Copy !req
1203. ¿Qué diablos?
Copy !req
1204. ¿De qué habla?
Copy !req
1205. Dice que el demonio viene a matarte.
Copy !req
1206. ¿Cómo puede venir el demonio a matarme?
¡Yo soy el maldito demonio!
Copy !req
1207. Debes ocultarte, papi.
Copy !req
1208. No.
Yo atiendo.
Copy !req
1209. Perra estúpida, me diste
en el puto cuello. Te mataré.
Copy !req
1210. ¿Quién te crees que eres
tirando mi maldita puerta?
Copy !req
1211. Oye, idiota, te estoy hablando.
Copy !req
1212. Sí, a ti.
Copy !req
1213. ¿Quieres un poco de esto?
Copy !req
1214. Lo siento, llegaste tarde.
Copy !req
1215. Ahora tengo novio.
Copy !req
1216. ¿Sí? ¿Quién es?
Copy !req
1217. ¿Quién?
Copy !req
1218. Mira, puta vieja y sucia.
Copy !req
1219. Será mejor que lo pienses bien.
Copy !req
1220. Un momento, conozco esa voz.
Copy !req
1221. Francisco Mendoza Chávez.
Copy !req
1222. Me reconociste.
Copy !req
1223. No me asustas.
Copy !req
1224. Lárgate de aquí.
Copy !req
1225. ¿Cuántas balas te quedan?
Copy !req
1226. - Una.
- Mierda.
Copy !req
1227. Que cuente.
Copy !req
1228. Que sea una bala mágica.
Copy !req
1229. Oye, tienes tres segundos,
luego te matamos.
Copy !req
1230. ¡Tres, hijo de perra!
Copy !req
1231. ¿Por qué tardaste tanto, hijo de perra?
Copy !req
1232. La caballería llega cuando llega,
hermano.
Copy !req
1233. ¡Qué carajos!
Copy !req
1234. La próxima,
asegúrate de que estén bien muertos.
Copy !req
1235. ¿Adónde carajos va el liliputiense?
Copy !req
1236. De regreso a Oz.
Copy !req
1237. ¡Mira a este desgraciado!
Copy !req
1238. Todavía se aferra a su despreciable vida.
Copy !req
1239. Se acabó el tiempo.
Copy !req
1240. Ahora podemos tener
un verdadero Día de Muertos.
Copy !req
1241. Debe estar por ahí.
Copy !req
1242. No me dispares en el trasero.
Copy !req
1243. Entonces, quítate del camino esta vez.
Copy !req
1244. De acuerdo, hijo de perra.
Copy !req
1245. Hola, muchacho.
Te sugiero que sueltes el arma
Copy !req
1246. o tu cara decorará esa pared.
Copy !req
1247. - Maldición.
- Así es.
Copy !req
1248. ¿Vas a alguna parte, hijo de perra?
Copy !req
1249. Sí, de hecho pensaba
tomarme unas vacaciones.
Copy !req
1250. - Reconsidéralo.
- ¡No, tú reconsidéralo!
Copy !req
1251. No puedes ganarle a esto.
Copy !req
1252. Cuando los Demonios Negros llegan,
todo ya acabó.
Copy !req
1253. Te metiste con los tipos equivocados.
Copy !req
1254. Esto que está sucediendo es culpa tuya.
Copy !req
1255. Yo soy el intermediario atrapado
en el medio.
Copy !req
1256. Vaya que chilla la rata.
Copy !req
1257. Cuéntame una historia, rata.
Copy !req
1258. Amigo, en serio,
deberías salir y morir fácilmente.
Copy !req
1259. No puedes ganarles.
Que te entre en la cabeza.
Copy !req
1260. Se acabó.
No puedes ganarles.
Copy !req
1261. Quizá no,
pero tengo algo que decirte, rata.
Copy !req
1262. - ¿Qué?
- Que tú perderás con seguridad.
Copy !req
1263. Espera un momento.
Copy !req
1264. Sólo soy un tipo que intenta sobrevivir
de estafa en estafa.
Copy !req
1265. No tengo nada en tu contra.
No tengo nada en contra de nadie.
Copy !req
1266. - Soy un tipo agradable.
- Continúa.
Copy !req
1267. ¿Qué te parece esto?
Dividimos el dinero, 50 y 50.
Copy !req
1268. ¿Un 60 y 40? ¿70 y 30?
Copy !req
1269. ¿Qué te parece? ¿Tenemos un trato?
Copy !req
1270. - Sí, lo tenemos.
- Cielos, sabía que me entenderías.
Copy !req
1271. Maldita rata.
Copy !req
1272. Date la vuelta y ve a Dios.
Copy !req
1273. Escuché mucho sobre ti.
Copy !req
1274. Pero ahora que te veo,
Copy !req
1275. sé que son todas mentiras.
Copy !req
1276. Porque no eres nada.
Copy !req
1277. Maldito...
Copy !req
1278. No entiendo.
Copy !req
1279. Parece que el camino
de nuestra india ha acabado.
Copy !req
1280. Ni siquiera te mereces una bala.
Copy !req
1281. Creo que su hermano los abandonó.
Copy !req
1282. No me sorprende.
Copy !req
1283. ¡Sal!
Copy !req
1284. ¡Es hora de llenar estas cajas!
Copy !req
1285. Una bala...
Copy !req
1286. por cada segundo que me hagas esperar.
Copy !req
1287. ¡Cielos!
Copy !req
1288. Miren eso.
Copy !req
1289. Llegó el último miembro de este funeral.
Copy !req
1290. Deberías haberte quedado en prisión.
Copy !req
1291. Ser un hombre libre ha sido peligroso
para tu salud.
Copy !req
1292. En este momento, la vida parece ser
peligrosa para mi salud.
Copy !req
1293. Sí, pero ese problema
será resuelto pronto.
Copy !req
1294. Déjala ir.
No tiene nada que ver con esto.
Copy !req
1295. - ¡Sí tengo que ver!
- Cierra la maldita boca, Baby.
Copy !req
1296. Desátenme y mataré a cada uno
con mis propias manos.
Copy !req
1297. ¡Maldita sea, intento salvarte la vida!
Copy !req
1298. ¡Mierda!
Copy !req
1299. - Es mi culpa.
- Es verdad.
Copy !req
1300. Pero tú, más que nadie, deberías entender
que la familia es la familia.
Copy !req
1301. Así que ella pagará por tus pecados
tanto como tú.
Copy !req
1302. Pero como soy un buen tipo,
Copy !req
1303. te dejaré elegir quién morirá primero.
Copy !req
1304. Elijo al mogólico.
Copy !req
1305. ¿Me quieres a mí?
Copy !req
1306. ¿Qué te parece un mano a mano?
Copy !req
1307. Sin pistolas.
Copy !req
1308. Sólo dos machetes.
Copy !req
1309. A mí me da igual.
Copy !req
1310. Suelta tu pistola.
Copy !req
1311. Veamos si tienes lo necesario
para mantener con vida a la rubia.
Copy !req
1312. ¿Qué piensas, Foxy?
Copy !req
1313. Creo que estamos jodidos, amigo.
Copy !req
1314. ¡No hay forma!
¡Mátalo!
Copy !req
1315. ¡Mátalo!
¡Mátalos a todos!
Copy !req
1316. ¿Qué eliges?
Copy !req
1317. ¿Ven?
Sin un arma...
Copy !req
1318. no es nada.
Copy !req
1319. Bien.
Copy !req
1320. No hay reglas.
Copy !req
1321. Gane el que sobrevive.
Copy !req
1322. ¡Mátalo!
Copy !req
1323. ¿Ya estás sangrando?
Copy !req
1324. ¡Vamos, Otis!
Copy !req
1325. - ¡Mátalo!
- ¡De pie!
Copy !req
1326. ¡Bien!
Copy !req
1327. ¡Mátalo!
Copy !req
1328. ¡Tres a uno!
Copy !req
1329. - Te traje un regalo.
- Gracias.
Copy !req
1330. Vine a salvarte.
Copy !req
1331. ¡Mátalo!
Copy !req
1332. ¡Maldición, no!
¿Dónde está ella?
Copy !req
1333. ¡Asilo!
Copy !req
1334. ¡Asilo!
Copy !req
1335. ¡Ya tuve suficiente contigo!
Copy !req
1336. ¡Desgraciado!
Copy !req
1337. Linda pistola.
Copy !req
1338. Me encargaré de ella.
Copy !req
1339. Me ganaron.
¿Y ahora qué?
Copy !req
1340. Supongo que ahora te degollará.
Copy !req
1341. Tengo una mejor idea.
Copy !req
1342. ¿Qué estás esperando?
Copy !req
1343. Nada.
Copy !req
1344. Espero a que se quiebre.
Copy !req
1345. Se ve algo en los ojos cuando sucede.
Copy !req
1346. - ¿Fue eso?
- No. Sigue mirando.
Copy !req
1347. Se ve bastante mal para mí.
Copy !req
1348. Apuesto a que eso sí fue.
Copy !req
1349. Así es.
Copy !req
1350. Asegúrate de poner suficiente.
Lo quiero bien crujiente.
Copy !req
1351. Sé cómo cocinar un maldito cadáver.
Copy !req
1352. ¿Algunas últimas palabras?
Copy !req
1353. Váyanse al diablo.
Copy !req
1354. ¡Váyanse al demonio!
Copy !req
1355. Siempre dicen lo mismo.
Copy !req
1356. Váyanse a la mierda.
Copy !req
1357. Adiós, hijo de perra.
Copy !req
1358. No, viejo...
Copy !req