1. ¡Abogado, lo tengo!
Copy !req
2. ¡Abajo!... ¡Baja!
Copy !req
3. Abajo definitivamente.
Copy !req
4. Perdone esta invasión matutina.
Copy !req
5. ¿Cómo está?
Copy !req
6. Soy un gran admirador suyo.
Un placer conocerlo.
Copy !req
7. ¿Permiso?
Copy !req
8. ¿Puedo usar su máquina
de escribir, señor?
Copy !req
9. Descubra su brazo, por favor.
Copy !req
10. Relájelo.
Copy !req
11. - ¿Cuántos años tiene?
- 43.
Copy !req
12. Muy bien.
Copy !req
13. ¿Qué anda Ud. preparando?
¿Otra película sin esperanza?
Copy !req
14. - ¿Es la primera vez que hace la cura?
- Sí.
Copy !req
15. Respire profundamente.
Copy !req
16. Entre.
Copy !req
17. Lo siento. Regresaré más tarde.
Copy !req
18. No, entre.
Copy !req
19. Respire.
Copy !req
20. Más profundamente.
Copy !req
21. Buenos días.
Copy !req
22. ¿Molesto si fumo?
Copy !req
23. Tosa.
Copy !req
24. Respire.
Copy !req
25. - ¿Ya lo leyó?
- Sí.
Copy !req
26. Respire.
Copy !req
27. ¿Qué le parece?
Copy !req
28. Bien, tomé algunas notas,
pero hablaremos después.
Copy !req
29. Su organismo está un poco fatigado.
Gracias, ya puede vestirse.
Copy !req
30. ¡Bonita muchacha!
Americana, ¿no?
Copy !req
31. Aquí tiene buena mercadería.
Copy !req
32. Este tratamiento le hará bien,
ya lo verá.
Copy !req
33. Señorita, todos los días
300 ml de agua bendita
Copy !req
34. con el estómago vacío,
3 veces cada 15 minutos.
Copy !req
35. - Baños de fango cada 2 días...
- ¿Qué hora es?
Copy !req
36. Después del baño de fango,
10 minutos de agua mineral según prescripción.
Copy !req
37. - Lo esperamos en primavera.
- Sí, gracias.
Copy !req
38. Tras la primera semana, suspensión
de 2 días de todas las curas.
Copy !req
39. Gracias.
Copy !req
40. ¡Señor!
Copy !req
41. Señor, su vaso.
Copy !req
42. Estoy aquí.
Copy !req
43. - ¿Quiere hablar de la película?
- Sí, claro.
Copy !req
44. Simplemente dígame si quiere que
le muestre mi informe a su productor.
Copy !req
45. Francamente, no querría
causarle ningún problema.
Copy !req
46. No se preocupe.
Lo llamé yo.
Copy !req
47. En una primera lectura
salta a la vista...
Copy !req
48. la falta de una problemática,
o de una premisa filosófica...
Copy !req
49. ¿Quiere sentarse?
Copy !req
50. hace de la película una
sucesión de episodios gratuitos
Copy !req
51. divirtiendo quizás
por su realismo ambiguo.
Copy !req
52. Uno se pregunta qué intentan
decir los autores...
Copy !req
53. ¿Hacernos pensar?
¿Asustarnos?
Copy !req
54. Desde el principio, la acción revela
una pobreza de inspiración poética.
Copy !req
55. Perdóneme, pero esto podría
ser la prueba definitiva...
Copy !req
56. de que el cine está 50 años
atrás de todas las demás artes.
Copy !req
57. La película no tiene siquiera el mérito
de ser una película de vanguardia...
Copy !req
58. pero tiene todas sus deficiencias.
Copy !req
59. Aquí tiene mis notas.
Dudo de que le sean útiles.
Copy !req
60. Todavía es un misterio
por qué pensó en mí...
Copy !req
61. para una colaboración que,
francamente...
Copy !req
62. no sé cómo se podría realizar.
Copy !req
63. No, no.
Copy !req
64. Al contrario.
Ud. será muy útil.
Copy !req
65. Verá, la película...
Copy !req
66. realmente quiero hacer esta película
pospuse el inicio dos semanas porque...
Copy !req
67. ¡Mezzabotta!
Copy !req
68. Perdone.
Copy !req
69. ¡Mezzabotta! ¡Mario!
¿También estás aquí?
Copy !req
70. ¡Guido!
Copy !req
71. ¡Vaya!
Copy !req
72. Mario,
Copy !req
73. ¿Qué te sucede?
Copy !req
74. - ¡Hola "Guidone"! ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
75. ¡Te salieron varias canas,
viejo "Snaporaz"!
Copy !req
76. ¿Y a ti no?
Copy !req
77. ¿Estás bebiendo eso?
Es una porquería. ¿Estás enfermo?
Copy !req
78. Dijeron que mi hígado no...
Copy !req
79. ¿Y tú, qué cura haces?
Copy !req
80. Espera un momento.
Copy !req
81. ¡Gloria!
Copy !req
82. ¿Tu hija? ¡Cómo creció!
Copy !req
83. - No, no es mi hija.
- ¡Es horrible!
Copy !req
84. Las crueles abejas chupando toda
la vida de estas pobres flores.
Copy !req
85. Querida, te presento a mi amigo...
Copy !req
86. Lo siento, mis zapatos...
Copy !req
87. - Gloria... Gloria Morin.
- Encantado.
Copy !req
88. - ¿Cómo está?
- Bien, gracias.
Copy !req
89. Conozco todo sobre Ud.
"Pupi" siempre me habla.
Copy !req
90. Tuvimos una gran discusión porque
a mí no me gustó su última película.
Copy !req
91. Eso no es verdad. Te gustó mucho.
Copy !req
92. ¿Bebemos algo?
Vamos.
Copy !req
93. ¿Y tú? ¿Estás solo?
¿Y tu esposa?
Copy !req
94. - No, estoy solo.
- Mejor así.
Copy !req
95. Quiero decir, mejor en general.
Copy !req
96. - ¿Supiste lo de Tina y yo?
- ¿Tina?
Copy !req
97. Estamos esperando la anulación.
Copy !req
98. Por eso nosotros estamos aquí.
Estamos comprometidos.
Copy !req
99. Felicitaciones.
Copy !req
100. ¿Y tú, Guidone?
Copy !req
101. ¿Qué preparas? ¿Algo bueno?
Copy !req
102. Cierto que este es el sitio
ideal para pensar...
Copy !req
103. Daumier, el escritor, la Srta...
Copy !req
104. ¿Perdone, cuál era su nombre?
Copy !req
105. - Gloria.
- Gloria Morin.
Copy !req
106. Encantada de conocerlo.
Soy una grande admiradora suya.
Copy !req
107. Me siento honrado.
Copy !req
108. ¿Ud. Es actriz?
¿Vi su fotografía en alguna parte?
Copy !req
109. Actriz. Sí, bien...
Copy !req
110. Tengo ambiciones en esa dirección.
Copy !req
111. En realidad, ambiciones enormes.
Copy !req
112. Pero es todo, por el momento.
Copy !req
113. Está graduada en filosofía.
Copy !req
114. - ¿Me permite? Mario Mezzabotta.
- Encantado.
Copy !req
115. No estoy graduada, solo preparo
mi tesis, es un poco diferente.
Copy !req
116. ¿Y el tema?
Copy !req
117. Es un tema difícil.
Copy !req
118. "La soledad del hombre moderno
en el teatro contemporáneo."
Copy !req
119. Interesante como tesis.
¿No, profesor?
Copy !req
120. "Y la caprichosa aparición de
esa chica en la fuente
Copy !req
121. ¿qué podría significar?
Copy !req
122. ¿Una oferta de pureza?
¿De calor a su protagonista?
Copy !req
123. De todos los símbolos que abundan
en su historia, este es el peor.
Copy !req
124. No ha venido...
Copy !req
125. Mejor así
Copy !req
126. - ¡Jack! ¿Cómo estás?
- No tan mal.
Copy !req
127. - ¿Alguien te reconoció?
- No creo.
Copy !req
128. ¿Trajiste todo ese equipaje?
Copy !req
129. Sí, solo son 5 maletas. Los vestidos
de noche ocupan tanto espacio.
Copy !req
130. Traje uno que ya verás...
¿Cargaste todo?
Copy !req
131. Sí, todo.
Copy !req
132. Carla, aquí de noche se duerme.
Nunca sucede nada.
Copy !req
133. Pero es un gran spa de moda.
Debe haber algo fashion shows
Copy !req
134. algún local incluso
en nuestro hotel.
Copy !req
135. - ¿Te comportaste bien?
- Sí, sí.
Copy !req
136. Quería decirte algo.
No te hallé un cuarto en tu hotel.
Copy !req
137. Además, está lleno de gente
que me conoce.
Copy !req
138. Busqué otro sitio para alojarte.
Un hotel excelente.
Copy !req
139. - Muy bonito, ¿sabes?
- ¿Pero por qué?
Copy !req
140. ¿Y él cómo está?
Copy !req
141. ¿Sgulp? Muy bien.
Copy !req
142. Te veo un poco pálido.
¿Cómo estás?
Copy !req
143. Allí está, ¿ves?
Tu hotel está justo allí.
Copy !req
144. ¡Señora, los invitados!
Copy !req
145. Verás, como te dije, no es...
Pero es muy tranquilo.
Copy !req
146. Si tienes hambre, pediré que te lleven
dos sándwiches al cuarto.
Copy !req
147. Es un poco triste, ¿no?
Copy !req
148. ¡No, es típico!
Copy !req
149. Además, tengo hambre.
Tú comiste, pero yo no.
Copy !req
150. Buenos días, Señor.
Copy !req
151. - Buenos días.
- Buenos días, señora.
Copy !req
152. ¿Sabe jugar al solitario?
Copy !req
153. Todo listo, el cuarto, el baño.
Copy !req
154. Puede estar tranquilo la señora
se sentirá como en familia.
Copy !req
155. Sí, gracias.
¿No podríamos comer cualquier cosa?
Copy !req
156. - ¿El baño, por favor?
- Está allí.
Copy !req
157. Ahora lo preparo.
Copy !req
158. Los trenes son terribles.
Me dejan las manos negras.
Copy !req
159. - ¿Estás contento que esté aquí?
- Sí.
Copy !req
160. - ¿Muy contento o un poco?
- Muy contento.
Copy !req
161. ¡Te golpeo!
Copy !req
162. ¡Qué bien huele!
Copy !req
163. Pensé que mi terciopelo
negro se iba a arrugar.
Copy !req
164. - ¿Sí? Bien, bien.
- En cambio, ni una arruga.
Copy !req
165. Piensa, después de
tres horas de viaje.
Copy !req
166. Aún no me dijiste si te gusta.
¿Te gusta, Guido?
Copy !req
167. ¡Qué hermosa señora!
Copy !req
168. Había un abogado de Bergamo...
Copy !req
169. Elegante. Esa cosa que lleva
en la cabeza ¿qué es? ¿Peluche?
Copy !req
170. Peluche, peluche.
Copy !req
171. Peluche.
Copy !req
172. Si supieran cuánto lo busqué.
Estaba casi desesperada.
Copy !req
173. Pero me conoces. Cuando a Carla
se le mete algo en la cabeza...
Copy !req
174. - ¡Snarp!
- ¡Sgulp!
Copy !req
175. Leí una historieta muy buena la semana pasada
Había un dinosaurio...
Copy !req
176. - Aquí está, mi pastelillo.
- Se bueno... Un dinosaurio...
Copy !req
177. Guido sé bueno.
Copy !req
178. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
179. - ¿Seguro que te comportaste?
- Seguro. ¿Por qué?
Copy !req
180. Pero tu panecillo tiene hambre.
Copy !req
181. Mi sortija de bodas.
Copy !req
182. Escucha, Guido.
Esa cosita que me prometiste...
Copy !req
183. ¿Qué cosita?
Copy !req
184. Apuesto que ahora
me habla del marido...
Copy !req
185. ¿Crees que no?
Ya lo verás, viejo Snaporaz.
Copy !req
186. Pobre Luigi no está nada contento.
Copy !req
187. Ya ves, mi marido
no es un tipo confiable.
Copy !req
188. Se deprime a menudo.
Copy !req
189. No es tonto, ¿sabes?
Al contrario, es muy inteligente.
Copy !req
190. ¡Qué calor!
Copy !req
191. Se sabe toda la historia
de Roma de memoria.
Copy !req
192. Sólo necesita que alguien
le dé un empujón.
Copy !req
193. Aún trabaja para una petrolera,
con el mismo salario.
Copy !req
194. ¿Sí?
Copy !req
195. Sé bueno y suelta mi bolso.
Que me lo rompes.
Copy !req
196. Quiero mucho ese pequeño bolso.
Él me lo regaló.
Copy !req
197. ¿Por qué no le buscas un empleo?
Copy !req
198. Conoces a las tanta gente.
Me lo prometiste tantas veces.
Copy !req
199. Guido...
Copy !req
200. Incluso lo soñé.
Copy !req
201. Soñé que le hallabas un empleo...
Copy !req
202. pero él se volvía loco
y nos mataba a ambos.
Copy !req
203. - ¿A quién?
- ¡A ti y a mí!
Copy !req
204. ¿Sabes dónde estábamos?
Copy !req
205. En esa callejuela, Vía Della Croce,
donde compré
Copy !req
206. esa misma corbata que te regaló
luego tu esposa. ¿Recuerdas?
Copy !req
207. Cuando la usabas no sabía,
Copy !req
208. si era la suya o la mía.
Copy !req
209. Estábamos allí, en la cama,
Copy !req
210. abrazados, desnudos.
Copy !req
211. ¡Entonces él entraba y nos mataba
a ambos con una escoba!
Copy !req
212. Cierra más las cortinas...
Copy !req
213. Sí.
Copy !req
214. Así... Ahora ve al corredor.
Copy !req
215. Y luego entras como si te
hubieses equivocado de cuarto.
Copy !req
216. Y te encuentras con un desconocido.
Copy !req
217. Qué lindo, esto no lo hicimos nunca.
Copy !req
218. Quédate allí, déjame que te vea.
Copy !req
219. No, no. Quiero un maquillaje más...
Copy !req
220. ¿Más qué?
Copy !req
221. Más de zorra...
Copy !req
222. Ven aquí, dame un lápiz.
Copy !req
223. - Bonita lámpara.
- Sí, sí.
Copy !req
224. - Quiero una igual para mi casa.
- No te muevas.
Copy !req
225. ¿Cómo se llama este hotel?
Copy !req
226. Del Ferrocarril.
Copy !req
227. Quiero escribir a mi marido,
así él me envía
Copy !req
228. una carta expreso en seguida.
Verás qué bonitas cartas me escribe.
Copy !req
229. - Te dejaré leerla.
- Sí, sí, pero quédate quieta.
Copy !req
230. Pon cara de zorra.
Copy !req
231. ¡Rápido al corredor!
Copy !req
232. - ¿Es un papel que debo interpretar?
- ¿Crees que soy una de tus actrices?
Copy !req
233. Ve fuera.
Copy !req
234. ¿Crees que no soy capaz
de hacerlo como ellas?
Copy !req
235. Pues no. No querría tener esa vida.
Copy !req
236. Me gusta quedarme en casa.
Copy !req
237. Vamos, sal que yo duermo.
Copy !req
238. Dime. Si hiciera de verdad
algo así
Copy !req
239. ¿estarías celoso?
Copy !req
240. ¿Por qué? ¿Realmente lo harías?
Copy !req
241. ¿Quién sabe?
Copy !req
242. - Señora, ¿necesita algo?
- No, solo salí un momento.
Copy !req
243. - ¿Quiere que le prepare un baño?
- No, solo quería...
Copy !req
244. - ¿Un vaso de agua mineral?
- No, gracias.
Copy !req
245. ¿Qué quería? ¿Qué te dijo?
Copy !req
246. Quería darme un vaso
de agua mineral.
Copy !req
247. Ven aquí.
Copy !req
248. Ven.
Copy !req
249. Abre la sábana.
Copy !req
250. Guido, ¿me amas un poco?
Copy !req
251. Sí, sí.
Copy !req
252. Tu eres mi madre, ¿verdad?
Copy !req
253. Cuantas lágrimas, hijo mío,
cuantas lágrimas.
Copy !req
254. ¡Papa, espera! No te vayas.
Copy !req
255. Hemos hablado tan poco...
Copy !req
256. Escucha papá, tengo tantas
preguntas que hacerte.
Copy !req
257. No puedo responderlas aún.
Copy !req
258. ¿Ves qué bajo está el techo aquí?
Copy !req
259. Me habría gustado más alto.
Es horrible, hijo, horrible.
Copy !req
260. Me habría gustado diferente.
Copy !req
261. Guido, ¿no podrías ocuparte tú?
Copy !req
262. Dibujabas tan bien. Me gustaría...
Copy !req
263. El Commendatore.
No debió molestarse.
Copy !req
264. Buenos días.
Copy !req
265. Mis respetos.
Tiene poco tiempo.
Copy !req
266. Hola.
Copy !req
267. ¿Cómo va?
¿Cómo va mi hijo?
Copy !req
268. No se deje conmover,
tenga cuidado.
Copy !req
269. ¿Cómo? ¿Él no lo hace bien?
Copy !req
270. Es tan triste comprender que
se cometieron tantos errores.
Copy !req
271. Pero yo...
Copy !req
272. Tu madre te preparó algo
para llevar.
Copy !req
273. Un poco de queso y dos duraznos.
Copy !req
274. No te preocupes por mí.
Copy !req
275. Es verdad que es un sitio
un poco solitario
Copy !req
276. pero tu madre viene
todos los días.
Copy !req
277. Me hace compañía, sabes.
Copy !req
278. Lo tiene siempre todo en orden.
Copy !req
279. Un poco de decoro siempre es necesario.
Ya estamos habituados a esto.
Copy !req
280. ¿Y con tu esposa te va bien?
- Sí. Luisa
Copy !req
281. ambos fueron mi alegría.
Adiós, hijo...
Copy !req
282. ¿Qué sitio es este?
Copy !req
283. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
284. Aún no lo comprendo bien Guido.
Copy !req
285. Pero estoy mejor.
Copy !req
286. Mucho mejor.
Copy !req
287. Al principio...
Copy !req
288. Ves hijo,
Copy !req
289. al principio...
Copy !req
290. ¡Guido!
Copy !req
291. Yo hago lo que puedo.
¿Qué más debo hacer?
Copy !req
292. Pobre Guido, debes estar cansado.
¿Quieres regresar a casa?
Copy !req
293. Soy Luisa, tu esposa.
¿No me reconoces?
Copy !req
294. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
295. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
296. Buenos días.
Copy !req
297. ¡Guido!
Copy !req
298. Hace días que intento hablarte.
Copy !req
299. Puedes darme todas las
instrucciones que necesites.
Copy !req
300. Qué bonita figura mística.
Copy !req
301. Te traje a los tres viejos.
Copy !req
302. Uno ruso,
otro un general jubilado...
Copy !req
303. - ¿Qué viejos?
- Para el papel del Padre.
Copy !req
304. ¡Cúbreme, Cesarino!
Copy !req
305. Ven aquí, bufón.
Copy !req
306. ¿Cómo estás?
¡Qué placer verte, Super Tarzán!
Copy !req
307. - Te llamé seis veces.
- Sí, sí lo se. Por el papel de Claudia.
Copy !req
308. - ¿Y bien?
- Pensé enviártelo por correo.
Copy !req
309. - Prácticamente ya te lo envié.
- ¿Sí?
Copy !req
310. Pero qué bien te conservas.
¿Por qué no vuelves actuar?
Copy !req
311. Estuve despierto toda la noche y
tuve una idea para la nave espacial.
Copy !req
312. Si en el plano superior lo hacemos...
Copy !req
313. ¡Conocchia, no me tomes el brazo!
¡Me molesta!
Copy !req
314. ¡Y ponte una chaqueta!
Copy !req
315. Ahora necesito usar chaqueta
para hablar contigo.
Copy !req
316. - ¿Cómo está?
- Bien.
Copy !req
317. ¿Tuvo un bien viaje?
Copy !req
318. Si, gracias.
Hace una hora que...
Copy !req
319. ¡Buenos días!
Copy !req
320. ¡Qué visión tan deslumbrante!
Copy !req
321. ¡Bellísima!
Copy !req
322. ¡Bellísima!
Copy !req
323. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
324. Siempre me dice
que estoy bellísima
Copy !req
325. pero nunca me dice
nada de mi papel.
Copy !req
326. - ¿Cómo fue mi prueba?
- Magnífica, o no estaría aquí.
Copy !req
327. No me han dicho nada.
Copy !req
328. - Me dijeron que debía lucir maternal...
- Guido
Copy !req
329. y comer mucha pasta.
Copy !req
330. Engordaré 3 kilos.
¿Eso es todo?
Copy !req
331. ¿Lo ve? Ya sabe más que yo.
Copy !req
332. Ud. es el autor.
Debería decirme más.
Copy !req
333. - ¿Qué debe hacer esta señora?
- ¿Pero cómo?
Copy !req
334. - ¡Guido, hola!
- ¡Hola!
Copy !req
335. ¡Agostini!
Copy !req
336. Excuse me.
Copy !req
337. - No quiero molestarle.
- Por favor.
Copy !req
338. El hotel es bueno,
el whisky, excelente.
Copy !req
339. Pero tengo tres preguntas.
Copy !req
340. Sí, sí, después...
¿Qué quiere?
Copy !req
341. Sí, sí. Perdóneme.
Copy !req
342. Agostini, debemos...
Copy !req
343. Lo llamé porque quería
librarme de ese tipo.
Copy !req
344. Claudia tiene ofertas de
todas las partes del mundo.
Copy !req
345. No puedo tenerla quieta.
Algo debes decirle.
Copy !req
346. ¿No tienes un guion,
un borrador, una idea?
Copy !req
347. Dile a Claudia que tendrá un bello papel...
quizás el mejor de su vida.
Copy !req
348. No, no, mejor te explico...
Copy !req
349. Querida...
Copy !req
350. - Te lo digo como amigo, perderás a Claudia.
- ¿Quieres ver a los viejos o no?
Copy !req
351. ¿Estás loco?
Todo está listo...
Copy !req
352. - ¿Qué pasa ahora?
- Los viejos.
Copy !req
353. - ¿Dónde están?
- Aquí.
Copy !req
354. La señora Carla llamó.
No quiere quedarse en ese hotel.
Copy !req
355. - Es horrible, tiene razón.
- ¿Qué hago? ¿La traigo aquí?
Copy !req
356. ¡Disculpe!
Copy !req
357. Llamaré a los viejos.
Copy !req
358. Quiero presentarle
a mi pequeña mujer, Tina.
Copy !req
359. Encantada.
Copy !req
360. Muy encantada.
Copy !req
361. También escribe.
Copy !req
362. Colabora en revistas femeninas.
Copy !req
363. Tiene unas preguntas para Ud.
Copy !req
364. A mis lectoras les vuelven
locas las historias románticas.
Copy !req
365. ¿Podría decirme algo
sobre su vida amorosa?
Copy !req
366. Aquí están.
Saluden al Dottore.
Copy !req
367. Adelante... Vengan aquí.
Copy !req
368. Ud. también, General.
Salude al Dottore.
Copy !req
369. - ¿Qué tal?
- Buenos días.
Copy !req
370. - ¿Cuántos años tiene?
- 70.
Copy !req
371. - ¿Y Ud.?
- 64.
Copy !req
372. - ¿Y Ud.?
- 68.
Copy !req
373. No son bastante viejos.
Copy !req
374. Éste tiene un pie en la tumba.
Copy !req
375. La próxima te traigo tres cadáveres.
Copy !req
376. Pediste un tipo patético.
Copy !req
377. Éste te hace llorar al minuto de verlo.
Copy !req
378. Anda, te llamo luego.
Copy !req
379. Saludos, Commendatore.
Copy !req
380. ¿Si tu te arrodillas,
dime qué debo hacer yo?
Copy !req
381. Levántate o te harás daño.
Copy !req
382. ¿Cómo estás, Guidino?
¿Cómo estás?
Copy !req
383. Buenos días, Commendatore.
Copy !req
384. Vinimos en helicóptero.
Ésta no paraba de gritar.
Copy !req
385. ¿Dónde está la piscina?
Ni siquiera nos hemos registrado. ¡Cállate!
Copy !req
386. - ¿Te ha hecho bien la cura?
- Sí.
Copy !req
387. - ¿Te sientes bien? Ten.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
388. Una tontería.
Copy !req
389. - Siempre haciéndome regalos.
- No necesita cuerda.
Copy !req
390. Es igual al mío.
Copy !req
391. ¡Un reloj! ¡Un reloj!
¿Lo vio?
Copy !req
392. ¡Observen el reloj!
Copy !req
393. - ¿Tienes las ideas más claras ahora?
- Sí, creo que sí. Comienzo a...
Copy !req
394. Commendatore tenemos a los
americanos en el bolsillo.
Copy !req
395. He visto su pasaporte.
Tiene 52 años.
Copy !req
396. Está como una niña.
Copy !req
397. Buenas noches, señora.
Copy !req
398. ¿Quién es Ud., querido?
Copy !req
399. Sr. Director,
¿puedo hacerle otra pregunta?
Copy !req
400. Él quiere saber la relación
entre el Catolicismo y Marxismo.
Copy !req
401. Gracias, yo lo entendí.
Copy !req
402. Ud. quiere saber a qué
partido político pertenezco.
Copy !req
403. Creo que Ud. es un hombre justo,
todos los italianos lo son.
Copy !req
404. Debe poder contestarme.
Copy !req
405. ¿Italia es o no un país
esencialmente católico?
Copy !req
406. ¡Sí!
Copy !req
407. Tu calla. Come el helado y
quédate callada.
Copy !req
408. Es el boceto de la nave espacial.
Copy !req
409. Debo hablar después con Ud.,
cara a cara.
Copy !req
410. Estoy con la soga al cuello.
¡Esto es un manicomio!
Copy !req
411. Luego lo discutiremos. Perdone,
¿qué dijo sobre el colesterol?
Copy !req
412. Ésas son cuestiones que...
Copy !req
413. - ¿De qué estás hablando cariño?
- No es tan interesante.
Copy !req
414. Puede funcionar para una novela,
pero no para una película.
Copy !req
415. No entiendo qué dice este francés.
Copy !req
416. Oh, quería no protestes más.
Copy !req
417. Porque el cine no nació
como algo intelectual.
Copy !req
418. Sólo con la simplificación
y la exaltación..
Copy !req
419. Sólo un gran escritor.
El Fitzgerald de sus primeras novelas.
Copy !req
420. Después su escritura se volvió
una orgía de pragmatismo de realismo brutal.
Copy !req
421. ¿Qué quiere decir izquierda?
¿Qué quiere decir derecha?
Copy !req
422. Ud. es un optimista si piensa
que en un mundo confuso y caótico
Copy !req
423. hay personas tan lúcidas
Copy !req
424. para permanecer siempre en la
izquierda o siempre en la derecha.
Copy !req
425. Los americanos tienen una nueva
teoría para curar el colesterol...
Copy !req
426. ¿Está sabrosos los espárragos?
Copy !req
427. Muy sabrosos.
Copy !req
428. Díganos aproximadamente:
¿Cuántas escenas tendrá ella?
Copy !req
429. Disculpe.
Copy !req
430. ¿Puede decirme aproximadamente?
- No por favor
Copy !req
431. ¿Cuántas escenas tendrá?
Copy !req
432. ¿En qué sentido?
Copy !req
433. ¿Cuántas escenas tendrá?
Copy !req
434. Cinco.
Copy !req
435. ¿Sólo cinco?
Copy !req
436. Quizá seis, o incluso siete, sí.
Copy !req
437. Buenas noches, Commendatore.
Copy !req
438. Hola, Guido.
Copy !req
439. El Embajador le echó el ojo
a la señora.
Copy !req
440. ¿Y bien?
Copy !req
441. - Pensé que debía decírtelo.
- Bueno, pues ya lo sé.
Copy !req
442. - ¿Quieres que la saque a bailar?
- Sí, hazlo.
Copy !req
443. Estimados amigos,
la verdad es una sola.
Copy !req
444. Pero estoy tan ansiosa de saber,
Copy !req
445. para entender mi personaje.
Copy !req
446. Necesito coexistir con mi personaje
algún tiempo antes de actuar.
Copy !req
447. La señora dice que necesita
conocer su personaje antes.
Copy !req
448. Necesito meterme dentro
de su piel, sus ideas,
Copy !req
449. o lo haré mal.
Copy !req
450. ¿Pero el Maestro no le explicó
aún su papel?
Copy !req
451. No.
Copy !req
452. Lo lamento, bella señora.
Copy !req
453. No puedo darle información.
Yo soy solo el productor.
Copy !req
454. - Guido, ¿verdad que no sé nada?
- No, no debes saber nada.
Copy !req
455. Y ahora tres días de reposo.
Copy !req
456. Parecen cristal.
Copy !req
457. Las primeras cerezas de esta primavera.
Copy !req
458. Vamos, disfrutemos de esta
primavera juntos.
Copy !req
459. Gracias. ¿Y para Guido?
Copy !req
460. Buena suerte a Guido.
Copy !req
461. Mario Mezzabotta,
todos sus 100 kilos.
Copy !req
462. ¿Damos un paseo?
Copy !req
463. Lo sé.
Naturalmente
Copy !req
464. piensas que
Copy !req
465. me he vuelto imbécil.
Copy !req
466. Sí.
Copy !req
467. - Soy 30 años mayor que ella, ¿y qué?
- Cierto.
Copy !req
468. Seré un tonto, un viejo imbécil,
el que paga. Lo que quieras, ¿y qué?
Copy !req
469. ¡Disculpe!
Copy !req
470. ¿Sería capaz de crear algo
Copy !req
471. bonito...
Copy !req
472. importante, bonito, por encargo?
Copy !req
473. ¿Por ejemplo,
si el Papa se lo encarga?
Copy !req
474. Sí, sí, lo pensaré. Disculpe.
Copy !req
475. Mira que no me hago ilusiones.
Copy !req
476. Quizás está conmigo
solo por el dinero.
Copy !req
477. Es más, seguramente.
Copy !req
478. Pero nunca me sentí más
tan cerca de alguien en mi vida.
Copy !req
479. Ya la ves, ¿no?
Es bonita, simpática, inteligente.
Copy !req
480. Lo tiene todo.
¿Sólo por dinero?
Copy !req
481. Pero hay tantos jóvenes ricos
en estos días.
Copy !req
482. Está claro, te quiere.
Copy !req
483. Sí.
Copy !req
484. Y no hizo nada para presionarme.
Copy !req
485. Lo decidí yo, lúcidamente.
Copy !req
486. La pobrecita nunca mencionó
a mi esposa
Copy !req
487. mi familia, nunca un reproche.
Copy !req
488. ¿Dónde la conociste?
Copy !req
489. En Londres. Era compañera
de escuela de mi hija.
Copy !req
490. ¿Cuántos años llevas casado?
Copy !req
491. Tantos, 31.
Copy !req
492. ¿Y tu esposa?
Copy !req
493. Se lo tomó muy mal, la odia.
Copy !req
494. Mientras que a Gloria,
pobrecita, le cae bien.
Copy !req
495. Ahora dímelo sinceramente.
¿Soy un necio?
Copy !req
496. ¿Perdón?
Debe haber un plan de elaboración, fechas...
Copy !req
497. Si no, nos vamos a Alemania.
Tenemos otras ofertas.
Copy !req
498. ¿Va a dejarme en
la oscuridad hasta el final?
Copy !req
499. ¿Perdón?
Copy !req
500. - Parece un caracol.
- ¿Qué es un caracol?
Copy !req
501. Un pequeño escargot.
Copy !req
502. Silencio.
Copy !req
503. ¿Pueden oír la voz de la vertiente?
Copy !req
504. Los latinos la llamaban
"Aguas felices".
Copy !req
505. Maya, divirtamos un poco
a estos aburridos.
Copy !req
506. Buenas noches madame,
¿me permite?
Copy !req
507. ¿Estás lista, Maya?
¿Qué tengo en la mano?
Copy !req
508. Un bolsito de terciopelo.
Copy !req
509. - ¿Y dentro?
- Un pañuelo blanco.
Copy !req
510. Un pañuelo rojo.
Copy !req
511. - Nada de drogas, espero.
- No, aspirinas.
Copy !req
512. - Un monedero.
- ¿Tiene dinero?
Copy !req
513. 2,725 liras.
Copy !req
514. Muy bien.
Copy !req
515. Y esta señora de aquí,
¿qué está pensando?
Copy !req
516. Ningún pensamiento sucio, espero.
Copy !req
517. - Sólo piense en algo.
- ¿Qué debo pensar?
Copy !req
518. Lo que quiera ¿Está pensando?
Copy !req
519. "Me gustaría vivir otros 100 años".
Copy !req
520. ¡Buena suerte!
Copy !req
521. - ¿Era eso cierto?
- ¡Sí!
Copy !req
522. ¿Y esta bellísima señora
qué tendrá en la cabeza?
Copy !req
523. ¡Déjeme tranquila!
Copy !req
524. - ¿Puedo pensar en alguien?
- ¡Sí!
Copy !req
525. ¡Adelante, señora!
Copy !req
526. En ese caso...
Copy !req
527. - Olvídese... Tengo vergüenza.
- ¿Pero de qué?
Copy !req
528. ¿Realmente puedo pensar
en una persona?
Copy !req
529. Me daría miedo que
leyeran mis pensamientos.
Copy !req
530. Tú tranquila querida, que
no corres ningún peligro.
Copy !req
531. - ¿Te gustaría salir? Hace frío.
- "Un besito y una bofetada"
Copy !req
532. ¿Es correcto?
Copy !req
533. Señoras y señores, estarán pensando
que somos unos embaucadores.
Copy !req
534. Bien, siento defraudarlos,
pero no hay ningún truco.
Copy !req
535. Ninguna combinación.
Copy !req
536. Es un experimento excepcional de
fuerza magnética y telepatía.
Copy !req
537. Yo transmito sus pensamientos
a la Srta. Maya.
Copy !req
538. ¿Cree que puede ocultar
sus pensamientos?
Copy !req
539. ¡No, es asqueroso!
Copy !req
540. - ¡Déjeme en paz!
- Gloria..
Copy !req
541. Gloria, ¿Qué sucede?
Copy !req
542. Dile que me deje en paz.
No lo soporto.
Copy !req
543. Por favor, déjela en paz.
Se lo ruego, no insista.
Copy !req
544. Los pensamientos son sagrados.
Copy !req
545. Mira, es solo un juego.
Copy !req
546. ¿Estás lista, Maya?
Copy !req
547. ¡Un momento señores!
Copy !req
548. ¿Podremos saber qué están pensando?
Copy !req
549. Ud. por ejemplo.
Copy !req
550. ¿En qué quiere que piense?
En mi director. "Mi cruz y mi deleite."
Copy !req
551. - ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
Copy !req
552. - ¡Han pasado años!
- Desgraciadamente sí, querido mío.
Copy !req
553. ¡Enseguida!
Copy !req
554. - Ahora eres famoso.
- Vamos...
Copy !req
555. ¿Sólo dime cuál es el truco?
¿Cómo hacen para transmitir...?
Copy !req
556. Bien, una parte es truco, otra es real.
No sé cómo, pero es así.
Copy !req
557. ¿Puedes transmitir cualquier cosa?
Copy !req
558. Todo, excepto que ella se pierda.
Copy !req
559. - ¿Quieres probar?
- Sí, espera.
Copy !req
560. Apuesto que contigo no funcionará.
Copy !req
561. No entiendo.
Copy !req
562. No puedo repetirlo...
Copy !req
563. ¿Es esto?
Copy !req
564. "Asa... Nisi... Masa".
Copy !req
565. - ¿Es así?
- Sí.
Copy !req
566. ¿Pero qué significa?
Copy !req
567. ¡Guido, ven aquí!
¿Dónde estás?
Copy !req
568. No será difícil.
Copy !req
569. No quiero bañarme, no quiero.
Copy !req
570. Ven aquí... ¿Lo traigo yo?
Copy !req
571. Sé lo que quiere el granuja.
Copy !req
572. Quiere que lo lleve su novia.
¿No es así, chico fuerte?
Copy !req
573. Ven aquí. Ven aquí.
Copy !req
574. Nunca quiere tomar un
baño de vino, chico malo.
Copy !req
575. ¿No sabes que bañándote en
vino serás un hombre fuerte?
Copy !req
576. ¡Guido está asustado!
¡Guido está asustado!
Copy !req
577. ¡Condenado demonio!
La leña está toda mojada este año.
Copy !req
578. El gato es igualito que tu abuelo.
Copy !req
579. Siempre rondando la puerta
y solo entra para comer.
Copy !req
580. ¡Debería darte vergüenza!
¡Largo!
Copy !req
581. La última vez le cerré
la puerta en las narices.
Copy !req
582. Lo deje fuera dos días.
Copy !req
583. Podría casarme de nuevo
y encontrar un hombre apuesto.
Copy !req
584. Con toda seguridad
mejor que tu abuelo.
Copy !req
585. ¡Qué tonta soy!
Copy !req
586. Pensé que si tomara otro
marido, mi primer marido
Copy !req
587. esté en el cielo o el infierno,
no me estará esperando.
Copy !req
588. ¡Cállense y a la cama!
Copy !req
589. Vamos a la cama.
Copy !req
590. ¿Es verdad que bebiste vino?
Copy !req
591. Te pondrás ebrio.
Copy !req
592. ¡Nana, Claudio se hizo encima!
Copy !req
593. ¿Qué hacen?
A dormir... Tú también.
Copy !req
594. Guido, mete las piernas dentro
que hace frío...
Copy !req
595. Quédate quieto.
Copy !req
596. ¿Dijiste tus oraciones?
Copy !req
597. ¿Eres mi pastelillo?
¡El más bonito!
Copy !req
598. Dame un beso, también.
Copy !req
599. ¿A quién quieres más?
¿A mí? ¿No es verdad?
Copy !req
600. No puedes engañarme.
Copy !req
601. ¡Voy a castigarlos!
¡A dormir ahora!
Copy !req
602. Me doy cuenta cuando
fingen que duermen.
Copy !req
603. No hay cosas más bonitas dormidas.
Copy !req
604. Duerman, dulces criaturas.
Copy !req
605. ¡Cierra los ojos!
Copy !req
606. ¡Guido, no cierres los ojos esta noche!
Es la noche que el cuadro mueve los ojos.
Copy !req
607. ¿No estás asustado?
¡Ni una palabra! ¡Debes estar callado!
Copy !req
608. ¡Tío Agostino se aparecerá en la
esquina y encontrará el tesoro!
Copy !req
609. ¡Vamos, Guido! ¡Seremos ricos!
¿Recuerdas el hechizo?
Copy !req
610. "Asa Nisi Masa", "Asa Nisi Masa".
Copy !req
611. Lo llamaron 2 o 3 veces de Roma.
Copy !req
612. Su esposa, creo.
Copy !req
613. ¿Sí? Páseme con ella.
Copy !req
614. - Gino, llama a Roma, a la señora.
- Bien.
Copy !req
615. - Es para Ud. Buenas noches, señor.
- Gracias.
Copy !req
616. - Buenas noches, señor.
- Buenas noches.
Copy !req
617. Marcella una llamada
a Roma, urgente.
Copy !req
618. - Buenas noches, señor.
- Buenas noches.
Copy !req
619. No, no me siento ofendida.
Copy !req
620. Sólo una cosa me ofende.
Copy !req
621. Tú me conoces.
Copy !req
622. No.
Copy !req
623. Pero, no.
Copy !req
624. Le perdono todo.
Copy !req
625. Todo.
Copy !req
626. Todo le perdono
Copy !req
627. Buenas noches.
Copy !req
628. ¿Podemos hablar un poco?
Copy !req
629. Siéntese a mi lado un momento.
Copy !req
630. No, voy a dormir.
Copy !req
631. Estoy muy cansado.
Además, espero una llamada.
Copy !req
632. - ¿Quiere?
- No, gracias. Tengo jaqueca.
Copy !req
633. Deme las manos.
Copy !req
634. ¡No! ¡Siéntese!
Copy !req
635. Tengo un fluido curativo
en mi mano izquierda.
Copy !req
636. Me la pongo en mi estómago
cuando me duele.
Copy !req
637. Quítese su sombrero.
Copy !req
638. ¿Está mejor?
Copy !req
639. Sí, quizás.
Copy !req
640. ¿Por qué me mira así?
Copy !req
641. ¡Y no diga que estoy bellísima!
Copy !req
642. ¡Como lo dice, parece un insulto!
Copy !req
643. ¿Pero qué dice?
Copy !req
644. No lo sé.
Copy !req
645. Siento que me equivoqué en todo.
Copy !req
646. En mi vida,
Copy !req
647. en mi trabajo
Copy !req
648. Dígame... ¿Por qué se
divierte torturándome?
Copy !req
649. ¿Torturándola dice?
Copy !req
650. Hábleme como a una vieja amiga.
Copy !req
651. Necesito sentirme cerca
de mi director.
Copy !req
652. ¿Vio mi última película,
la que rodé en Belgrado?
Copy !req
653. Mi personaje era una mujer
aún deseable
Copy !req
654. pero marcada por
el paso del tiempo.
Copy !req
655. Un temperamento histérico,
como Uds. dicen.
Copy !req
656. - Toque "Mistificación".
- No la conozco.
Copy !req
657. Pero sí...
Copy !req
658. Ese personaje...
Esa mujer...
Copy !req
659. - En quien las personas hallan
- Pero...
Copy !req
660. protección y amor.
Copy !req
661. Yo soy como ese personaje.
Soy así en la vida y el amor.
Copy !req
662. Por eso estoy tan sola.
Copy !req
663. Siempre perdoné todo.
Al hombre que amo, a los hombres...
Copy !req
664. - Señor, línea con Roma.
- Gracias.
Copy !req
665. Soy muy sensual.
Mala, también.
Copy !req
666. Sí, sí, se acerca mucho.
Enseguida vuelvo.
Copy !req
667. - Gracias.
- Por nada.
Copy !req
668. ¿Hola?
Copy !req
669. Roma en línea. Puede hablar.
Copy !req
670. ¿Hola? ¿Sí?
Copy !req
671. - ¿Te paso con Luisa?
- Sí, gracias.
Copy !req
672. ¿No te da vergüenza, maldito?
Soy Rossella.
Copy !req
673. Hola, Rossella. ¿Cómo estás?
Luisa andaba buscándome.
Copy !req
674. ¿Dónde estuviste todo este tiempo?
Copy !req
675. ¿En la cura?... Bonita excusa...
Aquí viene Luisa.
Copy !req
676. Sí, adiós, gracias.
Copy !req
677. Te llamé dos veces.
¿Dónde estabas?
Copy !req
678. Lo sé, perdóname.
Copy !req
679. Estaba en la oficina de producción.
Estamos trabajando. ¿Cómo estás?
Copy !req
680. Nada mal.
¿Te hace bien la cura?
Copy !req
681. - Pero...
- ¿Te hace bien?
Copy !req
682. Quizás... Pero ya sabes,
no puedo descansar tanto.
Copy !req
683. ¿Y tú qué haces? ¿Te diviertes?
Copy !req
684. Lo normal.
Estoy con Rossella, Tilde, Enrico,
Copy !req
685. estaban por marcharse.
Copy !req
686. ¿Te diviertes tú?
¿Conociste a alguien?
Copy !req
687. No, un aburrimiento terrible.
Pero como tengo trabajo, es mejor así.
Copy !req
688. ¿No encontraste ningún conocido?
¿Estás siempre solo?
Copy !req
689. A la fuerza.
Copy !req
690. ¿Sí?
Copy !req
691. Luisa,
Copy !req
692. ¿por qué no vienes a buscarme?
Copy !req
693. Hazte una escapada.
Copy !req
694. - ¿Cuándo empezarás la película?
- No lo sé
Copy !req
695. No lo sé. Deja que hable
con Luisa, por favor.
Copy !req
696. Así que debo ir...
¿Quieres que vaya?
Copy !req
697. Si quieres.
Alguien podría acompañarte.
Copy !req
698. - ¿Eso te haría feliz?
- Naturalmente. Si no, no te lo pediría.
Copy !req
699. - ¿Terminó de hablar, señor?
- No.
Copy !req
700. ¿Cuándo debo ir?
Copy !req
701. Cuando quieras Luisa.
Copy !req
702. - Mira que voy...
- Si no, no te lo habría pedido...
Copy !req
703. Me haría feliz.
Adiós, buenas noches...
Copy !req
704. Adiós, alienado.
Buenas noches.
Copy !req
705. Buenas noches, Guido.
Copy !req
706. Monsieur Guido,
mi agente pensó...
Copy !req
707. Un momentito, debo ir a
la oficina con Agostini...
Copy !req
708. - ¡Mierda!
- Es por mi bien.
Copy !req
709. Mañana por la mañana
lo hablaremos todo.
Copy !req
710. Vigas octogonales para
la estructura central: 10 mil.
Copy !req
711. Tablones para las gradas: 260.
Copy !req
712. - Buenas noches.
- ¿Necesita algo?
Copy !req
713. No, gracias.
Seguir trabajando.
Copy !req
714. ¡Qué buena producción!
Copy !req
715. Hola Eleonora.
Copy !req
716. 2,350, hierro forjado.
Copy !req
717. Escuche, Dottore,
ya que está aquí...
Copy !req
718. Llamé a la pensión de la alemana,
pero se fue, no la encuentran.
Copy !req
719. - Debe encontrarla.
- Está en París con un circo.
Copy !req
720. ¿En serio?
Copy !req
721. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
722. ¡Qué honor, Dottore!
Copy !req
723. ¡Me sorprende en paños menores!
Copy !req
724. Escucha Guido.
Sobre la granja, ¿dónde...?
Copy !req
725. Está aquí.
¿Dónde está este lugar?
Copy !req
726. No tiene escrita la dirección, nada.
Copy !req
727. Está en la finca del Príncipe.
Copy !req
728. - ¿Quién está allí?
- Mis sobrinas.
Copy !req
729. Eva y Dina.
Copy !req
730. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
731. Vamos, deja que te vea.
Copy !req
732. Quizás te dé un papel.
Copy !req
733. - Un placer.
- El placer es mío.
Copy !req
734. ¿De dónde son?
Copy !req
735. De Trieste.
Copy !req
736. ¡Que viva Italia!
Copy !req
737. - Están bien organizados aquí.
- Dile lo de mi prima.
Copy !req
738. Guido, ella tiene una prima
de 2 metros de altura.
Copy !req
739. ¿La hago venir?
Podría servir para el filme.
Copy !req
740. Ésta es una diablilla.
Copy !req
741. Es verdad. Es tan alta como
yo de pie en la cama.
Copy !req
742. - ¿Lo ve?
- La eligieron dos veces "Miss Nylon".
Copy !req
743. ¿Guido estás ahí?
Vengo enseguida.
Copy !req
744. Duerme, duerme, Conocchia.
Nos vemos mañana.
Copy !req
745. Escuche Dottore.
¿Puedo hacerle una pregunta?
Copy !req
746. Adelante.
Copy !req
747. Ella dice que Ud. no es capaz
de hacer una historia de amor.
Copy !req
748. - Silencio.
- Tiene razón.
Copy !req
749. - ¿Te despierto mañana, Guido?
- No, gracias.
Copy !req
750. Hojas de plata: 60.
Copy !req
751. Tubos plásticos: 150.
Copy !req
752. El Commendatore nunca nos
atrapará desprevenidos.
Copy !req
753. ¡Esta producción nunca duerme!
Copy !req
754. Tengo jaqueca.
¿Qué comí?
Copy !req
755. Siempre hacen bromas,
pero son buenos chicos.
Copy !req
756. ¿Necesitas algo, Guido?
¿Tienes alguna idea?
Copy !req
757. ¿Quieres decirme algo?
Copy !req
758. No, gracias Conocchia, no necesito nada.
Vaya a dormir, buenas noches.
Copy !req
759. - Cualquier cosa...
- No, gracias. Buenas noches.
Copy !req
760. ¡Buenas noches un cuerno!
Copy !req
761. ¿Quién puede dormir aquí?
¿Quién puede dormir?
Copy !req
762. Conocchia, sé bueno.
Copy !req
763. Perdona, llevo 30 años
en esta profesión.
Copy !req
764. ¡Trabajé en tantas películas
que no puedes ni imaginar!
Copy !req
765. ¡Y nunca he tenido miedo de nada!
Copy !req
766. ¿Por qué gritas, viejo loco?
Copy !req
767. Tú lo has dicho, viejo.
Copy !req
768. Al fin lo sacaste.
Copy !req
769. Conocchia es viejo.
Copy !req
770. - ¿Qué sucede? ¡Vuelvan a entrar!
- No quieres saber nada más.
Copy !req
771. Siempre me tienes a oscuras.
Copy !req
772. Nunca sé qué debo hacer.
Cuándo debo hablar o callarme.
Copy !req
773. Yo no quiero molestarte.
¡No quiero saber nada sobre esta película!
Copy !req
774. - ¿Quieres guardar un secreto?
- Por favor, vete a la cama.
Copy !req
775. Pero si te debo ayudar, como siempre.
Estabas tan contento.
Copy !req
776. Debes decirme algo.
"Líbrate de la francesa
Copy !req
777. la nave espacial será así y así".
"¡Cuélgate!"
Copy !req
778. ¡Pero dime algo!
Copy !req
779. Cómo has cambiado,
Guido amigo mío.
Copy !req
780. ¡¿Pero qué haces?! ¿Estás llorando?
Copy !req
781. ¿No te da vergüenza?
Copy !req
782. No, mañana me voy,
dejo la película.
Copy !req
783. No quiero estar contigo.
Necesitas sangre joven.
Copy !req
784. Pero ten cuidado.
Copy !req
785. Ya no eres el de antes.
Copy !req
786. Conocchia...
Copy !req
787. ¿Una crisis de inspiración?
Copy !req
788. ¿Y si no fuera algo pasajero,
mi querido?
Copy !req
789. ¿Si fuera el derrumbe final
de un farsante sin olfato ni talento?
Copy !req
790. ¡Sgulp!
Copy !req
791. Admitamos que eres la pureza.
Copy !req
792. Que eres la espontaneidad.
Copy !req
793. ¿Pero qué diablos quiere decir?
¿Soy sincero?
Copy !req
794. ¿No oíste lo que dijo Falcaccio?
Copy !req
795. "Es hora de acabar con
los símbolos
Copy !req
796. la imitación de la pureza,
la inocencia, la evasión."
Copy !req
797. ¿Entonces qué quieres?
Copy !req
798. Sí, esto podría ser.
Copy !req
799. En el pueblo hay una pinacoteca,
y tú eres la hija del guardia
Copy !req
800. creciste rodeada por imágenes
de antigua belleza.
Copy !req
801. Tienes razón.
Copy !req
802. He venido a quedarme para siempre.
Copy !req
803. Quiero crear orden,
Copy !req
804. quiero purificar...
Copy !req
805. Quiero crear orden, quiero purificar...
Copy !req
806. - ¿Hola?
- Llaman del Hotel Ferrocarril.
Copy !req
807. Sí, páseme.
Copy !req
808. ¿Hola?
Copy !req
809. ¿Quién es?
Copy !req
810. ¿Hola? ¿Quién es?
Copy !req
811. Guido, no me siento nada bien.
Me hizo mal el agua.
Copy !req
812. Tengo fiebre... Ven.
Ven rápido.
Copy !req
813. ¿A esta hora?
No puedo ahora.
Copy !req
814. - Iré mañana.
- Ven...
Copy !req
815. Pobrecita. Si supiera como lo llamaba.
Aquí está el hielo.
Copy !req
816. - Se derrite. Tiene 40 por lo menos.
- Sí, ahora váyase.
Copy !req
817. ¿Debo traer los guisantes?
Copy !req
818. ¿Qué guisantes?
Copy !req
819. Cuando deliraba pidió guisantes.
Pero es buena señal.
Copy !req
820. No, olvídese de eso.
Gracias señora
Copy !req
821. - Si necesita algo, díganoslo.
- Sí, gracias.
Copy !req
822. Carla...
Copy !req
823. ¿Has tenido alguna vez
esta fiebre tan repentina?
Copy !req
824. ¿Carla?
Copy !req
825. Sí. Estoy bien y de pronto
me sube a 39 o 40.
Copy !req
826. Luego se me pasa.
Mi marido me conoce.
Copy !req
827. Él no se asusta.
Copy !req
828. No, no te levantes.
No tomes frío.
Copy !req
829. Tengo tanto calor, tengo sed.
Copy !req
830. Espera que te doy agua.
Copy !req
831. Bebe despacio o te atragantarás.
Copy !req
832. ¿Es de día o de noche?
Copy !req
833. ¿Pero qué dices?
Son las cuatro de la tarde.
Copy !req
834. Escucha. Ahora esperaremos al
médico y veremos qué nos dice.
Copy !req
835. Creo que no sería mala idea
enviar un telegrama a tu marido.
Copy !req
836. Yo no puedo responsabilizarme
por esto... Él sí puede.
Copy !req
837. No quiero verlo hasta que se me
pase. Si viene, me lleva con él.
Copy !req
838. Me he comprado
tantos vestiditos lindos.
Copy !req
839. ¿Pero cómo se te ocurrió
beber tanta agua?
Copy !req
840. Es solo para enfermos.
¿Estás enferma?
Copy !req
841. Siempre dispuesta a
tragarte lo que sea.
Copy !req
842. ¿Qué debo hacer?
Siempre me dejas sola.
Copy !req
843. Hace 2 años que hice el testamento.
Copy !req
844. Sin embargo, no te mueres antes
por hacer el testamento tan pronto.
Copy !req
845. No porque también tengo
un hermano y una hermana.
Copy !req
846. Me gustaría que el departamento
se lo quede mi marido.
Copy !req
847. El departamento es mío.
Copy !req
848. Si no dónde iba a vivir el pobre
Copy !req
849. aunque vuelva a casarse con otra.
Copy !req
850. ¡Estas sabanas!
Copy !req
851. Guido.
Copy !req
852. Escucha, dime la verdad.
Copy !req
853. La verdad.
Copy !req
854. ¿Por qué estás conmigo?
Copy !req
855. ¿Qué le puedo decir mañana
al Cardenal?
Copy !req
856. Sí, leí la sinopsis
que nos envió su productor.
Copy !req
857. Es muy interesante.
Pero, en cuanto a los hechos
Copy !req
858. el encuentro entre el protagonista
Copy !req
859. y un Príncipe de la Iglesia,
no puede ser en un baño de fango
Copy !req
860. como Ud. lo describe.
Copy !req
861. Lo siento, pero es algo imposible.
Copy !req
862. Un alto prelado tiene
un cuarto privado.
Copy !req
863. Si, pero buscaba
una escena original.
Copy !req
864. ¿En qué sentido?
Copy !req
865. El protagonista recibió
una educación católica y...
Copy !req
866. - Buenos días.
- Monseñor,
Copy !req
867. le presento al señor Guido Anselmi.
Copy !req
868. - Encantado.
- Ud. debe ser el director.
Copy !req
869. Sí.
Copy !req
870. ¿Es una película de argumento religioso?
Copy !req
871. En cierto modo sí.
Copy !req
872. Como decía, el protagonista
tuvo una educación
Copy !req
873. como todos nosotros católica.
Copy !req
874. Eso le crea ciertos complejos.
Ciertas necesidades que él
Copy !req
875. no puede reprimir.
Copy !req
876. Un Príncipe de la iglesia aparece
como depositario de una verdad
Copy !req
877. que él ya no puede aceptar
aunque le fascine.
Copy !req
878. Entonces busca un contacto,
una ayuda, quizás un rayo.
Copy !req
879. - Saulo en Damasco, ¿verdad?
- Todos nosotros albergamos grandes esperanzas así.
Copy !req
880. La idea podría parecer
algo genérica, gótica si quiere.
Copy !req
881. No, no. No es eso.
Copy !req
882. Creo que el cine no es bueno
para ciertos temas.
Copy !req
883. Ud. mezcla con ligereza
el amor sacro con el profano.
Copy !req
884. - ¿No es así?
- Depende, quizá.
Copy !req
885. Tiene una gran responsabilidad.
Puede educar
Copy !req
886. o corromper miles de almas.
Copy !req
887. Su Eminencia lo escuchará con gusto.
Copy !req
888. Puede hacerle cualquier pregunta.
Copy !req
889. Permítame Eminencia le presento al director.
Copy !req
890. Pongase comodo.
Copy !req
891. Gracias.
Copy !req
892. Debe disculparme, Su Eminencia,
si vengo a importunar, solo tomara un minuto,
Copy !req
893. pero mi productor estaba inquieto,
Copy !req
894. quizás con razón y me insistió para que...
Copy !req
895. - ¿Está casado?
- Sí.
Copy !req
896. - ¿Tienes hijos?
- Sí... Quiero decir, no.
Copy !req
897. - ¿Cuántos años tiene?
- 43.
Copy !req
898. - ¿Escucha a esa ave?
- ¿Perdón?
Copy !req
899. - ¿Sabe cómo se llama?
- No.
Copy !req
900. Se llama Diomedeo.
Copy !req
901. La leyenda dice que
cuando Diómedes murió
Copy !req
902. todas esas aves lo recogieron
y lo llevaron a su tumba
Copy !req
903. cantándole un coro fúnebre
acompañándole a su tumba.
Copy !req
904. ¿Lo oye? Parece un lamento.
Copy !req
905. ¡Guido! ¡Guido!
¡Vete a ver a la Saraghina!
Copy !req
906. ¡Guido! ¡Guido!
¡Vete a ver a la Saraghina!
Copy !req
907. ¡Ya voy!
Copy !req
908. ¡Saraghina!
Copy !req
909. Saraghina, baila la Rumba.
Copy !req
910. Dame eso.
Copy !req
911. ¡Es una vergüenza!
¡Es una vergüenza!
Copy !req
912. Es un pecado mortal...
Es un pecado mortal...
Copy !req
913. Esto no es posible...
Esto no es posible...
Copy !req
914. ¡Mira a tu madre, mírala!
Copy !req
915. - Mamá.
- ¡Alto!
Copy !req
916. ¡Dios mío! ¡Qué vergüenza!
Copy !req
917. ¡Qué vergüenza y qué dolor!
Copy !req
918. ¡Qué vergüenza!
Copy !req
919. VERGÜENZA
Copy !req
920. Pero sobre todo el pío Luigi,
aborreció durante toda su vida
Copy !req
921. y en todo lugar donde vivió,
hablar o tratar con mujeres
Copy !req
922. cuya presencia evitó de tal modo
Copy !req
923. que incluso pensar en ellas
le producía natural antipatía.
Copy !req
924. ¡Abajo!
Copy !req
925. ni siquiera con la marquesa
le gustaba razonar.
Copy !req
926. Una vez sucedió que mientras
razonaba con ella...
Copy !req
927. ¿Pero no sabes que la
Saraghina es el diablo?
Copy !req
928. No lo sabía.
Realmente no lo sabía.
Copy !req
929. ¡Hola!
Copy !req
930. ¿Y qué significa eso?
Copy !req
931. ¿Es un personaje inspirado
por recuerdos de su infancia?
Copy !req
932. Sin ninguna conexión con
la real conciencia crítica.
Copy !req
933. No, si lo que quiere
levantar polémicas
Copy !req
934. sobre las conciencia
católica de Italia
Copy !req
935. en este caso sería
absolutamente necesario
Copy !req
936. un nivel cultural mucho
más elevado
Copy !req
937. así como una lógica
de una lucidez inexorable.
Copy !req
938. Perdóneme, pero...
Copy !req
939. Su cándida ignorancia es negativa.
Copy !req
940. Sus pequeños recuerdos,
bañados en nostalgia
Copy !req
941. sus evocaciones inofensivas,
en el fondo emotivas
Copy !req
942. son las reacciones
de un cómplice...
Copy !req
943. "¿Cómo?" dijo el párroco,
"¿Con un comunista?"
Copy !req
944. No dijo: "¿Con un hombre?"
¿Entienden?
Copy !req
945. ¿La conciencia católica?
Copy !req
946. Piense en Suetonio en
el tiempo de los Césares.
Copy !req
947. No, parte con ambición de denuncia,
Copy !req
948. pero termina favoreciendo al cómplice.
Copy !req
949. ¿Lo ve? ¡Qué confusión!
¡Qué ambigüedad!
Copy !req
950. ¡Querido Doctor, estoy
muy enfadada con Ud.!
Copy !req
951. Pero Ud. ya no me necesita.
Copy !req
952. Eso no es verdad, absolutamente falso.
Copy !req
953. 127: Duchas y fango.
Copy !req
954. 129: Masajes.
Copy !req
955. 131: Inhalaciones.
Copy !req
956. 137: Inhalaciones.
Copy !req
957. 145: Masajes.
Copy !req
958. 147: Duchas y fango.
Copy !req
959. 149: Inhalaciones.
Copy !req
960. Hola, Commendatore.
Copy !req
961. Ya comprendí lo que intentas contar.
Copy !req
962. La confusión interna de un hombre.
Copy !req
963. Pero debes ser más claro.
Debes hacerte comprender.
Copy !req
964. ¿No lo sueles hacer?
Copy !req
965. Vamos, Guido.
Copy !req
966. Atención,
Copy !req
967. Dr. Angelis, todos dirigirse
a la sala de reposo.
Copy !req
968. Si lo que tienes que decir es interesante
debe interesar a todos.
Copy !req
969. ¿Por qué no tiene que preocuparte
que la gente lo entienda o no?
Copy !req
970. Perdóname pero eso es
orgulloso y presuntuoso.
Copy !req
971. Commendatore, venga.
Copy !req
972. Commendatore, venga aquí.
Inhale... Respire profundamente.
Copy !req
973. Hola, Guido.
Copy !req
974. Le he guardado
un sitio junto al vapor.
Copy !req
975. Esta mañana fui a ver la nave espacial.
Ya mide 50 metros.
Copy !req
976. Mario.
Copy !req
977. Su atención por favor.
Copy !req
978. Su atención por favor.
Copy !req
979. Guido, su Eminencia te espera.
Copy !req
980. Repetimos.
Copy !req
981. Guido, su Eminencia te espera.
Copy !req
982. Vístase rápidamente.
Copy !req
983. El Cardenal ya lo espera.
Dígale todo.
Copy !req
984. Confiese todo, no esconda nada.
Copy !req
985. Y si tiene la ocasión,
háblele bien de mí a Su Eminencia.
Copy !req
986. Es una oportunidad de oro.
¡El Cardenal! ¡Pero qué suerte tienes!
Copy !req
987. Él puede darte todas
las dispensaciones.
Copy !req
988. Recuerda mi divorcio en México.
Pídele mi divorcio en México.
Copy !req
989. A ti no te dirá que no.
Copy !req
990. Y sobre todo muéstrate devoto,
arrodíllate
Copy !req
991. besa su anillo, llora,
di que te has arrepentido.
Copy !req
992. Obtener su benevolencia significa
tener todo lo que necesitas en la vida.
Copy !req
993. Escúchame.
Copy !req
994. Guido, te lo ruego.
Estamos en tus manos.
Copy !req
995. Te lo ruego.
Copy !req
996. Sólo tiene cinco minutos.
Copy !req
997. Su Eminencia, yo no soy feliz.
Copy !req
998. ¿Por qué debería serlo?
Copy !req
999. Ésa no es su finalidad.
Copy !req
1000. ¿Quién te ha dicho que se
viene al mundo para ser feliz?
Copy !req
1001. El Génesis dice en sus homilías:
Copy !req
1002. "Extra ecclesiam nulla salus".
Copy !req
1003. Fuera de la iglesia no
hay ninguna salvación.
Copy !req
1004. "Extra Ecclesiam, nemo salvatur."
Copy !req
1005. Fuera de la iglesia nadie
encontrará la salvación.
Copy !req
1006. "Salus extra Ecclesiam,
Copy !req
1007. non est."
Copy !req
1008. No hay salvación fuera la iglesia.
Copy !req
1009. "Civitas dei".
Copy !req
1010. Quien no está en la "Civitas dei"
Copy !req
1011. pertenece a la "Civitas diaboli".
Copy !req
1012. Vengan y vean este fenómeno
humano, el faquir Siva
Copy !req
1013. que rompió todos
los récords anteriores.
Copy !req
1014. Nuestro experimento se
controla a diario por
Copy !req
1015. expertos europeos.
Copy !req
1016. 30.000, 22.000, 23.000...
¿Y la señora del fondo?
Copy !req
1017. ¿25.000? Muy bien,
Copy !req
1018. la oferta es 24.000.
Copy !req
1019. ¿Una oferta de 30.000?
Copy !req
1020. Espléndido. 35.000, 40.000.
Vamos, vamos...
Copy !req
1021. ¿Más ofertas? 50.000,
la oferta es 50.000...
Copy !req
1022. Hola.
Copy !req
1023. - ¿Cuándo llegaste?
- A las cinco.
Copy !req
1024. Fuimos a tu hotel,
pero no estabas allí.
Copy !req
1025. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
1026. - ¿Con quién viniste?
- Con Rossella y Enrico. Tilde también está.
Copy !req
1027. - ¿Rossella? ¿Dónde está?
- Allí.
Copy !req
1028. Qué buena, viniste de verdad.
Copy !req
1029. Te ves bien, ¿sabes?
Copy !req
1030. ¡Allí está!
Copy !req
1031. Pasó un año desde la última
vez que bailamos juntos.
Copy !req
1032. Luisa, querida. Eres mi tesoro.
Copy !req
1033. Estoy tan contento de verte.
Copy !req
1034. Siempre me sucede lo mismo.
Apenas te alejas de mí...
Copy !req
1035. Te sientes solo.
Copy !req
1036. - ¿Es verdad? ¿Me extrañaste?
- Sí.
Copy !req
1037. ¿Y no tenías la compañía
de todas estas lindas señoras?
Copy !req
1038. Las viste, ¿no?
Copy !req
1039. ¿Ninguna aventura
desde que te fuiste?
Copy !req
1040. Pobre Guido, ¿y tu famosa virilidad?
Copy !req
1041. - ¡Qué lindo perfume!
- ¿Te gusta?
Copy !req
1042. Eres tan ligera.
Copy !req
1043. ¿Cómo va tu trabajo?
¿Mejor?
Copy !req
1044. Bien, no me parece haber
hecho grandes proyectos.
Copy !req
1045. ¿Pero de qué se trata?
¿Qué tienes en la cabeza esta vez?
Copy !req
1046. Perdone.
Copy !req
1047. - Hola.
- Disculpen.
Copy !req
1048. Escucha, ¿me equivoco o Enrico
está un poquito enamorado de ti?
Copy !req
1049. Es adorable, ¿verdad?
Copy !req
1050. ¡Bravo!
Copy !req
1051. Buenas noches señora.
Bienvenida.
Copy !req
1052. Gracias.
Copy !req
1053. Maestro, estamos aquí a
su completa disposición.
Copy !req
1054. Sí, voy en seguida.
Copy !req
1055. Querida señora mía,
esta noche Ud. verá
Copy !req
1056. hasta qué punto de locura
puede llegar un productor.
Copy !req
1057. Francamente, preferiría
no estrecharle su mano.
Copy !req
1058. En cuanto te toca
ya sabe lo que piensas.
Copy !req
1059. - ¿Quién podría ser?
- Tu espíritu guía.
Copy !req
1060. ¿Aún no alcanzaste ese
punto de intimidad con él?
Copy !req
1061. - Le presento a mi hermana.
- Linda hermanita.
Copy !req
1062. ¿Ha visto el tipo de mujeres
que su director saca?
Copy !req
1063. Encantado de conocerlo,
Commendatore.
Copy !req
1064. Acabo de terminar un guion
contra las armas nucleares.
Copy !req
1065. Sólo un productor con
su valor podría realizarlo.
Copy !req
1066. ¿Y la bonita hechicera también
pertenece a su harén?
Copy !req
1067. Digamos que soy una
especie de inspectora.
Copy !req
1068. ¿Estás mejor ahora?
¿Te hizo bien la soledad?
Copy !req
1069. - Pareces otro.
- ¿Sí?
Copy !req
1070. No, en serio. ¿Cómo estás? A decir
verdad estaba un poco angustiada.
Copy !req
1071. Hiciste bien en llamar a Luisa.
Si supieras lo feliz que estaba de venir.
Copy !req
1072. Si me disculpan preferiría no ir.
Mi presencia no es necesaria.
Copy !req
1073. Haga lo que quiera.
Copy !req
1074. No, amigo. Insisto.
Suba al coche de Conocchia.
Copy !req
1075. Encanto muévete, vete con Laura.
Copy !req
1076. - ¿Guido dónde está su esposa?
- No sé, estaba aquí.
Copy !req
1077. - Rossella, ven con nosotros.
- Sí, a mi lado.
Copy !req
1078. Quiero contarle una historia extraña.
Copy !req
1079. - Yo tenia una hermana monja, murió muy joven...
- ¡Luisa, ven!
Copy !req
1080. y una noche su retrato de
repente cambió de expresión.
Copy !req
1081. Por favor, entre, Rossella.
Copy !req
1082. Cambió como si quisiera advertirme
de un peligro, una amenaza...
Copy !req
1083. Yo me siento adelante.
Copy !req
1084. Como decía, dos o tres días
después, mi tío me dice:
Copy !req
1085. "Vamos al mercado, niño".
El conducía un Isotta Fraschini.
Copy !req
1086. Les contaba de una premonición.
Copy !req
1087. ¿Qué les parece? Hay que ser
un poco inconsciente para escuchar a este director.
Copy !req
1088. Abríguense, hay humedad.
Copy !req
1089. ¿Renato, dónde estás?
Copy !req
1090. ¡Renato!
Copy !req
1091. Aquí, Commendatore.
Buenas noches.
Copy !req
1092. Tiene que estar listo para el día 20.
Copy !req
1093. Vengan, señoras. Cuidado que
el terreno es accidentado.
Copy !req
1094. - Creo que estamos retrasados.
- No, ya llegamos a los 70 metros.
Copy !req
1095. ¿Qué le pasa a Luisa que cambió de
pronto? Se puso nerviosa y enfadada.
Copy !req
1096. No sé. Estaba tan contenta
de venir a verte.
Copy !req
1097. Le habrás dicho algo que le molestó.
Copy !req
1098. - ¿Yo?... No
- ¿Y esto qué es?
Copy !req
1099. Tiene una fascinación extraordinaria.
Copy !req
1100. Es el modelo que por efectos
ópticos parecerá sobre la nave
Copy !req
1101. para crear la ilusión que
el cohete está en la plataforma.
Copy !req
1102. - ¡Rossella!
- Ya voy.
Copy !req
1103. - ¿Tengo razón?
- Cierto.
Copy !req
1104. Ésta es la plataforma de
lanzamiento de la nave espacial.
Copy !req
1105. La escena más importante de la película.
Copy !req
1106. Suban, no hay peligro.
Copy !req
1107. - ¡Nada de fotos!
- Una sola, Commendatore.
Copy !req
1108. ¿Su marido qué hace esta vez?
¿Una de ciencia ficción?
Copy !req
1109. ¿Qué quiere que sepa yo?
Pregúntele a él.
Copy !req
1110. Giancarlo escribió una historia
Tan linda sobre marcianos.
Copy !req
1111. ¿Para qué este parque de atracciones?
Copy !req
1112. Ninguna constructora
quería hacerse caso.
Copy !req
1113. Ud. no tiene idea del trabajo que costó.
Copy !req
1114. Descansa completamente
sobre la arena.
Copy !req
1115. ¿Cuánto...
Copy !req
1116. ¿Cuánto hormigón hubo que usar?
Copy !req
1117. Muchísimo, Commendatore.
Copy !req
1118. ¡Toneladas!
Copy !req
1119. 400 toneladas, Commendatore.
Copy !req
1120. Commendatore, si no le importa
yo me quedo en el primer piso.
Copy !req
1121. Sufro de vértigo.
Copy !req
1122. Con 80 millones se podría comprar
por lo menos diez apartamentos.
Copy !req
1123. Es una obra ostentosa, igual que él.
Su vivo retrato.
Copy !req
1124. La cuñada no es muy tierna
con nuestro director.
Copy !req
1125. - Quizá está enamorada de él.
- ¿Enamorada de él?
Copy !req
1126. Rezo día y noche para no
acabar con un marido así.
Copy !req
1127. ¿Y ahora qué? ¿Más alpinismo?
Copy !req
1128. Me gustaría llevarla en brazos.
Copy !req
1129. ¡Cuando pienso que me hizo gastar
80 millones en esta construcción!
Copy !req
1130. ¿No habría sido mejor algo de cartón?
Copy !req
1131. ¡Cartón! Eso es del tiempo
de tu abuelo.
Copy !req
1132. Además, ¿son tuyos
los millones, Conocchia?
Copy !req
1133. Luisa...
Copy !req
1134. ¿Tienes frío?
Ten mi chaqueta.
Copy !req
1135. No, no. Gracias.
Creo que volveremos al hotel.
Copy !req
1136. ¿Algo está mal?
Te pusiste triste de repente.
Copy !req
1137. ¿No es así?
Copy !req
1138. No,
Copy !req
1139. no estoy en absoluto triste.
Copy !req
1140. La secuencia empieza con una
imagen del planeta Tierra.
Copy !req
1141. completamente destruido
por la guerra termonuclear...
Copy !req
1142. Guido parecía muy contento
de verte. De verdad.
Copy !req
1143. el Arca del nuevo Noé
y la nave espacial
Copy !req
1144. intenta escapar, con el resto de humanidad..
buscando refugio en otro planeta.
Copy !req
1145. Más de 10.000 extras, incluso 15.000,
una multitud trágica.
Copy !req
1146. ¿Realmente vamos a ver
todo esto en tu película?
Copy !req
1147. ¡El profeta levanta su voz!
¡Quiere asustar a todos!
Copy !req
1148. ¿Por qué? ¿También te gustan
las historias donde no pasa nada?
Copy !req
1149. En mi película suceden
todo tipo de cosas.
Copy !req
1150. Está todo allí.
Copy !req
1151. Incluso el marinero que baila tap.
Copy !req
1152. Marinero, ven aquí.
Copy !req
1153. ¿Qué aprendió en América?
No, no quiero agua.
Copy !req
1154. Baila y te daremos un papel.
Copy !req
1155. Baila.
Copy !req
1156. ¿Pero qué tienes Guido? ¿Qué te sucede?
Copy !req
1157. Basta con ese tono de hermana mayor.
Me resultas antipática.
Copy !req
1158. ¿Sr. Director, qué papel hago?
Copy !req
1159. ¿Qué piensa Luisa de mí?
¿Qué quiere hacer?
Copy !req
1160. - ¿Cuál es mi papel? ¿Mi papel?
- ¡Márchate, marinero!
Copy !req
1161. Conoces a Luisa, no habla mucho.
Ni siquiera a mí, que soy su mejor amiga.
Copy !req
1162. Realmente no sé qué le pasa.
Está perdida.
Copy !req
1163. Un día dice una cosa
otro día dice otra.
Copy !req
1164. Lo único que nunca cambia,
es que le gustaría
Copy !req
1165. que fueras distinto
de como eres.
Copy !req
1166. ¿Pero por qué?
Copy !req
1167. Por qué es el error que todos cometemos.
Copy !req
1168. Pero ese tipo.
Copy !req
1169. ¿La corteja? ¿Está enamorado?
Copy !req
1170. Te vendría bien, ¿no?
Así tendrías la conciencia tranquila.
Copy !req
1171. Eres un cretino.
Copy !req
1172. Pobre Enrico.
Copy !req
1173. Es tan torpe, que todos lo notamos.
Copy !req
1174. Está cerca, la escucha,
le hace compañía.
Copy !req
1175. Es un muy buen amigo.
Copy !req
1176. Pensaba que mis ideas
estaban tan claras.
Copy !req
1177. Quise hacer un filme honesto.
Sin ningún tipo de mentiras.
Copy !req
1178. Creí que tenía algo
tan simple que decir.
Copy !req
1179. Algo útil para todos.
Copy !req
1180. Que ayudase...
Copy !req
1181. a enterrar para siempre todas esas
cosas muertas que todos llevamos dentro.
Copy !req
1182. Sin embargo, soy el primero en
no tener el valor de enterrar nada.
Copy !req
1183. Ahora tengo
Copy !req
1184. la cabeza llena de confusión
Copy !req
1185. tan grande como esta torre.
Copy !req
1186. ¿Quién sabe por qué
las cosas suceden así?
Copy !req
1187. ¿En qué punto me equivoqué de camino?
Copy !req
1188. ¡No tengo nada que decir!
Copy !req
1189. Pero quiero decirlo lo mismo.
Copy !req
1190. Y tus espíritus,
Copy !req
1191. ¿por qué no vienen en mi ayuda?
Copy !req
1192. Siempre dices que ellos
tienen mensajes para mí.
Copy !req
1193. ¡Pues déjalos trabajar!
Copy !req
1194. Guido ya te lo dije, tu actitud
para con ellos es equivocada.
Copy !req
1195. Tu curiosidad hacia ellos es infantil.
Copy !req
1196. Quieres demasiadas garantías.
Copy !req
1197. - De acuerdo, ¿pero qué te dicen?
- Siempre lo mismo. Incluso ahora.
Copy !req
1198. Son espíritus muy razonables.
Te conocen muy bien.
Copy !req
1199. ¿Y entonces?
Copy !req
1200. Ellos dicen que eres libre,
Copy !req
1201. pero debes aprender a escoger.
Copy !req
1202. Y no tienes mucho tiempo.
Copy !req
1203. Debes darte prisa.
Copy !req
1204. ¡Guido!
Copy !req
1205. ¡Guido!
Copy !req
1206. ¿Vas a subir? ¿Sí o no?
Copy !req
1207. - Páseme con la 320.
- Aún no regresó
Copy !req
1208. Bien, gracias.
Copy !req
1209. ¿Tienes jaqueca?
Copy !req
1210. No, es un tranquilizante.
Copy !req
1211. ¿Los tomas a menudo?
Copy !req
1212. A veces, para dormir.
Copy !req
1213. ¿De qué te preocupas ahora?
Copy !req
1214. ¿Qué pasa?
Copy !req
1215. Nada. Si pudieras verte.
Copy !req
1216. ¿Por qué ríes?
Copy !req
1217. Creo que no podría traicionarte nunca,
Copy !req
1218. solo por no soportar el ridículo,
Copy !req
1219. la fatiga de verse a escondidas y mentir.
Copy !req
1220. Pero obviamente para ti es fácil.
Copy !req
1221. Escucha, Luisa, me da
tanto gusto que estés aquí.
Copy !req
1222. Pero ten paciencia,
estoy muy cansado, tengo sueño.
Copy !req
1223. ¡Entonces, duerme!
Copy !req
1224. ¡Buenas noches!
Copy !req
1225. No sé qué piensas de mi vida,
Copy !req
1226. reduciéndolo todo a la mezquindad
de alguien que roba en la cocina.
Copy !req
1227. ¿Qué sabes de mi vida?
¿De lo que odio y de lo que no?
Copy !req
1228. Sólo sé lo que me muestras.
Copy !req
1229. ¿Qué es lo que te muestro?
Copy !req
1230. Vamos, dime qué ves.
Copy !req
1231. Tú y tu juicio moralista.
¿Adónde quieres llegar?
Copy !req
1232. A ningún lado.
Copy !req
1233. Sólo sé que llevamos años en este punto.
Copy !req
1234. Eres tú el que siempre me vuelve a
llamar y siempre cree empezar de nuevo.
Copy !req
1235. Te lo digo bien claro,
yo no quiero empezar nada.
Copy !req
1236. ¿Qué quieres?
Copy !req
1237. ¿Por qué me hiciste venir?
¿Para qué te sirvo?
Copy !req
1238. ¿Qué buscas de mí?
¿Qué quieres?
Copy !req
1239. Cálmate.
Copy !req
1240. La vi anoche en cuanto llegué.
Copy !req
1241. ¡No te pregunté nada,
así que no digas nada!
Copy !req
1242. Evítame la vergüenza
de oírte jurar en vano.
Copy !req
1243. Ella debe haber nacido en marzo o abril.
Copy !req
1244. Tiene todas las características
de un Aries, una típica ariana.
Copy !req
1245. ¡Yo se de qué tipo es esa!
Copy !req
1246. Exactamente del tipo que más
les agrada a los hombres
Copy !req
1247. débiles, abúlicos, confundidos.
Copy !req
1248. Luisa, no la conozco.
Copy !req
1249. La estoy viendo por primera vez,
como Uds.
Copy !req
1250. Realmente, en un lugar así,
donde vienen tantas personas
Copy !req
1251. no es raro que también pueda
venir esa desgraciada, ¿no?
Copy !req
1252. Es por esto por lo que
me atormentas desde anoche.
Copy !req
1253. ¿No me lo pudiste decir enseguida?
Copy !req
1254. Lo que más me ofende
es que puedas pensar
Copy !req
1255. que yo me iría con
una vestida de esa forma.
Copy !req
1256. ¿Visto cómo está vestida?
Copy !req
1257. - ¿Vamos a dar un paseo?
- No hablemos más de esto.
Copy !req
1258. Llevamos ya tres años así.
Se acabó, ya basta.
Copy !req
1259. Me vuelve loca.
Copy !req
1260. Habla como si dijera la verdad.
Se hace el honesto.
Copy !req
1261. Míralo, él tiene razón.
Copy !req
1262. ¿Cómo puedes vivir así?
Copy !req
1263. No es bueno mentir siempre
Copy !req
1264. sin dejar que los demás sepan
lo que es verdad y lo que no.
Copy !req
1265. ¿Es posible que para ti
todos seamos iguales?
Copy !req
1266. Perdona, lo sé.
Tienes razón, soy aburrida.
Copy !req
1267. Qué triste interpretar el papel
de burguesa que no entiende.
Copy !req
1268. ¿Pero qué debo hacer?
¡Dime tú qué debo hacer!
Copy !req
1269. ¿Reírme como haces tú?
¡No puedo!
Copy !req
1270. No tesoro.
Yo no me río nunca.
Copy !req
1271. ¿Qué le cuentas a esa?
¿Qué le dices?
Copy !req
1272. Lo que me da más asco es que
le contaste toda nuestra vida.
Copy !req
1273. Lo sabe todo de mí y de ti.
Copy !req
1274. ¡Esa puta!
Copy !req
1275. ¡Zorra!
Copy !req
1276. Eres un auténtico suplicio, ¿sabes?
Copy !req
1277. Y, sin embargo...
Copy !req
1278. ¡Qué bien canta, Sra. Carla!
Copy !req
1279. Sólo soy una aficionada.
Copy !req
1280. ¡Y qué bonita es!
Copy !req
1281. - Hace tanto que deseo conocerla.
- También yo.
Copy !req
1282. ¡Qué elegante!
Copy !req
1283. Ud. es elegante.
Copy !req
1284. Lo mío, francamente, es ordinario.
Copy !req
1285. ¿Qué dice? Es muy refinado.
Copy !req
1286. ¿Le gusta?
Este modelo lo vi en Vogue.
Copy !req
1287. Si supiera cuánto
me costó encontrarlo.
Copy !req
1288. Pero ya sabe, cuando a Carla
se le mete algo en la cabeza...
Copy !req
1289. ¡Aquí está él!
Copy !req
1290. ¡Guido está aquí!
Copy !req
1291. Buenas noches, mujeres.
Copy !req
1292. Cierra la puerta que hay tormenta.
Copy !req
1293. ¿Cómo están? ¿Están bien?
Copy !req
1294. Cada regalo tiene su nombre.
Copy !req
1295. No pueden confundirse.
Éste es de Caterina.
Copy !req
1296. ¡Él es un tesoro!
Copy !req
1297. ¡Y este para mi querida cuñada
Copy !req
1298. que por fin me cae simpática por
comprender cómo deben ser las cosas.
Copy !req
1299. Te preparamos un baño en seguida.
Copy !req
1300. Gloria, aquí está lo que tú sabes.
Copy !req
1301. Gracias.
Necesito hablarte, Guido.
Copy !req
1302. Yo ya sé qué te va a decir esa.
Copy !req
1303. Ahora tendremos que despedirla
porque está celosa.
Copy !req
1304. ¿Qué estabas haciendo arriba?
Copy !req
1305. Subí a ver a esas pobrecitas.
Siempre solas si no fuera por mí.
Copy !req
1306. El papel no es para ella.
Copy !req
1307. Es solo una burguesa común.
No tiene clase.
Copy !req
1308. Déjalo tranquilo, está casando.
Tiene que tomar su baño.
Copy !req
1309. ¡Guido es magnífico!
Siempre quise a alguien como él.
Copy !req
1310. ¡Deprisa, Carla, Hedy!
¡Tomen los cubos!
Copy !req
1311. Guido, me escribió mi marido.
Copy !req
1312. Quiere que vaya a casa para
año Nuevo, un solo día.
Copy !req
1313. - Si quieres le digo que no.
- Sí, me parece que sí.
Copy !req
1314. Carlotta, vamos.
Copy !req
1315. - ¿Quién es esa negrita?
- Una sorpresa nuestra.
Copy !req
1316. Es de Hawai, ¿no la recuerdas?
Copy !req
1317. Nos hablabas de ella siempre.
Copy !req
1318. Gracias, Luisa.
Eres muy gentil.
Copy !req
1319. Es un regalo tan delicado.
Copy !req
1320. Esa sábana es mía.
Sí, lo sé. Luego te la devolveré.
Copy !req
1321. ¡Querido!
Copy !req
1322. Qué emoción encontrarla aquí.
Copy !req
1323. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
1324. Pero tengo curiosidad, bella señora,
¿quién es Ud?
Copy !req
1325. Mi nombre no importa.
Soy feliz de estar aquí.
Copy !req
1326. - No me pregunte nada.
- ¿Puedo quedarme?
Copy !req
1327. Claro, linda.
Copy !req
1328. Ahora tengo que hacer.
Copy !req
1329. Pero después...
Copy !req
1330. ¿También tu Rossella?
¿Qué haces aquí?
Copy !req
1331. Soy el grillo parlanchín
de Pinocchio. ¿Te molesto?
Copy !req
1332. No. ¿Pero por qué ríes?
Copy !req
1333. Por nada. Sólo quiero saber cómo acabas.
Copy !req
1334. Al fin lograste tener tu harén,
¡Rey Salomón!
Copy !req
1335. - ¿No era hora?
- Era hora, claro.
Copy !req
1336. ¡Métanme dentro!
Copy !req
1337. Guido dime;
Copy !req
1338. ¿No tienes un poco de miedo?
Copy !req
1339. ¿Miedo de qué? Todo va muy bien.
Copy !req
1340. ¿Puedo ir yo también?
Me divierto mucho.
Copy !req
1341. No quiero nada. Sólo miraré.
Copy !req
1342. Tenemos un reglamento
que respetar, ¿lo conoces?
Copy !req
1343. Ven, ayúdame.
Copy !req
1344. Traje completo de plumas de avestruz,
¿te parece bien?
Copy !req
1345. Hola, Hedy, es precioso.
Copy !req
1346. ¿Cómo es este reglamento?
Copy !req
1347. No lo sé. Me prometió
un papel en su película.
Copy !req
1348. Dijo que tendría que
cambiarme mucho de vestido.
Copy !req
1349. Basta, chicas. Sáquenme.
Copy !req
1350. - Gloria, el talco.
- Sí.
Copy !req
1351. Guido, cociné toda la mañana
algo que te gusta.
Copy !req
1352. - ¿Sí?
- Un pastel.
Copy !req
1353. - ¿Están contentas, chicas?
- ¡Claro que sí!
Copy !req
1354. ¿No es esto lo que siempre desearon?
Copy !req
1355. ¡Ciertamente!
Copy !req
1356. ¿No es lo mejor del mundo?
Copy !req
1357. ¡Nadine, date prisa con el talco!
Copy !req
1358. Nadine,
¿qué decías en Copenhague?
Copy !req
1359. Tenemos el placer de invitar
a nuestros pasajeros
Copy !req
1360. a pasar la noche en Copenhague
por problemas con el motor.
Copy !req
1361. Escuchen qué voz, chicas.
Copy !req
1362. La compañía cubrirá todos los gastos.
Copy !req
1363. Buenas noches a todos.
Copy !req
1364. Madeleine, ven, ayúdanos.
Copy !req
1365. ¡Saraghina!
Copy !req
1366. Aquí estoy, yo llevaré a Guido.
Copy !req
1367. Pobrecito. El agua caliente
lo puso rojo.
Copy !req
1368. - Qué piernas bonitas y delgadas.
- Como cuando era niño.
Copy !req
1369. Le gusta actuar como un niño,
pero es muy complicado.
Copy !req
1370. No se engañen. Yo lo conozco.
¡Es un hipócrita!
Copy !req
1371. ¡No lo es!
Copy !req
1372. ¿Por qué tiene que decirle todo a todos?
Además, ya sabe ponerse de pie.
Copy !req
1373. ¡Ayúdame, Guido!
Copy !req
1374. - ¿Quién grita así?
- Jacqueline
Copy !req
1375. Se niega a subir con las viejas.
Copy !req
1376. Así que la encerramos en el sótano.
Copy !req
1377. ¡Es una vergüenza!
No quiero hablar con estas brujas.
Copy !req
1378. Son más viejas que yo,
Copy !req
1379. tengo 26 años.
Copy !req
1380. Vayan al Registro Civil de París.
Copy !req
1381. Jacqueline Bon Bon, 26 años
Copy !req
1382. nacida el 4 de julio de 1938.
Copy !req
1383. No tienes derecho
de enviarme arriba.
Copy !req
1384. Todavía no es tiempo.
Copy !req
1385. Mira qué ágil soy.
Mira mis piernas.
Copy !req
1386. ¿Quién tiene un trasero así?
¡Miren qué senos!
Copy !req
1387. Guido, no me mandes arriba.
Copy !req
1388. No quiero ir arriba.
Copy !req
1389. Es el reglamento.
Copy !req
1390. Y el reglamento es el reglamento.
Copy !req
1391. Pero Guido.
Copy !req
1392. - Cálmate, arriba se está bien.
- ¡No es verdad!
Copy !req
1393. Tu pendiente Jacqueline.
Copy !req
1394. Gracias.
Copy !req
1395. Tú que siempre me quisiste,
Copy !req
1396. dile que me dé una prórroga.
Copy !req
1397. Guido, ¿no puedes darle
una prórroga a Jacqueline?
Copy !req
1398. ¿Qué dices? ¿También tú me fastidias?
Copy !req
1399. Te lo ruego. Sólo un año más.
Por favor, Guido.
Copy !req
1400. ¡No hay prórroga!
Copy !req
1401. - Yo no voy arriba.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
1402. - Yo no voy arriba.
- ¡Dilo de nuevo si te atreves!
Copy !req
1403. ¡Yo no voy arriba!
Copy !req
1404. Mírala, está loca. Siempre dije
que no debiste dejarla entrar.
Copy !req
1405. ¡Muchacha!
¡Cumple con el reglamento!
Copy !req
1406. "La que pase el límite de edad
subirá al piso superior."
Copy !req
1407. "Donde será tratada igualmente bien."
"Pero vivirá al calor de sus recuerdos."
Copy !req
1408. Es absurdo, nunca debimos aceptarlo.
No debimos aceptarlo desde el principio.
Copy !req
1409. ¡No es justo!
Copy !req
1410. Éstas son reglas inventadas por
alguien que no cumple esas reglas.
Copy !req
1411. Un hombre de verdad ama a las mujeres
sin tener en cuenta su edad.
Copy !req
1412. En Francia ese hombre sería
la vergüenza nacional.
Copy !req
1413. ¿Somos limones que nos arrojas
luego de exprimir?
Copy !req
1414. - Guido, ellas tienen razón.
- ¡Eres un monstruo!
Copy !req
1415. Salió de su imaginación...
Copy !req
1416. ¡Nuestro tiempo llegó!
Copy !req
1417. ¡Viva Jacqueline que nos mostró
el camino a la libertad!
Copy !req
1418. ¡Abajo el tirano!
¡Abajo, Barba Azul!
Copy !req
1419. ¡Tenemos derecho a ser
amadas hasta los 70 años!
Copy !req
1420. ¡Abajo!
Copy !req
1421. ¿Quién crees ser?
¿Un jovenzuelo?
Copy !req
1422. Digámoselo todas.
¡No sabe hacer el amor!
Copy !req
1423. ¡Qué gran verdad!
Copy !req
1424. - Se duerme en seguida.
- No me duermo, medito.
Copy !req
1425. ¡Guido, no nos envíes arriba
cuando envejecemos!
Copy !req
1426. ¡Basta! ¡Atrás!
Copy !req
1427. ¡Rápido, extendamos la
revolución a las de arriba!
Copy !req
1428. Delicioso... Increíble.
Copy !req
1429. Cerdo, mentiroso.
Copy !req
1430. Vine desde París.
¿Dónde está mi papel en el film...
Copy !req
1431. ¿Dónde está mi papel?
Copy !req
1432. ¡Me las pagarás, te lo juro!
Copy !req
1433. - Guido, ¿quién te bailará la conga que te gusta tanto?
- ¡Ya no me gusta!
Copy !req
1434. ¡Luisa, ayúdame!
Copy !req
1435. No, querida, son asuntos
de mi marido.
Copy !req
1436. Si él dice que es así.
¡Es así! Es el reglamento.
Copy !req
1437. Guido, date prisa
que la sopa se enfría.
Copy !req
1438. ¿No ves que estoy ocupado?
Copy !req
1439. ¡Qué hombre extraordinario!
Copy !req
1440. Sí, pero...
Copy !req
1441. Necesita actuar esta manera.
Lo hace todas las noches.
Copy !req
1442. ¿Guido, me recuerdas?
¡Ya no recuerdas nada!
Copy !req
1443. Pero querido, estás herido.
Voy a ponerte una crema.
Copy !req
1444. - ¡No quiero crema!
- Un ungüento.
Copy !req
1445. - ¡No quiero ungüentos!
- Unas gotas.
Copy !req
1446. No es cierto que nos tira
como a limones exprimidos.
Copy !req
1447. En verdad le gustaría
guardarnos siempre con él.
Copy !req
1448. Es tan bueno, tan paciente.
Copy !req
1449. No, a mí no, no.
Copy !req
1450. Tu no le gustas.
Copy !req
1451. ¡Eres vieja!
Copy !req
1452. Querida Jacqueline, estamos felices
de haber tenido la oportunidad
Copy !req
1453. de vivir contigo y te deseamos
buena suerte arriba.
Copy !req
1454. Nos gustaría comunicarte
en nombre de Guido
Copy !req
1455. que tú fuiste la primera
corista de su vida.
Copy !req
1456. Te otorga el derecho de elegir
tu última canción y bailar tu última danza
Copy !req
1457. bajo su refrector especial.
Copy !req
1458. Gracias chicas,
son muy gentiles conmigo.
Copy !req
1459. ¿Quieren que cante
una canción sentimental?
Copy !req
1460. No, mejor algo sexy.
Era mi especialidad.
Copy !req
1461. Guido, ¿no recuerdas de
el teatro Apolo de Bolonia?
Copy !req
1462. Sí, lo recuerdo.
Copy !req
1463. ¡Mejor una canción alegre!
Copy !req
1464. ¡Perdí todas las perlas!
Copy !req
1465. ¡Otra vez!
Copy !req
1466. Ni siquiera me estás escuchando.
Copy !req
1467. Guido, Guido...
Copy !req
1468. Adiós, Guido.
Copy !req
1469. ¡Adiós!
Copy !req
1470. ¡Adiós, Guido!
Copy !req
1471. Creí que esta sería
una situación divertida,
Copy !req
1472. pensaba que la parte más
cómica de mi historia.
Copy !req
1473. Incluso tenía preparado un
discurso para la mesa.
Copy !req
1474. Habría dicho lo siguiente:
Copy !req
1475. "Queridas mías,
Copy !req
1476. la felicidad consiste en poder decir
la verdad sin hacer sufrir a nadie."
Copy !req
1477. Carla habría tocado el
arpa, como todas las noches
Copy !req
1478. y habríamos estado contentos
escondidos aquí dentro
Copy !req
1479. lejos del mundo.
Copy !req
1480. Uds. y yo.
Copy !req
1481. ¿Qué es lo que falló?
Copy !req
1482. ¿Por qué esta tristeza?
Copy !req
1483. ¿Lo ven?
Lo hicimos sentir culpable.
Copy !req
1484. En cambio no, Guido.
Fue una noche maravillosa.
Copy !req
1485. No debes estar triste.
Copy !req
1486. ¿Necesitas algo?
Copy !req
1487. Ahora se van todas a la cama...
Copy !req
1488. que tengo mucho que hacer.
Copy !req
1489. Levantar la mesa,
Copy !req
1490. lavar los platos,
Copy !req
1491. remendar las sabanas,
Copy !req
1492. limpiar el suelo
Copy !req
1493. y dejar preparado
el desayuno para mañana.
Copy !req
1494. Estamos bien todos juntos.
¿No, Guido?
Copy !req
1495. Al principio no lo entendí.
Copy !req
1496. No entendía que las cosas
deben ser así.
Copy !req
1497. Pero ahora...
Copy !req
1498. ¿No viste que ahora soy buena?
No te fastidio nunca.
Copy !req
1499. No te hago preguntas.
Copy !req
1500. Fui un poco lenta, ¿no?
Copy !req
1501. Me llevó 20 años entenderlo.
Copy !req
1502. 20 años,
Copy !req
1503. desde que nos casamos
Copy !req
1504. y te convertiste en mi marido
y yo en tu mujer.
Copy !req
1505. ¿Recuerdas, Guido?
¿Recuerdas ese día?
Copy !req
1506. Si pudieras tener un poco
más de paciencia, Luisa.
Copy !req
1507. Pero quizás estás harta.
Copy !req
1508. Francamente, me gustaría ser
capaz de darle algún consejo.
Copy !req
1509. Esta noche entendí que es llamado
a resolver un problema,
Copy !req
1510. que no tiene ninguna solución.
Copy !req
1511. Dar un rostro preciso, definitivo a
una multitud de personajes
Copy !req
1512. quien en su guion es tan áspera,
Copy !req
1513. que son tan aproximativos,
genéricos, inexistentes en el guion.
Copy !req
1514. - ¿Qué vamos a ver?
- No sé, pruebas de cámara.
Copy !req
1515. - No estás bien.
- No, estoy muy bien.
Copy !req
1516. ¡Oye a Luisa!
Copy !req
1517. Agostini, sube al escenario
y baila para nosotros.
Copy !req
1518. Yo te acompañaré al piano.
Copy !req
1519. Escucha esto:
"El ego solitario
Copy !req
1520. que se vuelve contra sí mismo
y alimenta de sí mismo
Copy !req
1521. termina estrangulado por un
gran llanto o una gran risa".
Copy !req
1522. Palabras escritas por Stendhal
durante su estadía en Italia.
Copy !req
1523. Si leyéramos estas citas puestas
en las envolturas del chocolate
Copy !req
1524. en lugar de arrojarlas,
evitaríamos muchas ilusiones.
Copy !req
1525. Allí está él.
Copy !req
1526. Siempre cerca de la
puerta por si debe escapar.
Copy !req
1527. Buenas tardes a todos
y perdonen el retraso.
Copy !req
1528. ¿Qué quieres hacer ahora?
Copy !req
1529. - ¿Guido dónde estás?
- Aquí.
Copy !req
1530. - Baja.
- Mejor me quedo aquí.
Copy !req
1531. Buenas tardes, señoras
Bueno, usted nos puede ayudar también.
Copy !req
1532. - ¿También aquí? Comencemos.
- Enseguida.
Copy !req
1533. Cancelaron la función de variedades
para que usáramos el teatro.
Copy !req
1534. ¡Adelante!
Copy !req
1535. Jovencito, debes decidirte.
Copy !req
1536. Traje todas las pruebas.
Copy !req
1537. Perdóneme, Conocchia,
no hay tiempo de bromas.
Copy !req
1538. Tuvo todo el tiempo que quiso,
Las dudas, los pensamientos, los caprichos...
Copy !req
1539. - Pero esta noche debe elegir.
- Para eso estamos todos aquí.
Copy !req
1540. Precisamente.
Copy !req
1541. Conocchia trajo todo de Roma.
Las pruebas viejas, las nuevas
Copy !req
1542. incluso las filmadas
hace cinco meses.
Copy !req
1543. Ahora pasaremos una por una,
Copy !req
1544. y tienes que decir: "Ésta es la amiga,
esta es la esposa
Copy !req
1545. este es el Cardenal,
esta es Saraghina". ¿Está claro?
Copy !req
1546. No quiero ser el hazmerreír de
la industria del cine italiano.
Copy !req
1547. Pero sobre todo, no quiero
que lo seas tú.
Copy !req
1548. Te esperan todos
apuntándote con el fusil.
Copy !req
1549. Tienes muy pocos amigos, tanto
en la derecha como en la izquierda.
Copy !req
1550. Pero estoy aquí para ayudarte
de todos modos.
Copy !req
1551. ¡Debemos empezar el filme
y debemos hacerlo ya mismo!
Copy !req
1552. ¡Adelante con las pruebas!
Copy !req
1553. Prueba con Olimpia.
Copy !req
1554. Adelante, Olimpia...
Copy !req
1555. - ¿Debo cerrar la puerta?
- Sí.
Copy !req
1556. Camine meneando...
Copy !req
1557. Camine meneando las caderas.
Copy !req
1558. Deje sus cosas.
Copy !req
1559. Bien, ahora ve al espejo.
Copy !req
1560. Mírate complacida.
Copy !req
1561. Más complacida...
Copy !req
1562. Infla el pecho. Así.
Copy !req
1563. Ahora ve al teléfono.
Despacio.
Copy !req
1564. - ¿Por qué corres?
- Yo no corro.
Copy !req
1565. Vamos, párate en la marca
que hay en el piso.
Copy !req
1566. ¿Rápido, me pasa con el conserje?
Copy !req
1567. Soy yo, dígame.
Copy !req
1568. - Súbame una botella de agua sin gas.
- ¿Una Fiuggi?
Copy !req
1569. - No, Fiuggi es con gas.
- No, señora. Mira aquí, aquí
Copy !req
1570. - Pero Fiuggi es la con menos gas.
- De acuerdo, mándeme una Fiuggi.
Copy !req
1571. ¿Ésta está bien, Guido?
Copy !req
1572. Debes decidirte porque
ella se va a Inglaterra.
Copy !req
1573. Se va la próxima semana, Guido.
Copy !req
1574. - ¿Ésta quién es?
- ¡Cierra el pico!
Copy !req
1575. ¿O prefieres esta otra?
Copy !req
1576. Es un personaje importante.
Debe resultar simpática.
Copy !req
1577. ¿No es así, Guido?
Copy !req
1578. ¡Tú, ven aquí!
Copy !req
1579. Señora, siéntese con
infinito cansancio.
Copy !req
1580. Su personaje es una mujer que ha
perdido el deseo de luchar porque
Copy !req
1581. diga sus líneas...
Copy !req
1582. - ¿Seguido?
- ¿Qué?
Copy !req
1583. - ¿Seguido?
- Sí... Sí... seguido.
Copy !req
1584. Soy yo la que te ofrece dejarte
completamente libre.
Copy !req
1585. No te sirvo para nada.
Sólo soy una molestia.
Copy !req
1586. Te ruego que lo pienses seriamente.
Copy !req
1587. Tengo la impresión de ser
un fastidio...
Copy !req
1588. ¿Y esto quién es?
¿Qué representa?
Copy !req
1589. ¿No la oíste?
Es la esposa.
Copy !req
1590. Relájese. Todos somos amigos.
Usted sabía las líneas antes.
Copy !req
1591. Pero es algo simpático, espiritual.
Copy !req
1592. ¿No crees?
Copy !req
1593. - Dame un cigarrillo
- No tengo más. Enrico, provisiones.
Copy !req
1594. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
1595. Por nada.
Copy !req
1596. - Ya no puedo seguir así.
- ¡Entonces dime cómo debería ser!
Copy !req
1597. Alguien que mienta
y jure decirla verdad en todo momento.
Copy !req
1598. Eso sería bastante.
No haces ni siquiera eso.
Copy !req
1599. Contigo nunca,
nunca sabré la verdad.
Copy !req
1600. Ni siquiera en las cosas
más pequeñas.
Copy !req
1601. Luisa, te quiero mucho.
Copy !req
1602. - ¡Mientes como respiras!
- Repítelo, por favor.
Copy !req
1603. Mientes como respiras.
Copy !req
1604. Qué descarado.
Copy !req
1605. - Es como su propia vida.
- Sí.
Copy !req
1606. Ésta es la princesa, la conozco.
Copy !req
1607. ¿Ya no estoy sola?
Copy !req
1608. ¿Qué me das tú?
¿Qué me espera?
Copy !req
1609. Mira aquí. Ponte las gafas.
Copy !req
1610. Repita la última línea.
¿Ya no estoy sola?
Copy !req
1611. Pero tiene que decírmelo
con agresividad
Copy !req
1612. pero también con
profunda amargura.
Copy !req
1613. Él te dijo:
Copy !req
1614. ¿Cómo te vas a separar?
Copy !req
1615. ¿Quieres quedarte sola?
Copy !req
1616. ¿Qué vas a hacer sola?
Copy !req
1617. Y ella responde:
¿Por qué? ¿Ya no estoy sola?
Copy !req
1618. Vamos, adelante.
Copy !req
1619. Guido, no hay duda sobre esta.
Es perfecta.
Copy !req
1620. ¿Qué me das tú?
¿Qué puedo esperar?
Copy !req
1621. Hace cinco meses que estamos así.
Copy !req
1622. ¡Pero esos son todos muy viejos!
Copy !req
1623. Fiuggi es con gas.
Copy !req
1624. No, es la que menos gas
tiene de las minerales.
Copy !req
1625. Está bien, entonces mándeme Fiuggi.
Copy !req
1626. Deja el teléfono.
Copy !req
1627. ¡Prueba de la Srta. Olimpia!
Copy !req
1628. ¿Y esta, Guido?
Copy !req
1629. Repite, más insinuante, más...
Copy !req
1630. Es peligroso dejarme sola.
Copy !req
1631. - ¿Por qué? ¿Qué vas a hacer?
- ¿Debo repetirlo?
Copy !req
1632. No, no, deja el teléfono.
Copy !req
1633. Gira un poco la cabeza, así.
Ahora, quieta.
Copy !req
1634. Luisa, ¿adónde vas?
Copy !req
1635. Tengo sueño, voy al hotel.
Buenas noches, Guido.
Copy !req
1636. Espera un momento.
Copy !req
1637. ¿Qué tienes?
¿Qué sucedió?
Copy !req
1638. No ocurrió nada.
Copy !req
1639. Nada, ya no sucede nada
entre nosotros.
Copy !req
1640. ¿Te ofendió algo que viste en las pruebas?
Copy !req
1641. Se trata de una película.
Copy !req
1642. Lo sé mejor que tú que se trata de una película.
Copy !req
1643. Es una invención, otra mentira.
Copy !req
1644. Aunque estén todas,
pero como te conviene a ti.
Copy !req
1645. Pero la verdad es otra.
Y la sé solo yo.
Copy !req
1646. Tienes suerte de que yo nunca
Copy !req
1647. se lo contaría a todos como tú.
Copy !req
1648. - Hazla, haz tu película.
- No, no lo haré.
Copy !req
1649. - Complácete, acaríciate.
- No, no lo haré.
Copy !req
1650. Hazles creer a todos
que eres maravilloso.
Copy !req
1651. ¿Pero qué vas a enseñarle
a los demás?
Copy !req
1652. No eres sincero ni con
la que está a tu lado,
Copy !req
1653. la que envejeció contigo.
Copy !req
1654. Vamos, Luisa.
No seas melodramática.
Copy !req
1655. Hiciste bien en dejarme venir.
Copy !req
1656. Se necesitaba una conclusión.
Copy !req
1657. Te aseguro que no daré
marcha atrás.
Copy !req
1658. ¡Vete al infierno!
Copy !req
1659. Vamos señora, corra más rápido.
corra, corra, corra.
Copy !req
1660. ¡Haga lo que el director
pidió, corra!
Copy !req
1661. ¡Cállese Ud!
Copy !req
1662. ¡Echen fuera e ese ignorante!
Copy !req
1663. Ahora cante, señora.
Copy !req
1664. Puede decir que estoy perdido,
pero tengo las facturas aquí...
Copy !req
1665. ¡Nunca pagaré esto, nunca!
Conocchia, estás desvariando.
Copy !req
1666. Saraghina mira, tenemos el dinero.
Copy !req
1667. Saraghina, la rumba, la rumba...
Copy !req
1668. Guido, ¿Nos das el placer
de escuchar tu voz?
Copy !req
1669. ¿Y esta otra, Guido?
Copy !req
1670. No te reconocí...
Copy !req
1671. Francamente prefiero a la anterior.
Copy !req
1672. Es napolitana, se nota.
Copy !req
1673. No ven que estoy balbuceando.
Copy !req
1674. Balbuceando.
Copy !req
1675. ¿Cuándo vienes?
Estoy cansada de esperar.
Copy !req
1676. ¡Míreme a mí!
Copy !req
1677. No me dejes sola.
Sabes que es peligroso.
Copy !req
1678. Date la vuelta.
Copy !req
1679. No me dejes sola.
Sabes que es peligroso, amor.
Copy !req
1680. Mira aquí.
Copy !req
1681. ¿Por qué no vienes rápido?
¿Me estás haciendo esperar?
Copy !req
1682. Ya sabes que soy peligrosa
cuando espero.
Copy !req
1683. ¡Más alto, más alto, más alto!
Copy !req
1684. Condesa, camine.
¡Vamos!
Copy !req
1685. Le dije que camine.
Copy !req
1686. - ¡No me toque con esas manos!
- Así, así...
Copy !req
1687. ¡Vayan a trabajar!
Copy !req
1688. Pruebas de la Sra. Grazia, uno.
Copy !req
1689. Descúbrase de repente
los hombros.
Copy !req
1690. Saraghina, tenemos dinero.
Copy !req
1691. Saraghina, tenemos dinero.
Copy !req
1692. Alto, muy buena.
¿No fue buena?
Copy !req
1693. Señoras, ¿y Uds. qué piensan?
Copy !req
1694. ¡Adelante, pueden hablar!
Esto es una democracia.
Copy !req
1695. Ya que no habla él, al
menos hablen Uds. ! Sacrebleu!
Copy !req
1696. Es inútil que te escondas.
Te hemos encontrado. ¿Cómo estás?
Copy !req
1697. Hola, soy Poletti, el
agente de prensa de Claudia.
Copy !req
1698. Nos conocimos hace 15 años.
Ud. no me recuerda.
Copy !req
1699. Mire, ella llegó.
Copy !req
1700. ¿Dónde?
Copy !req
1701. Disculpen.
Copy !req
1702. Allí está.
Copy !req
1703. Claudia.
Copy !req
1704. - ¿Cómo estás?
- ¿Bien, y tú?
Copy !req
1705. Al fin viniste.
Vamos afuera, ¿sí?
Copy !req
1706. - Ella es Caroline, mi secretaria.
- Sí.
Copy !req
1707. Mucho gusto.
Copy !req
1708. Me gustaría hablar solo contigo.
Copy !req
1709. Muy bien. Esperaré aquí.
Copy !req
1710. ¿Cuándo empezamos el filme?
Copy !req
1711. - Pronto, muy pronto.
- ¿Y yo qué papel hago?
Copy !req
1712. Después te lo diré todo.
Copy !req
1713. Estoy muy contenta
de trabajar contigo.
Copy !req
1714. Espero serte útil.
Pero quiero saber todo.
Copy !req
1715. ¿Adónde vamos ahora?
Copy !req
1716. ¿Y bien?
Copy !req
1717. Por allí.
Copy !req
1718. Eres tan bonita.
Estoy sin palabras.
Copy !req
1719. Haces latir mi corazón
como el de un colegial.
Copy !req
1720. ¿No me crees?
Copy !req
1721. Qué profundo respeto inspiras.
Copy !req
1722. Claudia.
Copy !req
1723. ¿De quién estás enamorada?
¿A quién amas?
Copy !req
1724. ¡A ti!
Copy !req
1725. Llegaste justo a tiempo.
Copy !req
1726. ¿Por qué sonríes así?
Copy !req
1727. Nunca sé si me estás juzgando,
absolviendo o burlándote de mí.
Copy !req
1728. Estoy escuchando.
Copy !req
1729. Dijiste que querías hablarme de tu película.
Yo no sé nada.
Copy !req
1730. ¿Serías capaz de dejarlo todo
y empezar la vida de cero?
Copy !req
1731. Elegir una cosa, solo una,
y serle totalmente fiel.
Copy !req
1732. Hacerla la razón de tu vida.
Copy !req
1733. Una cosa que contenga todo,
que se convierta en todo
Copy !req
1734. porque tu fidelidad la
hace infinita. ¿Serias capaz?
Copy !req
1735. Escucha. Si yo te dijera,
Copy !req
1736. Claudia...
Copy !req
1737. ¿Adónde vamos?
No conozco el camino...
Copy !req
1738. Y tú,
Copy !req
1739. ¿Serias capaz?
Copy !req
1740. Debe estar cerca la vertiente.
Escucha. Prueba girar aquí.
Copy !req
1741. No, este tipo no seria capaz.
Copy !req
1742. Éste quiere tomar todo,
arrasar con todo sin dejar nada.
Copy !req
1743. Cambia de camino cada día porque
tiene miedo de perder el camino correcto.
Copy !req
1744. - Se está muriendo, desangrando.
- ¿La película termina así?
Copy !req
1745. No, comienza así.
Copy !req
1746. Entonces, un día encuentra
a la chica de la fuente.
Copy !req
1747. Una de esas chicas que
dan agua para curar.
Copy !req
1748. Es bellísima.
Copy !req
1749. Joven y antigua,
Copy !req
1750. niña y mujer.
Auténtica, radiante.
Copy !req
1751. No hay duda de que
ella es su salvación.
Copy !req
1752. Estarás vestida de blanco
y con cabellos largos, Así, como los usas tú.
Copy !req
1753. Apaga las luces.
Copy !req
1754. ¿Y bien?
Copy !req
1755. Vámonos de aquí.
Copy !req
1756. Me impresiona este lugar.
Copy !req
1757. No me parece real.
Copy !req
1758. A mí me gusta mucho.
Mira un poco.
Copy !req
1759. No entendí casi nada
de tu historia.
Copy !req
1760. Un tipo como lo describiste,
que no ama a nadie,
Copy !req
1761. no da demasiada pena, ¿sabes?
Copy !req
1762. En el fondo es su culpa.
Copy !req
1763. ¿Qué pretende de los demás?
Copy !req
1764. ¿Crees que no lo sabía?
Copy !req
1765. Qué pesada eres también.
Copy !req
1766. No toleras la menor crítica de nadie.
Copy !req
1767. Estás cómico con ese sombrero,
pareces un viejo.
Copy !req
1768. No entiendo.
Copy !req
1769. Encuentra a una chica que puede
hacerlo renacer, que le da vida.
Copy !req
1770. ¿Y él la rechaza?
Copy !req
1771. Porque ya no cree.
Copy !req
1772. Porque no sabe amar.
Copy !req
1773. Porque no es verdad que una
mujer pueda cambiar a un hombre.
Copy !req
1774. Porque no sabe amar.
Copy !req
1775. Y sobre todos porque no tengo
ganas de contar más mentiras.
Copy !req
1776. Porque no sabe amar.
Copy !req
1777. Perdóname, Claudia,
por haberte hecho venir sin razón.
Copy !req
1778. Perdóname.
Copy !req
1779. ¡Que farsante que eres!
Copy !req
1780. No hay ningún papel en la película.
Copy !req
1781. Tienes razón, no lo hay.
Copy !req
1782. Tampoco hay película.
Copy !req
1783. No hay nada de nada
en ninguna parte.
Copy !req
1784. Si dependiera de mí,
lo cancelaríamos todo ahora.
Copy !req
1785. Aquí están.
Copy !req
1786. ¿Dónde se escaparon?
Empezaremos la próxima semana.
Copy !req
1787. El Commendatore tuvo
una idea estupenda.
Copy !req
1788. La fiesta más espectacular
para lanzar la película. ¿Sabe dónde?
Copy !req
1789. En la nave espacial.
Mañana por la tarde.
Copy !req
1790. Radio, televisión,
y toda la prensa extranjera.
Copy !req
1791. Vamos, Guido, empezamos en serio.
Copy !req
1792. ¡Atrápenlo!
Copy !req
1793. ¡Vamos, camine!
Copy !req
1794. ¡Quiero irme a casa!
Copy !req
1795. ¡Vamos!
Copy !req
1796. Aquí está. ¡Ya ha llegado!
Copy !req
1797. ¿Guido, adónde vas?
¡Es por aquí!
Copy !req
1798. Señor Guido, estoy seguro que
hoy dará un bellísimo discurso.
Copy !req
1799. Tengo mucha curiosidad
de oír el final de la historia..
Copy !req
1800. ¿No puede tomarse las cosas un
poco más en serio, Sr. Anselmo?
Copy !req
1801. ¡Dejarme en paz!
¡Puedo caminar yo solo!
Copy !req
1802. ¡Buena suerte!
Copy !req
1803. ¡Commendatore, aquí está!
Copy !req
1804. ¡Vamos, date prisa!
Copy !req
1805. Hace tres días que te esperamos.
Copy !req
1806. Ya estamos en invierno.
Copy !req
1807. Atención, señores.
Copy !req
1808. ¿Piensa en la pornografía
como una forma más de arte o...
Copy !req
1809. es la pornografía la forma
más intensa de espectáculo?
Copy !req
1810. ¿Por qué nunca hace
una película de amor?
Copy !req
1811. - Quiero anunciarles que...
- Mañana, mañana...
Copy !req
1812. ¿Qué piensas que puedes enseñarnos?
Copy !req
1813. ¿Realmente crees que tu vida
nos puede interesar a los demás?
Copy !req
1814. Quiere decir algo.
Copy !req
1815. ¡Está perdido!
¡No tiene nada que decir!
Copy !req
1816. Responde, cualquier cosa, vamos.
Copy !req
1817. Guido, di lo que sea.
Copy !req
1818. Di algo al menos.
Copy !req
1819. Hazlo por mí.
Copy !req
1820. Les garantizo...
Copy !req
1821. esta película.
Y después, ¿de qué vivirá?
Copy !req
1822. ¿Está a favor o contra del divorcio?
Respóndame, francamente.
Copy !req
1823. ¿Ése es su principal problema?
Copy !req
1824. ¿Qué no puede comunicar?
¿O es simplemente un pretexto?
Copy !req
1825. Sus preguntas denotan
cierta hostilidad.
Copy !req
1826. Les aseguro que mi director
está en buena forma.
Copy !req
1827. ¿Qué debo hacer?
¿Qué se supone que haga?
Copy !req
1828. Él debe ser tratado con respeto,
porque...
Copy !req
1829. Conocchia, perdóname si te traté mal.
Copy !req
1830. Fuiste fantástico, el mejor de todos.
Copy !req
1831. Medita, considera, reflexiona.
Copy !req
1832. ¡Habla! ¡Respóndeles!
Copy !req
1833. Ya he pagado por tu crisis.
Durante meses estuve pagando todo.
Copy !req
1834. Si no haces esta película, te mato.
Copy !req
1835. Él estará a su disposición.
Copy !req
1836. La prensa siempre estuvo...
Copy !req
1837. Claudia, ¿dónde estás?
¿Y tus espíritus, Rossella?
Copy !req
1838. ¿Qué debo hacer?
¿Alejarme? ¿Desaparecer?
Copy !req
1839. Nunca será como al principio.
Copy !req
1840. ¿Nunca seré tu esposa?
¿Cuándo nos casaremos de verdad?
Copy !req
1841. Luisa, ¿de verdad quieres separarte?
Copy !req
1842. ¿Qué quieres dejarme?
Copy !req
1843. ¿Cómo puedo continuar así
hasta el final?
Copy !req
1844. ¿Su esposa qué piensa?
Copy !req
1845. Está en su bolsillo derecho.
Copy !req
1846. Tranquilo, Guido.
Copy !req
1847. Lo puse en tu bolsillo derecho.
Copy !req
1848. ¡Eso no se lo permito a nadie!
Copy !req
1849. ¡Payaso!
Copy !req
1850. ¡Lunatico!
Copy !req
1851. ¡Largo de aquí, fuera!
¡Cobarde!
Copy !req
1852. Un momento, solo un momento.
Estoy pensando qué decir.
Copy !req
1853. ! Eso es todo!
Copy !req
1854. Sí, ya voy. Ya voy.
Copy !req
1855. Qué incurable romántico.
Copy !req
1856. ¡Guido!
Copy !req
1857. ¿Adónde vas, desgraciado?
Copy !req
1858. ¡Vamos, a desmontar todo!
La película no se hará.
Copy !req
1859. En dos días no debe quedar nada.
Hay que empezar en seguida.
Copy !req
1860. Vamos, a trabajar. Llévense todo.
¿Está bien, Dottore?
Copy !req
1861. Sí, gracias.
Copy !req
1862. Adiós, muchachos.
Hasta la próxima película.
Copy !req
1863. Eso esperamos.
Copy !req
1864. Adiós, marinero.
Copy !req
1865. Hiciste lo correcto.
Copy !req
1866. Créame, hoy es un buen día para Ud.
Copy !req
1867. Éstas son decisiones
que cuestan, lo sé.
Copy !req
1868. Pero nosotros los intelectuales...
digo nosotros porque le considero uno.
Copy !req
1869. Tenemos el deber de permanecer
lúcidos hasta el final.
Copy !req
1870. Ya hay bastantes cosas
superfluas en el mundo.
Copy !req
1871. No hay necesidad de
agregar más caos al caos.
Copy !req
1872. Perder dinero es parte
del oficio de productor.
Copy !req
1873. Lo felicito. No tenía alternativa.
Copy !req
1874. Y él tuvo lo que se merecía.
Copy !req
1875. Por haberse embarcado con tanta
ligereza en una aventura poco seria.
Copy !req
1876. Créame, no hay necesidad
de remordimientos.
Copy !req
1877. Destruir es mejor que crear...
Copy !req
1878. cuando no se crean
las pocas cosas necesarias.
Copy !req
1879. Además...
Copy !req
1880. ¿Hay algo tan claro y cierto en este
mundo por lo que se merezca vivir?
Copy !req
1881. Para él, una película que fracasa
es solo una cuestión económica.
Copy !req
1882. Pero para Ud., a esta altura,
podría ser su final.
Copy !req
1883. Mejor dejarlo ir y
esparcir sal sobre la tierra.
Copy !req
1884. Como hacían los antiguos para
purificar los campos de batalla.
Copy !req
1885. En el fondo lo único
que necesitamos es...
Copy !req
1886. un poco de higiene,
de limpieza, de desinfección.
Copy !req
1887. Estamos ahogados por palabras,
imágenes, sonidos...
Copy !req
1888. que no tienen razón de ser...
Copy !req
1889. que vienen del vacío
y van al vacío.
Copy !req
1890. A cualquier artista que se precie...
Copy !req
1891. solo habría que pedirle
este acto de lealtad.
Copy !req
1892. Aprender a estar en silencio.
Copy !req
1893. ¿Recuerda el homenaje de
Mallarmé a la pagina en blanco?
Copy !req
1894. - Y Rimbaud...
- ¡Guido, espera!
Copy !req
1895. poeta, amigo mío,
no director cinematográfico.
Copy !req
1896. - ¿Sabe cuál fue su poesía más fina?
- Estamos listos para comenzar.
Copy !req
1897. Su renuncia a seguir escribiendo,
su retiro en África.
Copy !req
1898. Felicitaciones.
Copy !req
1899. Si no podemos tenerlo todo,
la nada es la verdadera perfección.
Copy !req
1900. Perdóneme por tanta cita célebre.
Copy !req
1901. Pero los críticos hacemos
lo que podemos.
Copy !req
1902. Nuestra verdadera misión...
Copy !req
1903. es barrer los miles de abortos...
Copy !req
1904. que todos los días, obscenamente,
Copy !req
1905. intentan venir al mundo.
Copy !req
1906. Y Ud. se atrevió a dejar
tras sí una película entera.
Copy !req
1907. Como un cojo que deja
detrás una huella deforme.
Copy !req
1908. Qué monstruosa presunción creer
que otros puedan beneficiarse
Copy !req
1909. con el escuálido catálogo de sus errores.
Copy !req
1910. ¿Qué puede importarle si
se benefician uniendo...
Copy !req
1911. los fragmentos de su vida?
¿Sus recuerdos vagos,
Copy !req
1912. los rostros de las personas
que Ud. nunca pudo amar?
Copy !req
1913. ¿Qué es esta felicidad súbita
que me hace temblar...
Copy !req
1914. dándome fuerza y vida?
Copy !req
1915. Perdóneme, dulces criaturas.
Copy !req
1916. No lo había entendido. No lo sabía.
Copy !req
1917. Es tan natural aceptarlas, amarlas.
Copy !req
1918. Y tan simple.
Copy !req
1919. Luisa, me siento liberado.
Copy !req
1920. Todo me parece bueno,
todo tiene sentido.
Copy !req
1921. Todo es verdad.
Copy !req
1922. Me gustaría poder explicarlo.
Copy !req
1923. Pero no sé cómo.
Copy !req
1924. Ahora, todo vuelve a ser como
al principio, todo es confuso.
Copy !req
1925. Pero esta confusión soy yo.
Copy !req
1926. Como soy, no cómo querría ser.
Y ya no tengo miedo.
Copy !req
1927. Y ya no tengo miedo a decir la verdad,
Copy !req
1928. lo que no sé, lo que busco y aún no encontré.
Copy !req
1929. Sólo así me siento vivo.
Copy !req
1930. No puedo mirar a tus ojos fieles
sin sentir vergüenza.
Copy !req
1931. La vida es una fiesta.
Vivámosla juntos.
Copy !req
1932. No sé qué más decirte, Luisa,
ni a ti ni a los demás.
Copy !req
1933. Acéptame como soy,
si me quieres.
Copy !req
1934. Es la única manera de
intentar reencontrarnos.
Copy !req
1935. No sé si lo que dices es lo correcto...
Copy !req
1936. pero puedo intentarlo, si me ayudas.
Copy !req
1937. Bienvenido de nuevo. Sígueme.
Copy !req
1938. Un momento, un momento.
Yo les avisaré.
Copy !req
1939. Ya está.
Copy !req
1940. Ahora, girando hacia el telón.
Copy !req
1941. Ábranlo.
Copy !req
1942. ¡Todos bajando!
Copy !req
1943. Hablen, conversen entre Uds.
Copy !req
1944. Mamá.
Copy !req
1945. ¡Sgulp!
Copy !req
1946. Entendí lo que quisiste decir, ¿sabes?
Que no puedes hacerlo sin nosotros.
Copy !req
1947. - ¿A qué hora me llamas mañana?
- Sí, sí, pero ahora ve con los demás.
Copy !req
1948. ¡Maurice!
Copy !req
1949. ¡Vamos, rápido!
¡Agrúpense todos!
Copy !req
1950. ¡Todos tomados de la mano!
Copy !req
1951. ¡Dispérsense!
Copy !req
1952. ¡Todos juntos!
Copy !req
1953. ¡Maestro!
Copy !req
1954. ¡Tomémonos todos de la mano!
Copy !req