1. Bueno, espera, no dispares.
Copy !req
2. ¿Ves hacia dónde tirarás?
Copy !req
3. Está bien.
Copy !req
4. Preocupémonos por cómo llegará allí.
Copy !req
5. Debes poner el pie aquí.
Copy !req
6. Pon los dedos de los pies
en esta dirección.
Copy !req
7. La cadera, aquí.
Copy !req
8. ¿Está bien?
Copy !req
9. - ¿Lo ves?
- Sí.
Copy !req
10. - ¿Estás segura?
- Ajá.
Copy !req
11. ¿Y ahora? ¿Lo ves ahora?
Copy !req
12. - No.
- ¿Y ahora?
Copy !req
13. Muy bien.
Copy !req
14. ¿Lista? Con tres dedos.
Copy !req
15. ¡Genial!
Copy !req
16. Buen tiro, nene.
Copy !req
17. Aquí tienes.
Copy !req
18. Chicos, ¿quieren mayonesa o mostaza?
Copy !req
19. ¿O las dos cosas?
Copy !req
20. ¿Quién le pone mayonesa a una salchicha?
Copy !req
21. Probablemente tus hermanos.
Copy !req
22. ¡Dos con mostaza, por favor!
Gracias, mamá.
Copy !req
23. ¡Entendido!
Copy !req
24. Nate, ¿mayonesa o mostaza?
Copy !req
25. ¿Qué tal con cátsup?
Copy !req
26. O cátsup. También tengo cátsup.
Copy !req
27. Préstale atención al codo.
Copy !req
28. Bien hecho, ojo de halcón.
Copy !req
29. Ve a buscar tu flecha.
Copy !req
30. ¡Oigan, chicos!
Copy !req
31. Ya fue suficiente práctica.
¡Es hora de comer!
Copy !req
32. Muy bien.
Copy !req
33. Ya vamos. Tenemos hambre.
Copy !req
34. Vamos, Lila.
Copy !req
35. ¿Lila?
Copy !req
36. ¿Cielo?
Copy !req
37. Oye, ¿cariño?
Copy !req
38. ¿Cariño?
Copy !req
39. ¿Cariño?
Copy !req
40. ¡Muchachos!
Copy !req
41. ¡Muchachos!
Copy !req
42. ¡Laura!
Copy !req
43. No tienes que hacer eso.
Copy !req
44. Porque solo mantienes la posición.
Copy !req
45. Sí.
Copy !req
46. Eso estuvo cerca.
Copy !req
47. Eso es un gol. Estamos uno a uno.
Copy !req
48. Me gustaría probar otra vez.
Copy !req
49. Estamos empatados. ¿Sientes la tensión?
Copy !req
50. Es divertido.
Copy !req
51. Eso estuvo horrible. Ahora puedes ganar.
Copy !req
52. Y ganaste.
Copy !req
53. Felicitaciones.
Copy !req
54. Fue un juego limpio.
Copy !req
55. Soy un buen perdedor.
Copy !req
56. ¿Te diviertes?
Copy !req
57. Fue divertido.
Copy !req
58. ¿Está encendida?
Copy !req
59. Hola, Srta. Potts. Pep.
Copy !req
60. Si encuentras esta grabación...
Copy !req
61. no la publiques en las redes sociales.
Copy !req
62. Será realmente lacrimógena.
Copy !req
63. No sé si verás estos videos.
Copy !req
64. Ni siquiera sé si aún estás...
Copy !req
65. Dios, espero que sí.
Copy !req
66. Hoy es el día 21.
Copy !req
67. No, el 22.
Copy !req
68. Si no fuera por el terror existencial...
Copy !req
69. de mirar el vacío del espacio,
diría que me siento un poco mejor hoy.
Copy !req
70. La infección siguió su curso,
gracias a la Villana Azul de atrás.
Copy !req
71. La adorarías.
Copy !req
72. Es muy práctica.
Copy !req
73. Sólo es un poquito sádica.
Copy !req
74. Las celdas de combustible
se rompieron en la batalla...
Copy !req
75. y hallamos una forma
de revertir la carga de iones...
Copy !req
76. y conseguimos unas 48 horas de vuelo.
Copy !req
77. Pero ahora fallaron completamente.
Copy !req
78. Estamos a mil años luz
de la tienda más cercana...
Copy !req
79. El oxígeno se acabará mañana
por la mañana...
Copy !req
80. y eso será todo.
Copy !req
81. Pep, sé que te dije
que no habría más sorpresas...
Copy !req
82. pero tenía muchas ganas
de darte una sorpresa más.
Copy !req
83. Pero parece...
Copy !req
84. Tú sabes lo que parece.
Copy !req
85. No te sientas mal.
Copy !req
86. Digo, si te quedas postrada
un par de semanas...
Copy !req
87. y luego sigues adelante
con una culpa inmensa...
Copy !req
88. Podría recostarme un minuto.
A descansar la vista.
Copy !req
89. Quiero que sepas...
Copy !req
90. que cuando me vaya quedando dormido,
será como todas las últimas noches.
Copy !req
91. Estoy bien. Muy bien.
Copy !req
92. Sueño contigo.
Copy !req
93. Porque siempre estás tú.
Copy !req
94. No pude detenerlo.
Copy !req
95. Yo tampoco.
Copy !req
96. Espera.
Copy !req
97. Perdí al chico.
Copy !req
98. Tony, perdimos.
Copy !req
99. ¿Es...?
Copy !req
100. - Bueno.
- ¡Dios mío!
Copy !req
101. ¡Dios mío!
Copy !req
102. Está bien.
Copy !req
103. Pasaron 23 días
desde que Thanos vino a la Tierra.
Copy !req
104. DESAPARECIDO
Copy !req
105. DESAPARECIDO
Copy !req
106. Los gobiernos están destruidos.
Copy !req
107. DESAPARECIDA
Copy !req
108. Las partes que funcionan...
Copy !req
109. DESAPARECIDO
Copy !req
110. tratan de hacer un censo,
y parece que lo que hizo...
Copy !req
111. Hizo lo que dijo que haría.
Copy !req
112. Thanos eliminó...
Copy !req
113. DESAPARECIDO
Copy !req
114. al 50 % de todos los seres vivos.
Copy !req
115. ¿Dónde está ahora? ¿Dónde?
Copy !req
116. No sabemos.
Copy !req
117. Abrió un portal y lo atravesó.
Copy !req
118. ¿Qué le pasa?
Copy !req
119. Está enfadado.
Copy !req
120. Cree que fracasó.
Copy !req
121. Que lo hizo, sin duda...
Copy !req
122. pero hay mucho fracaso dando vueltas, ¿no?
Copy !req
123. Hasta este momento
creía que eras un peluche.
Copy !req
124. Quizá lo sea.
Copy !req
125. Buscamos a Thanos por tres semanas.
Copy !req
126. Con escáneres del espacio profundo...
Copy !req
127. y satélites, y no hallamos nada.
Copy !req
128. Tony, peleaste con él.
Copy !req
129. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
130. No peleé con él.
Copy !req
131. No, me limpió la cara con un planeta...
Copy !req
132. mientras el mago de la calle Bleecker
regaló la mercadería.
Copy !req
133. Eso pasó.
No hubo pelea, no se lo puede vencer.
Copy !req
134. ¿Te dio alguna pista, coordenadas, algo?
Copy !req
135. Me lo vi venir hace unos años.
Copy !req
136. Tuve una visión. No quería creerla.
Copy !req
137. Creí que estaba soñando.
Copy !req
138. Tony, necesito que te concentres.
Copy !req
139. Y yo te necesitaba.
Copy !req
140. En tiempo pasado.
Copy !req
141. Eso supera lo que tú necesitas.
Es muy tarde, compañero.
Copy !req
142. Disculpa.
Copy !req
143. ¿Sabes lo que necesito? Afeitarme.
Copy !req
144. Y creo que recuerdo haberles dicho...
Copy !req
145. ¡Tony!
Copy !req
146. A vivos y muertos, que necesitábamos
una armadura alrededor del mundo.
Copy !req
147. ¿Lo recuerdan? Afectara o no
nuestras preciadas libertades.
Copy !req
148. Eso es lo que necesitábamos.
Copy !req
149. No funcionó, ¿no?
Copy !req
150. Dije que perderíamos.
Copy !req
151. Tú dijiste: "Lo haremos juntos, también".
Copy !req
152. Y adivina una cosa, Cap.
Copy !req
153. Perdimos.
Copy !req
154. Y no estuviste ahí.
Copy !req
155. Pero eso es lo que hacemos, ¿no?
Copy !req
156. Trabajamos mejor luego del hecho.
Somos los "Vengadores".
Copy !req
157. Somos los "Vengadores",
no los "Evitadores".
Copy !req
158. - Está bien.
- ¿No?
Copy !req
159. Ya diste tu opinión. Siéntate.
Copy !req
160. No, esta es mi opinión.
Copy !req
161. - Ella es genial.
- Tony, estás mal, siéntate.
Copy !req
162. Te necesitamos. Eres sangre nueva.
Copy !req
163. Banda de mulas viejas y cansadas.
No tengo nada para ti, Cap.
Copy !req
164. No tengo ni coordenadas...
Copy !req
165. ni pistas, ni estrategias, ni opciones.
Copy !req
166. Cero. Ninguna. Nada.
Copy !req
167. Ni confianza, mentiroso.
Copy !req
168. Toma esto.
Copy !req
169. Tú lo encontraste, ponlo en...
Copy !req
170. tu escondite.
Copy !req
171. - ¡Tony!
- Estoy bien.
Copy !req
172. Permíteme...
Copy !req
173. Bruce le dio un sedante.
Copy !req
174. Estará inconsciente el resto del día.
Copy !req
175. Cuídenlo, chicos...
Copy !req
176. cuando vuelva le daré un elixir xorriano.
Copy !req
177. ¿Adónde vas?
Copy !req
178. A matar a Thanos.
Copy !req
179. Oye.
Copy !req
180. Acostumbramos trabajar en equipo...
Copy !req
181. y, entre tú y yo, la moral está baja.
Copy !req
182. Sabemos que tu territorio es
el espacio, pero también es nuestra lucha.
Copy !req
183. ¿Aunque sea sabes dónde está?
Copy !req
184. Conozco gente que podría saberlo.
Copy !req
185. No te molestes.
Copy !req
186. Puedo decirte dónde está Thanos.
Copy !req
187. Thanos pasó mucho tiempo
tratando de perfeccionarme.
Copy !req
188. Y mientras trabajaba,
hablaba sobre su Gran Plan.
Copy !req
189. Incluso estando desensamblada,
yo quería complacerlo.
Copy !req
190. Le preguntaba...
Copy !req
191. adónde iríamos una vez
que complete su plan.
Copy !req
192. Y siempre respondía lo mismo.
Copy !req
193. "Al Jardín".
Copy !req
194. Esto es muy tierno.
Thanos tiene un plan de retiro.
Copy !req
195. ¿Dónde está?
Copy !req
196. Cuando Thanos chasqueó los dedos...
Copy !req
197. la tierra fue el epicentro de un pico
de tensión de proporciones cósmicas.
Copy !req
198. Nunca se vio algo así.
Copy !req
199. Hasta hace dos días...
Copy !req
200. en este planeta.
Copy !req
201. Thanos está allí.
Copy !req
202. Usó las gemas otra vez.
Copy !req
203. Oigan.
Copy !req
204. Iríamos con poco personal, ¿saben?
Copy !req
205. Todavía tiene las gemas...
Copy !req
206. Entonces tomémoslas.
Copy !req
207. Usémoslas para hacer volver a todos.
Copy !req
208. ¿Así nomás?
Copy !req
209. Sí. Así nomás.
Copy !req
210. Si hay una pequeña oportunidad
de deshacer esto...
Copy !req
211. Se lo debemos a los que no están aquí
para intentarlo.
Copy !req
212. Si lo hacemos, ¿cómo sabemos
que no terminará como antes?
Copy !req
213. Porque antes no contaban conmigo.
Copy !req
214. Oye, chica nueva.
Copy !req
215. En este cuarto todos tienen superpoderes.
Copy !req
216. Si puedo preguntar,
¿dónde estuviste todo este tiempo?
Copy !req
217. Hay muchos planetas en el universo.
Copy !req
218. Y por desgracia,
no cuentan con ustedes, chicos.
Copy !req
219. Ella me agrada.
Copy !req
220. Vamos por ese granuja.
Copy !req
221. Bien.
Copy !req
222. ¿Quién de ustedes no estuvo en el espacio?
Copy !req
223. ¿Por qué?
Copy !req
224. Mejor que no vomiten en mi nave.
Copy !req
225. Haremos el salto en tres...
Copy !req
226. dos, uno.
Copy !req
227. Bajaré a hacer el reconocimiento.
Copy !req
228. Va a salir bien, Steve.
Copy !req
229. Sé que sí.
Copy !req
230. Porque si no, no sé qué voy a hacer.
Copy !req
231. No hay ni satélites,
ni naves, ni ejércitos.
Copy !req
232. Ni ninguna defensa terrestre.
Copy !req
233. Sólo está él.
Copy !req
234. Y es suficiente.
Copy !req
235. No.
Copy !req
236. ¿Dónde están?
Copy !req
237. Responde.
Copy !req
238. El universo exigía una corrección.
Copy !req
239. Luego de eso,
las gemas no servían para nada...
Copy !req
240. salvo para tentar.
Copy !req
241. ¡Asesinaste a billones!
Copy !req
242. Deberían estar agradecidos.
Copy !req
243. ¿Dónde están las gemas?
Copy !req
244. Desaparecieron.
Copy !req
245. Fueron reducidas a átomos.
Copy !req
246. ¡Las usaste hace dos días!
Copy !req
247. Usé las gemas para destruir las gemas.
Copy !req
248. Eso casi me mató.
Copy !req
249. Pero ya está hecho.
Copy !req
250. Siempre será así.
Copy !req
251. Soy inevitable.
Copy !req
252. Hay que destrozar este lugar.
¡Debe estar mintiendo!
Copy !req
253. Mi padre puede ser muchas cosas.
Copy !req
254. Pero no es mentiroso.
Copy !req
255. Gracias, hija.
Copy !req
256. Quizá fui demasiado duro contigo.
Copy !req
257. ¿Qué?
Copy !req
258. ¿Qué hiciste?
Copy !req
259. Fui por su cabeza.
Copy !req
260. 5 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
261. Así que...
Copy !req
262. ¿ADÓNDE VAMOS AHORA QUE YA NO ESTÁN?
Copy !req
263. Tuve una cita el otro día.
Copy !req
264. La primera en cinco años.
Copy !req
265. Estaba sentado en la cena.
Copy !req
266. Ni siquiera sabía de qué hablar.
Copy !req
267. ¿De qué hablaron?
Copy !req
268. De lo mismo de siempre.
Cómo cambiaron las cosas.
Copy !req
269. Mi trabajo, su trabajo.
Copy !req
270. De cuánto extrañamos a los Mets.
Copy !req
271. Y nos quedamos en silencio...
Copy !req
272. entonces él lloró
mientras servían las ensaladas.
Copy !req
273. ¿Y tú?
Copy !req
274. Lloré justo antes del postre.
Copy !req
275. Pero lo veré de nuevo mañana...
Copy !req
276. Eso es genial.
Copy !req
277. Hiciste lo más difícil. Probar algo nuevo.
Copy !req
278. No sabías cómo iba a resultar.
Copy !req
279. Y eso es todo. Esos pequeños
y valientes pasitos que debemos dar...
Copy !req
280. para tratar de recomponernos,
para tratar de hallar un propósito.
Copy !req
281. Me congelaron en 1945,
justo luego de conocer al amor de mi vida.
Copy !req
282. Desperté 70 años después.
Copy !req
283. Debes seguir adelante.
Copy !req
284. Debes seguir adelante.
Copy !req
285. El mundo está en nuestras manos.
Copy !req
286. Nos queda a nosotros, chicos.
Copy !req
287. Y debemos hacer algo con él.
Copy !req
288. De lo contrario...
Copy !req
289. Thanos debería habernos matado a todos.
Copy !req
290. U- STORE-It ALMACENES
Copy !req
291. ¿Qué te pasa?
Copy !req
292. ¿Hope?
Copy !req
293. SEGURIDAD
Copy !req
294. ¡AUXILIO!
Copy !req
295. DESAPARECIDO
Copy !req
296. ¡Chico!
Copy !req
297. ¡Oye, chico!
Copy !req
298. ¿Qué diablos pasó aquí?
Copy !req
299. LOS DESAPARECIDOS
Copy !req
300. ¡Dios mío!
Copy !req
301. ¡Por favor!
Copy !req
302. ¡Por favor!
Copy !req
303. No.
Copy !req
304. No.
Copy !req
305. Disculpen. Perdón.
Copy !req
306. Cassie, no.
Copy !req
307. No.
Copy !req
308. No.
Copy !req
309. Por favor. No, Cassie.
Copy !req
310. ¿Qué?
Copy !req
311. ¿Cassie?
Copy !req
312. ¿Papá?
Copy !req
313. ¡Estás tan grande!
Copy !req
314. ÁREA RESTRINGIDA - NO PASAR
Copy !req
315. Sí. Abordamos esa nave
de guerra sospechosa que rastreó Danvers.
Copy !req
316. Era un basurero con desechos infecciosos.
Copy !req
317. Gracias por la información.
Copy !req
318. Estaban más cerca.
Copy !req
319. Sí. Y olemos a basura.
Copy !req
320. ¿Tienes una lectura de esos temblores?
Copy !req
321. Fue una subducción moderada
bajo la placa africana.
Copy !req
322. ¿Podemos verlo? ¿Cómo lo manejamos?
Copy !req
323. Nat.
Copy !req
324. Es un terremoto bajo el océano.
Copy !req
325. Lo manejamos absteniéndonos de hacerlo.
Copy !req
326. Carol, ¿te veremos el mes que viene?
Copy !req
327. - Es poco probable.
- ¿Qué? ¿Te harás otro corte de pelo?
Copy !req
328. Escucha, cara peluda.
Copy !req
329. Estoy cubriendo mucho territorio.
Copy !req
330. En todos lados pasa lo mismo
que en la Tierra.
Copy !req
331. En miles de planetas.
Copy !req
332. Muy bien. Es una buena razón.
Copy !req
333. Quizá no me vean por mucho tiempo.
Copy !req
334. Está bien.
Copy !req
335. Este canal siempre está activo.
Copy !req
336. Así que si algo anda mal...
Copy !req
337. si alguien causa problemas
donde no debería...
Copy !req
338. díganmelo a mí.
Copy !req
339. Está bien.
Copy !req
340. De acuerdo.
Copy !req
341. Buena suerte.
Copy !req
342. ¿Dónde estás?
Copy !req
343. En México.
Copy !req
344. Los federales hallaron
un cuarto lleno de cadáveres.
Copy !req
345. Parecen muchos tipos de un cartel...
Copy !req
346. ni siquiera pudieron disparar sus armas.
Copy !req
347. Probablemente sea una banda rival.
Copy !req
348. Salvo que no es así.
Copy !req
349. Es Barton, no hay duda.
Copy !req
350. Lo que hizo aquí...
Copy !req
351. lo que estuvo haciendo los últimos años...
Copy !req
352. Digo, la escena que dejó...
Copy !req
353. Debo decirte que hay una parte de mí
que no quiere hallarlo.
Copy !req
354. ¿Averiguarás dónde irá después?
Copy !req
355. ¿Nat?
Copy !req
356. Por favor.
Copy !req
357. Está bien.
Copy !req
358. Te ofrecería hacerte la cena...
Copy !req
359. pero ya te ves bastante mal.
Copy !req
360. ¿Viniste a lavar tu ropa?
Copy !req
361. Y a ver a una amiga.
Copy !req
362. Indudablemente tu amiga está bien.
Copy !req
363. Vi un grupo de ballenas
cuando venía por el puente.
Copy !req
364. - ¿En el río Hudson?
- Hay menos barcos...
Copy !req
365. agua más limpia.
Copy !req
366. Si estás por decirme
que vea el lado positivo...
Copy !req
367. estoy por tirarte un sándwich
de mantequilla de maní por la cabeza.
Copy !req
368. Disculpa.
Copy !req
369. Es la costumbre.
Copy !req
370. Sigo diciéndoles a todos
que deben seguir adelante...
Copy !req
371. y crecer.
Copy !req
372. Algunos lo hacen.
Copy !req
373. Pero nosotros no.
Copy !req
374. Si sigo adelante, ¿quién hará esto?
Copy !req
375. Quizá no haga falta hacerlo.
Copy !req
376. No tenía nada.
Copy !req
377. Y luego conseguí esto.
Copy !req
378. Este trabajo.
Copy !req
379. Esta familia.
Copy !req
380. Y eso me hizo ser mejor persona.
Copy !req
381. Y aunque hayan muerto...
Copy !req
382. aún trato de mejorar.
Copy !req
383. Creo que ambos precisamos una vida plena.
Copy !req
384. Primero tú.
Copy !req
385. ¡Hola! ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
386. Soy Scott Lang.
Copy !req
387. Nos conocimos hace unos años
en el aeropuerto...
Copy !req
388. en Alemania.
Copy !req
389. Soy el que se volvió muy grande.
Estaba enmascarado.
Copy !req
390. - No me reconocerían.
- ¿Es un mensaje viejo?
Copy !req
391. ¿Ant-Man? Sé que lo saben.
Copy !req
392. - Es en la puerta principal.
- Necesito hablarles.
Copy !req
393. Scott.
Copy !req
394. ¿Estás bien?
Copy !req
395. Sí.
Copy !req
396. ¿Alguna vez estudiaron física cuántica?
Copy !req
397. Sólo para conversar.
Copy !req
398. Está bien...
Copy !req
399. hace cinco años, justo antes...
Copy !req
400. de Thanos...
Copy !req
401. Estaba en un lugar llamado
el reino cuántico.
Copy !req
402. El reino cuántico es como
un universo microscópico.
Copy !req
403. Hay que ser increíblemente pequeño
para ir.
Copy !req
404. Hope. Ella es mi...
Copy !req
405. Ella era mi...
Copy !req
406. Se suponía que ella me sacaría.
Copy !req
407. Y luego pasó lo de Thanos...
Copy !req
408. y quedé atrapado ahí.
Copy !req
409. Lo lamento, habrán sido
cinco años muy largos.
Copy !req
410. Sí, pero esa es la cuestión.
Copy !req
411. No lo fueron.
Copy !req
412. Fueron cinco horas para mí.
Copy !req
413. Las reglas del reino cuántico
no son iguales a las de aquí.
Copy !req
414. Todo es impredecible.
Copy !req
415. ¿Ese sándwich tiene dueño?
Copy !req
416. Estoy hambriento.
Copy !req
417. Scott.
Copy !req
418. ¿De qué hablas?
Copy !req
419. Entonces...
Copy !req
420. lo que digo es...
Copy !req
421. el tiempo transcurre diferente
en el reino cuántico.
Copy !req
422. El único problema es que ahora
no tenemos forma de navegar por él.
Copy !req
423. ¿Y si pudiéramos?
Copy !req
424. No puedo dejar de pensar en eso.
¿Y si pudiéramos controlar el caos...
Copy !req
425. y navegar por él?
Copy !req
426. ¿Y si hubiera una forma...
Copy !req
427. de entrar al reino cuántico
en cierto punto en el tiempo...
Copy !req
428. pero salir del reino cuántico
en otro punto del tiempo?
Copy !req
429. Como...
Copy !req
430. - Como antes de Thanos.
- Espera.
Copy !req
431. ¿Hablas de una máquina del tiempo?
Copy !req
432. No, claro que no.
No es una máquina del tiempo.
Copy !req
433. Es más como una...
Copy !req
434. Sí. Es como una máquina del tiempo.
Copy !req
435. Es una locura, lo sé.
Copy !req
436. Pero no puedo dejar de pensar en eso.
Tiene que haber...
Copy !req
437. alguna manera...
Copy !req
438. - Es una locura.
- Scott.
Copy !req
439. Recibo correos de un mapache...
Copy !req
440. así que ya nada me parece una locura.
Copy !req
441. ¿Con quién hablamos sobre esto?
Copy !req
442. ¡Es hora de comer!
Copy !req
443. Maguna.
Copy !req
444. Morgan H. Stark, ¿quieres comer algo?
Copy !req
445. - Define "comer" o serás desintegrado.
- Bueno.
Copy !req
446. No deberías usarlo, ¿vale?
Copy !req
447. Es parte de un regalo de aniversario.
Se lo hago a mamá.
Copy !req
448. Eso es. ¿Piensas en almorzar?
Copy !req
449. Puedo darte unos grillos
o un colchón de lechuga.
Copy !req
450. - No.
- Eso es lo que quieres.
Copy !req
451. ¿Cómo lo encontraste?
Copy !req
452. - En el garaje.
- ¿En serio?
Copy !req
453. - ¿Lo estabas buscando?
- No.
Copy !req
454. Pero lo encontré.
Copy !req
455. Te gusta ir al garaje, ¿no?
Copy !req
456. A papi también.
Copy !req
457. Está bien. Mamá nunca usa
nada de lo que le compro.
Copy !req
458. Entonces, voy a...
Copy !req
459. No. Sabemos que suena imposible.
Copy !req
460. Tony, con todo lo que viste,
¿algo es imposible?
Copy !req
461. La fluctuación cuántica
se fastidia en la escala de Planck...
Copy !req
462. y da lugar a la Proposición
de Deutsch. ¿Vale?
Copy !req
463. Gracias.
Copy !req
464. En términos comunes,
significa que no volverás a casa.
Copy !req
465. - Regresé.
- No.
Copy !req
466. Sobreviviste por casualidad.
Copy !req
467. Una casualidad cósmica casi imposible.
Copy !req
468. Y ahora quieres lograr un...
¿Cómo lo llamaste?
Copy !req
469. ¿Un atraco al tiempo?
Copy !req
470. Sí, un atraco al tiempo. Claro.
¿Cómo no se nos ocurrió?
Copy !req
471. Porque es ridículo. Porque es una quimera.
Copy !req
472. Las gemas están en el pasado.
Podríamos regresar y tomarlas.
Copy !req
473. Podemos chasquear los dedos,
traer a todos de regreso.
Copy !req
474. O embarrarla peor de lo que está, ¿no?
Copy !req
475. No creo que podamos.
Copy !req
476. Debo decir que a veces extraño
ese tonto optimismo.
Copy !req
477. No ayudará tener grandes ilusiones...
Copy !req
478. si no hay una forma lógica y tangible
de ejecutar dicho atraco al tiempo.
Copy !req
479. Creo que lo más probable
será que muramos todos.
Copy !req
480. No si seguimos estrictamente
las reglas del viaje en el tiempo.
Copy !req
481. No hablar
con nuestras versiones del pasado...
Copy !req
482. ni apostar en eventos deportivos.
Copy !req
483. Voy a interrumpirte ahora mismo, Scott.
Copy !req
484. ¿Dices en serio que tu plan
para salvar el universo...
Copy !req
485. se basa en Volver al futuro?
Copy !req
486. - ¿No es así?
- No.
Copy !req
487. Mejor. Me tenías preocupado.
Porque sería una pavada.
Copy !req
488. La física cuántica no funciona así.
Copy !req
489. Tony.
Copy !req
490. Debemos adoptar una posición firme.
Copy !req
491. Lo hicimos. Y aún así, aquí estamos.
Copy !req
492. Sé que arriesgas mucho.
Copy !req
493. Tienes una esposa, una hija.
Copy !req
494. Pero perdí a alguien
muy importante para mí.
Copy !req
495. A muchos les pasó lo mismo.
Copy !req
496. Y ahora tenemos una chance
de hacerla regresar...
Copy !req
497. de hacer regresar a todos,
y dices que ni siquiera...
Copy !req
498. Correcto, Scott. Ni siquiera.
Copy !req
499. No puedo.
Copy !req
500. Mami me dijo que venga a salvarte.
Copy !req
501. Buen trabajo. Estoy salvado.
Copy !req
502. Ojalá hubieran venido a preguntarme
otra cosa. Cualquier otra cosa.
Copy !req
503. Estoy muy feliz de verlos, yo...
Copy !req
504. - La mesa está puesta para seis.
- Tony.
Copy !req
505. Lo entiendo.
Copy !req
506. Y me alegro por ti. En serio.
Copy !req
507. Pero esta es una segunda oportunidad.
Copy !req
508. Yo tengo aquí mi segunda oportunidad, Cap.
Copy !req
509. No puedo arriesgarla.
Copy !req
510. Si no hablan de trabajo,
pueden quedarse a comer.
Copy !req
511. Está asustado.
Copy !req
512. No le falta razón.
Copy !req
513. Sí, pero, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
514. Lo necesitamos. ¿Nos detendremos?
Copy !req
515. No, quiero hacer las cosas bien.
Copy !req
516. Precisaremos un gran cerebro.
Copy !req
517. ¿Más grande que el de él?
Copy !req
518. Vamos, siento que soy
el único que come. Prueben algo.
Copy !req
519. Coman unos huevos.
Copy !req
520. Estoy muy confundido.
Copy !req
521. Son tiempos confusos.
Copy !req
522. Sí, no. No me refiero a eso.
Copy !req
523. No, lo entiendo. ¡Estoy bromeando!
Copy !req
524. Lo sé, es una locura.
Copy !req
525. Ahora uso camisetas.
Copy !req
526. Sí. ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué?
Copy !req
527. Hace cinco años, nos derrotaron.
Copy !req
528. Salvo que para mí fue peor...
Copy !req
529. porque perdí dos veces.
Copy !req
530. Primero, perdió Hulk, luego Banner...
Copy !req
531. y después perdimos todos.
Copy !req
532. Nadie te culpa, Bruce.
Copy !req
533. Yo sí.
Copy !req
534. Durante años traté a Hulk
como si fuera una enfermedad...
Copy !req
535. algo de lo que me debía deshacer.
Copy !req
536. Pero luego empecé a verlo como la cura.
Copy !req
537. Dieciocho meses en el laboratorio
de rayos gamma.
Copy !req
538. Uní el cerebro con los músculos...
Copy !req
539. y mírenme ahora.
Copy !req
540. Lo mejor de los dos mundos.
Copy !req
541. - Disculpe, Sr. Hulk.
- Sí.
Copy !req
542. ¿Podemos sacarnos una foto?
Copy !req
543. Con seguridad, personita.
Copy !req
544. Vamos, den un paso al frente. ¿Te importa?
Copy !req
545. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
546. Digan "verde".
Copy !req
547. - Verde.
- Verde.
Copy !req
548. ¿La sacaste?
Copy !req
549. Salió bien.
Copy !req
550. ¿Quieren sacarse una conmigo? Soy Ant-Man.
Copy !req
551. Son admiradores de Hulk.
No conocen a Ant-Man.
Copy !req
552. Nadie lo conoce.
Copy !req
553. - No, él quiere.
- No quiero una foto.
Copy !req
554. Es un extraño peligroso.
Copy !req
555. Mira, aun él dice que no.
Copy !req
556. - Entiendo. Yo tampoco quiero.
- Vamos. El chico...
Copy !req
557. No quiero una foto con ellos.
Copy !req
558. - Se va a sentir mal.
- Disculpen.
Copy !req
559. Se alegran de hacerlo.
Copy !req
560. - No quiero hacerlo.
- Podemos hacerlo.
Copy !req
561. - No, te sientes mal.
- Toma el maldito teléfono.
Copy !req
562. Está bien.
Copy !req
563. - Gracias, Sr. Hulk.
- No, fue genial. Muchas gracias.
Copy !req
564. ¡Sale Hulk!
Copy !req
565. Bruce.
Copy !req
566. Dab.
Copy !req
567. - Bruce.
- Hazle caso a tu mamá.
Copy !req
568. Ella sabe más.
Copy !req
569. Sobre lo que hablábamos.
Copy !req
570. Correcto.
Copy !req
571. ¿Lo de tener otra chance
con el viaje en el tiempo?
Copy !req
572. Chicos, está fuera
de mi área de experiencia.
Copy !req
573. Conseguiste esto.
Copy !req
574. Recuerdo una época en la que también
parecía bastante imposible.
Copy !req
575. Tuve una leve inspiración.
Quiero ver si es correcta.
Copy !req
576. Quiero hacer una simulación final
antes de parar por esta noche.
Copy !req
577. Esta vez, en forma de banda
de Moebius, invertida, por favor.
Copy !req
578. Procesando.
Copy !req
579. Bien, calcula el autovalor
de esa partícula...
Copy !req
580. hallando la descomposición espectral.
Copy !req
581. - Eso tomará un segundo.
- Un momento.
Copy !req
582. Y no te preocupes si no funciona.
Sólo estoy un poco...
Copy !req
583. Modelo representado.
Copy !req
584. MODELO EXITOSO
Copy !req
585. ¡Vaya!
Copy !req
586. ¡Vaya!
Copy !req
587. ¿Qué hace levantada, señorita?
Copy !req
588. - Joder.
- No. No decimos eso.
Copy !req
589. Sólo mami dice esa palabra.
Copy !req
590. Ella la inventó. Es suya.
Copy !req
591. ¿Por qué estás levantado?
Copy !req
592. ¡Porque estoy con algo importante!
Copy !req
593. ¿Qué te parece?
Copy !req
594. No, tengo algo en mente.
Copy !req
595. ¿Una paleta helada de frutas?
Copy !req
596. Sí.
Copy !req
597. Eso es extorsión. Ese es el término.
Copy !req
598. ¿De qué gusto quieres?
Copy !req
599. Las grandes mentes piensan igual.
Copy !req
600. Una paleta helada de frutas era...
Copy !req
601. lo que tenía en mente.
Copy !req
602. ¿Terminaste? ¿Sí?
Copy !req
603. Ahora sí.
Copy !req
604. Toma. Te limpio.
Copy !req
605. Bien. Esa cara va ahí.
Copy !req
606. Cuéntame un cuento.
Copy !req
607. Un cuento.
Copy !req
608. Había una vez, una cama
donde fue Maguna. Fin.
Copy !req
609. Es un cuento pésimo.
Copy !req
610. Vamos, es tu cuento preferido.
Copy !req
611. Te quiero muchísimo.
Copy !req
612. Yo te quiero 3000.
Copy !req
613. Tres mil. Es una locura.
Copy !req
614. Vete a dormir o venderé tus juguetes.
Copy !req
615. Buenas noches.
Copy !req
616. No estoy compitiendo...
Copy !req
617. pero ella me quiere 3000.
Copy !req
618. Así es, ¿y?
Copy !req
619. Tú quedaste abajo,
en algún lugar entre 6 y 900.
Copy !req
620. ¿Qué lees?
Copy !req
621. Un libro sobre compostaje.
Copy !req
622. ¿Qué novedades hay sobre el compostaje?
Copy !req
623. - Es una ciencia interesante...
- Lo resolví.
Copy !req
624. Dicho sea de paso.
Copy !req
625. Y hablamos de lo mismo...
Copy !req
626. Viajar en el tiempo.
Copy !req
627. ¿Qué?
Copy !req
628. Es maravilloso...
Copy !req
629. y aterrador.
Copy !req
630. Así es.
Copy !req
631. Tuvimos mucha suerte.
Copy !req
632. Sí.
Copy !req
633. Lo sé.
Copy !req
634. Mucha gente no la tuvo.
Copy !req
635. No. Y no puedo ayudarlos a todos.
Copy !req
636. Parece que algo puedes.
Copy !req
637. No si me detengo.
Copy !req
638. Puedo dejarlo en suspenso ahora
y detenerme.
Copy !req
639. Tony...
Copy !req
640. tratar de detenerte...
Copy !req
641. fue uno de los pocos fracasos
de toda mi vida.
Copy !req
642. Algo me dice...
Copy !req
643. que debería ponerlo en una caja,
tirarlo al fondo del lago...
Copy !req
644. e ir a dormir.
Copy !req
645. Pero ¿podrías descansar?
Copy !req
646. Bueno, aquí vamos.
Primera prueba de viaje en el tiempo.
Copy !req
647. Scott, enciende...
Copy !req
648. la cosa de la camioneta.
Copy !req
649. Disyuntores listos.
Copy !req
650. Generadores de emergencia preparados.
Copy !req
651. Porque si sobrecargamos la red,
Copy !req
652. no quiero perder a Chiquito
en la década de 1950.
Copy !req
653. ¿Disculpa?
Copy !req
654. Está bromeando.
Copy !req
655. No puedes decir esas cosas.
Copy !req
656. Fue una broma de mal gusto.
Copy !req
657. Bromeabas, ¿no?
Copy !req
658. No tengo idea.
Hablamos de viajar en el tiempo.
Copy !req
659. O todo es una broma, o nada lo es.
Copy !req
660. ¡Vamos bien!
Copy !req
661. Ponte el casco.
Copy !req
662. Scott, te enviaré una semana al pasado...
Copy !req
663. te dejaré pasear una hora,
y te traeré en diez segundos.
Copy !req
664. ¿Tiene sentido?
Copy !req
665. No es para nada confuso.
Copy !req
666. Buenas suerte, Scott. Tú puedes.
Copy !req
667. Tienes razón. Puedo, Capitán América...
Copy !req
668. A la cuenta de tres...
Copy !req
669. Tres, dos, uno.
Copy !req
670. ¿Chicos?
Copy !req
671. Esto me da mala espina.
Copy !req
672. ¿Qué es esto?
Copy !req
673. - ¿Qué pasa?
- ¿Quién es ese?
Copy !req
674. - Espera.
- ¿Es Scott?
Copy !req
675. Sí, soy Scott.
Copy !req
676. - ¿Qué pasa, Bruce?
- ¡Mi espalda!
Copy !req
677. - ¿Qué pasa?
- Espera un segundo.
Copy !req
678. - ¿Me darían algo de espacio?
- Sí.
Copy !req
679. - ¿Puedes hacerlo volver?
- Estoy en eso.
Copy !req
680. Es un bebé.
Copy !req
681. - Es Scott.
- De bebé.
Copy !req
682. - Crecerá.
- Trae a Scott de vuelta.
Copy !req
683. Apágalo cuando te diga.
Copy !req
684. ¡Dios mío!
Copy !req
685. Y... ¡Apágalo!
Copy !req
686. Alguien me mojó los pantalones.
Copy !req
687. Gracias a Dios.
Copy !req
688. Pero no sé si fui yo de bebé o de anciano.
Copy !req
689. O simplemente fui yo.
Copy !req
690. ¡Viaje en el tiempo!
Copy !req
691. ¿Qué?
Copy !req
692. Lo veo como un auténtico triunfo.
Copy !req
693. ¿Por qué esa cara larga?
Copy !req
694. Déjame adivinar, lo convirtió en un bebé.
Copy !req
695. Entre otras cosas. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
696. Es la paradoja EPR.
Copy !req
697. En vez de empujar a Lang
por el tiempo, terminaron...
Copy !req
698. empujando el tiempo por Lang.
Copy !req
699. Es difícil, peligroso.
Alguien podría haberte advertido.
Copy !req
700. Tú lo hiciste.
Copy !req
701. ¿Lo hice?
Copy !req
702. Gracias a Dios que estoy aquí.
Copy !req
703. A pesar de todo, lo arreglé.
Copy !req
704. Un GPS del espacio-tiempo
completamente operativo.
Copy !req
705. Quiero que estemos en paz.
Copy !req
706. Resulta que el rencor es corrosivo
y detesto eso.
Copy !req
707. Yo también.
Copy !req
708. Tenemos una chance de conseguir las gemas,
pero debo decirte mis prioridades.
Copy !req
709. Recuperar lo que perdimos, ojalá, sí.
Copy !req
710. Conservar lo que hallé, sí, a toda costa.
Copy !req
711. Y quizá no morir en el intento.
Copy !req
712. Sería estupendo.
Copy !req
713. Parece que tenemos un trato.
Copy !req
714. Tony, no sé.
Copy !req
715. ¿Por qué?
Copy !req
716. Lo hizo para ti.
Copy !req
717. Y debo sacarlo del garaje antes
de que Morgan lo use de trineo.
Copy !req
718. Gracias, Tony.
Copy !req
719. ¿Puedes mantenerlo en secreto?
Copy !req
720. No traje uno para cada uno del equipo.
Copy !req
721. Tendremos a todo el equipo, ¿sí?
Copy !req
722. Ahora mismo estamos en eso.
Copy !req
723. Oye, Humanito.
Copy !req
724. ¿Dónde está el Grandote?
Copy !req
725. Creo que en la cocina.
Copy !req
726. Es impresionante.
Copy !req
727. Rhodey, ten cuidado en el reingreso.
Copy !req
728. Hay un tonto en la zona de aterrizaje.
Copy !req
729. ¡Por Dios!
Copy !req
730. ¿Qué tal, Hombre de Tamaño Normal?
Copy !req
731. BIENVENIDOS AL NUEVO ASGARD
POR FAVOR MANEJEN DESPACIO
Copy !req
732. Es un poco peor que los palacios dorados,
los martillos mágicos y todo eso.
Copy !req
733. Ten un poco de compasión, amigo.
Copy !req
734. Perdieron a Asgard,
luego a la mitad de su gente.
Copy !req
735. Están felices de tener un hogar.
Copy !req
736. No deberían haber venido.
Copy !req
737. ¡Valquiria!
Copy !req
738. ¡Me alegra verte, chica enojada!
Copy !req
739. Me gustabas más
de cualquiera de las otras formas.
Copy !req
740. - Él es Rocket.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
741. No los verá.
Copy !req
742. Tan mal está, ¿cierto?
Copy !req
743. Lo vemos una vez al mes
cuando viene por "suministros".
Copy !req
744. CERVEZA ASGARDIANA - CERVEZA DE MALTA
Copy !req
745. Tan mal está.
Copy !req
746. Sí.
Copy !req
747. ¿Qué ra...?
Copy !req
748. ¡Hay algo muerto aquí dentro!
Copy !req
749. ¿Hola? ¡Thor!
Copy !req
750. ¿Vienen por lo del cable?
Copy !req
751. Hace dos semanas que no se ve Cinemax...
Copy !req
752. y los deportes se ven borrosos y todo eso.
Copy !req
753. ¿Thor?
Copy !req
754. ¡Muchachos! ¡Dios mío!
Copy !req
755. ¡Dios mío! ¡Me alegro tanto de verte!
Copy !req
756. Ven aquí, adorable bribonzuelo.
Copy !req
757. Sí, no, estoy bien.
Copy !req
758. No hace falta eso.
Copy !req
759. Hulk, conoces a mis amigos
Miek y Korg, ¿no?
Copy !req
760. - ¡Hola, muchachos!
- Hola, chicos.
Copy !req
761. Tanto tiempo sin verlos.
Copy !req
762. Hay cerveza en el cubo.
Pueden usar el WiFi.
Copy !req
763. Es obvio que no tiene contraseña.
Copy !req
764. Thor, regresó.
Copy !req
765. Ese chico de la TV
me llamó cabeza hueca otra vez.
Copy !req
766. Noobmaster.
Copy !req
767. Sí, NoobMaster69 me llamó cabeza hueca.
Copy !req
768. Estoy harto de esto.
Copy !req
769. Noobmaster, habla Thor otra vez.
El Dios del Trueno.
Copy !req
770. Escucha, compañero,
si no sales del juego ya mismo...
Copy !req
771. iré volando a tu casa,
bajaré a ese sótano donde te escondes...
Copy !req
772. te arrancaré los brazos,
¡y te los meteré por donde te quepa!
Copy !req
773. ¡Eso es, sí!
Ve a llorarle a tu padre, sabandija.
Copy !req
774. Gracias, Thor.
Copy !req
775. Avísame si te molesta otra vez.
Copy !req
776. Muchas gracias. Lo haré.
Copy !req
777. ¿Quieren un trago, chicos? ¿Qué bebemos?
Copy !req
778. Tengo cerveza, tequila, de todo.
Copy !req
779. Compañero.
Copy !req
780. ¿Estás bien?
Copy !req
781. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
782. ¿Por qué? ¿No me veo bien?
Copy !req
783. Pareces un helado derretido.
Copy !req
784. ¿Qué pasa? ¿Vinieron a charlar o qué?
Copy !req
785. Necesitamos tu ayuda.
Copy !req
786. Podría haber una chance de arreglar todo.
Copy !req
787. ¿Qué? ¿Cómo el cable?
Copy !req
788. Porque estuvo semanas volviéndome loco.
Copy !req
789. Como Thanos.
Copy !req
790. No menciones ese nombre.
Copy !req
791. Sí, aquí no mencionamos ese nombre.
Copy !req
792. Sácame las manos de encima, por favor.
Copy !req
793. Sé que quizá...
Copy !req
794. ese tipo te asuste.
Copy !req
795. ¿Por qué me...?
Copy !req
796. ¿Por qué me asustaría ese tipo?
Copy !req
797. Soy el que lo mató, ¿recuerdas?
Copy !req
798. ¿Alguien más de aquí lo mató?
Copy !req
799. No.
Copy !req
800. Lo suponía.
Copy !req
801. Korg, ¿por qué no le cuentas a todos
quién le cortó la cabezota a Thanos?
Copy !req
802. ¿El Rompe-Tormentas?
Copy !req
803. ¿Quién agitaba el Rompe-Tormentas?
Copy !req
804. Entiendo. Pasas por un mal momento, ¿no?
Copy !req
805. Me pasó lo mismo.
Copy !req
806. ¿Y quieres saber
quién me ayudó a superarlo?
Copy !req
807. ¿Natasha?
Copy !req
808. Fuiste tú.
Copy !req
809. Tú me ayudaste.
Copy !req
810. ¿Por qué no le preguntas...
Copy !req
811. a los asgardianos de por aquí...
Copy !req
812. cuánto vale mi ayuda?
Copy !req
813. A los que quedaron.
Copy !req
814. Creo que podríamos hacerlos volver.
Copy !req
815. Detente.
Copy !req
816. Detente, ¿sí?
Copy !req
817. Sé que crees que estoy aquí
revolcándome en mi autocompasión...
Copy !req
818. esperando que me rescaten y me salven...
Copy !req
819. pero estoy bien. Estamos bien, ¿no?
Copy !req
820. Estamos bien, colega.
Copy !req
821. Sea lo que sea que ofrezcas,
no nos interesa.
Copy !req
822. No nos importa. Nos tiene sin cuidado.
Copy !req
823. Adiós.
Copy !req
824. Te necesitamos, amigo.
Copy !req
825. Hay cerveza en la nave.
Copy !req
826. ¿De qué clase?
Copy !req
827. TOKIO
Copy !req
828. ¡Es él! ¡Viene por Akihiko!
Copy !req
829. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
830. ¡Nunca te hicimos nada!
Copy !req
831. Ustedes sobrevivieron...
Copy !req
832. La mitad del planeta no.
Copy !req
833. Ellos tuvieron a Thanos.
Copy !req
834. Ustedes a mí...
Copy !req
835. Ya no lastimarán a la gente.
Copy !req
836. ¿NOSOTROS lastimamos a la gente?
Copy !req
837. ¡Estás loco!
Copy !req
838. ¡Espera! ¡Ayúdame!
Copy !req
839. ¡Te daré lo que quieras!
Copy !req
840. ¿Qué deseas?
Copy !req
841. No puedes darme lo que quiero.
Copy !req
842. No deberías estar aquí.
Copy !req
843. Tú tampoco.
Copy !req
844. Tengo trabajo que hacer.
Copy !req
845. ¿Así lo llamas?
Copy !req
846. Matar a esta gente
no te devolverá a tu familia.
Copy !req
847. Encontramos algo.
Copy !req
848. Una chance, quizá.
Copy !req
849. No.
Copy !req
850. ¿No qué?
Copy !req
851. No me des esperanzas.
Copy !req
852. Lamento no habértelas podido dar antes.
Copy !req
853. Te vas al carril izquierdo.
Copy !req
854. Hay un solo carril, Lebowski.
Copy !req
855. Ratchet, ¿cómo va?
Copy !req
856. Me llamo Rocket.
Copy !req
857. Cálmate. Sólo eres un genio
en la Tierra, amigo.
Copy !req
858. Un traje para viajar en el tiempo,
no está mal.
Copy !req
859. ¡Oye! ¡Ten cuidado!
Copy !req
860. Tengo mucho cuidado.
Copy !req
861. No, estás siendo muy estilo Hulk.
Copy !req
862. Estoy siendo cuidadoso.
Copy !req
863. Son partículas Pym.
Copy !req
864. Y como a Hank Pym lo borraron,
esto es todo.
Copy !req
865. Son todas las que tenemos. No haremos más.
Copy !req
866. - Cálmate, Scott.
- Perdón.
Copy !req
867. Conseguimos para un viaje
de ida y vuelta para cada uno. Es todo.
Copy !req
868. No hay segundas chances.
Copy !req
869. Más dos pruebas.
Copy !req
870. Una prueba.
Copy !req
871. Bien. No estoy listo para esto.
Copy !req
872. Quiero participar.
Copy !req
873. Yo lo haré.
Copy !req
874. Clint, te sentirás confundido
por el desplazamiento temporal.
Copy !req
875. - No te preocupes.
- Espera. Déjame preguntarte algo.
Copy !req
876. Si podemos hacer esto...
Copy !req
877. volver en el tiempo,
¿por qué no hallar a Thanos de bebé?
Copy !req
878. Y...
Copy !req
879. - Primeramente, es terrible.
- Es Thanos.
Copy !req
880. Y segundo, el tiempo no funciona así.
Copy !req
881. Cambiar el pasado no cambiará el futuro.
Copy !req
882. Regresamos, conseguimos las gemas
antes que Thanos...
Copy !req
883. Thanos no tiene las gemas.
Problema resuelto.
Copy !req
884. - Bingo.
- No funciona así.
Copy !req
885. - Eso es lo que oí.
- Pero ¿quién te lo dijo?
Copy !req
886. Star Trek, Terminator, Timecop...
Copy !req
887. - Escape al futuro.
- Viajeros en el tiempo.
Copy !req
888. - Un Viaje en el Tiempo.
- Un loco viaje al pasado.
Copy !req
889. Un loco viaje al pasado.
Las excelentes aventuras de Bill y Ted.
Copy !req
890. Todas las película
sobre viajes en el tiempo.
Copy !req
891. Duro de matar. No, esa no.
Copy !req
892. Es bien sabido.
Copy !req
893. No sé por qué todos lo creen,
pero no es cierto.
Copy !req
894. Piénsalo. Si viajas al pasado...
Copy !req
895. el pasado se convierte en tu futuro...
Copy !req
896. y tu presente anterior
se convierte en pasado...
Copy !req
897. el que no puede ser cambiado
por tu nuevo futuro.
Copy !req
898. Exacto.
Copy !req
899. ¿Entonces Volver al Futuro
son puras mentiras?
Copy !req
900. Muy bien, Clint.
Copy !req
901. Empezamos en tres, dos...
Copy !req
902. uno.
Copy !req
903. OBJETIVO CUÁNTICO
Copy !req
904. ¿Cooper?
Copy !req
905. ¿Y mis auriculares?
Copy !req
906. ¿Lila?
Copy !req
907. - No los usé.
- ¿Lila?
Copy !req
908. ¡Sí! ¡Los tenías ayer!
Copy !req
909. ¡Lila!
Copy !req
910. ¿Sí, papá?
Copy !req
911. ¿Papá?
Copy !req
912. ¡Lila!
Copy !req
913. Oye, mírame.
Copy !req
914. ¿Estás bien?
Copy !req
915. Sí.
Copy !req
916. Funcionó.
Copy !req
917. Funcionó.
Copy !req
918. SESIÓN DE BRAINSTORMING
DE ATRACO AL TIEMPO
Copy !req
919. EL TESERACTO - GEMA DEL ESPACIO
Copy !req
920. Bueno, el cómo funciona.
Copy !req
921. Ahora debemos resolver
el cuándo y el dónde.
Copy !req
922. Casi todos
en este cuarto se encontraron...
Copy !req
923. con una de las seis Gemas del Infinito.
Copy !req
924. O reemplacen "encontraron"...
Copy !req
925. por "casi fueron liquidados"
por una de las Gemas del Infinito.
Copy !req
926. Yo no...
Copy !req
927. pero ni siquiera sé de qué diablos hablan.
Copy !req
928. No importa, tenemos partículas Pym para
hacer un viaje de ida y vuelta cada uno.
Copy !req
929. Y estas gemas estuvieron
en muchos lugares a través de la historia.
Copy !req
930. De nuestra historia.
Copy !req
931. No hay muchas épocas convenientes
para visitar.
Copy !req
932. Quiere decir
que debemos elegir los objetivos.
Copy !req
933. Correcto.
Copy !req
934. Empecemos con el Aether.
Copy !req
935. ¿Qué sabes, Thor?
Copy !req
936. ¿Está dormido?
Copy !req
937. No. Estoy bastante seguro
de que está muerto.
Copy !req
938. OBJETIVO
GEMA DE LA REALIDAD
Copy !req
939. ¿Por dónde empiezo?
Copy !req
940. El Aether, en primer lugar,
no es una gema.
Copy !req
941. Antes alguien la llamó gema.
Copy !req
942. Más bien es
una especie de lodo enfadado...
Copy !req
943. alguien tendrá que modificar eso
y dejar de llamarla así.
Copy !req
944. Pero hay una historia interesante
sobre el Aether...
Copy !req
945. Mi abuelo, hace muchos años...
Copy !req
946. tuvo que esconder la gema
de los elfos oscuros.
Copy !req
947. Son seres aterradores.
Copy !req
948. Así que Jane, en realidad...
Copy !req
949. Ahí está ella.
Copy !req
950. Sí, Jane era un viejo amor que tuve.
Copy !req
951. Esa vez, ella metió la mano
dentro de una piedra...
Copy !req
952. y el Aether se metió dentro de ella...
Copy !req
953. y se enfermó mucho.
Copy !req
954. Y entonces tuve que llevarla a Asgard,
que es de donde soy...
Copy !req
955. y tuvimos que intentar curarla.
Copy !req
956. Éramos novios en ese momento...
Copy !req
957. y tuve que presentársela a mi madre...
Copy !req
958. que está muerta y...
Copy !req
959. Jane y yo ni siquiera seguimos saliendo...
Copy !req
960. Sí, son cosas que pasan. ¿Saben?
Copy !req
961. Nada es para siempre. Lo único que...
Copy !req
962. - ¿Por qué no te sientas?
- Aún no terminé.
Copy !req
963. Lo único permanente en la vida
es la transitoriedad.
Copy !req
964. Impresionante. ¿Quieres huevos?
¿Quieres desayunar?
Copy !req
965. No. Quisiera un Bloody Mary.
Copy !req
966. Quill dijo que robó
la Gema del Poder de Morag.
Copy !req
967. OBJETIVO
GEMA DEL PODER
Copy !req
968. - ¿Es una persona?
- No, Morag es un planeta.
Copy !req
969. Quill era una persona.
Copy !req
970. ¿Un planeta? ¿En el espacio exterior?
Copy !req
971. Miren. Parece un cachorrito,
todo contento y todo eso.
Copy !req
972. ¿Quieres ir al espacio?
¿Quieres ir, cachorrito?
Copy !req
973. Te llevaré al espacio.
Copy !req
974. OBJETIVO
GEMA DEL ALMA
Copy !req
975. Thanos halló la Gema del Alma en Vormir.
Copy !req
976. ¿Qué es Vormir?
Copy !req
977. El reino de la muerte...
Copy !req
978. en el mismísimo centro
de la existencia celestial.
Copy !req
979. Es donde Thanos asesinó a mi hermana.
Copy !req
980. No la buscaré.
Copy !req
981. OBJETIVO
GEMA DEL TIEMPO
Copy !req
982. - Es el de la Gema del Tiempo.
- El Doctor Strange.
Copy !req
983. Sí, ¿qué clase de doctor era?
Copy !req
984. Una mezcla de otorrinolaringólogo y mago.
Copy !req
985. Tiene una casa en Greenwich Village.
Copy !req
986. Sí, ¿en la calle Sullivan?
Copy !req
987. En la calle Bleecker.
Copy !req
988. Espera, ¿vivía en Nueva York?
Copy !req
989. - No, en Toronto.
- Sí, en Bleecker y Sullivan.
Copy !req
990. - ¿Escuchaste algo?
- Chicos.
Copy !req
991. Si eligen el año indicado,
hay tres gemas en Nueva York.
Copy !req
992. No puede ser.
Copy !req
993. ATRACO AL TIEMPO
NUEVA YORK - ASGARD - MORAG/VORMIR
Copy !req
994. Muy bien. Tenemos un plan.
Copy !req
995. Seis gemas, tres equipos,
una sola oportunidad.
Copy !req
996. Hace cinco años, perdimos.
Copy !req
997. Todos nosotros.
Copy !req
998. Perdimos amigos.
Copy !req
999. Perdimos familiares.
Copy !req
1000. Perdimos una parte de nosotros mismos.
Copy !req
1001. Hoy tenemos una chance de recuperar todo.
Copy !req
1002. Conocen sus equipos. Conocen sus misiones.
Copy !req
1003. Consigan las gemas. Tráiganlas de vuelta.
Copy !req
1004. Sólo un viaje de ida y vuelta.
Copy !req
1005. Nada de errores...
Copy !req
1006. ni segundas chances.
Copy !req
1007. Casi todos vamos a un lugar que conocemos.
Copy !req
1008. No significa que debamos saber
qué esperar.
Copy !req
1009. Tengan cuidado.
Copy !req
1010. Cuídense mutuamente.
Copy !req
1011. Es la mayor pelea que enfrentamos...
Copy !req
1012. y vamos a ganar.
Copy !req
1013. Cueste lo que cueste.
Copy !req
1014. Buena suerte.
Copy !req
1015. Es muy bueno para eso.
Copy !req
1016. - ¿No?
- Bien.
Copy !req
1017. Ya lo oíste.
Presiona esas teclas, Wazowski.
Copy !req
1018. Rastreadores encendidos.
Copy !req
1019. Prometiste traerla de vuelta entera, ¿no?
Copy !req
1020. Sí.
Copy !req
1021. Bueno, haré lo que pueda.
Copy !req
1022. Como promesa fue bastante patética.
Copy !req
1023. Nos vemos en un minuto.
Copy !req
1024. NUEVA YORK
Copy !req
1025. Todos tenemos nuestras tareas.
Copy !req
1026. Dos gemas en las afueras,
una en el centro.
Copy !req
1027. Mantengan el perfil bajo. Vigilen la hora.
Copy !req
1028. Podrías destrozar algunas cosas
en el camino.
Copy !req
1029. Creo que es innecesario, pero no importa.
Copy !req
1030. Iría con cuidado por ahí.
Acabamos de encerar los pisos.
Copy !req
1031. Sí, busco al Doctor Strange.
Copy !req
1032. Llegas cinco años temprano.
Copy !req
1033. Stephen Strange está operando
a unas 20 calles hacia allá.
Copy !req
1034. ¿Qué quieres de él?
Copy !req
1035. Eso, en realidad.
Copy !req
1036. Me temo que no.
Copy !req
1037. Disculpa, pero no la estaba pidiendo.
Copy !req
1038. No querrás hacer esto.
Copy !req
1039. Tienes razón. Pero necesito esa gema...
Copy !req
1040. y no tengo tiempo para debatir.
Copy !req
1041. Empecemos de nuevo, ¿quieres?
Copy !req
1042. Para usted, Lady Jane.
Copy !req
1043. ¿No tienes nada con pantalones?
Copy !req
1044. ¿Pantalones?
Copy !req
1045. No importa. Esto estará bien. Gracias.
Copy !req
1046. - Sí, milady.
- Ahí está Jane.
Copy !req
1047. Muy bien.
Copy !req
1048. Este es el trato, rellenito.
Copy !req
1049. Vas a seducirla, y yo le hincaré esto...
Copy !req
1050. saco la Gema de la Realidad,
y me voy en un santiamén.
Copy !req
1051. Ya vuelvo, ¿está bien?
La bodega está aquí abajo.
Copy !req
1052. Mi padre solía tener un gran barril
de cerveza Aakoniana.
Copy !req
1053. Veré si hay unos vasos para llevar.
Copy !req
1054. ¡Oye! ¿No estás suficientemente borracho?
Copy !req
1055. - Por favor, envíale sopa a Loki.
- Sí, milady.
Copy !req
1056. Y pídele a los bibliotecarios
algunos libros del estante de astronomía.
Copy !req
1057. ¿Quién es esa mujer elegante?
Copy !req
1058. Es mi madre.
Copy !req
1059. Ella va a morir hoy.
Copy !req
1060. ¿Hoy?
Copy !req
1061. No puedo hacerlo.
Copy !req
1062. No debería estar aquí. No debí venir.
Copy !req
1063. ¡Es una mala idea!
Copy !req
1064. - Ven aquí.
- No.
Copy !req
1065. Creo que tengo un ataque de pánico.
Copy !req
1066. - Ven aquí.
- No debería estar aquí. Está mal.
Copy !req
1067. ¿Crees que eres el único
que perdió a alguien?
Copy !req
1068. ¿Qué crees que hacemos aquí?
Copy !req
1069. Perdí la única familia que tuve.
Copy !req
1070. A Quill, Groot, Drax,
la chica de las antenas...
Copy !req
1071. murieron todos.
Copy !req
1072. Entiendo que extrañes a tu mamá...
Copy !req
1073. pero está muerta.
Copy !req
1074. Muerta de verdad.
Copy !req
1075. Y hay muchos
que solo están muertos de cierta manera...
Copy !req
1076. y puedes ayudarlos.
Copy !req
1077. ¿Es mucho pedir que te cepilles
las migajas de la barba...
Copy !req
1078. hagas hablar efusivamente
a Pantalones Lindos...
Copy !req
1079. y cuando ella no mire,
succiones la Gema del Infinito...
Copy !req
1080. y me ayudes a recuperar a mi familia?
Copy !req
1081. Está bien.
Copy !req
1082. ¿Estás llorando?
Copy !req
1083. No.
Copy !req
1084. Sí.
Copy !req
1085. Siento que pierdo la cabeza.
Copy !req
1086. ¡Recomponte!
Copy !req
1087. Puedes hacerlo.
Copy !req
1088. Puedes hacerlo.
Copy !req
1089. ¿Vale?
Copy !req
1090. Sí, puedo.
Copy !req
1091. Bien.
Copy !req
1092. Puedo hacerlo.
Copy !req
1093. No puedo hacerlo.
Copy !req
1094. Muy bien, rompecorazones, está sola.
Es nuestra chance.
Copy !req
1095. ¿Thor? ¡Thor!
Copy !req
1096. Muy bien, bájalo, Azul.
Copy !req
1097. Justo en esa línea. Eso es. Abajo.
Copy !req
1098. Oigan, ¿podemos apurarnos?
Copy !req
1099. Chicos, rapidito. Vamos.
Vamos contrarreloj.
Copy !req
1100. Todo eso es de mucha ayuda.
Copy !req
1101. - Ten cuidado, ¿vale?
- Sí.
Copy !req
1102. Consigan esa gema y regresen.
No lo arruinen.
Copy !req
1103. - Oye.
- Nosotros podemos.
Copy !req
1104. - Hagamos las cosas bien.
- Sí, señor.
Copy !req
1105. Nos vemos a la vuelta.
Copy !req
1106. Cuídense entre ustedes.
Copy !req
1107. Sí.
Copy !req
1108. Las coordenadas de Vormir están puestas.
Copy !req
1109. Lo único que tienen que hacer es no caer.
Copy !req
1110. Estamos muy lejos de Budapest.
Copy !req
1111. Bueno, entonces...
Copy !req
1112. esperamos a que aparezca
este tipo Quill...
Copy !req
1113. y nos lleva a la Gema del Poder, ¿no?
Copy !req
1114. Vamos a refugiarnos.
Copy !req
1115. No somos los únicos
que buscamos las gemas en 2014.
Copy !req
1116. Espera. ¿De qué hablas?
Copy !req
1117. ¿Quién más las busca?
Copy !req
1118. Mi padre...
Copy !req
1119. mi hermana...
Copy !req
1120. y yo.
Copy !req
1121. ¿Y tú?
Copy !req
1122. ¿Dónde estás ahora mismo?
Copy !req
1123. De nada.
Copy !req
1124. No te pedí ayuda.
Copy !req
1125. No obstante, siempre la precisas.
Copy !req
1126. Levántate. Papá quiere
que regresemos a la nave.
Copy !req
1127. ¿Por qué?
Copy !req
1128. Encontró una Gema del Infinito.
Copy !req
1129. ¿Dónde?
Copy !req
1130. En un planeta llamado Morag.
Copy !req
1131. El plan de papá finalmente está en marcha.
Copy !req
1132. Una gema no son seis, Nebula.
Copy !req
1133. Es un comienzo.
Copy !req
1134. Si las consigue todas...
Copy !req
1135. Ronan localizó la Gema del Poder.
Te enviaré a su nave.
Copy !req
1136. No le gustará.
Copy !req
1137. Su alternativa es la muerte.
Copy !req
1138. La obsesión de Ronan...
Copy !req
1139. le nubla el juicio.
Copy !req
1140. No te fallaremos, padre.
Copy !req
1141. No, no me fallarán.
Copy !req
1142. Juro...
Copy !req
1143. que haré que estés orgulloso.
Copy !req
1144. Esperamos a que aparezca
este tipo Quill...
Copy !req
1145. y nos lleva a la Gema del Poder, ¿no?
Copy !req
1146. Vamos a refugiarnos.
Copy !req
1147. No somos los únicos
que buscamos las gemas en 2014.
Copy !req
1148. ¿Quién era ese?
Copy !req
1149. No lo sé.
Copy !req
1150. Se me parte la cabeza. No lo sé.
Copy !req
1151. Probablemente se le dañó
el lector sináptico en una batalla.
Copy !req
1152. Tráela a mi nave.
Copy !req
1153. Mejor apúrate, Cap.
Copy !req
1154. Parece que ya están terminando.
Copy !req
1155. Entendido. Ahora me aproximo al ascensor.
Copy !req
1156. Si les parece bien...
Copy !req
1157. tomaré ese trago ahora.
Copy !req
1158. Muy bien, ponlo de pie.
Copy !req
1159. Todos podemos estar aquí parados
posando como locos luego.
Copy !req
1160. A propósito, no dudes en limpiar.
Copy !req
1161. Sr. Rogers, me olvidaba que ese traje...
Copy !req
1162. no te hace lucir mejor el culo.
Copy !req
1163. Nadie te pidió que mires, Tony.
Copy !req
1164. - Es ridículo.
- Creo que te ves genial, Cap.
Copy !req
1165. Hasta dónde yo sé,
es el culo de Estados Unidos.
Copy !req
1166. ¿Quién se lleva la varita mágica?
Copy !req
1167. El equipo S.T.R.I.K.E. la asegurará.
Copy !req
1168. Podemos responsabilizarnos por eso.
Copy !req
1169. Sin duda.
Copy !req
1170. Tengan cuidado con esa cosa.
Copy !req
1171. Sí, salvo que quieras borrarte la mente.
Copy !req
1172. Y no de una forma divertida.
Copy !req
1173. Prometemos tener cuidado.
Copy !req
1174. ¿Quiénes son estos tipos?
Copy !req
1175. Son de S.H.I.E.L.D.
Copy !req
1176. De Hydra en realidad,
pero aún no lo sabíamos.
Copy !req
1177. ¿En serio? ¿No lo sabían?
Copy !req
1178. Parecen chicos malos.
Copy !req
1179. Eres pequeño, pero hablas en voz alta.
Copy !req
1180. Voy a coordinar la búsqueda y el rescate.
Copy !req
1181. Voy a coordinar la búsqueda y el rescate.
Copy !req
1182. Sinceramente, ¿cómo haces para no vomitar?
Copy !req
1183. Cállate.
Copy !req
1184. Bueno, sigues tú, compañerito.
Copy !req
1185. Ahí está nuestra gema.
Copy !req
1186. De acuerdo.
Copy !req
1187. Impúlsame.
Copy !req
1188. - Muévete.
- Oye.
Copy !req
1189. Oye. ¡Compañero!
Copy !req
1190. ¿Qué te parece? Está completo.
Copy !req
1191. Ve por las escaleras.
Copy !req
1192. Sí. Detente.
Copy !req
1193. "Ve por las escaleras".
Detesto las escaleras.
Copy !req
1194. Bien, Cap., tengo nuestro cetro
en el elevador...
Copy !req
1195. pasando por el piso 80.
Copy !req
1196. Yo me ocupo.
Copy !req
1197. - Ve al vestíbulo.
- Bien, nos vemos ahí.
Copy !req
1198. Evidencia asegurada.
Copy !req
1199. Vamos a ver al doctor List.
Copy !req
1200. No. No hay ningún problema,
Sr. Secretario.
Copy !req
1201. Capitán.
Copy !req
1202. Creí que coordinaba
la búsqueda y el rescate.
Copy !req
1203. Cambio de planes.
Copy !req
1204. Hola, Cap.
Copy !req
1205. Rumlow.
Copy !req
1206. Acaba de llamarme el secretario.
Copy !req
1207. Lideraré la misión del cetro.
Copy !req
1208. ¿Señor? No entiendo.
Copy !req
1209. Nos informaron
que podrían intentar robarlo.
Copy !req
1210. Lo lamento, Cap.
Copy !req
1211. No podemos darle el cetro.
Copy !req
1212. Tendré que llamar al director.
Copy !req
1213. Está bien. Confíe en mí.
Copy !req
1214. Hail Hydra.
Copy !req
1215. ¡Cuántos escalones!
Copy !req
1216. Pulgarcita, ¿me recibes? Veo el premio.
Copy !req
1217. Es hora de empezar.
Copy !req
1218. Bombas fuera.
Copy !req
1219. ¿Es desodorante Axe?
Copy !req
1220. Sí, tenía uno en el escritorio
para emergencias. Cálmate.
Copy !req
1221. ¿Podemos concentrarnos?
Copy !req
1222. Iré a tu interior...
Copy !req
1223. ahora.
Copy !req
1224. ¿Puedo preguntar adónde van?
Copy !req
1225. A comer algo y luego a Asgard.
Perdone, ¿usted es...?
Copy !req
1226. Alexander Pierce.
Copy !req
1227. Es el que está por encima
de los jefes de Nick Fury.
Copy !req
1228. Mis amigos me dicen Sr. Secretario.
Copy !req
1229. Tendré que pedirle
que me entregue al prisionero.
Copy !req
1230. Loki le rendirá cuentas a Odín.
Copy !req
1231. Nos las rendirá a nosotros.
Odín puede tener lo que queda.
Copy !req
1232. Y precisaré ese maletín.
Copy !req
1233. Perteneció a S.H.I.E.L.D. durante 70 años.
Copy !req
1234. Entregue el maletín, Stark.
Copy !req
1235. Apúrate, Stuart Little.
Esto se pone peligroso. Vamos.
Copy !req
1236. No discutiré quién
tiene más autoridad aquí...
Copy !req
1237. ¿Me prometes que no morirás?
Copy !req
1238. Sólo me dará una leve arritmia cardíaca.
Copy !req
1239. No parece leve.
Copy !req
1240. Preciso el maletín.
Copy !req
1241. Tiene influencia,
solo digo, competencia...
Copy !req
1242. Entonces deme el maletín.
Copy !req
1243. - Bien, competencia...
- Entréguelo.
Copy !req
1244. ¡Hazlo, Lang!
Copy !req
1245. - Suéltenme.
- El tiempo se acaba. Jala mi clavija.
Copy !req
1246. ¡Aquí va!
Copy !req
1247. - ¿Stark?
- ¿Stark?
Copy !req
1248. Tiene convulsiones. ¡Denle aire!
Copy !req
1249. - ¡Paramédicos!
- ¡Paramédicos!
Copy !req
1250. Ayuden a esos tipos.
Copy !req
1251. Háblame.
Copy !req
1252. Stark, ¿es la máquina de tu pecho?
Copy !req
1253. Respira.
Copy !req
1254. Bien hecho. Veme en el callejón.
Tomaré una porción de pizza.
Copy !req
1255. ¡Nada de escaleras!
Copy !req
1256. Vamos, Stark, no te desmayes.
Copy !req
1257. Intentaré algo. No sé si funcionará.
Copy !req
1258. ¡Sí!
Copy !req
1259. Funcionó a la perfección.
Copy !req
1260. Amigo, fue una locura.
Copy !req
1261. No sabía si iba a funcionar.
Copy !req
1262. - El maletín.
- El maletín está...
Copy !req
1263. ¿Dónde está el maletín? ¿Dónde está Loki?
Copy !req
1264. ¡Loki!
Copy !req
1265. Eso no tenía que pasar, ¿no?
Copy !req
1266. Lo arruinamos.
Copy !req
1267. ¿Loki?
Copy !req
1268. ¿Qué pasa, Tony?
Copy !req
1269. Dime que hallaste ese cubo.
Copy !req
1270. Debes estar bromeando.
Copy !req
1271. Diviso a Loki. En el piso 14.
Copy !req
1272. No soy Loki...
Copy !req
1273. y no quiero lastimarte.
Copy !req
1274. Puedo hacerlo todo el día.
Copy !req
1275. Sí, lo sé.
Copy !req
1276. Lo sé.
Copy !req
1277. ¿Dónde lo conseguiste?
Copy !req
1278. Bucky está vivo.
Copy !req
1279. ¿Qué?
Copy !req
1280. Es el culo de Estados Unidos.
Copy !req
1281. Por favor.
Copy !req
1282. Disculpa, no puedo ayudarte, Bruce.
Copy !req
1283. Si renuncio a la Gema del Tiempo
y ayudo a tu realidad, condeno la mía.
Copy !req
1284. Con el debido respeto...
Copy !req
1285. No estoy seguro
de que la ciencia lo respalde.
Copy !req
1286. Las Gemas del Infinito crean
lo que sientes como el flujo del tiempo.
Copy !req
1287. Retira una de las gemas...
Copy !req
1288. y ese flujo se divide.
Copy !req
1289. Esto puede beneficiar tu realidad...
Copy !req
1290. pero no tanto a mi nueva realidad.
Copy !req
1291. En esta nueva ramificación
de la realidad...
Copy !req
1292. sin nuestra arma principal
contra las fuerzas de la oscuridad...
Copy !req
1293. nuestro mundo podría ser invadido.
Copy !req
1294. Sufrirán millones.
Copy !req
1295. Así que dime, doctor.
Copy !req
1296. ¿Tu ciencia puede evitar todo eso?
Copy !req
1297. No...
Copy !req
1298. pero podemos borrarlo.
Copy !req
1299. Porque cuando terminemos con las gemas...
Copy !req
1300. podemos regresarlas
a su línea de tiempo...
Copy !req
1301. en el momento en que fueron sacadas.
Copy !req
1302. Cronológicamente...
Copy !req
1303. en esa realidad...
Copy !req
1304. nunca se fueron.
Copy !req
1305. Sí, pero omites lo más importante.
Copy !req
1306. Para regresar las gemas,
tienen que sobrevivir.
Copy !req
1307. Lo haremos. Lo haré. Te lo prometo.
Copy !req
1308. No puedo arriesgar esta realidad
por una promesa.
Copy !req
1309. El deber de la Hechicera Suprema
es proteger la Gema del Tiempo.
Copy !req
1310. Entonces, ¿por qué la entregó Strange?
Copy !req
1311. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1312. Strange. La entregó. Se la dio a Thanos.
Copy !req
1313. - ¿Voluntariamente?
- Sí.
Copy !req
1314. - ¿Por qué?
- No tengo idea.
Copy !req
1315. Quizá cometió un error.
Copy !req
1316. O lo cometí yo.
Copy !req
1317. Strange está destinado
a ser el mejor de nosotros.
Copy !req
1318. Debe haber tenido una razón para hacerlo.
Copy !req
1319. Me temo que quizá tengas razón.
Copy !req
1320. Gracias.
Copy !req
1321. Cuento contigo, Bruce.
Copy !req
1322. Todos lo hacemos.
Copy !req
1323. Haz un diagnóstico.
Copy !req
1324. Muéstrame su archivo de memoria.
Copy !req
1325. Señor, el archivo parece enmarañado.
Copy !req
1326. Eran recuerdos, pero no los suyos.
Copy !req
1327. Hay otra conciencia...
Copy !req
1328. compartiendo su red.
Copy !req
1329. Otra Nebula.
Copy !req
1330. Es imposible.
Copy !req
1331. Este duplicado lleva
una marca de tiempo...
Copy !req
1332. de nueve años en el futuro.
Copy !req
1333. ¿Dónde está esta otra Nebula?
Copy !req
1334. En nuestro sistema solar, en Morag.
Copy !req
1335. ¿Puedes tener acceso a ella?
Copy !req
1336. Sí, ambas están conectadas.
Copy !req
1337. Busca los recuerdos duplicados...
Copy !req
1338. de las Gemas del Infinito.
Copy !req
1339. Y estas gemas estuvieron en muchos
lugares a través de la historia.
Copy !req
1340. De nuestra historia.
Copy !req
1341. No hay muchas épocas convenientes...
Copy !req
1342. para visitar.
Copy !req
1343. Quiere decir
que debemos elegir los objetivos.
Copy !req
1344. - Correcto.
- Congela la imagen.
Copy !req
1345. Terranos.
Copy !req
1346. Vengadores.
Copy !req
1347. Pobres infelices.
Copy !req
1348. ¿Qué es ese reflejo?
Copy !req
1349. Amplifica esto, Maw.
Copy !req
1350. No entiendo.
Copy !req
1351. Hay dos Nebulas.
Copy !req
1352. No. Es la misma Nebula...
Copy !req
1353. de dos épocas diferentes.
Copy !req
1354. Fija curso a Morag.
Copy !req
1355. Y escanea los recuerdos duplicados.
Copy !req
1356. Quiero ver todo.
Copy !req
1357. Señoras mías, las veré luego. Adelántense.
Copy !req
1358. ¿Qué haces?
Copy !req
1359. ¡Dios mío!
Copy !req
1360. Mejor deja a tu hermano
todo lo que sea escurrirse.
Copy !req
1361. No me escurría. Iba a caminar.
Copy !req
1362. ¿Qué tienes puesto?
Copy !req
1363. Siempre lo uso. Es uno de mis favoritos.
Copy !req
1364. ¿Qué le pasa a tu ojo?
Copy !req
1365. Mi ojo.
Copy !req
1366. ¿Recuerdas la Batalla de Harokin...
Copy !req
1367. cuando me hirieron en la cara
con el sable?
Copy !req
1368. No eres el Thor que conozco, ¿no?
Copy !req
1369. Sí, lo soy.
Copy !req
1370. El futuro no fue amable contigo, ¿no?
Copy !req
1371. No dije que era del futuro.
Copy !req
1372. Fui criada por brujas, muchacho.
Copy !req
1373. No solo veo con los ojos, lo sabes.
Copy !req
1374. Sí, soy completamente del futuro.
Copy !req
1375. Sí, lo eres, cielo.
Copy !req
1376. Necesitaba hablar contigo.
Copy !req
1377. Podemos hablar.
Copy !req
1378. La cabeza estaba por allá...
Copy !req
1379. y el cuerpo por allá...
Copy !req
1380. ¿Qué sentido tenía? Era demasiado tarde.
Copy !req
1381. Yo estaba ahí parado.
Copy !req
1382. Un tonto con un hacha.
Copy !req
1383. No eres ningún tonto.
Copy !req
1384. Estás aquí, ¿no?
Copy !req
1385. Pidiéndole consejos a la persona
más sabia de Asgard.
Copy !req
1386. Sí.
Copy !req
1387. Tonto, no.
Copy !req
1388. ¿Un fracasado?
Copy !req
1389. Definitivamente.
Copy !req
1390. Eso es un poco duro.
Copy !req
1391. ¿Sabes en lo que te convierte?
Copy !req
1392. En alguien como todo el mundo.
Copy !req
1393. Yo no debería ser como todo el mundo, ¿no?
Copy !req
1394. Todos fracasan
en ser lo que deberían ser, Thor.
Copy !req
1395. A una persona, a un héroe, se lo mide...
Copy !req
1396. por lo bien que logran ser quienes son.
Copy !req
1397. Te extrañé mucho, mamá.
Copy !req
1398. ¡Thor! ¡Lo tengo!
Copy !req
1399. ¡Atrapen a esa liebre!
Copy !req
1400. Mamá, tengo que decirte algo.
Copy !req
1401. No, hijo.
Copy !req
1402. Viniste a arreglar tu futuro, no el mío.
Copy !req
1403. Se trata de tu futuro.
Copy !req
1404. No es de mi incumbencia.
Copy !req
1405. Hola.
Copy !req
1406. Debes ser la mamá.
Copy !req
1407. La conseguí. Vamos. Debemos irnos.
Copy !req
1408. Ojalá tuviéramos más tiempo.
Copy !req
1409. No, esto fue un regalo.
Copy !req
1410. Ahora ve y sé el hombre
que estás destinado a ser.
Copy !req
1411. Te quiero, mamá.
Copy !req
1412. Te quiero.
Copy !req
1413. Y come ensalada.
Copy !req
1414. Vamos, debemos irnos.
Copy !req
1415. - Adiós.
- Tres...
Copy !req
1416. - Dos...
- No, ¡espera!
Copy !req
1417. ¿Qué estoy mirando?
Copy !req
1418. A veces tarda un segundo.
Copy !req
1419. Aún sirvo.
Copy !req
1420. Vaya.
Copy !req
1421. - Adiós, mamá.
- Adiós.
Copy !req
1422. Entonces, ¿es un tonto?
Copy !req
1423. Sí.
Copy !req
1424. ¿Qué es eso?
Copy !req
1425. La herramienta de un ladrón.
Copy !req
1426. Ahora es cuando salen las púas...
Copy !req
1427. con esqueletos en las puntas y eso.
Copy !req
1428. ¿De qué hablas?
Copy !req
1429. Cuando irrumpes
en "El Templo de la Gema del Poder"...
Copy !req
1430. habrá muchas trampas explosivas.
Copy !req
1431. - ¡Dios mío!
- Bueno. Continúa.
Copy !req
1432. No siempre fui así.
Copy !req
1433. Yo tampoco.
Copy !req
1434. Pero trabajamos con lo que tenemos, ¿no?
Copy !req
1435. Sincronicemos los relojes.
Copy !req
1436. Tres, dos, uno.
Copy !req
1437. ¡Asesinaste a billones!
Copy !req
1438. Deberían estar agradecidos.
Copy !req
1439. ¿Dónde están las gemas?
Copy !req
1440. Desaparecieron.
Copy !req
1441. Fueron reducidas a átomos.
Copy !req
1442. ¡Las usaste hace dos días!
Copy !req
1443. Usé las gemas para destruir las gemas.
Copy !req
1444. Eso casi me mató.
Copy !req
1445. Pero ya está hecho.
Copy !req
1446. Siempre será así.
Copy !req
1447. Soy inevitable.
Copy !req
1448. ¿Qué les hiciste?
Copy !req
1449. Nada.
Copy !req
1450. Todavía.
Copy !req
1451. No tratan de detener algo
que haré en nuestro tiempo.
Copy !req
1452. Tratan de deshacer algo
que ya hice en el de ellos.
Copy !req
1453. Las gemas.
Copy !req
1454. Las encontré a todas.
Copy !req
1455. Gané.
Copy !req
1456. Incliné la balanza cósmica
para lograr equilibrarla.
Copy !req
1457. Es su futuro.
Copy !req
1458. Es mi destino.
Copy !req
1459. Mi padre puede ser muchas cosas.
Copy !req
1460. Pero no es mentiroso.
Copy !req
1461. Gracias, hija.
Copy !req
1462. Quizá fui demasiado duro contigo.
Copy !req
1463. Y se cumplió el destino.
Copy !req
1464. Señor...
Copy !req
1465. su hija...
Copy !req
1466. ¡No!
Copy !req
1467. Es una traidora.
Copy !req
1468. Esa no soy yo. No, nunca podría...
Copy !req
1469. nunca te traicionaría.
Copy !req
1470. Nunca.
Copy !req
1471. Lo sé.
Copy !req
1472. Y tienes una chance de probarlo.
Copy !req
1473. ¡No!
Copy !req
1474. ¡Lo sabe!
Copy !req
1475. ¡Barton! Barton, adelante.
Copy !req
1476. ¡Romanoff!
Copy !req
1477. Adelante, tenemos un problema.
Copy !req
1478. ¡Vamos!
Copy !req
1479. Adelante, tenemos un...
Copy !req
1480. Thanos lo sabe.
Copy !req
1481. Thanos...
Copy !req
1482. Cap.
Copy !req
1483. Disculpa, compañero, tenemos un problema.
Copy !req
1484. Sí, lo tenemos.
Copy !req
1485. ¿Qué vamos a hacer ahora?
Copy !req
1486. Dame un respiro, Steve.
Copy !req
1487. Fui golpeado en la cabeza con Hulk.
Copy !req
1488. Dijiste que teníamos una oportunidad.
Copy !req
1489. Fue esta.
Copy !req
1490. La gastamos. Las seis gemas o nada.
Copy !req
1491. - Eran las seis gemas o nada.
- Te repites.
Copy !req
1492. Te repites.
Copy !req
1493. Te repites.
Copy !req
1494. - ¡Vamos!
- Nunca quisiste un atraco al tiempo.
Copy !req
1495. No aprobabas el atraco al tiempo.
Copy !req
1496. - Fue un error.
- Lo arruinaste.
Copy !req
1497. - ¿Eso hice?
- Sí.
Copy !req
1498. ¿Hay otras opciones con el Teseracto?
Copy !req
1499. No, no hay más opciones.
Copy !req
1500. No hay segundas chances.
Copy !req
1501. No vamos a ningún lado.
Nos queda una partícula.
Copy !req
1502. A cada uno.
Copy !req
1503. Eso es todo. ¿Sí? Las usamos...
Copy !req
1504. adiós, no volverás a casa.
Copy !req
1505. Si no lo intentamos...
Copy !req
1506. nadie volverá a casa.
Copy !req
1507. Ya sé.
Copy !req
1508. Hay otra forma de recuperar el Teseracto
y obtener nuevas partículas.
Copy !req
1509. Recuerda los viejos tiempos.
Copy !req
1510. Instalación militar, Nueva Jersey.
Copy !req
1511. ¿Cuándo estuvieron ambos ahí?
Copy !req
1512. Una vez...
Tengo una idea vagamente exacta.
Copy !req
1513. - ¿Qué tan vaga?
- ¿De qué hablan?
Copy !req
1514. ¿Adónde iremos?
Copy !req
1515. Me consta que estuvieron ahí.
Copy !req
1516. - ¿Quiénes? ¿Qué haremos?
- Y sé cómo lo sé.
Copy !req
1517. Chicos, ¿qué pasa?
Copy !req
1518. Parece que improvisamos.
Copy !req
1519. - Genial.
- ¿Qué improvisamos?
Copy !req
1520. Scott, llévalo de vuelta al complejo.
Copy !req
1521. Ponte el traje.
Copy !req
1522. - ¿Qué hay en Nueva Jersey?
- 0-4.
Copy !req
1523. 0-4.
Copy !req
1524. - 0-7.
- 0-7.
Copy !req
1525. - Disculpen.
- 1-9-7-0.
Copy !req
1526. ¿Estás seguro?
Copy !req
1527. ¿Cap.? ¿Capitán?
Copy !req
1528. ¿Steve? Disculpa.
Copy !req
1529. América. Rogers.
Copy !req
1530. Miren, si lo hacen...
Copy !req
1531. y no resulta, no regresarán.
Copy !req
1532. Gracias por darnos ánimos, don nadie.
Copy !req
1533. ¿Confías en mí?
Copy !req
1534. Sí.
Copy !req
1535. Es tu decisión.
Copy !req
1536. Aquí vamos.
Copy !req
1537. NUEVA JERSEY
Copy !req
1538. BASTA DE PALABRAS
Copy !req
1539. ¡Oye, amigo! Haz el amor, no la guerra.
Copy !req
1540. EJÉRCITO DE ESTADOS UNIDOS
CAMPAMENTO LEHIGH
Copy !req
1541. DIVISIÓN 78 DE INFANTERÍA
LUGAR DE NACIMIENTO DEL CAPITÁN AMÉRICA
Copy !req
1542. Obviamente no naciste aquí
en realidad, ¿no?
Copy !req
1543. La idea sobre mí sí.
Copy !req
1544. Bien. Supón que eres de S.H.I.E.L.D...
Copy !req
1545. dirigiendo una organización
de inteligencia casi fascista...
Copy !req
1546. ¿dónde lo esconderías?
Copy !req
1547. A la vista de todos.
Copy !req
1548. Buena suerte con tu misión, Capitán.
Copy !req
1549. Buena suerte con tu proyecto, doctor.
Copy !req
1550. ¿Es nuevo aquí?
Copy !req
1551. No precisamente.
Copy !req
1552. Vamos, cabrón.
Copy !req
1553. FIRMA GAMMA NEGATIVA
Copy !req
1554. EL OBJETO CONSEGUIDO COINCIDE
Copy !req
1555. Lo encontré.
Copy !req
1556. Volvemos a tener chances.
Copy !req
1557. ¿Estás ahí, Arnim?
Copy !req
1558. ¿Arnim?
Copy !req
1559. ¡Oye!
Copy !req
1560. La puerta está por aquí, colega.
Copy !req
1561. Sí.
Copy !req
1562. Busco al doctor Zola, ¿lo vio?
Copy !req
1563. Sí, el doctor Zola. No, no vi a nadie.
Copy !req
1564. Disculpe.
Copy !req
1565. ¿Lo conozco?
Copy !req
1566. No, señor.
Copy !req
1567. Soy un visitante del MIT.
Copy !req
1568. El MIT.
Copy !req
1569. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1570. Howard.
Copy !req
1571. - Será fácil de recordar.
- Howard...
Copy !req
1572. Potts.
Copy !req
1573. Yo soy Howard Stark.
Copy !req
1574. Hola.
Copy !req
1575. No apriete mucho.
Copy !req
1576. Sí.
Copy !req
1577. Luce un poco enfermo, Potts.
Copy !req
1578. Estoy bien. Trabajé muchas horas.
Copy !req
1579. ¿Quiere tomar aire?
Copy !req
1580. - Hola, Potts.
- Sí.
Copy !req
1581. - Estaría bien.
- Por aquí.
Copy !req
1582. Bueno.
Copy !req
1583. ¿Necesita su maletín?
Copy !req
1584. No es uno de esos beatniks, ¿no, Potts?
Copy !req
1585. - ¿Hola?
- ¿Doctor Pym?
Copy !req
1586. Creo que llamó a ese número, sí.
Copy !req
1587. Habla el capitán Stevens de envíos.
Copy !req
1588. Tenemos un paquete para usted.
Copy !req
1589. Tráigamelo.
Copy !req
1590. Ese es el asunto, señor, no podemos.
Copy !req
1591. Estoy desconcertado.
Creí que era su trabajo.
Copy !req
1592. Bueno, es que...
Copy !req
1593. Señor, la caja brilla...
Copy !req
1594. y a decir verdad,
algunos hombres no se sienten bien.
Copy !req
1595. No la abrieron, ¿no?
Copy !req
1596. Sí, la abrieron. Será mejor que venga.
Copy !req
1597. ¡Disculpen! ¡Apártense!
Copy !req
1598. PARTÍCULAS PYM NO TOCAR
Copy !req
1599. Flores y chucrut.
¿Tiene una cita importante esta noche?
Copy !req
1600. Mi esposa está embarazada.
Copy !req
1601. Y trabajo mucho tiempo en la oficina.
Copy !req
1602. Felicitaciones.
Copy !req
1603. - Gracias. Sostenga esto, ¿quiere?
- Sí, claro.
Copy !req
1604. - ¿De cuántos meses está?
- No sé.
Copy !req
1605. Está en la época en la que no soporta
escucharme masticar.
Copy !req
1606. Supongo que cenaré otra vez
en la antecocina.
Copy !req
1607. Tengo una niña pequeña.
Copy !req
1608. Sería bueno tener una niña.
Copy !req
1609. Habría menos chances
de que saliera como yo.
Copy !req
1610. ¿Eso sería tan terrible?
Copy !req
1611. Digamos que el bien de la mayoría
rara vez superó mis propios intereses.
Copy !req
1612. ¿Y nunca vio a esos dos antes?
Copy !req
1613. No, soy buena para eso. Ambos eran raros.
Copy !req
1614. - ¿Puede describirlos?
- Uno tenía barba de hippie.
Copy !req
1615. ¿Hippie? ¿Cómo los Bee Gees o Mungo Jerry?
Copy !req
1616. Como Mungo Jerry.
Copy !req
1617. Habla Chesler. Preciso a todos los PM
en el subnivel seis.
Copy !req
1618. Tenemos una posible amenaza.
Copy !req
1619. MARGARET CARTER
DIRECTORA
Copy !req
1620. Dije que los traigan.
Copy !req
1621. Tratan, pero la unidad de Braddock
se detuvo porque cayó un rayo.
Copy !req
1622. Por el amor de...
Copy !req
1623. Veré el pronóstico del tiempo.
Copy !req
1624. No son rayos los que vemos.
Copy !req
1625. ¿Ya decidieron el nombre?
Copy !req
1626. Si es varón, a mi esposa le gusta Elmonzo.
Copy !req
1627. Quizá quieran pensarlo mejor.
Tienen tiempo.
Copy !req
1628. Déjeme preguntarle algo.
Copy !req
1629. ¿Estaba nervioso cuando nació su hija?
Copy !req
1630. Como loco.
Copy !req
1631. - Sí.
- ¿Se sentía capacitado?
Copy !req
1632. ¿Tenía alguna idea
de cómo operar con éxito eso?
Copy !req
1633. Fui descubriéndolo a medida que avanzaba.
Copy !req
1634. Pensaba en lo que hizo mi papá.
Copy !req
1635. Mi padre resolvía todo con un cinto.
Copy !req
1636. Creía que mi padre fue duro conmigo.
Copy !req
1637. Y ahora, mirando hacia atrás,
solo recuerdo las cosas buenas.
Copy !req
1638. ¿Sabe? Decía cosas muy sabias.
Copy !req
1639. ¿Sí? ¿Cómo qué?
Copy !req
1640. "Ninguna suma de dinero
te compra un segundo de tiempo".
Copy !req
1641. Era un tipo listo.
Copy !req
1642. Hizo todo lo que pudo.
Copy !req
1643. Ese chico aún no nació,
y no hay nada que no haría por él.
Copy !req
1644. Fue un gusto conocerlo, Potts.
Copy !req
1645. Sí.
Copy !req
1646. Howard...
Copy !req
1647. todo va a salir bien.
Copy !req
1648. Gracias...
Copy !req
1649. por todo...
Copy !req
1650. lo que hizo por este país.
Copy !req
1651. Jarvis.
Copy !req
1652. ¿Conocemos a ese hombre?
Copy !req
1653. Usted conoce a mucha gente, señor.
Copy !req
1654. Me resulta muy familiar.
Copy !req
1655. Qué barba rara.
Copy !req
1656. Estás débil.
Copy !req
1657. Soy tú.
Copy !req
1658. Podrías detener esto.
Copy !req
1659. Sabes que quieres hacerlo.
Copy !req
1660. ¿Viste lo que pasa en el futuro?
Copy !req
1661. Thanos encuentra la Gema del Alma.
Copy !req
1662. ¿Quieres saber cómo lo hace?
Copy !req
1663. ¿Quieres saber lo que te hace?
Copy !req
1664. Suficiente.
Copy !req
1665. Me das asco.
Copy !req
1666. Pero eso no quiere decir que no seas útil.
Copy !req
1667. ¿Cómo me veo?
Copy !req
1668. En otras circunstancias...
Copy !req
1669. esto sería fantástico.
Copy !req
1670. Seguro que el mapache
no tuvo que escalar una montaña.
Copy !req
1671. Técnicamente no es un mapache, ¿sabes?
Copy !req
1672. Da igual. Come basura.
Copy !req
1673. Bienvenidos.
Copy !req
1674. Natasha.
Copy !req
1675. Hija de Iván.
Copy !req
1676. Clint.
Copy !req
1677. Hijo de Edith.
Copy !req
1678. ¿Quién eres?
Copy !req
1679. Considérenme un guía...
Copy !req
1680. para ustedes...
Copy !req
1681. y para todo el que busque
la Gema del Alma.
Copy !req
1682. Bien.
Copy !req
1683. Dinos dónde está y nos iremos.
Copy !req
1684. Ojalá fuera tan fácil.
Copy !req
1685. Lo que buscan yace frente a ustedes.
Copy !req
1686. Al igual que lo que temen.
Copy !req
1687. La gema esta ahí abajo.
Copy !req
1688. Para uno de los dos.
Copy !req
1689. Para el otro...
Copy !req
1690. Para tomar la gema...
Copy !req
1691. debes perder lo que amas.
Copy !req
1692. Un intercambio eterno.
Copy !req
1693. Un alma por otra.
Copy !req
1694. ¿Qué tal?
Copy !req
1695. ¡Por Dios!
Copy !req
1696. Quizá está inventando esta pavada.
Copy !req
1697. No.
Copy !req
1698. No lo creo.
Copy !req
1699. ¿Por qué? ¿Por qué sabe
el nombre de tu papi?
Copy !req
1700. Yo no lo sabía.
Copy !req
1701. Thanos se fue de aquí con la gema...
Copy !req
1702. y sin su hija.
Copy !req
1703. No es una coincidencia.
Copy !req
1704. Sí.
Copy !req
1705. Cueste lo que cueste.
Copy !req
1706. Cueste lo que cueste.
Copy !req
1707. Si no conseguimos esa gema...
Copy !req
1708. miles de millones seguirán muertos.
Copy !req
1709. Sí.
Copy !req
1710. Supongo que ambos sabemos quién será.
Copy !req
1711. Supongo que sí.
Copy !req
1712. Empiezo a pensar que nos referimos
a personas diferentes, Natasha.
Copy !req
1713. Los últimos cinco años,
traté de hacer una cosa.
Copy !req
1714. Llegar hasta aquí.
Copy !req
1715. Esa fue la cuestión.
Traer a todos de regreso.
Copy !req
1716. No, ahora no hagas recaer todo
lo bueno sobre mí.
Copy !req
1717. ¿Qué? ¿Crees que quiero hacerlo?
Copy !req
1718. Trato de salvarte la vida, tonto.
Copy !req
1719. ¿Sí? No quiero que lo hagas.
¿Qué te parece?
Copy !req
1720. Natasha, sabes lo que hice.
Copy !req
1721. Sabes en lo que me convertí.
Copy !req
1722. No juzgo a la gente
por sus peores errores.
Copy !req
1723. Quizá deberías hacerlo.
Copy !req
1724. Tú no lo hiciste.
Copy !req
1725. Eres insufrible, ¿sabías?
Copy !req
1726. Está bien.
Copy !req
1727. Tú ganas.
Copy !req
1728. Dile a mi familia que los quiero.
Copy !req
1729. Díselo tú mismo.
Copy !req
1730. Maldita seas.
Copy !req
1731. Espera.
Copy !req
1732. Suéltame.
Copy !req
1733. No.
Copy !req
1734. No. Por favor, no.
Copy !req
1735. Está bien.
Copy !req
1736. Por favor.
Copy !req
1737. ¡No!
Copy !req
1738. ¿Las conseguimos a todas?
Copy !req
1739. ¿Dices que realmente funcionó?
Copy !req
1740. Clint, ¿dónde está Nat?
Copy !req
1741. ¿Sabemos si tenía familia?
Copy !req
1742. Sí.
Copy !req
1743. Nosotros.
Copy !req
1744. ¿Qué?
Copy !req
1745. - ¿Qué haces?
- Le respondo.
Copy !req
1746. No, actúas como si estuviera muerta.
Copy !req
1747. ¿Por qué actuamos así?
Tenemos las gemas, ¿no?
Copy !req
1748. Mientras tengamos las gemas...
Copy !req
1749. Cap., podemos hacer que vuelva. ¿No?
Copy !req
1750. Basta de pavadas.
Somos los Vengadores. Recomponte.
Copy !req
1751. No podemos hacer que vuelva.
Copy !req
1752. ¿Qué di...? ¿Qué?
Copy !req
1753. No se puede deshacer.
Copy !req
1754. No se puede.
Copy !req
1755. Escucha, disculpa, no te ofendas,
pero eres un ser muy terrenal.
Copy !req
1756. Y hablamos de magia espacial.
Copy !req
1757. Y "no se puede" parece muy definitivo.
¿No crees?
Copy !req
1758. Sí, sé que no estoy al nivel de ustedes.
Copy !req
1759. Pero igual, ella no está aquí, ¿no?
Copy !req
1760. No, a eso me refiero.
Copy !req
1761. No se puede deshacer.
Copy !req
1762. O es al menos lo que el tipo rojo
y flotante tenía para decir.
Copy !req
1763. Quizá quieras hablar con él.
Copy !req
1764. Ve a buscar tu martillo
y ve volando a hablar con él.
Copy !req
1765. Debí haber sido yo.
Copy !req
1766. Sacrificó su vida por esa maldita gema.
Copy !req
1767. Arriesgó su vida por eso.
Copy !req
1768. Ella no va a regresar.
Copy !req
1769. Debemos hacer que haya valido la pena.
Copy !req
1770. Debemos hacerlo.
Copy !req
1771. Lo haremos.
Copy !req
1772. ¡Bum!
Copy !req
1773. Muy bien, el guante está listo.
Copy !req
1774. La pregunta es,
¿quién chasqueará los dedos?
Copy !req
1775. - Yo lo haré.
- ¿Disculpa?
Copy !req
1776. Está bien.
Copy !req
1777. Detente. Cálmate.
Copy !req
1778. Thor. Espera.
Copy !req
1779. Aún no decidimos quién se lo pondrá.
Copy !req
1780. Perdón. ¿Estamos aquí sentados
esperando la mejor ocasión?
Copy !req
1781. Al menos deberíamos discutirlo.
Copy !req
1782. Estar aquí sentados mirando esa cosa
no va a traer a todos de vuelta.
Copy !req
1783. Soy el Vengador más fuerte.
Es mi responsabilidad.
Copy !req
1784. - Normalmente, sí.
- Es mi deber.
Copy !req
1785. - No se trata de eso.
- No es eso.
Copy !req
1786. - Oye, compañero...
- ¡Basta! Déjenme.
Copy !req
1787. Déjenme hacerlo.
Copy !req
1788. Déjenme hacer algo bueno. Algo bien.
Copy !req
1789. Escucha, no es solo porque...
Copy !req
1790. ese guante canaliza muchísima energía.
Copy !req
1791. Digo que no estás en condiciones.
Copy !req
1792. ¿Qué crees que fluye ahora mismo
por mis venas?
Copy !req
1793. ¿Salsa de queso?
Copy !req
1794. Rayos.
Copy !req
1795. - Sí.
- Rayos.
Copy !req
1796. Los rayos no te ayudarán, colega.
Copy !req
1797. Debo ser yo.
Copy !req
1798. Viste lo que le hicieron
a Thanos esas gemas.
Copy !req
1799. Casi lo matan.
Copy !req
1800. Ninguno de ustedes sobreviviría.
Copy !req
1801. ¿Cómo sabemos que sobrevivirás?
Copy !req
1802. No lo sabemos.
Copy !req
1803. Pero casi toda la radiación es gamma.
Copy !req
1804. Es como si...
Copy !req
1805. yo estuviera hecho para esto.
Copy !req
1806. Estás listo, ¿sí?
Copy !req
1807. Manos a la obra.
Copy !req
1808. Recuerda, Thanos
los hizo desaparecer hace cinco años...
Copy !req
1809. tú los traerás de vuelta
al presente, a hoy.
Copy !req
1810. No cambies nada de los últimos cinco años.
Copy !req
1811. Entendido.
Copy !req
1812. Viernes, activa el protocolo
Puerta de Granero, por favor.
Copy !req
1813. Sí, jefe.
Copy !req
1814. Todos regresan a casa.
Copy !req
1815. ¡Sácatelo!
Copy !req
1816. No, espera. ¿Estás bien, Bruce?
Copy !req
1817. Háblame, Banner.
Copy !req
1818. Estoy bien.
Copy !req
1819. Estoy bien.
Copy !req
1820. PORTAL ABIERTO
2014
Copy !req
1821. ¡Bruce!
Copy !req
1822. No lo muevas.
Copy !req
1823. - ¿Funcionó?
- No estamos seguros. Está bien.
Copy !req
1824. Cariño.
Copy !req
1825. ¿Clint?
Copy !req
1826. Cariño.
Copy !req
1827. Chicos...
Copy !req
1828. Creo que funcionó.
Copy !req
1829. ¡No puedo respirar!
Copy !req
1830. Cubierta.
Copy !req
1831. Rhodey, Rocket, salgan de aquí.
Copy !req
1832. ¡Deja que me levante!
Copy !req
1833. ¡Vamos!
Copy !req
1834. ¡Rhodey!
Copy !req
1835. ¡SOS! ¿Alguien me recibe?
Estamos en el nivel inferior. ¡Se inunda!
Copy !req
1836. ¿Qué?
Copy !req
1837. ¡Nos estamos ahogando!
¿Alguien me recibe? ¡SOS!
Copy !req
1838. ¡Espera! ¡Estoy aquí!
Copy !req
1839. Estoy aquí. ¿Puedes oírme?
Copy !req
1840. ¿Cap.?
Copy !req
1841. Bien.
Copy !req
1842. Hija.
Copy !req
1843. Sí, padre.
Copy !req
1844. Así que este es el futuro.
Copy !req
1845. Bien hecho.
Copy !req
1846. Gracias, padre.
Copy !req
1847. No sospecharon nada.
Copy !req
1848. Los arrogantes nunca lo hacen.
Copy !req
1849. Ve.
Copy !req
1850. Encuentra las gemas y tráemelas.
Copy !req
1851. ¿Qué harás?
Copy !req
1852. Esperar.
Copy !req
1853. Dime una cosa.
Copy !req
1854. En el futuro...
Copy !req
1855. ¿qué pasa con nosotras dos?
Copy !req
1856. Trato de matarte.
Copy !req
1857. Varias veces.
Copy !req
1858. Pero al final...
Copy !req
1859. llegamos a ser amigas.
Copy !req
1860. Llegamos a ser hermanas.
Copy !req
1861. Vamos.
Copy !req
1862. Podemos detenerlo.
Copy !req
1863. Vamos, compañero, ¡despierta!
Copy !req
1864. Ese es mi amigo.
Copy !req
1865. Si lo pierdes otra vez, me lo quedaré.
Copy !req
1866. ¿Qué pasó?
Copy !req
1867. Si alteras el tiempo,
tiende a causarte problemas.
Copy !req
1868. Ya verás.
Copy !req
1869. ¿Qué estuvo haciendo?
Copy !req
1870. Absolutamente nada.
Copy !req
1871. ¿Dónde están las gemas?
Copy !req
1872. En algún lugar abajo de todo esto.
Copy !req
1873. Todo lo que sé es que no las tiene.
Copy !req
1874. Que siga así.
Copy !req
1875. Sabes que es una trampa, ¿no?
Copy !req
1876. Sí.
Copy !req
1877. No me importa mucho.
Copy !req
1878. Bien.
Copy !req
1879. Siempre y cuando estemos todos de acuerdo.
Copy !req
1880. Matémoslo como corresponde esta vez.
Copy !req
1881. No pudieron vivir con su propio fracaso.
Copy !req
1882. ¿Dónde los trajo eso?
Copy !req
1883. De regreso a mí.
Copy !req
1884. Creí que eliminando a la mitad
de los seres vivos...
Copy !req
1885. la otra mitad prosperaría.
Copy !req
1886. Pero me mostraron...
Copy !req
1887. que eso es imposible.
Copy !req
1888. Y mientras haya quienes recuerden
lo que había...
Copy !req
1889. siempre habrá quienes
no puedan aceptar lo que puede ser.
Copy !req
1890. Resistirán.
Copy !req
1891. Sí, somos muy testarudos.
Copy !req
1892. Estoy agradecido.
Copy !req
1893. Porque ahora...
Copy !req
1894. sé lo que debo hacer.
Copy !req
1895. Trituraré hasta el último átomo...
Copy !req
1896. de este universo.
Copy !req
1897. Y luego...
Copy !req
1898. con las gemas que reunieron para mí...
Copy !req
1899. crearé uno nuevo...
Copy !req
1900. rebosante de vida...
Copy !req
1901. que ignore lo que ha perdido...
Copy !req
1902. y solo sepa lo que le fue brindado.
Copy !req
1903. Un universo agradecido.
Copy !req
1904. Que surja del derramamiento de sangre.
Copy !req
1905. Nunca lo sabrán.
Copy !req
1906. Porque no vivirán para contarlo.
Copy !req
1907. Te veo en el más allá, amigo.
Copy !req
1908. ¡Resistan! ¡Ya voy!
Copy !req
1909. ¡Sí!
Copy !req
1910. Oye.
Copy !req
1911. Te conozco.
Copy !req
1912. Padre...
Copy !req
1913. tengo las gemas.
Copy !req
1914. ¿Qué?
Copy !req
1915. Detente.
Copy !req
1916. ¿Nos traicionaste?
Copy !req
1917. No tienes que hacerlo.
Copy !req
1918. Soy esto.
Copy !req
1919. No, no lo eres.
Copy !req
1920. Viste en lo que nos convertimos.
Copy !req
1921. Nebula, hazle caso.
Copy !req
1922. Puedes cambiar.
Copy !req
1923. Él no me lo permitirá.
Copy !req
1924. ¡No!
Copy !req
1925. Bueno, Thor. Golpéame.
Copy !req
1926. Jefe, ¡despierte!
Copy !req
1927. ¡Lo sabía!
Copy !req
1928. En todos mis años de conquistas...
Copy !req
1929. de violencia...
Copy !req
1930. de matanzas...
Copy !req
1931. nunca fue algo personal.
Copy !req
1932. Pero ahora les diré...
Copy !req
1933. que lo que estoy por hacerle
a su terco y molesto planetita...
Copy !req
1934. voy a disfrutarlo...
Copy !req
1935. mucho, muchísimo.
Copy !req
1936. Oye, Cap., ¿me recibes?
Copy !req
1937. Cap., habla Sam. ¿Me escuchas?
Copy !req
1938. A tu izquierda.
Copy !req
1939. ¿Ya somos todos?
Copy !req
1940. ¿Qué? ¿Querías más?
Copy !req
1941. Vengadores...
Copy !req
1942. reúnanse.
Copy !req
1943. ¡Mueran!
Copy !req
1944. No, dámelo. Tú toma el pequeño.
Copy !req
1945. ¡Hola!
Copy !req
1946. ¡Santo Dios!
Copy !req
1947. No creerá lo que estuvo pasando.
Copy !req
1948. ¿Recuerda cuando estuvimos en el espacio?
Copy !req
1949. ¿Y me llené de polvillo?
Copy !req
1950. Y debí desmayarme,
porque me desperté y usted no estaba.
Copy !req
1951. Pero estaba el Doctor Strange. Y dijo...
Copy !req
1952. "Pasaron cinco años.
Vamos, nos necesitan".
Copy !req
1953. E hizo esa cosa
amarilla centelleante de siempre.
Copy !req
1954. ¿Lo hizo? No.
Copy !req
1955. ¿Qué hace?
Copy !req
1956. Es agradable.
Copy !req
1957. ¿Gamora?
Copy !req
1958. Creí que te había perdido.
Copy !req
1959. ¡No me toques!
Copy !req
1960. Fallaste la primera vez.
Copy !req
1961. Y le diste a los dos la segunda vez.
Copy !req
1962. ¿Es él?
Copy !req
1963. ¿En serio?
Copy !req
1964. Podías optar por él o por un árbol.
Copy !req
1965. ¡Cap.!
Copy !req
1966. ¿Qué quieres que haga con esta cosa?
Copy !req
1967. ¡Lleva las gemas lo más lejos posible!
Copy !req
1968. ¡No!
Copy !req
1969. Las necesitamos para regresarlas.
Copy !req
1970. No podemos regresarlas.
Thanos destruyó el túnel cuántico.
Copy !req
1971. ¡Esperen!
Copy !req
1972. No era nuestra única máquina del tiempo.
Copy !req
1973. ¿Alguien ve
una camioneta horrible por ahí?
Copy !req
1974. ¡Sí! ¡Pero no te va a gustar
dónde está estacionada!
Copy !req
1975. Scott, ¿cuánto tiempo necesitas
para hacerla funcionar?
Copy !req
1976. Diez minutos, quizá.
Copy !req
1977. Ponla en marcha. Te llevaremos las gemas.
Copy !req
1978. Lo haremos, Cap.
Copy !req
1979. Oye.
Copy !req
1980. Dijiste que teníamos una chance
en 14 millones de ganar, ¿no?
Copy !req
1981. Dime que es esta.
Copy !req
1982. Si te digo lo que pasa...
Copy !req
1983. no pasará.
Copy !req
1984. Espero que tengas razón.
Copy !req
1985. Es un desastre aquí atrás.
Copy !req
1986. No arranca.
Copy !req
1987. - ¿Qué?
- No arranca.
Copy !req
1988. Tengo que puentearlo.
Copy !req
1989. ¿Dónde está Nebula?
Copy !req
1990. No contesta.
Copy !req
1991. Señor...
Copy !req
1992. ¡Clint!
Copy !req
1993. Dámelo.
Copy !req
1994. Me quitaste todo.
Copy !req
1995. Ni siquiera sé quién eres.
Copy !req
1996. Lo sabrás.
Copy !req
1997. ¡Lo tengo!
Copy !req
1998. Activa Instant Kill.
Copy !req
1999. ¡Qué llueva fuego!
Copy !req
2000. Pero señor, ¡nuestras tropas!
Copy !req
2001. ¡Simplemente hazlo!
Copy !req
2002. ¿Alguien más ve esto?
Copy !req
2003. ¡Puedo con esto!
Copy !req
2004. Puedo con esto. Está bien, no puedo.
Copy !req
2005. ¡Qué alguien me ayude!
Copy !req
2006. Oye, Queens, ¡atención!
Copy !req
2007. Aguanta. Te tengo, chico.
Copy !req
2008. ¡Hola! Es un gusto...
Copy !req
2009. ¡Dios mío!
Copy !req
2010. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
2011. Viernes, ¿a qué le disparan?
Copy !req
2012. Algo acaba de entrar
a la atmósfera superior.
Copy !req
2013. ¡Sí!
Copy !req
2014. Danvers, precisamos ayuda aquí.
Copy !req
2015. Hola, soy Peter Parker.
Copy !req
2016. Hola, Peter Parker.
Copy !req
2017. ¿Tienes algo para mí?
Copy !req
2018. No sé cómo cruzarás todo eso.
Copy !req
2019. No te preocupes.
Copy !req
2020. Ella tiene ayuda.
Copy !req
2021. Soy inevitable.
Copy !req
2022. Y yo...
Copy !req
2023. soy...
Copy !req
2024. Iron Man.
Copy !req
2025. ¿Sr. Stark?
Copy !req
2026. ¡Oiga!
Copy !req
2027. Sr. Stark. ¿Me oye?
Copy !req
2028. Soy Peter.
Copy !req
2029. Oiga.
Copy !req
2030. Ganamos, Sr. Stark.
Copy !req
2031. Ganamos, Sr. Stark.
Copy !req
2032. ¡Ganamos! Lo logró, señor, lo logró.
Copy !req
2033. Lo lamento.
Copy !req
2034. Tony.
Copy !req
2035. Hola.
Copy !req
2036. Hola, Pep.
Copy !req
2037. ¿Viernes?
Copy !req
2038. Funciones vitales en estado crítico.
Copy !req
2039. ¿Tony?
Copy !req
2040. Mírame.
Copy !req
2041. Vamos a estar bien.
Copy !req
2042. Ya puedes descansar.
Copy !req
2043. Todos quieren un final feliz, ¿no?
Copy !req
2044. Pero no siempre sucede de esa manera.
Copy !req
2045. Quizá suceda esta vez.
Copy !req
2046. Espero que si reproducen esto...
Copy !req
2047. sea para celebrar.
Copy !req
2048. Espero que se reúnan las familias.
Espero que los recuperemos.
Copy !req
2049. Y algo parecido a una versión normal
del planeta haya sido restaurada.
Copy !req
2050. Si alguna vez existió una versión normal.
Copy !req
2051. Dios, qué mundo. Universo, ahora.
Copy !req
2052. Si hace 10 años me decían
que no estábamos sólos...
Copy !req
2053. y mucho menos hasta este extremo,
no me hubiera sorprendido...
Copy !req
2054. pero vamos, ¿quién sabía?
Copy !req
2055. Las fuerzas épicas de la oscuridad
y de la luz que entraron en juego.
Copy !req
2056. Y para bien o para mal...
Copy !req
2057. esa es la realidad en la que Morgan
tendrá que hallar una forma de crecer.
Copy !req
2058. Pensé que sería mejor grabar
un pequeño saludo...
Copy !req
2059. en caso de una muerte prematura.
De mi muerte.
Copy !req
2060. No es que en algún momento
la muerte no sea prematura.
Copy !req
2061. Este viaje en el tiempo
que intentaremos y completaremos mañana...
Copy !req
2062. hizo que pensara seriamente
si se puede sobrevivir a eso.
Copy !req
2063. Esa es la razón.
Copy !req
2064. Por otro lado,
es el trabajo del héroe, ¿no?
Copy !req
2065. Una parte del viaje es el final.
Copy !req
2066. ¿Para qué estoy exagerando?
Copy !req
2067. Todo va a funcionar
exactamente como debería.
Copy !req
2068. Te quiero 3000.
Copy !req
2069. PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZÓN
Copy !req
2070. Ojalá hubiera una forma
de poder hacer que ella lo sepa.
Copy !req
2071. Que ganamos.
Copy !req
2072. Que lo logramos.
Copy !req
2073. Ella sabe.
Copy !req
2074. Ambos lo saben.
Copy !req
2075. ¿Cómo estás, chiquilla?
Copy !req
2076. Bien.
Copy !req
2077. - ¿Estás bien?
- Ajá.
Copy !req
2078. - Bien. ¿Tienes hambre?
- Ajá.
Copy !req
2079. ¿Qué quieres?
Copy !req
2080. Hamburguesas con queso.
Copy !req
2081. A tu papá le gustaban
las hamburguesas con queso.
Copy !req
2082. Está bien.
Copy !req
2083. Te traeré todas las hamburguesas
con queso que quieras.
Copy !req
2084. Está bien.
Copy !req
2085. Entonces...
Copy !req
2086. ¿cuándo podemos esperar que vuelvas?
Copy !req
2087. En cuanto a eso...
Copy !req
2088. Thor, tu gente necesita un rey.
Copy !req
2089. No, ya tienen una reina.
Copy !req
2090. Es gracioso.
Copy !req
2091. ¿Hablas en serio?
Copy !req
2092. Es hora de que sea el que soy...
Copy !req
2093. en vez del que debería ser.
Copy !req
2094. Pero eres una líder.
Copy !req
2095. Es lo que eres.
Copy !req
2096. ¿Sabes? Cambiaría muchas cosas.
Copy !req
2097. Cuento con eso...
Copy !req
2098. su majestad.
Copy !req
2099. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
2100. No estoy seguro.
Copy !req
2101. Por primera vez en mil años
no tengo un propósito.
Copy !req
2102. Tengo quien me lleve, eso sí.
Copy !req
2103. Apúrate o nos iremos sin ti,
bolsa de pelos.
Copy !req
2104. BUSCANDO
Copy !req
2105. ¡Aquí estamos!
Copy !req
2106. Árbol, es un gusto verte.
Copy !req
2107. Los Asgardianos
de la Galaxia otra vez juntos.
Copy !req
2108. ¿Adónde vamos primero?
Copy !req
2109. Oye.
Copy !req
2110. Para que lo sepas, aún es mi nave.
Copy !req
2111. Estoy al mando.
Copy !req
2112. Lo sé. Claro que lo estás.
Copy !req
2113. Claro.
Copy !req
2114. ¿Ves? Dijiste, "Claro",
pero luego tocaste el mapa.
Copy !req
2115. Me hace pensar que quizá
no notaste que estaba al mando.
Copy !req
2116. Quail, esas son tus inseguridades.
Copy !req
2117. ¿Quail?
Copy !req
2118. ¿Sí? Sólo trato de ser útil y ayudar.
Copy !req
2119. Quill.
Copy !req
2120. Eso dije.
Copy !req
2121. Deberían pelear entre ustedes
por el honor del liderazgo.
Copy !req
2122. Parece justo.
Copy !req
2123. - No hace falta, ¿está bien?
- No hace falta.
Copy !req
2124. Tengo unos blasters,
salvo que quieran usar cuchillos.
Copy !req
2125. ¡Sí! Por favor, usen cuchillos.
Copy !req
2126. Sí. Cuchillos.
Copy !req
2127. Yo soy Groot.
Copy !req
2128. No hace falta.
Copy !req
2129. No habrá cuchilladas.
Copy !req
2130. Todos saben quién está al mando.
Copy !req
2131. Yo.
Copy !req
2132. ¿No?
Copy !req
2133. Sí, tú.
Copy !req
2134. ¡Claro! Claro.
Copy !req
2135. Claro.
Copy !req
2136. Recuerda...
Copy !req
2137. debes regresar las gemas
al momento en que las tomaron...
Copy !req
2138. o crearás muchas
realidades alternativas desagradables.
Copy !req
2139. No te preocupes, Bruce.
Copy !req
2140. Me desharé de las realidades alternativas.
Copy !req
2141. ¿Sabes? Lo intenté.
Copy !req
2142. Cuando tenía el guante, las gemas,
traté de hacerla volver.
Copy !req
2143. La extraño, amigo.
Copy !req
2144. Yo también.
Copy !req
2145. Si quieres, podría ir contigo.
Copy !req
2146. Eres un buen hombre, Sam.
Copy !req
2147. Pero es mi responsabilidad.
Copy !req
2148. No hagas nada tonto hasta que regrese.
Copy !req
2149. ¿Cómo podría?
Copy !req
2150. Te llevas todas las tonterías contigo.
Copy !req
2151. Te voy a extrañar, compañero.
Copy !req
2152. Todo saldrá bien, Buck.
Copy !req
2153. ¿Cuánto tiempo tomará?
Copy !req
2154. Para él, todo el que precise.
Para nosotros, cinco segundos.
Copy !req
2155. ¿Estás listo, Cap.?
Copy !req
2156. De acuerdo,
nos encontraremos aquí otra vez, ¿sí?
Copy !req
2157. Desde luego.
Copy !req
2158. Listo para el reino cuántico. Tres...
Copy !req
2159. dos...
Copy !req
2160. uno...
Copy !req
2161. Y regresando en cinco...
Copy !req
2162. cuatro...
Copy !req
2163. tres, dos...
Copy !req
2164. uno.
Copy !req
2165. ¿Dónde está?
Copy !req
2166. No sé. Pasó rápido por su marca de tiempo.
Copy !req
2167. Debería estar aquí.
Copy !req
2168. Tráelo de vuelta.
Copy !req
2169. - Estoy tratando.
- Tráelo de vuelta.
Copy !req
2170. - Dije que estoy tratando.
- Sam.
Copy !req
2171. Anda.
Copy !req
2172. ¿Cap.?
Copy !req
2173. Hola, Sam.
Copy !req
2174. ¿Algo salió mal o algo salió bien?
Copy !req
2175. Luego de regresar las gemas, pensé...
Copy !req
2176. que quizá...
Copy !req
2177. probaré algo de esa vida
que Tony me decía que me consiguiera.
Copy !req
2178. ¿Y cómo fue esa vida?
Copy !req
2179. Hermosa.
Copy !req
2180. Muy bien. Me alegro por ti.
Copy !req
2181. De veras.
Copy !req
2182. Gracias.
Copy !req
2183. Lo único que me entristece...
Copy !req
2184. es el hecho de tener que vivir en un mundo
sin el Capitán América.
Copy !req
2185. Eso me recuerda.
Copy !req
2186. Pruébatelo.
Copy !req
2187. ¿Cómo lo sientes?
Copy !req
2188. Como si fuera de alguien más.
Copy !req
2189. No lo es.
Copy !req
2190. Gracias.
Copy !req
2191. Daré lo mejor de mí.
Copy !req
2192. Por eso es tuyo.
Copy !req
2193. ¿Me vas a contar sobre ella?
Copy !req
2194. No.
Copy !req
2195. No, no creo que lo haga.
Copy !req