1. La caja de arena más
grande del Universo,
Copy !req
2. llena de historias épicas.
Copy !req
3. Millones y miles de millones de ellas.
Copy !req
4. CARGANDO TERRENO...
Copy !req
5. ¿Y qué creen?
Copy !req
6. Esta... es la mía.
Copy !req
7. DEFINITIVAMENTE PROHIBIDO
EL PASO A LOS NIÑOS
Copy !req
8. Mi nombre es Steve.
Copy !req
9. Y desde niño,
moría por entrar a las minas.
Copy !req
10. Pero... no me salió muy bien.
Copy !req
11. ¡Largo! ¡Fuera de aquí!
Copy !req
12. - ¡Mami!
- Así que hice algo horrible.
Copy !req
13. ¡Largo!
Copy !req
14. - Crecí.
- ¡Corre!
Copy !req
15. Sip. Ese soy yo.
Copy !req
16. Misma camiseta, mismos pantalones.
Copy !req
17. Lo único que no estaba, era mi alma.
Copy !req
18. ¿Qué estaba haciendo con mi vida?
Copy !req
19. No nací para vender
tiempos compartidos.
Copy !req
20. TIEMPOS COMPARTIDOS CHUGLASS
Copy !req
21. Y un día... ¡recordé mi antigua pasión!
Copy !req
22. ¡Entrar...
Copy !req
23. a las minas!
Copy !req
24. Así que cavé como loco
Copy !req
25. hasta que encontré lo que buscaba.
Copy !req
26. Sabiendo que esta vez,
nada me detendría.
Copy !req
27. ¡Te engañé! ¡Sí!
Copy !req
28. - Mi momento por fin había llegado.
- Sí.
Copy !req
29. ¡Podía saborear la aventura!
Copy !req
30. Así que cavé como loco.
Copy !req
31. Hasta que encontré
dos artefactos misteriosos.
Copy !req
32. Esta cosita...
Copy !req
33. Y esa cosita genial.
Copy !req
34. Y cuando puse esas
dos cositas juntas...
Copy !req
35. ¡Adivinaron!
Copy !req
36. Abrí un portal hacia otro mundo.
Copy !req
37. ¡El Overworld!
Copy !req
38. Quedé fascinado.
Copy !req
39. Nunca vi nada igual.
Copy !req
40. Resultó ser el lugar
que había buscado toda mi vida.
Copy !req
41. ¡Un mundo donde todo lo que imagines,
Copy !req
42. puede ser creado!
Copy !req
43. Esta es mi primera casa.
Copy !req
44. La segunda...
Copy !req
45. Y mi tercera casa,
hecha solo de lana de oveja.
Copy !req
46. ¡Una casa rosa!
Copy !req
47. La vida era bella.
Copy !req
48. Excepto en la noche,
que llegaba como cada veinte minutos.
Copy !req
49. En momentos como ese,
anhelaba un amigo.
Copy !req
50. Y entonces, lo escuché.
El aullido del compañerismo.
Copy !req
51. En realidad... era un lobo
que quería comerme.
Copy !req
52. Así que lo domé
con un crujiente hueso de fémur.
Copy !req
53. - ¿Quieres un huesito, amigo?
- Sí.
Copy !req
54. ¡Buen perro!
Copy !req
55. Dennis.
Copy !req
56. Le gusta que le haga cariñitos
en la nariz.
Copy !req
57. ¿Quién lo quiere?
Copy !req
58. Dennis y yo éramos inseparables.
Copy !req
59. Hacíamos de todo juntos.
Copy !req
60. Construíamos grandes obras maestras.
Copy !req
61. Cuanto más construía,
mejor me quedaban.
Copy !req
62. ¡Dennis, mira esto!
Copy !req
63. ¡El mundo de Steve!
Copy !req
64. EL MUNDO DE STEVE
Copy !req
65. ¡Sí!
Copy !req
66. Por suerte para mí,
los pandas amaban las fiestas.
Copy !req
67. ¡Y las vacas!
Copy !req
68. La vida era perfecta.
Copy !req
69. Y el tiempo pasó volando.
Copy !req
70. Hasta que un día,
me encontré con unas ruinas extrañas.
Copy !req
71. Y un cofre del tesoro a la mano.
Copy !req
72. Pedernal y acero.
Copy !req
73. ¡Vaya!
Copy !req
74. ¡Dennis!
Copy !req
75. ¡No! Dennis.
Copy !req
76. Y fue así como abrimos el portal
hacia el inframundo...
Copy !req
77. El Nether.
Copy !req
78. Una dimensión sin creatividad,
ni diversión.
Copy !req
79. Sólo una eterna búsqueda
de oro y ambición.
Copy !req
80. ¡Dennis!
Copy !req
81. Estos piglins brutos
Copy !req
82. habían minado este
Reino hasta el olvido,
Copy !req
83. liderados por Malgosha,
Copy !req
84. la malvada hechicera piglin infernal.
Copy !req
85. ¿Quién eres tú,
y por qué estás tan redondo?
Copy !req
86. ¡Liberen al perro! Yo tomaré su lugar.
Copy !req
87. No, gracias. Me quedaré con ambos.
Copy !req
88. Y con el orbe.
Copy !req
89. Aclaremos una cosa.
Copy !req
90. De donde yo vengo... le decimos cubo.
Copy !req
91. ¡Átenlos!
Copy !req
92. Finalmente Malgosha había conseguido
lo que siempre quiso,
Copy !req
93. el Orbe del Dominio.
Copy !req
94. El orbe cúbico más poderoso
de todo el Universo.
Copy !req
95. ¡Escuchen bien, cerdos!
Copy !req
96. Con este orbe, saquearé el Overworld,
Copy !req
97. ¡y todo el oro será nuestro!
Copy !req
98. No podía permitirlo.
Copy !req
99. El Overworld me había salvado,
Copy !req
100. y ahora era mi turno de hacer lo mismo.
Copy !req
101. Debemos detenerla, Dennis.
Copy !req
102. Así que escapamos,
Copy !req
103. ¡y recuperamos el orbe!
Copy !req
104. ¡El redondete escapó!
Copy !req
105. ¡Encuéntrenlo y tráiganme el orbe!
Copy !req
106. De acuerdo, Dennis.
Llévalo a la Tierra,
Copy !req
107. y sigue mi olor hasta
el 149 de Holly Oak Drive.
Copy !req
108. ¿De acuerdo, amigo?
Copy !req
109. Cuento contigo.
Copy !req
110. ¡Eres nuestra última esperanza!
Copy !req
111. ¡Ahora, corre! ¡No te detengas!
Copy !req
112. ¡Corre, pelitos!
Copy !req
113. ¡Tú puedes, Dennis! ¡Te amo!
Copy !req
114. ¡Corre!
Copy !req
115. ¡Suéltenme!
Copy !req
116. Ese día, Dennis fue un héroe.
Copy !req
117. Corrió como el viento.
Copy !req
118. No sabía si volvería a verlo,
Copy !req
119. pero teníamos un mundo por salvar.
Copy !req
120. Así que hizo el recorrido
hacia mi casa en la Tierra
Copy !req
121. y ocultó el objeto más poderoso
de la existencia...
Copy !req
122. bajo mi cama de agua.
Copy !req
123. Mientras el orbe permanezca oculto,
Copy !req
124. el Overworld estará a salvo.
Copy !req
125. Esperen ¡Poner esa cosa
bajo mi cama de agua es un pésimo plan!
Copy !req
126. COMPRA, VENTA
E INTERCAMBIO
Copy !req
127. DE VIDEOJUEGOS
Y ACCESORIOS
Copy !req
128. CAMPEÓN MUNDIAL DE 1989
CLASIFICADO DEL MEDIO OESTE
Copy !req
129. Sí.
Copy !req
130. A finales de la década de los ochenta,
Garrett Garrison enloqueció al mundo
Copy !req
131. al convertirse en el campeón invicto
del juego de maquinitas
Copy !req
132. Hunk City Rampage.
Copy !req
133. ¡CAMPEÓN MUNDIAL! - 1989
Copy !req
134. ¡Sí!
Copy !req
135. Su maestría en este
gran juego cooperativo
Copy !req
136. sorprendió al mundo.
Copy !req
137. Su eficiente uso del movimiento
para lanzar basura,
Copy !req
138. le otorgó el sobrenombre
de "El Basurero".
Copy !req
139. En poco tiempo, se volvió
Copy !req
140. la envidia de todos en el mundo gamer,
Copy !req
141. tras firmar un lucrativo contrato
Copy !req
142. con Sizzler.
Copy !req
143. ¡Sí!
Copy !req
144. ¡Así se hace!
Copy !req
145. ¡El Basurero!
Copy !req
146. ¡Así se hace!
Copy !req
147. Una cosa es segura...
Copy !req
148. ¡Sí!
Copy !req
149. Este chico lo tenía todo.
Copy !req
150. - ¡Sí!
- Hora de sacar la basura.
Copy !req
151. ¡Sí!
Copy !req
152. ¿Garrett, "El Basurero" Garrison?
Copy !req
153. No doy autógrafos.
Copy !req
154. Lindo día.
Copy !req
155. ORDEN DE DESALOJO
Copy !req
156. ¡Sí! ¡Súper cool!
Copy !req
157. Garrett, El Basurero.
Copy !req
158. ¿A qué debo este placer?
Copy !req
159. ¿Placer?
Copy !req
160. ¿Crees que me divierte
venir a estas subastas?
Copy !req
161. Soy un hombre de negocios, Daryl.
Copy !req
162. Yo invierto.
Copy !req
163. Pues le pondré más carbón
a tu trenecito.
Copy !req
164. Este lote te va a encantar.
Copy !req
165. Una cama de agua...
Copy !req
166. unos picos para quitar piedras...
Copy !req
167. y una gran lata... de mezcla de nueces.
Copy !req
168. Y claro, una gran variedad
de blusas turquesa unisex.
Copy !req
169. Nada me sirve.
Copy !req
170. También dice que hay algo de 1978:
Un Atari Cosmos.
Copy !req
171. Un momento.
¿Un Atari del 78, el Cosmos?
Copy !req
172. Sí, aquí lo dice.
Copy !req
173. Esas cosas valen una fortuna.
Copy !req
174. Y lo tengo aquí.
Copy !req
175. Bro... sí me ayudas a obtenerlo,
Copy !req
176. voy a considerar... salir contigo.
Copy !req
177. - ¿En serio, bro?
- Sí.
Copy !req
178. Dos búfalos viriles salvajes
allá afuera, en carretera,
Copy !req
179. usando blusas color turquesa...
Copy !req
180. Eso sí sería una gran conmoción.
Copy !req
181. Las chicas no sabrán lo que...
Copy !req
182. Si mantienes su costo en menos de cien,
Copy !req
183. haré realidad todos
tus sueños bizarros.
Copy !req
184. De acuerdo.
Copy !req
185. Blusas turquesas...
en pechos indomables.
Copy !req
186. Sí. Que sea rápido.
Copy !req
187. A ver, $500 dólares.
Quinientos por allá.
Copy !req
188. Tenemos quinientos.
Seiscientos. ¿Quién da seis?
Copy !req
189. ¿Quién da seiscientos dólares?
Aquí, el joven.
Copy !req
190. ¿Quién da $700 dólares?
Setecientos dólares.
Copy !req
191. Setecientos dólares allá.
¿Quién da $800?
Copy !req
192. Ochocientos cincuenta ¿Oigo $850?
Ochocientos cincuenta por allá.
Copy !req
193. ¿Alguien da más? ¿Escucho novecientos?
Copy !req
194. Novecientos a la una,
novecientos a las dos,
Copy !req
195. y novecientos a las tres.
Copy !req
196. Vendido al señor
Copy !req
197. Garrett Garrison "El Basurero",
por novecientos dólares.
Copy !req
198. Tendrá fondos dentro de seis meses.
Copy !req
199. ¿Qué?
Copy !req
200. ¡Sí, ven con papá! ¡Cosmos!
Copy !req
201. Daryl, ¿en dónde está?
Copy !req
202. Perdón, es que nunca la abrí.
Copy !req
203. - Espera...
- ¿Dónde está el Atari?
Copy !req
204. - ¿Qué te pasa?
- ¡Aquí no está el Atari!
Copy !req
205. ¡Oye, no por eso
puedes destrozar el lugar!
Copy !req
206. No es mi intención...
Copy !req
207. Es que mi tienda anda mal.
Copy !req
208. Ya no es como era antes.
Copy !req
209. Sólo quiero...
Copy !req
210. una victoria más. ¿Entiendes?
Copy !req
211. Necesito ganar.
Copy !req
212. ¿Cuándo vas a dejar
de buscar un tesoro en estas bodegas
Copy !req
213. y reconocer que el gran tesoro
Copy !req
214. solo está en tu corazón?
Copy !req
215. Vámonos, señores.
Copy !req
216. Este hombre no respeta
a la comunidad de depósitos.
Copy !req
217. Daryl...
Copy !req
218. Qué basura.
Copy !req
219. ¡No!
Copy !req
220. ¡No, no!
Copy !req
221. ¡Por favor!
Copy !req
222. Mira... Chuglass
tampoco era mi primera opción,
Copy !req
223. pero mamá quería
que los dos viviéramos ahí.
Copy !req
224. O al menos, así lo interpreté.
Copy !req
225. Sí, leí opiniones del lugar.
Copy !req
226. Dicen que apesta.
Copy !req
227. Pero se paga poca renta
y ya conseguí empleo aquí,
Copy !req
228. así que por ahora
no podemos rechazar la oferta.
Copy !req
229. Sí, está bien.
Copy !req
230. Henry... yo creo que te va a gustar.
Copy !req
231. Oye, ¿qué hace ese señor?
Copy !req
232. Por fin llegamos a Chuglass.
Copy !req
233. Saluda a La Papa Chuggy.
Copy !req
234. CHUGLASS, IDAHO
CAPITAL DE LA PAPA DE EE. UU.
Copy !req
235. MÚDESE USTED MISMO
Copy !req
236. Y este es nuestro vecindario.
Copy !req
237. ¿Cuándo construyeron la casa?
Copy !req
238. Qué gusto conocerlos.
Copy !req
239. Igualmente, mucho gusto.
Copy !req
240. Y esto lo mandó tu nuevo jefe.
Copy !req
241. La gente adora trabajar
en la fábrica de papas.
Copy !req
242. Sí, me di cuenta porque...
manejo sus redes sociales,
Copy !req
243. y dije que lograría
superar los 75 seguidores.
Copy !req
244. ¡Excelente!
Copy !req
245. Tú debes ser Henry.
Mucho gusto, soy Dawn.
Copy !req
246. Hola.
¿Por qué hay una alpaca en tu auto?
Copy !req
247. ZOOLÓGICO SOBRE RUEDAS
Copy !req
248. Es que no solo me dedico
a bienes raíces.
Copy !req
249. También coordino
el zoológico sobre ruedas.
Copy !req
250. Bueno, tengo que irme.
Copy !req
251. Llámame si necesitas algo.
Copy !req
252. Y por cierto...
lamento mucho lo de su mamá.
Copy !req
253. Es muy valiente lo que haces.
Copy !req
254. Te admiro mucho.
Copy !req
255. Gracias.
Copy !req
256. ¡Cálmate, ya voy!
Copy !req
257. ¡Qué impaciente!
Copy !req
258. PARA NATALIE
CON AMOR, MAMÁ
Copy !req
259. ¡Henry, ya está el desayuno!
Copy !req
260. ¡Ya voy!
Copy !req
261. Mira.
Copy !req
262. Hice la pizza de papa
que mamá hacía para desayunar.
Copy !req
263. Podrías compartirla con tus compañeros.
Copy !req
264. Pero dijiste que actuara normal.
Copy !req
265. Sí, claro.
Copy !req
266. Sólo trato de ayudarte.
Copy !req
267. Te traje una sorpresa.
Copy !req
268. Esta fragancia es lo máximo aquí.
Copy !req
269. ¿Velvet Mischief?
Copy !req
270. Rocíala al frente y acércate.
Copy !req
271. No la apliques directo. Es muy fuerte.
Copy !req
272. - De acuerdo.
- Te quiero.
Copy !req
273. Yo también.
Copy !req
274. Huele como a huevo podrido.
Copy !req
275. VISOR LÁSER
NO INCLUYE INVASIÓN LÁSER
Copy !req
276. - Tu tienda es súper cool.
- Sí, lo sé.
Copy !req
277. ¿Buscas algo en particular?
Copy !req
278. No, solo estoy curioseando.
Copy !req
279. Sin compromiso.
Sin mentalidad de perdedor.
Copy !req
280. Puedo ayudarte.
Copy !req
281. GARRETT "EL BASURERO"
Copy !req
282. Inicié una mentoría
Copy !req
283. para los que quieren ganar
el juego de la vida.
Copy !req
284. - Cobro $50 dólares la hora.
- De acuerdo.
Copy !req
285. ¿Y cómo lograste ganar en la vida?
Copy !req
286. Literalmente, cobro
por esa precisa respuesta.
Copy !req
287. Vaya. ¿Vas a desayunar pizza?
Copy !req
288. La hizo mi hermana.
Copy !req
289. Para compartirla
y hacer amigos en la escuela.
Copy !req
290. Suena algo desesperado, ¿no crees?
Copy !req
291. También noté que usas Velvet Mischief.
Copy !req
292. Muy buena colonia.
Copy !req
293. Creo que todo jovencito
debe tener su esencia propia.
Copy !req
294. Pensé que no me había puesto mucho.
Copy !req
295. A ver... ahí te va un consejo
de El Basurero.
Copy !req
296. Los amigos son rompecabezas.
Copy !req
297. A veces crees que necesitas
muchas piezas.
Copy !req
298. Otras, solo precisas una
para estar completo.
Copy !req
299. La mayoría dirá:
"No es un rompecabezas, es una imagen".
Copy !req
300. Y también es válido.
Copy !req
301. ¿Tienes dudas?
Copy !req
302. Sí. De hecho, bastantes.
Copy !req
303. Mira, niño. El punto es que...
uno solo, no hace un equipo.
Copy !req
304. Pero con dos, se vence.
Copy !req
305. De acuerdo. Tengo que ir a la escuela.
Copy !req
306. Da igual, nerdo. Sólo deja la pizza.
Copy !req
307. PREPARATORIA CHUGLASS
Copy !req
308. Muy bien, aquí tienes tu etiqueta.
Copy !req
309. ¡HOLA,
MI NOMBRE ES HENRY!
Copy !req
310. ¿Por qué entre signos de admiración?
Copy !req
311. Henry, es porque nos alegra tenerte.
Copy !req
312. Eres el primer estudiante
que se inscribe aquí
Copy !req
313. desde que salió ese artículo
con la calificación de las escuelas.
Copy !req
314. No importa.
Soy la subdirectora Marlene,
Copy !req
315. y soy un libro abierto.
Copy !req
316. Tal vez sepas que mi esposo
Clemente, y yo, nos divorciamos.
Copy !req
317. Y siendo honesta,
creí que me dolería todavía más.
Copy !req
318. La llama de nuestro matrimonio
se apagó hace 20 años,
Copy !req
319. pero nos aguantamos por los cachorros.
Copy !req
320. En fin, que disfrutes tu primera clase.
Copy !req
321. Buen día.
Copy !req
322. Les contaré un poco de mí.
Copy !req
323. Enseño gimnasia y arte.
Copy !req
324. Económicamente,
soy una pesadilla insostenible.
Copy !req
325. No le deseo mi vida
ni a mi peor enemigo.
Copy !req
326. El año pasado declaré
ingresos por cuatro mil dólares.
Copy !req
327. En verano, crío almejas y ostras
cerca del aeropuerto.
Copy !req
328. Y la mayoría de mi dinero
lo invertí en una tienda de drones.
Copy !req
329. De acuerdo, hoy pintaremos un bodegón.
Copy !req
330. Con una naranja y un plátano.
Copy !req
331. A trabajar, alumnos.
Copy !req
332. BODEGÓN
PLÁTANO - NARANJA
Copy !req
333. ¿Qué es esto?
Copy !req
334. No es lo que yo pedí.
Copy !req
335. Sólo tienes que dibujarlo.
Copy !req
336. Sigue instrucciones, niño.
Copy !req
337. Ese jetpack nunca funcionaría.
Copy !req
338. Pero son matemáticas. Sí funciona.
Copy !req
339. Mi papá dice
que las matemáticas son un mito.
Copy !req
340. Miren, el nuevo
se cree ingeniero aeroespacial.
Copy !req
341. Me encantaría ser uno.
Copy !req
342. Pruébalo.
Copy !req
343. De acuerdo.
Que empiece la cuenta regresiva.
Copy !req
344. Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
345. De acuerdo, sé que todos estamos
muy emocionados por renovar la marca,
Copy !req
346. pero no creo que lo mejor sea
cambiar el nombre a "Sacos de sal".
Copy !req
347. "¡AHORA CON INGREDIENTES ADICIONALES!"
PAPAS CHUGLASS
Copy !req
348. ¡Chuggy!
Copy !req
349. ¡No!
Copy !req
350. Nunca estuve aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
351. La buena noticia es que nadie murió.
Copy !req
352. Lo lamento. Fue un accidente.
Copy !req
353. Esto podría ameritar expulsión, Henry.
Copy !req
354. Necesito llamar a tu tutor.
Copy !req
355. Game Over World.
Copy !req
356. Hola, señor Basurero. Habla Henry.
Copy !req
357. ¿El de la pizza del desayuno?
Copy !req
358. Sí.
Copy !req
359. Necesito pedirle un favor.
Copy !req
360. ¿Podría venir a mi escuela
y fingir ser mi tío?
Copy !req
361. No, ya no me dedico a eso.
Copy !req
362. Tengo $26 dólares.
Copy !req
363. Hola, soy el tío de Henry.
Copy !req
364. ¿Tú?
Copy !req
365. ¿El señor Basura?
Copy !req
366. Soy "El Basurero", señora.
Copy !req
367. ¿El Basurero?
Copy !req
368. Cuando quieras, puedes atarme
y arrástrame hacia la acera.
Copy !req
369. Pero pon bien la tapa,
porque tengo muchos mapachitos sueltos.
Copy !req
370. El que se divorció de ti
es un completo idiota.
Copy !req
371. No entiendo. Debió haber funcionado.
Copy !req
372. Los cálculos cuadran.
Copy !req
373. Capaz que despiden
a mi hermana por esto.
Copy !req
374. ¡Vaya!
Copy !req
375. Eres realmente creativo.
Copy !req
376. Oye, ya que iras al reformatorio,
¿me devuelves mi volante?
Copy !req
377. El papel no crece en los árboles, y...
Copy !req
378. cuesta dinero imprimirlos.
Copy !req
379. También quédate con mi libro.
Copy !req
380. Ya no quiero más problemas.
Copy !req
381. ¿Qué es toda esta porquería?
Copy !req
382. Yo que sé...
Copy !req
383. Será artesanía moderna hippie.
Copy !req
384. La vendo en $950 dólares.
Copy !req
385. ¿Y qué es lo que hace?
Copy !req
386. Mira. Hay instrucciones.
Copy !req
387. "Nunca, bajo ninguna circunstancia
combinen el orbe y el cristal".
Copy !req
388. Espera...
Copy !req
389. "No sigas este orbe,
Copy !req
390. aunque seas dueño de un negocio
y necesites dinero rápido,
Copy !req
391. porque hay muchos tesoros
aquí abajo".
Copy !req
392. Oye, creo que me lleva a otro lugar.
Copy !req
393. ¿Qué?
Copy !req
394. Lo siento. Intenté de todo.
No supe a quién más llamar.
Copy !req
395. No, tranquila. ¿Qué pasó?
Copy !req
396. Henry no está.
Copy !req
397. Fui a la escuela.
Lo llamé montones de veces.
Copy !req
398. No contesta.
Debió volver a casa hace horas.
Copy !req
399. Creí que seguiría castigado
por derribar a La Papa Chuggy.
Copy !req
400. - ¿Eso fue su culpa?
- Dame tu teléfono.
Copy !req
401. No puede ser. Es increíble.
Copy !req
402. Es el primer día,
y ya es el villano de la ciudad.
Copy !req
403. ¡Lo encontré!
Copy !req
404. Está bien. Fue a jugar
a una mina abandonada.
Copy !req
405. ¿Qué?
Copy !req
406. Vamos. Yo te llevo.
Copy !req
407. Dale esta zanahoria al señor Scribbles
Copy !req
408. si quieres conservar tu cara bonita.
Copy !req
409. Súbete.
Copy !req
410. De acuerdo.
Copy !req
411. Ve por delante. Yo te protejo.
Copy !req
412. Sí, ya entendí.
Copy !req
413. PELIGRO
PROHIBIDO EL PASO
Copy !req
414. ¿Peligro? Sí, cómo no.
Copy !req
415. - ¡Henry!
- ¡Santo Dios!
Copy !req
416. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
417. ¿Quién es este?
Copy !req
418. Es mi nuevo mentor.
Copy !req
419. ¿Soy tu mentor?
Copy !req
420. ¿De qué hablas?
Copy !req
421. ¡Oigan! ¡Miren!
Copy !req
422. Me está jalando.
Copy !req
423. ¡Henry!
Copy !req
424. ¡Henry, suelta esa cosa!
Copy !req
425. Me lastimé las nalgas. Me duelen.
Copy !req
426. Sí.
Copy !req
427. Ya no estamos en Idaho.
Copy !req
428. Creo que estamos en Wyoming.
Copy !req
429. Oye, ¿y tú quién eres?
Copy !req
430. Garrett "El Basurero" Garrison.
Gamer del Año en 1989.
Copy !req
431. Olvídalo. Ni yo lo recuerdo.
Copy !req
432. ¿Qué es eso?
Copy !req
433. Si es lo que yo creo,
nos dará nuestra primera misión.
Copy !req
434. Yo me encargo.
Copy !req
435. ¡Síganme!
Copy !req
436. - ¡Henry!
- ¡Henry, espera!
Copy !req
437. ¡Vuelve acá!
Copy !req
438. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
439. ¡Escúchenme bien, cerdos!
Copy !req
440. Si no pueden encontrar más oro,
Copy !req
441. voy a enviarlos al Overworld
para que se zombifiquen.
Copy !req
442. ¡Tú!
Copy !req
443. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
444. Acércate. No pasa nada.
Copy !req
445. Ven. No voy a morderte.
Copy !req
446. ¡Qué bonito!
Copy !req
447. Pero ¿cómo eso me ayudará
a conseguir más oro?
Copy !req
448. ¿Qué?
Copy !req
449. Pero miren a quién tenemos aquí.
Copy !req
450. Nuestro momento ha llegado.
Copy !req
451. ¡Redondete!
Copy !req
452. ¡Malgosha!
Copy !req
453. ¿Acaso no fui clara cuando dije
Copy !req
454. que se prohíbe perder
el tiempo en artes ociosas?
Copy !req
455. El orbe ha regresado.
Copy !req
456. No puede ser.
Copy !req
457. ¿Dennis?
Copy !req
458. Tú me lo robaste,
y ahora vas a recuperarlo.
Copy !req
459. Será un privilegio, mi señora.
Copy !req
460. Vamos a desencadenarte.
Copy !req
461. No hagas ninguna estupidez.
Copy !req
462. Claro que no.
Copy !req
463. Confía en este cachorro.
Copy !req
464. Déjame... ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
465. Adelante, intenta derribarme.
Copy !req
466. Mis piglins harán
un banquete con tu hermoso lobo.
Copy !req
467. ¿Cómo sé que no es un truco?
Copy !req
468. Sólo hay un modo de averiguarlo.
Copy !req
469. El orbe, a cambio de
la vida de tu lobito.
Copy !req
470. Hola, sabio dador de misiones.
Copy !req
471. Humildemente buscamos el oro.
Copy !req
472. Danos una misión
que nos conduzca hacia su tesoro.
Copy !req
473. Basurero, yo trabajo con animales
y te garantizo
Copy !req
474. que esa cosa no entiende
nada de lo que dices.
Copy !req
475. Estamos hablando.
Copy !req
476. Lo lamento.
Copy !req
477. ¿Decía usted?
Copy !req
478. De acuerdo.
Ven, Henry. Vamos a casa.
Copy !req
479. ¿Lo sintieron igual de rápido?
Copy !req
480. Sí.
Copy !req
481. De acuerdo.
Copy !req
482. Todos tranquilos.
Copy !req
483. Relaje.
Copy !req
484. Consejo gratis del basurero.
Copy !req
485. El miedo es la debilidad
que controla tu cuerpo.
Copy !req
486. Maldición, ¿qué es eso?
Copy !req
487. Cuando lo sientan,
Copy !req
488. díganle "Vaya con Dios"
a su sistema de navegación corporal.
Copy !req
489. ¿Qué?
Copy !req
490. Basurero, se te cruzaron
los cables del inglés con el español.
Copy !req
491. ¿Cómo terminé aquí?
Copy !req
492. ¡Corran!
Copy !req
493. ¡Garrett!
Copy !req
494. ¡Perdón, pero el Gamer del Año
no puede morir!
Copy !req
495. ¡Henry!
Copy !req
496. ¡Vaya!
Copy !req
497. ¡Oigan, ahí vienen los zombis!
Copy !req
498. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
499. ¡Henry, tú puedes!
Copy !req
500. No bajes el ritmo.
Copy !req
501. ¡Apúrate, Henry!
Copy !req
502. DINAMITA
Copy !req
503. ¿Cómo los hace?
Copy !req
504. No sé, pero tal vez sirvan.
Copy !req
505. ¡Eso es! ¡Sigue así!
Copy !req
506. ¡Tú puedes!
Copy !req
507. - ¡Rápido, Henry!
- Sigue así.
Copy !req
508. ¡No bajes el ritmo! ¡Tú puedes!
Copy !req
509. ¡Vamos Henry, tú puedes!
¡Sigue, más rápido!
Copy !req
510. ¡Sigue, no pares! ¡Vamos!
Copy !req
511. Qué pena. Lo lamento mu...
Copy !req
512. ¡Henry! ¡Ayúdame, por favor!
Copy !req
513. ¡Garrett! ¡Garrett, estamos aquí!
Copy !req
514. ¡Garrett!
Copy !req
515. ¿Qué haces?
Copy !req
516. ¡Están detrás tuyo!
Copy !req
517. - ¡Aquí arriba!
- ¡Garrett, por aquí!
Copy !req
518. ¡No! ¡El portal se cerró!
Copy !req
519. ¡Idiota! ¡Muévete!
Copy !req
520. - ¡Cuidado!
- ¡Pégale y corre!
Copy !req
521. ¡Abran la puerta!
Copy !req
522. ¡Te tengo!
Copy !req
523. ¡Vamos! ¡Empujemos
a estos cabezas de caja!
Copy !req
524. ¡No! ¡Qué horror!
Copy !req
525. ¡No se mueren!
Copy !req
526. ¡Hank! Ahí vienen.
Copy !req
527. ¡Suéltenme!
Copy !req
528. ¡Toma!
Copy !req
529. ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
530. ¿Quién eres tú?
Copy !req
531. Yo...
Copy !req
532. soy Steve.
Copy !req
533. ¿Quiénes son ustedes?
¿Dónde está Dennis?
Copy !req
534. ¿Dennis? Nosotros no lo conocemos.
Copy !req
535. ¿Y cómo tienes eso?
Copy !req
536. Relaje, muchacho. Es de mi propiedad.
Copy !req
537. ¿Tienes idea de lo que es?
Copy !req
538. Es el Orbe del Dominio.
Copy !req
539. Es un cubo.
Copy !req
540. De acuerdo.
Copy !req
541. En serio,
no tienen idea de qué se trata.
Copy !req
542. Denme el orbe y nadie saldrá herido.
Copy !req
543. ¡Ni de broma!
Copy !req
544. Lo necesitamos para volver.
Copy !req
545. Lamento ser el gran gordo
aguafiestas de sus planes,
Copy !req
546. pero ya no podrán volver.
Copy !req
547. Un momento.
¿Cómo que ya no podemos volver?
Copy !req
548. No sin el Cristal de Tierra.
Copy !req
549. ¿Hablas de la cajita cúbica?
El Basurero la hizo pedazos.
Copy !req
550. Mentira.
Copy !req
551. Henry, ¿por qué no lo guardas tú?
Copy !req
552. Tienes la buena vibra de Frodo.
Copy !req
553. Yo también la tengo.
Copy !req
554. ¿Entonces estamos atrapados aquí?
Copy !req
555. ¡Sí!
Copy !req
556. A menos que tengan
el Cristal de Tierra.
Copy !req
557. Sólo así podrán volver.
Copy !req
558. Sólo existe un modo de reemplazarlo.
Copy !req
559. En la Mansión del Bosque.
Copy !req
560. Pero en el camino, serían aniquilados.
Copy !req
561. Igual que si nos quedamos aquí.
Copy !req
562. Muy cierto.
Copy !req
563. Miren, los ayudo a volver,
pero deben darme el orbe.
Copy !req
564. ¿Y qué harás con él?
Copy !req
565. ¡Nada que te importe!
Copy !req
566. ¿Y, qué dicen? ¿Tenemos un trato?
Copy !req
567. Él mató como a veinte zombis.
Copy !req
568. Máximo quince, pero bueno...
Copy !req
569. De acuerdo, Steve.
Copy !req
570. Hay dos condiciones.
Copy !req
571. Siempre dirígete a mí,
porque yo soy el líder.
Copy !req
572. Si me traicionas,
Copy !req
573. apretaré tu cabeza con mi trasero
como un cascanueces.
Copy !req
574. Este tipo es un payaso.
Copy !req
575. A ver...
Copy !req
576. Acabamos de conocerlo,
y él no es el líder.
Copy !req
577. Pues este guapo grandulón
acaba de cerrar su mejor trato.
Copy !req
578. No puede ser.
Copy !req
579. ¡Muy bien!
Copy !req
580. Debemos equiparnos bien
sí queremos sobrevivir.
Copy !req
581. ¡Iremos a Midport!
Copy !req
582. Dos payasos.
Copy !req
583. ¡Caminen!
Copy !req
584. No. No otra vez.
Copy !req
585. Mil disculpas.
Copy !req
586. Disculpe, ¿se encuentra bien?
Por Dios.
Copy !req
587. Qué horror. ¿Está bien?
Copy !req
588. Tiene una cabezota.
Copy !req
589. No va a demandarme, ¿verdad?
Copy !req
590. Porque todos quieren demandarme
Copy !req
591. por un golpecito
con mi Jeep Grand Cherokee.
Copy !req
592. Dios.
Copy !req
593. ¿Qué le parece si lo invito a cenar?
Copy !req
594. ¿Le gustaría cenar conmigo?
Copy !req
595. ¡Llegamos!
Copy !req
596. La aldea Midport.
Copy !req
597. Tengo un stash secreto de élite
Copy !req
598. que hará que sobrevivamos
a la mansión.
Copy !req
599. Ay, ay, ay, ¿quiénes son estos?
Copy !req
600. ¿Ellos? Son aldeanos.
Copy !req
601. Son muy pacíficos y vegetarianos.
Copy !req
602. No te molestan si no los molestas.
Copy !req
603. Les gusta caminar, hacer trueques,
y comer montones de pan.
Copy !req
604. Les encantan las hogazas.
Copy !req
605. ¿Construyeron todo esto?
Copy !req
606. Sí, la mayoría.
Copy !req
607. Pero todo lo bueno, es de mi creación.
Copy !req
608. ¿Es el Rey del lugar?
Copy !req
609. No.
Copy !req
610. Esa es una leyenda.
Copy !req
611. Niño, aquí puedes crear
todo lo que puedas imaginar.
Copy !req
612. No hay límites.
Sabes bien a lo que me refiero.
Copy !req
613. Esa era tu torre, ¿no?
Copy !req
614. Sí.
Copy !req
615. Impresionante para ser
tu primer crafteo.
Copy !req
616. Tranquilos. Sólo es un Gólem de Hierro.
Copy !req
617. Vela por la seguridad local.
Copy !req
618. Además, son criaturas inofensivas.
Copy !req
619. A menos que molesten a los aldeanos.
Copy !req
620. ¡Ni se les ocurra!
Copy !req
621. Este lugar es una locura.
Copy !req
622. ¡Síganme!
Copy !req
623. Oye, necesito proteína... pronto.
Copy !req
624. Sé dónde encontrarla, amigo.
Copy !req
625. ¿Qué tal?
Copy !req
626. Se me abre el apetito
con solo escuchar el cacareo.
Copy !req
627. ¿Saben qué pasa si mezclan
un poco de lava y carne de gallina?
Copy !req
628. Yo sí, y pronto van a averiguarlo.
Copy !req
629. ¿Escucharon eso?
Copy !req
630. Así suena la exquisitez.
Copy !req
631. Aspiren ese aroma.
Copy !req
632. La-la-lava
Copy !req
633. Ga-ga-gallina
Copy !req
634. Steve les va a obsequiar
Un gran banquete infernal
Copy !req
635. Mamacita
Que te hará retumbar
Copy !req
636. Quema su jugo
Fuego al paladar
Copy !req
637. Súper picante es esta lava al guisar
Copy !req
638. También tengo un negocio.
Copy !req
639. Pero jamás le haría
un jingle tan horrible.
Copy !req
640. Eres un perdedor.
Copy !req
641. Dame ese pollo asado, tonto.
Copy !req
642. No soy un debilucho como Steve.
Copy !req
643. Ansío el calor, y más el dolor.
Copy !req
644. ¡Garrett, espera!
Copy !req
645. Hazme caso.
Copy !req
646. Esa gallina estuvo ardiendo en lava.
Copy !req
647. Yo la dejaría enfriarse.
Copy !req
648. Nada mal.
Copy !req
649. Basurero, estás loco de remate.
Copy !req
650. ¿Qué ocurre?
Copy !req
651. ¿Qué?
Copy !req
652. ¡General Chungus! Ven de inmediato.
Copy !req
653. Hola, Malgosha. ¿Para qué soy bueno?
Copy !req
654. Tu amigo del calabozo,
Steve, nos volvió a traicionar.
Copy !req
655. Esa no me la esperaba.
Copy !req
656. Cuatro redondetes tienen el orbe.
Copy !req
657. Mis espías dicen que los llevó
a su negocio de gallina a la lava.
Copy !req
658. ¿En serio? Me encanta ese lugar.
Copy !req
659. La-la-lava
Ga-ga-gallina
Copy !req
660. ¡Cállate!
Copy !req
661. Lleva a tus mejores soldados,
tráiganme el orbe,
Copy !req
662. ¡y maten a los redondetes!
Copy !req
663. Entonces, ¿quieres que acabe
con la vida de Steve?
Copy !req
664. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
665. ¿En qué idioma crees que hablo?
Copy !req
666. No sé.
Copy !req
667. Es que me confundí un poco.
Copy !req
668. Toma esa verruga de Nether
para que no se zombifiquen.
Copy !req
669. Su Majestad, no creo que alcance
para volver acá abajo.
Copy !req
670. ¡Resuélvelo!
Copy !req
671. Está bien.
Copy !req
672. De acuerdo, señores. Beban.
Copy !req
673. No querrán zombificarse.
Copy !req
674. Tomen pequeños sorbos, ¿de acuerdo?
Copy !req
675. ¿Y cómo vamos a encontrar
esa Mansión del Bosque?
Copy !req
676. Tras las montañas,
en el bosque oscuro,
Copy !req
677. justo después de los
enormes redshrooms.
Copy !req
678. ¿Enormes redshrooms?
Copy !req
679. Enormes hongos rojos.
Copy !req
680. Necesitamos un mapa de verdad, Steve.
Copy !req
681. Este lugar es peligroso,
Copy !req
682. y debo llevarme a mi hermano.
Copy !req
683. Pues yo veo que se está
divirtiendo mucho.
Copy !req
684. Oye, tu hermano tiene un don.
Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
685. Debes dejar que lo explore.
Copy !req
686. Aquí la creatividad
es crucial para sobrevivir.
Copy !req
687. ¿Sí? En nuestro mundo, el real,
las cosas son algo diferentes.
Copy !req
688. A los creativos
no los eligen en los equipos,
Copy !req
689. almuerzan sólos, y les hacen bullying.
Copy !req
690. Si lo sabré yo.
Copy !req
691. ¿Sabes lo que hizo en el pueblo?
Copy !req
692. ¡Hizo explotar a La Papa Chuggy!
Copy !req
693. Tal vez pertenezca a este mundo.
Copy !req
694. Henry, no lo tomes así.
Copy !req
695. No es lo que quise decir.
Copy !req
696. Para que sepas,
Copy !req
697. yo soy más una hermana
para Hank que tú.
Copy !req
698. Sí.
Copy !req
699. ¡Patada giratoria!
Copy !req
700. ALMACÉN SECRETO
DE STEVE
Copy !req
701. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
702. Oye, vi a uno de esos cabezones
vendiendo mapas.
Copy !req
703. Se ven reales. Vamos.
Copy !req
704. Bienvenidos al stash.
Copy !req
705. Dinamita,
Copy !req
706. cohetes propulsores
de fuegos artificiales,
Copy !req
707. botas de velocidad,
Copy !req
708. armadura completa de diamante.
Copy !req
709. Y montones de espadas.
Copy !req
710. Todo lo necesario
para llegar a la mansión.
Copy !req
711. ¡Vaya!
Copy !req
712. Qué mal diseño, bro.
Copy !req
713. Miren sin tocar.
Copy !req
714. Son de mis tesoros más preciados.
Copy !req
715. ¿Y esta cosa?
Copy !req
716. Es una Perla de Ender.
Copy !req
717. Te teletransporta donde la lances.
Copy !req
718. Sí, claro.
Copy !req
719. ¡No!
Copy !req
720. ¿Qué fue eso?
Copy !req
721. Increíble.
Copy !req
722. Y era la única que tenía.
Copy !req
723. No importa.
Copy !req
724. Casi muero peleando
con un enderman por ella.
Copy !req
725. Síganme.
Copy !req
726. Esta es una mesa de trabajo.
Copy !req
727. Y funciona así:
Copy !req
728. Pones los elementos
en distintos patrones,
Copy !req
729. ¡y kabúm!
Copy !req
730. Puedes dar vida a una hermosa espada.
Copy !req
731. ¿Te gustan las espadas?
Copy !req
732. Voy a darte una de verdad.
Copy !req
733. ¡Sí!
Copy !req
734. Martillo.
Copy !req
735. ¡Kadush!
Copy !req
736. Tranquilo, barbón.
Las cubetas son útiles.
Copy !req
737. Sí. Son geniales, Garrett.
Son como nunchakus.
Copy !req
738. Sí, lo sé. Por eso las hice.
Copy !req
739. Son... cube-chakus.
Copy !req
740. Son... ¿cube-qué?
Copy !req
741. Oye, ¿puedo probar?
Copy !req
742. Absolutisimamente.
Copy !req
743. ¿Siempre traes papas?
Copy !req
744. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
745. Es un cañón.
Copy !req
746. Niño, tomaste objetos de la vida real
Copy !req
747. para crear algo asombroso.
Copy !req
748. ¡Esto está a otro nivel!
Copy !req
749. ¿Hank?
Copy !req
750. ¿Luego me dejas jugar con eso?
Copy !req
751. - Sí.
- Bien.
Copy !req
752. Oye, Steve, ¿podemos hablar?
Copy !req
753. Claro que sí.
Copy !req
754. ¿Qué pasa?
Copy !req
755. ¿Recuerdas la nota que traía el orbe?
Copy !req
756. ¿La de las riquezas?
Copy !req
757. La leí.
Copy !req
758. Sí. Hay riquezas por todos lados.
Copy !req
759. En las Minas de Redstone
tengo un montón de diamantes.
Copy !req
760. ¿Y ese tesoro está cerca de la mansión?
Copy !req
761. La verdad, no. Nos desviaríamos mucho,
Copy !req
762. y las minas son un gran riesgo.
Copy !req
763. Seré más directo, Steve.
Copy !req
764. Sin diamantes... no hay orbe.
Copy !req
765. Llévame a esas minas.
Copy !req
766. Buen día.
Copy !req
767. Necesitamos un mapa...
para la Mansión del Bosque.
Copy !req
768. Queremos un mapa.
Copy !req
769. - ¿Nat?
- ¿Dawn?
Copy !req
770. Algo está pasando.
Copy !req
771. De acuerdo, señores.
Destruyamos toda su cosecha.
Copy !req
772. Los aldeanos odian eso.
Copy !req
773. ¿Quiénes son?
Copy !req
774. Piglins. Están buscando el orbe.
Copy !req
775. ¡Qué onda, Steve! ¿Cómo estás, bro?
Copy !req
776. ¡No puede ser! Chungus.
Copy !req
777. Perdón, pero tengo
que desvivirte, y todo eso.
Copy !req
778. ¡Malgosha pidió mi cabeza!
Copy !req
779. Sólo necesito el orbe.
Copy !req
780. ¿Lo conoces?
Copy !req
781. Sí, compartíamos tiempo en el calabozo.
Copy !req
782. Se ve amable, ¡pero te mataría!
Copy !req
783. Vaya, te ves bien, Bro-Martillo.
Copy !req
784. Te ves menos panzón.
Copy !req
785. Retrocedan, muchachos.
Copy !req
786. Este puerco es mío.
Copy !req
787. No.
Copy !req
788. Estoy harto de que te lleves la gloria.
Copy !req
789. Este puerco es mío.
Copy !req
790. ¡Steve!
Copy !req
791. - Busquemos a Henry.
- Sí.
Copy !req
792. ¿Crees que podamos con ellos?
Copy !req
793. ¡Vamos, de una vez!
Copy !req
794. ¡Lo encontraremos!
Copy !req
795. Lo haces muy bien, bro.
Copy !req
796. Perdón.
Copy !req
797. ¡Sí!
Copy !req
798. Se acabó la fiesta, bro.
Copy !req
799. Ya dame el orbe.
Copy !req
800. No me mates, ¡quiero decirte algo!
Copy !req
801. ¿Qué?
Copy !req
802. Gracias, grandote.
Copy !req
803. ¡Giro ninja!
Copy !req
804. ¿Qué pasó?
Copy !req
805. Nada, solo te salvé la vida.
Copy !req
806. Me agradeces luego.
Copy !req
807. Debemos llegar a la muralla.
¡Síganme!
Copy !req
808. ¡Henry!
Copy !req
809. Nat, ¡debemos irnos ya!
Copy !req
810. No puedo dejarlo solo.
Es mi única familia.
Copy !req
811. Y te necesita con vida.
Copy !req
812. Lo alcanzaremos en la mansión.
Copy !req
813. ¡Busquemos al vendedor de mapas!
Copy !req
814. ¡Síganme!
Copy !req
815. - ¿Y Natalie?
- La veremos en la mansión.
Copy !req
816. ¡Vamos, corran!
Copy !req
817. ¿Y ahora cómo cruzamos?
Copy !req
818. ¡Trajes de planeación elitro!
Copy !req
819. ¡Hacia las montañas!
Copy !req
820. ¿Y la Mansión del Bosque?
Copy !req
821. Respeta a tus mayores.
Copy !req
822. - Pero...
- Bye, bye.
Copy !req
823. Sí funcionan, ¿verdad?
Copy !req
824. Por supuesto.
Copy !req
825. ¡Mírenme! ¡Puedo volar!
Copy !req
826. ¡Sí!
Copy !req
827. Buenos días.
Copy !req
828. Que significa "nos vemos".
Copy !req
829. ¡No! ¡Creí que tenía tres!
Copy !req
830. ¡Espérame!
Copy !req
831. ¡Ya te salvo!
Copy !req
832. ¡No! ¡Mi pelo!
Copy !req
833. ¡Con la melena, no!
Copy !req
834. Relájate.
Deja que mis caderas te guíen.
Copy !req
835. Es la única manera.
Copy !req
836. ¿Qué?
Copy !req
837. ¡Hank! ¡Tendremos mejor suerte
sí nos separamos!
Copy !req
838. ¿Qué?
Copy !req
839. ¡Suéltame!
Copy !req
840. ¡Suéltame!
Copy !req
841. ¡Sí!
Copy !req
842. ¡Montacerdos a las tres en punto!
Copy !req
843. ¡Te tengo!
Copy !req
844. ¡Nos acorralaron!
Copy !req
845. ¡Dirígete al túnel!
Copy !req
846. ¡No vamos a caber! ¡Estamos gorditos!
Copy !req
847. Tenemos que pegarnos.
Copy !req
848. ¡Sándwich humano!
Copy !req
849. ¿Qué? ¡No! ¡No haré eso!
Copy !req
850. ¡Debemos hacer un sándwich humano
sí queremos vivir!
Copy !req
851. ¡De acuerdo!
Copy !req
852. ¡Sí!
Copy !req
853. ¡No! ¡Una cubeta de lava!
Copy !req
854. - De acuerdo. ¡Tienes que apretar!
- ¿Qué?
Copy !req
855. Tenemos que comprimirnos más.
Copy !req
856. ¡O nos matarán!
Copy !req
857. ¡Juntemos nuestros cuerpos!
Copy !req
858. De acuerdo, prepárate.
Copy !req
859. ¡Cerraré las piernas!
Copy !req
860. ¡Entendido!
Copy !req
861. ¡Sí!
Copy !req
862. ¡Sí!
Copy !req
863. ¡Ya suéltame!
Copy !req
864. ¡Henry!
Copy !req
865. No.
Copy !req
866. ¡Tranquilos!
Copy !req
867. ¡Amortiguaré la caída
con esta cubeta de agua!
Copy !req
868. ¡Ahí va el agua!
Copy !req
869. Bien hecho, Nat. Les diste una paliza.
Copy !req
870. ¡Gracias! Ni sé cómo lo hice.
Copy !req
871. ¡Ahí está!
Copy !req
872. ¡Oye, regresa! ¡Necesitamos un mapa!
Copy !req
873. Pero primero, un bote.
Copy !req
874. De acuerdo, de acuerdo...
Copy !req
875. Rápido. ¡El del mapa se nos va!
Copy !req
876. ¡Bote mágico!
Copy !req
877. Es el peor bote que
he visto en mi vida.
Copy !req
878. Perdón. No sé lo que hago.
Copy !req
879. Olvídalo. ¡Mejor vámonos!
Copy !req
880. No, gracias.
Copy !req
881. Muy bien.
Copy !req
882. Oye... tengo que decirlo.
Hace mucho que no me divertía tanto.
Copy !req
883. Hace poco que me divorcié
de mi esposo, Clemente, y...
Copy !req
884. y la razón principal fue... que él...
Copy !req
885. no tenía personalidad.
Copy !req
886. Bueno... no como la tuya.
Copy !req
887. Tenemos que hablar, amigo.
Hank y yo queremos respuestas.
Copy !req
888. ¿Qué hay con los cerdos?
Copy !req
889. ¿Y por qué mi barba huele a queso?
Copy !req
890. ¿Y quién es esa hechicera malvada?
Copy !req
891. ¡Miren!
Copy !req
892. La hechicera es una Reina piglin
llamada Malgosha.
Copy !req
893. Esos son sus súbditos.
Copy !req
894. Ella los gobierna en ese Infierno
oscuro llamado el Nether.
Copy !req
895. Y siempre llevo un trozo de
Copy !req
896. queso gorgonzola en mi bolsillo,
¿de acuerdo?
Copy !req
897. ¡He dicho!
Copy !req
898. El camino de Malgosha
hacia la oscuridad
Copy !req
899. empezó como en otras historias...
Copy !req
900. en las semifinales de
El Nether tiene talento.
Copy !req
901. EL NETHER TIENE TALENTO
Copy !req
902. La joven Malgosha siempre
soñó con ser bailarina.
Copy !req
903. Sus movimientos estaban muy en onda.
Copy !req
904. Eso fue demasiado para el Nether.
Copy !req
905. Y ella quedó devastada.
Copy !req
906. ¿Qué te dije sobre seguir bailando?
Copy !req
907. ¡Madura de una vez!
Copy !req
908. ¡Estoy harto
de que sigas con tus fantasías!
Copy !req
909. Toma esa hacha y ve a buscar oro.
Copy !req
910. ¡Fue un baile vergonzoso!
Copy !req
911. A partir de aquel día,
Copy !req
912. renunció a cualquier
forma de creatividad.
Copy !req
913. Si llega a tener ese orbe,
va a bloquear el sol.
Copy !req
914. No volverá a crecer un solo hongo.
Copy !req
915. Este bello mundo
y sus habitantes, moriremos.
Copy !req
916. ¿Y vas a entregárselo?
Copy !req
917. ¡Qué gran idea!
Copy !req
918. No voy a dárselo.
Copy !req
919. Pero necesito el orbe
para generar poder.
Copy !req
920. Para salvar a Dennis.
Copy !req
921. Vengan.
Copy !req
922. La Mansión del Bosque
Copy !req
923. está detrás de las
Montañas de Redstone.
Copy !req
924. Podemos rodearlas o atravesarlas.
Copy !req
925. Lo que sea más rápido.
Copy !req
926. Atravesarlas sería más rápido.
Copy !req
927. General Chungus,
me has fallado por última vez.
Copy !req
928. Pido perdón por lo que pasó.
Copy !req
929. ¡Liberen a la bestia!
Copy !req
930. ¿Qué?
Copy !req
931. ¿Cómo que no le han puesto
el cerebro todavía?
Copy !req
932. Claro que es un problema. ¡Háganlo ya!
Copy !req
933. Oigan, todos sabemos
que hoy no fue mi mejor día.
Copy !req
934. Pero lo importante es que
tenemos salud...
Copy !req
935. El Gran Cerdo.
Copy !req
936. Mi arma más poderosa.
Copy !req
937. ¡Aquí está!
Copy !req
938. ¡A él!
Copy !req
939. Espera, ¿acaso me estás despidiendo?
Copy !req
940. Bien hecho.
Copy !req
941. Ahora, ve por los redondetes,
¡y traeme ese orbe!
Copy !req
942. Estamos perdidas.
Copy !req
943. Mi único deber
es proteger a Henry, ¡y fallé!
Copy !req
944. Le prometí a mamá
que no dejaría que algo malo le pasara.
Copy !req
945. Creo que no tengo instintos maternales.
Copy !req
946. Ojalá hubiera tenido más tiempo
para disfrutar la niñez.
Copy !req
947. Ahora me siento estancada en la vida.
Copy !req
948. Te entiendo. Yo odio ser adulta.
Copy !req
949. Tienes muchas responsabilidades,
Copy !req
950. y dejas de seguir tus sueños.
Copy !req
951. ¿Crees que me gusta
tener 15 trabajitos?
Copy !req
952. No, espera. Bájala, bájala.
Copy !req
953. Quizá solo esté asustado.
Copy !req
954. Creo que solo necesita un poco de amor.
Copy !req
955. ¿Sí? ¿Te gustan los huesos?
Copy !req
956. Apuesto a que sí.
Puedo ver que te gustan.
Copy !req
957. ¿Estás bien, chiquito hermoso?
Copy !req
958. ¿Quién es un buen lobito? Tú, solo tú.
Copy !req
959. Increíble. ¿Cómo pudiste domarlo?
Copy !req
960. Un momento.
Copy !req
961. ¿Dennis?
Copy !req
962. ¿Steve es tu dueño?
Copy !req
963. ¿Puedes llevarnos con él?
Copy !req
964. Nat, creo que encontramos el camino
a la Mansión del Bosque.
Copy !req
965. ¡Te seguimos, peludito!
Copy !req
966. ¡Casi nos morimos, pero aquí estamos!
Copy !req
967. Miren nada más.
Copy !req
968. Bienvenidos a las Minas de Redstone.
Copy !req
969. ¿Ven esa cosa brillante? Es Redstone.
Copy !req
970. Conduce energía.
Copy !req
971. Y se pueden crear artilugios de locura.
Copy !req
972. Dijiste que aquí había diamantes.
Copy !req
973. Tranquilo, perrote.
Sí hay, pero tengan cuidado.
Copy !req
974. Instalé algunas trampas bobas
hace mucho tiempo,
Copy !req
975. y la verdad es que no recuerdo
dónde las puse.
Copy !req
976. ¡Quítenmelas!
Copy !req
977. ¡Ayúdenme!
Copy !req
978. ¡Perdón!
Copy !req
979. ¡Aquí está! Gracias, Garrett.
Copy !req
980. Es aquí.
Copy !req
981. ¡Sí!
Copy !req
982. Mis diamantes.
Copy !req
983. ¡Excelente, Steve!
Copy !req
984. ¡Sabía que cumplirías tu promesa!
Copy !req
985. ¿Este era su plan?
Copy !req
986. Lo lamento, Henry.
Copy !req
987. ¡Sí! Yo no.
Copy !req
988. ¡Sí!
Copy !req
989. - ¿Qué te pasa?
- Relájate.
Copy !req
990. Capaz que Natalie llegó la mansión.
Copy !req
991. ¿Y si está en peligro?
Copy !req
992. No. ¿Huelen eso?
Copy !req
993. Una verruga de Nether.
Copy !req
994. ¿De qué hablas?
Copy !req
995. ¡No! ¡El Gran Cerdo!
Copy !req
996. Por fin le puso un cerebro.
Copy !req
997. ¡A los carritos de minero!
Copy !req
998. ¡Entra Henry, pero ya!
Copy !req
999. ¡Vámonos!
Copy !req
1000. Si mal no recuerdo, construí
una habitación segura más adelante.
Copy !req
1001. ¡No puede ser! Se apagó mi antorcha.
Copy !req
1002. ¿Por qué paramos?
Copy !req
1003. ¡Porque se nos acabó el Redstone!
Copy !req
1004. Necesitamos otro combustible.
Copy !req
1005. ¿Y ese sonido?
Copy !req
1006. Tranquilo, Gar-Gar. Estamos a salvo.
Copy !req
1007. ¡Miren! Mi granja de creepers.
Copy !req
1008. ¡Tiene que ser una broma!
Copy !req
1009. ¿Qué idiota cultivaría esas cosas?
Copy !req
1010. Al frente, ¡cuidado!
Copy !req
1011. ¡Debemos llegar a las vías de Redstone!
Copy !req
1012. ¡Garrett, estamos aquí por ti!
Copy !req
1013. ¡Baja a empujar!
Copy !req
1014. De acuerdo. Ya voy.
Copy !req
1015. ¡Vamos, Garrett! ¡Más rápido!
Copy !req
1016. ¡No vamos a lograrlo!
Copy !req
1017. ¡Empuja!
Copy !req
1018. ¡Vamos, Garrett, más rápido!
Copy !req
1019. ¡Hay que golpearlos, Hank!
Copy !req
1020. ¡Largo, largo! ¡Sí!
Copy !req
1021. ¡Garrett, sube!
Copy !req
1022. ¡Se están acercando!
Copy !req
1023. ¡Te amo, Dennis!
Copy !req
1024. ¡Sí!
Copy !req
1025. Buen trabajo, Gar-Gar.
Copy !req
1026. Tu pequeña desviación casi nos mata.
Copy !req
1027. Relaje, no dramatices. Estamos vivos.
Copy !req
1028. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
1029. No necesitábamos los
estúpidos diamantes.
Copy !req
1030. Eres la persona más egoísta
que he conocido en mi vida.
Copy !req
1031. No me importa.
Los necesito, ¿de acuerdo?
Copy !req
1032. Quiero los diamantes, porque
necesito el dinero. Estoy quebrado.
Copy !req
1033. Pero tú no sabes cómo es eso.
Copy !req
1034. Mi vida apesta, niño. ¿De acuerdo?
Soy un vil perdedor.
Copy !req
1035. Listo, ya lo dije.
Copy !req
1036. Parece que tengo
todo bajo control, ¿verdad?
Copy !req
1037. Soy listo, divertido, bilingüe.
Copy !req
1038. El humble to un el faultot.
Copy !req
1039. Pero esa no es la verdad.
Copy !req
1040. Me está yendo mal.
Copy !req
1041. Estoy estancado, Hank,
y lo perderé todo.
Copy !req
1042. Y esa no es la peor parte.
Copy !req
1043. Estoy solo.
Copy !req
1044. No estabas solo.
Copy !req
1045. Yo era tu amigo.
Copy !req
1046. Lamento lo de tus finanzas.
Copy !req
1047. Cállate, Steve.
Copy !req
1048. Siento que me entiendes bien,
eres increíble.
Copy !req
1049. Y solo la gente
Copy !req
1050. con inteligencia emocional
sabe escuchar.
Copy !req
1051. La verdad, no creí que fuera posible
Copy !req
1052. volver a tener
una primera cita en la vida.
Copy !req
1053. Estoy tentada a invitarte
a mi casa a comernos el postre.
Copy !req
1054. ¿Algún postre?
Copy !req
1055. No, ya se lo ofrecí.
Copy !req
1056. Lo comeremos en mi casa.
Copy !req
1057. Ahí está... la Mansión del Bosque.
Copy !req
1058. Entramos, tomamos el Cristal de Tierra
Copy !req
1059. y ustedes regresarán a su mundo.
Copy !req
1060. ¡Síganme!
Copy !req
1061. Revisemos esto.
Copy !req
1062. Hagamos lo siguiente.
Copy !req
1063. Pongan atención a papá Steve.
Copy !req
1064. La Mansión del Bosque tiene tres pisos.
Copy !req
1065. El primero está lleno de vindicadores.
Copy !req
1066. Son asesinos con hachas.
Copy !req
1067. ¿Por qué el desorden de los pisos?
Copy !req
1068. Eso me confunde.
Copy !req
1069. Quise hacer los tres pisos,
Copy !req
1070. pero no tuve tiempo
de armar bien la maqueta.
Copy !req
1071. En el segundo piso
están los evocadores,
Copy !req
1072. con su poderosa magia oscura.
Copy !req
1073. Esta es la peor maqueta que he visto.
Copy !req
1074. Garrett, cállate.
Intentamos armar un plan.
Copy !req
1075. ¿Por qué sigues enojado conmigo?
Copy !req
1076. Esto recién comienza.
Copy !req
1077. Promete no odiarme por esto,
Copy !req
1078. pero por accidente robé el orbe
mientras creabas.
Copy !req
1079. ¿Estamos a mano?
Copy !req
1080. Literalmente, eres la peor persona
en todo el mundo.
Copy !req
1081. ¡Señores! ¡Por favor,
atentos a mi demostración!
Copy !req
1082. El tercer piso alberga la Gran Bóveda.
Copy !req
1083. Ahí está el Cristal de Tierra,
Copy !req
1084. pero está resguardado por los enderman.
Copy !req
1085. Jamás deben mirarlos a los ojos,
Copy !req
1086. porque les freirán el cerebro.
Copy !req
1087. Podría construir escaleras
hacia el piso dos,
Copy !req
1088. entrar por la ventana
y robar el Cristal de Tierra.
Copy !req
1089. Es una gran idea, Hank.
Copy !req
1090. Pero para eso, habrá que distraerlos
con algo que los divierta.
Copy !req
1091. ¿Saben qué podría funcionar?
Copy !req
1092. Es una locura.
Copy !req
1093. Dímela.
Copy !req
1094. La amistad es un deber
Copy !req
1095. Si soplamos las velitas
De tu gran pastel
Copy !req
1096. No hagas bullying, y no seas bruto
Copy !req
1097. - Usa un traje que esté de lujo
- Con el que naciste
Copy !req
1098. Vamos, Henry, vamos
¡Soplaré las velitas!
Copy !req
1099. Debe ser una broma.
Copy !req
1100. Tú puedes, Gar-Gar.
Copy !req
1101. ¡Demuestra quién eres!
Copy !req
1102. ¡Eres el Niño de Chuglass,
todos te aman!
Copy !req
1103. ¿Qué es esto, Steve?
Copy !req
1104. Es un Club de pelea sádica
para vindicadores.
Copy !req
1105. Sabía de él,
pero nunca lo había visto.
Copy !req
1106. ¿Pelearé con este pollo?
Copy !req
1107. ¡Es una pelea a muerte, galán!
Copy !req
1108. Jinete avícola.
Copy !req
1109. ¡Cuidado!
Copy !req
1110. ¡Que no se te acerque a la cara!
Copy !req
1111. ¡Lánzalo!
Copy !req
1112. Aquí está...
Copy !req
1113. Perdón, amiguito.
Copy !req
1114. ¡Que no te engañe, Gar-Gar!
Copy !req
1115. ¡Ese bebé es un demonio insaciable!
Copy !req
1116. Pero tú no eres un demonio.
Copy !req
1117. Eres un bebito adorable.
Copy !req
1118. Necesita un poco de ternura.
Copy !req
1119. Jamás serás tan genial como yo, Hank.
Copy !req
1120. Date por vencido.
Copy !req
1121. El Overworld no te necesita, Henry.
Copy !req
1122. - Yo tampoco.
- Date por vencido.
Copy !req
1123. Esto es tu culpa. Henry.
Todo lo que haces, fracasa.
Copy !req
1124. Tus dibujos son basura.
Copy !req
1125. ¿Qué pasó...?
Copy !req
1126. ¡Resiste, Garrett!
Copy !req
1127. ¡Aguanta!
Copy !req
1128. ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
1129. Toma mi mano, Gar-Gar.
Copy !req
1130. Levántate.
Copy !req
1131. Tú... salvaste mi vida.
Copy !req
1132. Eso hacen los amigos, Garrett.
Copy !req
1133. ¡Hank!
¿Conseguiste el Cristal de Tierra?
Copy !req
1134. Sí, lo tengo.
Copy !req
1135. ¡Salgamos de este Infierno!
Copy !req
1136. ¡Vamos, corran!
Copy !req
1137. ¡Sabía que los tontetes estarían aquí!
Copy !req
1138. No, ¡es ella!
Copy !req
1139. Claro que soy yo, tonto.
Copy !req
1140. He seguido tu olor desde
dos biomas atrás.
Copy !req
1141. Y miren, ahora tengo un nuevo cerdo.
Copy !req
1142. ¡Malgosha! ¡Tú reinado ya se acabó!
Copy !req
1143. Te equivocas...
Copy !req
1144. Apenas comienza.
Copy !req
1145. ¡No!
Copy !req
1146. ¡No!
Copy !req
1147. ¡Mátenlos!
Copy !req
1148. Hay mucho trabajo por hacer.
Copy !req
1149. ¡Hasta nunca, Steve!
Copy !req
1150. ¡No!
Copy !req
1151. ¡Van a demoler el puente, señores!
Copy !req
1152. - Perdón, Hank.
- ¿Por qué?
Copy !req
1153. ¡Sí! Cubo de slime.
Copy !req
1154. ¡Vamos, Garrett, salta!
Copy !req
1155. No puedo, Steve.
Copy !req
1156. ¡Sácalo de aquí!
Copy !req
1157. ¡Hank, salva a tu hermana
y vuelvan a casa!
Copy !req
1158. ¡Garrett, no tienes que sacrificarte!
Copy !req
1159. Haz una canción de mi historia.
Copy !req
1160. Que sea roquera, y heavy metal.
Con instrumentos de verdad.
Copy !req
1161. Además...
Copy !req
1162. Adoro los luaus.
Copy !req
1163. Patada giratoria.
Copy !req
1164. ¡Ataque de Basurero! ¡No!
Copy !req
1165. ¡No!
Copy !req
1166. ¡Vamos a caer!
Copy !req
1167. ¡Prepárate para el impacto!
Copy !req
1168. ¿Dennis?
Copy !req
1169. ¡Dennis!
Copy !req
1170. ¡Eres tú! ¡Sí eres tú!
Copy !req
1171. Dame...
Copy !req
1172. ¿Cómo lograron encontrarme?
Copy !req
1173. Es un gran lobo.
Copy !req
1174. Él nos guio hacia ustedes.
Copy !req
1175. Ya vi por qué no te bañas.
Te mantienes apestoso
Copy !req
1176. para que Dennis pueda encontrarte.
Copy !req
1177. ¿Está bien?
Copy !req
1178. Está bien. Está descansando.
Copy !req
1179. Qué bueno.
Copy !req
1180. Fue un aterrizaje horrible.
Copy !req
1181. Un momento. ¿En dónde estamos?
Copy !req
1182. ¡Vaya!
Copy !req
1183. Quisiera que El Basurero
pudiera ver esto.
Copy !req
1184. Amaría tu casa de honguito.
Copy !req
1185. Muy cierto.
Copy !req
1186. Tuve mucho miedo de perderte.
Copy !req
1187. Yo también tuve mucho miedo.
Copy !req
1188. Lamento mucho lo que dije.
Copy !req
1189. Y lamento mucho tu pérdida.
Copy !req
1190. Lo diré una sola vez.
Copy !req
1191. Esta cosita va encima
de la otra cosita.
Copy !req
1192. ¿Entiendes, Travis?
Copy !req
1193. Eso provocará un enorme
rayo láser que va a oscurecer el...
Copy !req
1194. Olvídalo.
Copy !req
1195. No. ¡No!
Copy !req
1196. ¡La Gran Penumbra ha empezado!
Copy !req
1197. Malgosha reunió todas sus fuerzas.
Copy !req
1198. Planea destruir esta tierra.
Copy !req
1199. A menos... que lleguemos a ese orbe.
Copy !req
1200. ¿Y qué hacemos aquí parados?
Copy !req
1201. Vamos a pelear contra los piglins.
Copy !req
1202. Yo voy. Odio a esos cerdos.
Copy !req
1203. Sí, también yo.
Copy !req
1204. Hagámoslo por Gar-Gar.
Copy !req
1205. Primero a minar, y luego a craftear.
Copy !req
1206. ¡A jugar Minecraft!
Copy !req
1207. - Uno, dos, tres.
- ¡Equipo!
Copy !req
1208. - ¡Por el orbe!
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
1209. - Minecraft.
- Todos digamos eso.
Copy !req
1210. A las tres. Uno...
¡Olvídenlo, no hay tiempo!
Copy !req
1211. ¡Muéstranos qué tienes, Henry!
Copy !req
1212. De acuerdo. Tengo un plan.
Copy !req
1213. Excelentes recetas.
Copy !req
1214. Debemos movernos rápido.
Copy !req
1215. ¡A trabajar!
Copy !req
1216. Primero necesitamos lingotes de hierro.
Copy !req
1217. ¡Sí!
Copy !req
1218. Y las botas de velocidad.
Copy !req
1219. Hora de iluminar este lugar.
Copy !req
1220. Acérquense, muchachos.
Copy !req
1221. ¡Disfruten su vuelo!
Copy !req
1222. ¡Eso es! ¡Toma tu huesito!
Copy !req
1223. Y muchos diamantes.
Copy !req
1224. Muéstrame lo que tienes, Nat.
Copy !req
1225. ¡Vaya! ¡Sí!
Copy !req
1226. ¿Quieres pelear, puerco?
Copy !req
1227. Estamos listos.
Copy !req
1228. ¡Salvemos el Overworld!
Copy !req
1229. Muy bien, mis porcinos.
Copy !req
1230. ¡Hoy, el Overworld será nuestro!
Copy !req
1231. Ataquen a los aldeanos.
Copy !req
1232. Quemen sus casas
y sus granjas simétricas.
Copy !req
1233. ¡Destruyan todas sus creaciones!
Copy !req
1234. Bueno, ¿qué están esperando?
Copy !req
1235. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
1236. ¡Vayan y tráiganme el oro!
Copy !req
1237. ¡Rápido, Henry!
Copy !req
1238. Les tengo una noticia.
Copy !req
1239. Los Gólem de Hierro
no atacan si no los provocan.
Copy !req
1240. ¡Buen trabajo, Travis!
Copy !req
1241. ¿Lista?
Copy !req
1242. Más que nunca.
Copy !req
1243. ¡Por favor!
Copy !req
1244. ¿Qué estás haciendo,
gran pedazo de carne?
Copy !req
1245. ¡Baja ahora mismo
y mata a los redondetes!
Copy !req
1246. Ojalá les gusten
las costillas de puerco.
Copy !req
1247. ¡Corre!
Copy !req
1248. De acuerdo, Gosha... a bailar.
Copy !req
1249. Cuando quieras.
Copy !req
1250. ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
1251. ¡Mi armadura de diamante!
Copy !req
1252. ¡Huevoataque!
Copy !req
1253. ¿Quieres más?
Copy !req
1254. ¿Qué es esto, el desayuno?
Copy !req
1255. ¡Ya suéltenme!
Copy !req
1256. ¡Apúrate! ¡El orbe está ahí!
Copy !req
1257. ¡Ve tú, Henry!
Copy !req
1258. Yo te cubro.
Copy !req
1259. ¡Tú puedes, Henry!
Copy !req
1260. ¡Oye, Capitán Pompudo!
Copy !req
1261. Tengo algo para ti.
Copy !req
1262. Dale su merecido.
Copy !req
1263. ¡La comida está servida!
Copy !req
1264. ¡Hazlo ya, Henry!
Copy !req
1265. - ¡Henry!
- ¡No!
Copy !req
1266. ¡No!
Copy !req
1267. ¡Te tengo, hermanito!
Copy !req
1268. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1269. ¡Sí!
Copy !req
1270. ¡Garrett, estás vivo!
Copy !req
1271. ¡Sí!
Copy !req
1272. No lo comenten, pero usé
el truco de la cubeta de Steve.
Copy !req
1273. Qué listo, ¿no?
Copy !req
1274. Sí, un poco.
Copy !req
1275. Ahora vamos por ese orbe.
Copy !req
1276. ¡Sí! ¡Lo lograste, Henry!
Copy !req
1277. De acuerdo, Hank.
A ponerse creativos.
Copy !req
1278. Toma ese arpón.
Copy !req
1279. ¡Y clávaselo en los tentáculos!
Copy !req
1280. Sí.
Copy !req
1281. ¡Dale más!
Copy !req
1282. ¡Sí!
Copy !req
1283. ¡Dónde aprendiste a hacer eso?
Copy !req
1284. No preguntes.
Copy !req
1285. ¡Sí!
Copy !req
1286. ¡No!
Copy !req
1287. ¿Qué han hecho?
Copy !req
1288. ¡El orbe!
Copy !req
1289. ¡Sí!
Copy !req
1290. Qué gusto volver a verte, Basurero.
Copy !req
1291. Sí, lo sé.
Copy !req
1292. Fallaste, Malgosha.
Copy !req
1293. El Overworld está a salvo.
Copy !req
1294. Tú también fallaste
al caer en la gran mentira.
Copy !req
1295. Jamás podrás ser feliz.
Copy !req
1296. Sabes que en el fondo...
Copy !req
1297. la esperanza, soñar y crear,
implica sufrir.
Copy !req
1298. Tienes razón.
Copy !req
1299. Es más difícil crear que destruir.
Copy !req
1300. Por eso los cobardes
tienden a elegir lo segundo.
Copy !req
1301. Adiós, Gosha.
Copy !req
1302. Cada minuto que pasé cerca de ti
ha sido una horrible pérdida de tiempo.
Copy !req
1303. ¡Espera, no te vayas!
Copy !req
1304. Acércate, Steve.
Copy !req
1305. ¿Tienes un cuchillito
y vas a intentar clavármelo?
Copy !req
1306. No, no. Estoy muy débil.
Copy !req
1307. Bueno.
Copy !req
1308. ¡Lo sabía!
Copy !req
1309. Tenía que intentarlo.
Copy !req
1310. ¡Espera, espera!
Déjame decirte otra cosa.
Copy !req
1311. - Acércate.
- ¡No lo haré!
Copy !req
1312. No, en serio, es acerca de ti.
Copy !req
1313. Está bien.
Copy !req
1314. Agáchate más.
Copy !req
1315. Realmente eres la peor.
Copy !req
1316. Adiós.
Copy !req
1317. Esta es la buena. Regresa.
Copy !req
1318. Ya ni cuchillos tengo.
Copy !req
1319. ¿Dónde lo escondería?
Copy !req
1320. ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
1321. ¡Oye!
Copy !req
1322. ¿Seguro que quieres volver, Henry?
Copy !req
1323. No será como aquí.
Copy !req
1324. Allá hay limitantes, obstáculos,
y te juzgarán mal.
Copy !req
1325. Lo sé.
Copy !req
1326. Pero seguiré creando.
Copy !req
1327. Bien dicho.
Copy !req
1328. Eres muy valiente.
Copy !req
1329. Steve.
¿Seguro que esto es lo que quieres?
Copy !req
1330. Sí.
Copy !req
1331. Ven aquí, amiguito. Sí.
Copy !req
1332. Por supuesto que aún te amo.
Copy !req
1333. Por eso creo que es una buena idea.
Copy !req
1334. Cambiaste mi vida.
Copy !req
1335. Ahora podrás cambiar
las vidas de ellas.
Copy !req
1336. Ve ya, Dennis
Copy !req
1337. A Dawn la harás feliz
Copy !req
1338. Emprende el viaje
Copy !req
1339. Y piensa en mí, Dennis
Copy !req
1340. Ve ya, legendario lobo increíble
Copy !req
1341. Mi fiel compañero
Copy !req
1342. Mi Dennis
Copy !req
1343. De haberte escuchado cantar así,
Copy !req
1344. habría olvidado cuánto apestas.
Copy !req
1345. Garrett...
Copy !req
1346. eres un verdadero guerrero maravilloso
Copy !req
1347. y un grandioso amigo.
Copy !req
1348. Ojalá pudieras acompañarnos.
Copy !req
1349. Hank es genial,
Copy !req
1350. pero no tengo amigos de mi edad.
Copy !req
1351. Habríamos sido un gran equipo.
Copy !req
1352. Vaya con Dios.
Copy !req
1353. Eso significa "Adiós, hermano".
Copy !req
1354. No es cierto.
Copy !req
1355. Ignórala.
Copy !req
1356. Sí es eso.
Copy !req
1357. No, no es cierto.
Copy !req
1358. Sí lo es.
Copy !req
1359. ¿Seguro que no quieres volver?
Copy !req
1360. Sí, me quedaré aquí.
Copy !req
1361. Tengo mucho que construir todavía.
Copy !req
1362. ¿Por qué no llevas esa magia
a nuestro mundo?
Copy !req
1363. Al diablo. Mejor sí me voy.
Copy !req
1364. Así es. Si tienes el valor,
puedes hacer del mundo real...
Copy !req
1365. tu Overworld.
Copy !req
1366. INTERCAMBIO VIDEOJUEGOS
Copy !req
1367. Garrett finalmente subió de nivel.
Copy !req
1368. Y su tienda se volvió
de las más famosas.
Copy !req
1369. Juntos, unimos fuerzas para crear
un nuevo videojuego:
Copy !req
1370. "Block City Battle Buddies".
Copy !req
1371. ¡Block City Battle Buddies!
Copy !req
1372. Seguimos trabajando en la versión beta,
Copy !req
1373. arreglando algunos bugs.
Copy !req
1374. Pero déjenme decirles
que ahora sí, la vida es perfecta.
Copy !req
1375. ¡Yeah, yeah!
Copy !req
1376. De niño quise intentar
No ser convencional
Copy !req
1377. Pero "no" dijeron, y me frustré
Copy !req
1378. No hubo oportunidad
De estimular creatividad
Copy !req
1379. Así que un nuevo juego yo inventé
Copy !req
1380. Hay que minar
Copy !req
1381. Y craftear
Copy !req
1382. Agua y sol,
Dicha y pasión
Copy !req
1383. Riendo
Copy !req
1384. Ya jamás, nunca miro hacia atrás
Copy !req
1385. Pues vivo al final
Copy !req
1386. ¡Yeah!
Copy !req
1387. Dawn finalmente renunció
a su empleo de bienes raíces.
Copy !req
1388. ¡Diviértanse!
Copy !req
1389. Dennis y ella llevaban la fiesta
a dónde fueran.
Copy !req
1390. Natalie decidió compartir sus nuevas
habilidades en su nuevo curso:
Copy !req
1391. DEFENSA PERSONAL
EN MODO SUPERVIVENCIA
Copy !req
1392. Y cuando se pase de listo...
Copy !req
1393. Las calles de Chuglass
nunca fueron más seguras.
Copy !req
1394. ¡Felicidades, Natalie!
Copy !req
1395. ¿Y Henry?
Copy !req
1396. Por fin hizo funcionar ese jetpack.
Copy !req
1397. PREPARATORIA
DE CHUGLASS
Copy !req
1398. Vivo al final
Copy !req
1399. Mi mente es sensacional
Copy !req
1400. Vivo al final
Copy !req
1401. La creatividad, hace al nuevo colosal
Copy !req
1402. Vivo al final
Copy !req
1403. Como un Redstone mineral
Copy !req
1404. La creatividad
Copy !req
1405. De este mundo es el poder ancestral
Copy !req
1406. Vivo al final
Copy !req
1407. ¡Yeah!
Copy !req
1408. MARLENE
SUBDIRECTORA
Copy !req
1409. Sé lo mucho que amas el pan.
Copy !req
1410. Marlene, llegó tu exesposo.
Copy !req
1411. Dice que es una emergencia.
Copy !req
1412. Pues ve y dile que no moleste.
Copy !req
1413. ¿Es una broma, Marlene?
¿Ahora andas con este?
Copy !req
1414. Es tarde, Clemente.
Copy !req
1415. Tú me perdiste.
Copy !req
1416. Así es, Clemente. Fuiste un patán.
Copy !req
1417. Y ahora yo recibo
la recompensa de tu error.
Copy !req
1418. Verás, cuando Marlene casi me
atropella con su Grand Cherokee,
Copy !req
1419. el amor que surgió fue tan poderoso
Copy !req
1420. que trascendió las barreras
Copy !req
1421. del lenguaje convencional.
Copy !req
1422. Ahora yo hablo humano,
y ella habla aldeano.
Copy !req
1423. Cuando te atropellé,
supe que eras el indicado.
Copy !req
1424. ¡Yo también!
Copy !req
1425. ¿Significa que sientes
lo mismo que yo?
Copy !req
1426. Marlene, desde
que nos conocimos anoche,
Copy !req
1427. quise preguntarte...
Copy !req
1428. ¿Te casarías conmigo?
Copy !req
1429. ¡Sí! ¡Sí! ¡Mil veces sí!
Copy !req
1430. Hola, siento interrumpir.
Copy !req
1431. Es que... Yo antes vivía aquí...
Soy Steve.
Copy !req
1432. ¿Vienes por el cofre
que está en el ático?
Copy !req
1433. ¡Sí! Qué bueno que todavía lo tengas.
Copy !req
1434. ¿Quieres pasar?
Copy !req
1435. Soy Alex, por cierto.
Copy !req
1436. Alex, un gusto.
Copy !req