1. HACE 15 AÑOS
Copy !req
2. ¿Hola?
Copy !req
3. Bien. Tenemos confirmación del MI6.
Copy !req
4. El objetivo está presente. Procedan.
Copy !req
5. Muy bien.
Copy !req
6. Oye, amor. Llamaron. ¿Estás lista?
Copy !req
7. En serio. Es tarde. Vamos.
Copy !req
8. - Sí. Ya voy.
- Dijiste eso hace cinco minutos.
Copy !req
9. Sólo dame un minuto.
Copy !req
10. Te conozco. Eso significa 20 minutos.
Copy !req
11. Oye, iré a buscar el auto.
Copy !req
12. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
13. Es una fiesta infantil.
Copy !req
14. Quizá debería...
Copy !req
15. - Ambas.
- ¿En serio?
Copy !req
16. Y... esto.
Copy !req
17. Vaya. Lindo auto.
Copy !req
18. Sabes que tienen un límite
en gastos, ¿no?
Copy !req
19. No puedes escatimar si vas encubierto.
Copy !req
20. - Tú nos enseñaste eso.
- ¿Y Macao?
Copy !req
21. Perdiste medio millón
para que las Tríadas te aceptaran.
Copy !req
22. Les diré algo.
Copy !req
23. Si tienen éxito, se quedan con el auto.
Copy !req
24. ¿En serio?
Copy !req
25. - No.
- Ya me parecía.
Copy !req
26. Hoy serán comerciantes
de armas franceses.
Copy !req
27. Los verdaderos Sr. y Sra. Lemieux
están... indispuestos.
Copy !req
28. Concéntrense. Aquí vamos.
Copy !req
29. Balthazar Gor.
Copy !req
30. Ex-KGB, ahora jefe de los Volka
Copy !req
31. y uno de los terroristas
más peligrosos de Europa Oriental.
Copy !req
32. Quizá sea la fiesta de su hijo,
pero no lo subestimen.
Copy !req
33. Socialicen y vean si pueden encontrarlo.
Copy !req
34. No lo vemos en las cámaras.
Copy !req
35. Mira. ¿Todo esto
para un niño de ocho años?
Copy !req
36. Este niño seguro será un imbécil.
Copy !req
37. Hay más de una forma
de arruinar a un niño.
Copy !req
38. Acércate.
Copy !req
39. Ahí.
Copy !req
40. Tiene que ser broma.
Copy !req
41. - ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
42. Sabía que no debía presentarlos.
Duermen juntos, ¿no?
Copy !req
43. Interpretamos nuestros roles
para la misión.
Copy !req
44. Espionaje básico. Vamos, Chuck.
Copy !req
45. Si hoy los capturan,
mientan mejor que eso.
Copy !req
46. Podemos. Nos conoces.
Copy !req
47. Gor a la vista.
Copy !req
48. Bien. Saben qué hacer.
Copy !req
49. Mezcal con naranja.
Copy !req
50. Hola. Soy Mélodie Lemieux.
Copy !req
51. Quería decirle que me encanta su hogar.
Copy !req
52. Soy Gor.
Copy !req
53. Balthazar Gor. Es genial conocerla.
Copy !req
54. Igualmente.
Copy !req
55. - Disfrute de la fiesta.
- Gracias.
Copy !req
56. Tengo su voz y huella.
Copy !req
57. Bien hecho. Pónganse a salvo.
Copy !req
58. Arriba. La oficina de Gor.
Copy !req
59. Bien. Usemos esa huella.
Copy !req
60. Balthazar Gor.
Copy !req
61. - Dispositivo en mano.
- Genial.
Copy !req
62. - ¿Qué es?
- ¿Conoces la llave ICS?
Copy !req
63. - ¿Qué?
- Sistema de control industrial.
Copy !req
64. Es una llave maestra
Copy !req
65. para infraestructura crítica.
Copy !req
66. Plantas de energía, diques,
reactores nucleares...
Copy !req
67. Gor podría usarla
para desatar otro Chernóbil.
Copy !req
68. Entendemos. Es malo.
Copy !req
69. Bien. La escalera del este. Vamos.
Copy !req
70. Gran trabajo.
Vayan al punto de encuentro.
Copy !req
71. Baron Andrews del MI6 los verá allí.
Copy !req
72. Y, Emily, no le mencionen la llave.
Copy !req
73. Sé que tuvieron algo, pero...
Copy !req
74. no confiamos en nadie, ¿sí?
Copy !req
75. - Emily.
- Baron.
Copy !req
76. Gracias a Dios estás bien.
Estaba preocupado.
Copy !req
77. - ¿"Preocupado"? Te ves pálido.
- Matt.
Copy !req
78. Emily, ¿cuándo volverás a Inglaterra
Copy !req
79. a un buen servicio de inteligencia?
Copy !req
80. Cuando contraten buenos Agentes.
Copy !req
81. Sí, pero como Agente de viajes
Copy !req
82. eres excelente, ¿no?
Copy !req
83. Sí. Cortesía del MI6.
Copy !req
84. No lo rayes.
Los estadounidenses son rudos.
Copy !req
85. Te la dejaré pasar.
Copy !req
86. Perdón. ¿Te molestó? ¿Estás celoso?
Copy !req
87. - ¿De qué?
- No sé.
Copy !req
88. Detecto celos. ¿Es por el acento?
Copy !req
89. No, no es eso. Es tu personalidad.
Copy !req
90. - Pero el acento no ayuda.
- Hacen una linda pareja.
Copy !req
91. Buen viaje, Emily.
Siempre es un gusto verte.
Copy !req
92. Tu llave.
Copy !req
93. No la rayes. Adiosito.
Copy !req
94. Disculpe y gracias por el té.
Copy !req
95. Horrible imitación.
Copy !req
96. Bienvenidos. Soy Dylan.
¿Le guardo el bolso?
Copy !req
97. No, gracias. ¿Hay bebida?
¿Qué tal champán?
Copy !req
98. - Claro.
- Genial.
Copy !req
99. Para mí, no. Gracias.
Copy !req
100. ¿No quieres champán?
Copy !req
101. - No.
- ¿En serio?
Copy !req
102. Solemos brindar tras hacer el trabajo.
Copy !req
103. Sí, pero con la altura
y la deshidratación,
Copy !req
104. no tengo ganas de champán ahora.
Copy !req
105. Está bien. Ahora sé que pasa algo.
Copy !req
106. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
107. No sé qué, pero sé cuándo te pasa algo.
Copy !req
108. - Estoy embarazada.
- Di... ¿Dijiste qué?
Copy !req
109. Y tú eres el papá.
Copy !req
110. Bueno...
Copy !req
111. Supuse que era el papá, pero...
Copy !req
112. - No sales con otro, ¿verdad?
- No. ¿Y tú?
Copy !req
113. No, solo contigo.
Copy !req
114. ¿Estás segura?
Copy !req
115. Bastante segura.
Copy !req
116. Vaya. Esa es una escalera real...
Copy !req
117. de los tests de embarazo.
Copy !req
118. Les oriné encima a todos, así que...
Copy !req
119. Oye, no sé qué estás pensando,
Copy !req
120. pero...
Copy !req
121. sé que no llevamos mucho juntos, y...
Copy !req
122. Acepto.
Copy !req
123. ¿Qué?
Copy !req
124. Dije que acepto. Hasta el final.
Copy !req
125. Mi persona favorita
creará mi nueva persona favorita.
Copy !req
126. Acepto.
Copy !req
127. - Siempre dices lo correcto.
- Porque es cierto.
Copy !req
128. De hecho, ¡D, champán!
Copy !req
129. Una botella. Beberé por ambos.
Copy !req
130. Tendré un bebé.
Copy !req
131. Felicitaciones. Qué gran noticia.
Copy !req
132. ¿Seguro te parece bien?
Copy !req
133. Porque sé por experiencia personal
Copy !req
134. que los niños
no van bien con nuestro trabajo.
Copy !req
135. Y yo sé por experiencia personal
lo que es no tener una familia.
Copy !req
136. - Siempre quise eso.
- Yo también.
Copy !req
137. ¿Qué?
Copy !req
138. ¿Qué? ¿Es mi aliento?
Copy !req
139. - ¿Estás bien?
- Yo...
Copy !req
140. Debo mojarme la cara.
Copy !req
141. Lo siento.
El baño está fuera de servicio.
Copy !req
142. - Es un vuelo de 11 horas.
- Lo siento.
Copy !req
143. Matt, el baño está fuera de servicio.
Copy !req
144. - Aléjate de ella.
- Queremos la llave.
Copy !req
145. Está bien.
Copy !req
146. Está aquí. Suéltala.
Copy !req
147. ¡Em!
Copy !req
148. - ¿Qué haces?
- Sólo hay uno.
Copy !req
149. - ¡No!
- Em, ¡no tenemos tiempo!
Copy !req
150. Cuida a ese bebé.
Copy !req
151. Em, ¿qué haces?
Copy !req
152. ¡No te sueltes!
Copy !req
153. - No te sueltes tú.
- No lo haré.
Copy !req
154. ¿Ves ese claro ahí abajo?
Copy !req
155. - ¡Bien, sostente!
- ¡Eso hago!
Copy !req
156. Dios mío, lo logramos. Apúrate.
Copy !req
157. ¿Estás bien?
Copy !req
158. Unas costillas rotas, pero no es eso.
Copy !req
159. Em, no podemos seguir con esto,
no con ese bebé en camino.
Copy !req
160. Entonces ¿qué?
¿Lo dejamos y nos hacemos civiles?
Copy !req
161. Sabían que estábamos en el avión.
Copy !req
162. Estamos en peligro.
Copy !req
163. ¿Y qué? ¿Desaparecemos del mapa?
Copy !req
164. Todos pensarán que morimos
en el accidente, ¿no?
Copy !req
165. - Sí.
- Eso nos permite desaparecer.
Copy !req
166. Sí, empezar de nuevo.
Copy !req
167. No podremos contactar a nadie.
Copy !req
168. Yo puedo, no tengo a nadie.
Tú tienes a tu madre.
Copy !req
169. - No podrás contactarla.
- Sí.
Copy !req
170. No me pierdo nada.
Copy !req
171. ¿Y Chuck?
Copy !req
172. Es nuestro amigo.
Copy !req
173. Esta es nuestra familia. Lo entenderá.
Copy !req
174. ¿Dejamos atrás todo
por lo que trabajamos,
Copy !req
175. nuestras carreras, nuestras vidas, todo?
Copy !req
176. Así es, porque todo cambió.
Copy !req
177. Si no tuviera
una gran fuerza en los muslos,
Copy !req
178. estarías muerto, ¿lo sabes?
Copy !req
179. Tus muslos me salvaron.
Copy !req
180. Y no morimos.
Copy !req
181. Entonces, ¿lo haremos?
Copy !req
182. Claro que sí. Lo haremos.
Copy !req
183. No sé a dónde iremos.
No sé qué haremos, pero...
Copy !req
184. Ya lo resolveremos.
Copy !req
185. - Lo haré si tú lo haces.
- Claro que sí.
Copy !req
186. - Salgamos de aquí.
- Sí.
Copy !req
187. DE VUELTA A LA ACCIÓN
Copy !req
188. PRESENTE
Copy !req
189. Amor, ¡dime qué día es!
Copy !req
190. El día que mi hombre trae la victoria.
Copy !req
191. ¡Día del partido!
Copy !req
192. - Escucha.
- ¿Qué?
Copy !req
193. Si ganamos este partido de eliminatoria,
Copy !req
194. no diré que es gracias
a que soy su entrenador,
Copy !req
195. pero podría ser...
Copy !req
196. Gracias a que eres su entrenador.
Copy !req
197. - ¿Te parece sexi?
- Sí.
Copy !req
198. ¿Qué dicen de mi fútbol?
Copy !req
199. - Dime.
- Es Messi.
Copy !req
200. Cielos.
Copy !req
201. Maldición. Llegarán tarde otra vez.
Copy !req
202. ¡Alice! ¡Leo! ¡A desayunar!
Copy !req
203. Leo, ¡deja de jugar, ahora!
Copy !req
204. ¡Claro que sabía!
Copy !req
205. Alice, ¡vamos!
Copy !req
206. ¡Me lavo los dientes!
Copy !req
207. ¿Durante 20 minutos?
Está con el maldito celular.
Copy !req
208. Te lo dije, si te molesta,
Copy !req
209. quítaselo.
Copy !req
210. - Hazlo tú.
- Yo le tengo miedo.
Copy !req
211. - Lo sé. Es aterradora, ¿no?
- En especial, su mirada.
Copy !req
212. - Alice, ¡tus dientes están limpios!
- ¡Ya voy!
Copy !req
213. Solíamos agradarle.
Copy !req
214. No lo recuerdo. Fue hace mucho.
Copy !req
215. Deberíamos retomar
los lunes de peli con mamá.
Copy !req
216. Es una buena idea. Podríamos mirar Creed.
Copy !req
217. Creed II.
Copy !req
218. Demasiado músculo.
Copy !req
219. - ¿Crees...
- ¿Te parece?
Copy !req
220. ¿Qué hacías con tu mamá cuando tenías 14?
Copy !req
221. ¿A los 14? Cielos.
Copy !req
222. Mi mamá estaba en Beirut
y se olvidó de mí.
Copy !req
223. - Y...
- Mal ejemplo.
Copy !req
224. Sí. Es una infancia muy diferente.
Copy !req
225. ¿Qué tal, amigo?
Copy !req
226. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
227. ¿Jugaste videojuegos
anoche luego de apagar las luces?
Copy !req
228. No.
Copy !req
229. Está bien. Lo siento.
Copy !req
230. Confesaste muy rápido. Me tenías.
Copy !req
231. No te rindas tan rápido.
Copy !req
232. - Trabaja en eso.
- Espera.
Copy !req
233. ¿Qué es lo que te enoja?
Copy !req
234. No. No lo alientes a mentir.
Copy !req
235. ¿Por qué no? Ustedes lo hacen.
Copy !req
236. - ¿Perdón?
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
237. El otro día, papá, te oí
hablar en ruso con el técnico.
Copy !req
238. - ¿Qué fue eso?
- Era Bobby Brown.
Copy !req
239. Es mi prerrogativa. Era eso.
Copy !req
240. - ¿Hablas ruso?
- Un poco. Como...
Copy !req
241. - do svidaniya o...
- ¿Qué?
Copy !req
242. Sputnik, Gorbachov. Ruso blanco.
Copy !req
243. Pero hablabas del aire acondicionado.
Copy !req
244. Su papá y yo aprendimos ruso básico
Copy !req
245. en el Cuerpo de Paz.
Copy !req
246. ¿Eso no fue en Colombia?
Copy !req
247. - Donde se conocieron.
- Sí.
Copy !req
248. - Sí.
- Nos conocimos donde nos conocimos.
Copy !req
249. - Colombia. Fuimos de ahí a...
- De Colombia a...
Copy !req
250. - Rusia. Sí.
- Belice.
Copy !req
251. Belice está junto a Colombia.
Copy !req
252. Sí. Claro. Colombia, Belice, Rusia.
Copy !req
253. - Sí.
- Viajamos mucho.
Copy !req
254. - No hay mucha paz.
- Y no solo eso, kushay zavtrak.
Copy !req
255. ¿Qué significa?
Copy !req
256. - "Come el desayuno".
- Sí.
Copy !req
257. Tengo un par de citas esta tarde.
Copy !req
258. ¿Pasas por la tintorería?
Copy !req
259. - Sí.
- Y debemos ir a Costco.
Copy !req
260. - Faltan muchas cosas.
- Está bien.
Copy !req
261. No bebas Coca Cola de dieta tan temprano.
Copy !req
262. - Creo que bloquea el cáncer.
- ¿Dónde oíste eso?
Copy !req
263. Dámela. No puedes tomarla ahora.
Copy !req
264. Oye. ¿Puedes quitarte eso?
Copy !req
265. - ¿Qué?
- Yo no lo haría.
Copy !req
266. ¿Qué escuchas?
Copy !req
267. No la conoces.
Copy !req
268. Sí. Probablemente no.
Copy !req
269. Me preguntaba si tenías planes
luego del partido de hoy.
Copy !req
270. - ¿Por qué?
- Pensaba
Copy !req
271. que podrías invitar a unas amigas,
Copy !req
272. hacer cócteles sin alcohol,
Copy !req
273. y podríamos ponernos al día
con los chismes.
Copy !req
274. Estudiaré en casa de Annalise hoy.
Copy !req
275. Strike dos.
Copy !req
276. Sí. Claro. Te encanta estudiar.
Copy !req
277. Bueno, tengo el lunes libre.
Copy !req
278. ¿Podríamos hacer noche de película?
Copy !req
279. - Está bien.
- ¿En serio?
Copy !req
280. ¿Te parece bien? Bien.
Copy !req
281. Yo me sumo.
Copy !req
282. - ¿Sí?
- Sí, claro.
Copy !req
283. - ¿Aún con Creed III?
- Me aceitaré los músculos.
Copy !req
284. Como Michael B. ¿Sabes?
Copy !req
285. Bien. Llegamos.
Copy !req
286. Bien, cariño. Ten un gran día.
Copy !req
287. No, yo te amo más.
Copy !req
288. Oye, Leo. No olvides
que hoy te recogeremos tarde, ¿sí?
Copy !req
289. ¿Qué haces con eso?
Copy !req
290. Es genial. Registra mi sueño,
Copy !req
291. mi ingesta de O2, hasta mi presión.
Copy !req
292. Tienes 12 años. No tienes presión.
Copy !req
293. Es grande para tus dedos, ¿no?
Copy !req
294. Lo uso en el pulgar.
Copy !req
295. ¿Qué tal si mañana
jugamos un poco de fútbol americano?
Copy !req
296. ¿No conoces la ETC?
Copy !req
297. Sólo arrojaremos el balón.
Yo solía jugar.
Copy !req
298. Sí. Deberías hacerte revisar.
Copy !req
299. ¡Tienes razón!
Copy !req
300. No sabe nada de ETC. Le demostraré.
Copy !req
301. - ¿Ves eso?
- ¿Qué?
Copy !req
302. - Otra vez con ese chico.
- Sí.
Copy !req
303. - ¿De dónde salió eso?
- Amazon.
Copy !req
304. - Dale espacio.
- Está otra vez con él.
Copy !req
305. Hoy se tomaron de la mano.
Copy !req
306. - ¿Qué?
- Se besaron.
Copy !req
307. ¿Se besaron?
Copy !req
308. ¿Qué niño de 14 años tiene bigote?
Copy !req
309. - Se llama James, y tiene 16.
- Claro que no.
Copy !req
310. - Se besaron.
- ¿De dónde salió eso?
Copy !req
311. ¿De qué hablas? De Amazon.
Copy !req
312. Me retaste cuando compré
un soplador de hojas.
Copy !req
313. No puedo creer...
Copy !req
314. Mierda. ¿Qué hacemos?
Copy !req
315. - Es ella.
- Responde.
Copy !req
316. - Nos vio.
- Recházala.
Copy !req
317. Espera. Baja eso.
Copy !req
318. Mierda. Responde.
Copy !req
319. - ¡Hola, cariño! ¿Olvidaste algo?
- ¿Mamá?
Copy !req
320. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
321. Es aterrador. ¿Son binoculares?
Copy !req
322. Sí, tu mamá lo hizo primero.
Copy !req
323. Necesitan una vida. En serio.
Copy !req
324. Iré a casa después de lo de Annalise.
Copy !req
325. - Adiós.
- Está bien.
Copy !req
326. Te lo dije. Debes quitarle el celular.
Copy !req
327. Debes ser más discreta.
Copy !req
328. ¿En serio? ¿"Necesitan una vida"?
Copy !req
329. Esta es mi vida.
Copy !req
330. ¿Qué significa eso?
No sabe qué significa.
Copy !req
331. Todo el día, solo vivo para ti.
¿Sabes qué?
Copy !req
332. Si tuviera una vida, ¿qué harías?
Copy !req
333. "Ma, ¿dónde estás?".
Copy !req
334. "Necesito ir aquí". "Necesito ir allá".
Copy !req
335. "No me mires".
"Sal de mi cuarto". "¡Tráeme comida!".
Copy !req
336. Adolescentes. Es un día y luego el otro.
Copy !req
337. Dicen que te quebrantarán,
pero no lo hará conmigo.
Copy !req
338. Dios.
Copy !req
339. No entendí. ¿Podrías repetir?
Copy !req
340. Es aterrador, Alexa.
No te metas en mis asuntos.
Copy !req
341. ¿Puedo recomendar una meditación?
Copy !req
342. ¡CLARO QUE SÍ! VOY ENSEGUIDA.
Copy !req
343. ESTAMOS ARRIBA. ¡TRAE BEBIDA!
Copy !req
344. Bien.
Copy !req
345. Una vez más, y listo.
Copy !req
346. Como sea. Está bien.
Copy !req
347. - ¿Qué haces?
- Oye, ¿qué... Dios.
Copy !req
348. - Nada.
- No parece nada.
Copy !req
349. - Es Alice.
- ¿Alice?
Copy !req
350. Miente. No está estudiando
en casa de Annalise.
Copy !req
351. Por eso debemos vigilar
a los niños todo el tiempo.
Copy !req
352. Como los otros padres.
Copy !req
353. No somos como los otros padres.
Copy !req
354. Ya lo hablamos.
Copy !req
355. Pero somos espías. Es lo que hacemos.
Copy !req
356. Es lo que hacíamos...
Copy !req
357. con terroristas y mafiosos.
No con nuestros hijos.
Copy !req
358. Sí, pero mira...
Copy !req
359. - Sólo se salió...
- No quiero mirar.
Copy !req
360. Se abrió así y apareció... ¿Qué es eso?
Copy !req
361. ¿Qué? "Mamá es horrivle".
Copy !req
362. Lo escribió mal.
Copy !req
363. Es lo que pasa. "Mamá es horrivle".
No quiero verlo.
Copy !req
364. Déjame probar esto.
Copy !req
365. MAMÁESHORRIVLE
Copy !req
366. La curiosidad mata al gato.
Copy !req
367. Pues Q. E. P. D., gatito.
Copy !req
368. Eso es.
Copy !req
369. No deberías espiar.
Copy !req
370. Parece que ese es su himno últimamente.
Copy !req
371. ¿Qué es... Mira eso.
Copy !req
372. LISTA PARA MATAR. APOCALIPSIS QUÍMICO.
Copy !req
373. ¿Qué es eso?
Copy !req
374. - ¿"Apocalipsis químico"?
- Sí.
Copy !req
375. ¿Dijiste "apocalipsis químico"?
Copy !req
376. ¿Volverán a hacerlo
luego de lo del año pasado?
Copy !req
377. ¿Qué pasó?
Copy !req
378. No sé. Creo que algo
con una chica llamada Molly.
Copy !req
379. ¿Es broma? Mira esto.
Copy !req
380. Está en el centro en Adamson, Piedmont.
Copy !req
381. Debería haber apagado su ubicación.
Copy !req
382. Es como hacer trampa.
Copy !req
383. ¡Es un Club!
Copy !req
384. - ¿Un Club?
- ¡Sí!
Copy !req
385. Aquí vamos.
Copy !req
386. - Se ve muy animado.
- ¿Intentas empeorar las cosas?
Copy !req
387. - ¿Qué? Hace tiempo que no salimos.
- La que salió es nuestra hija.
Copy !req
388. Vamos. ¿No podemos divertirnos un poco?
Copy !req
389. Disculpen. Permiso.
Copy !req
390. Disculpen.
Copy !req
391. Cielos.
Copy !req
392. ¿Me das un Harvey Wallbanger?
Copy !req
393. ¡Salud!
Copy !req
394. Está ahí arriba.
Copy !req
395. Alice Emilia Reynolds, vamos. Ahora.
Copy !req
396. - Pero yo no...
- Ni una palabra.
Copy !req
397. Tú tampoco, Stache. Tú y tu labio peludo.
Copy !req
398. - Vamos.
- ¿Por qué no puedo quedarme?
Copy !req
399. A ella la dejan.
Copy !req
400. Quizá sus padres no la quieren.
Copy !req
401. No lo sé. Vamos.
Copy !req
402. No puedes irte ya.
La fiesta recién empieza.
Copy !req
403. Toma tus cosas y vamos.
Copy !req
404. - Vamos.
- ¿Qué? ¿Se rompió el cable?
Copy !req
405. ¿Por eso salieron los boomers?
Copy !req
406. Saluden, boomers.
Copy !req
407. ¿"Boomers"?
Copy !req
408. Sí, Karen, boomers.
Copy !req
409. ¿"Karen"?
Copy !req
410. Oigan. Dennos algo de espacio, ¿sí?
Copy !req
411. Y nos vamos a ir.
Copy !req
412. Sí. ¿Qué van a hacer?
Copy !req
413. Creo que no me oyeron.
Copy !req
414. "¡Dennos algo de espacio
Copy !req
415. para sacar
a nuestra hija menor de edad del Club!".
Copy !req
416. - ¡Papá!
- A mí me parece adulta.
Copy !req
417. Tranquilízate, ¿sí?
Copy !req
418. Vamos. Se acabó.
Copy !req
419. No tan rápido.
Copy !req
420. - Vaya.
- No puedo respirar.
Copy !req
421. Pasó muy rápido.
No es tan grave, ¿verdad?
Copy !req
422. ELIMINAR DE LA GALERÍA
Copy !req
423. Y no somos boomers, quizá generación X.
Copy !req
424. Estamos como en una burbuja.
Copy !req
425. Entre generaciones. Salgamos de aquí.
Copy !req
426. - ¿Cómo entraste? ¿Identificación falsa?
- No.
Copy !req
427. ¿Dejan entrar a chicos de 14 años aquí?
Copy !req
428. Está bien. Sí. Tengo una.
Pero solo la uso para ir a bailar.
Copy !req
429. ¿Quién te hizo hacerlo? ¿Bigotito?
Copy !req
430. Se llama James,
y no te gusta porque es blanco.
Copy !req
431. ¿Qué? Tu madre es blanca.
Copy !req
432. Además, no se trata de James.
Copy !req
433. - Se trata de ti.
- Sí.
Copy !req
434. Estás molesta
porque vivo mi vida y no la tuya.
Copy !req
435. - ¿Qué?
- ¡Por favor!
Copy !req
436. ¿Cómo me encontraron?
Copy !req
437. ¿Hola?
Copy !req
438. "Mamá es horrivle". ¿Con V?
Copy !req
439. ¡No es una contraseña difícil!
Copy !req
440. ¿Entraste a mi laptop
y leíste mis mensajes?
Copy !req
441. ¿Tus mensajes? Son nuestros.
Copy !req
442. - No es tu celular. Es nuestro.
- Así es.
Copy !req
443. Y estarás castigada en nuestra casa.
Copy !req
444. Por eso tomaré el GED.
Copy !req
445. ¿El qué?
Copy !req
446. Para graduarme antes
e irme a la Universidad lejos.
Copy !req
447. Lo siento, pero no te la pagaremos.
Copy !req
448. ¿No hablaremos de lo que pasó ahí?
Copy !req
449. Porque hicieron mierda a esos tipos.
Copy !req
450. Y uno era lindo.
Copy !req
451. ¡No hables así!
Copy !req
452. ¿Qué? ¿Quieren hablar de eso ahora?
Copy !req
453. ¿Cómo saben hacer eso?
Copy !req
454. Tomamos un par de clases de taekwondo.
Copy !req
455. ¿Un par de clases de taekwondo?
Copy !req
456. ¿Cuándo? ¿En el Cuerpo de Paz en Japón?
Copy !req
457. No dijimos Japón.
Copy !req
458. De hecho, es un arte marcial coreano.
Copy !req
459. Y te sorprendería
lo que puedes aprender con unas clases.
Copy !req
460. ¿Esperan que crea eso? Son muy falsos.
Copy !req
461. - ¿Falsos?
- ¿Nosotros? Oye, identificación falsa.
Copy !req
462. Ni puedo con ustedes.
Copy !req
463. ¿"Ni puedes con nosotros"?
Copy !req
464. Estás castigada,
así que prueba no poder con eso.
Copy !req
465. Sí, lo que dijo no tiene sentido,
Copy !req
466. pero ¿quieres meterte con ella
tras lo que les hizo a esos tipos?
Copy !req
467. ¡No los soporto!
Copy !req
468. - Qué locura, ¿no?
- Sí. Fue muy loco.
Copy !req
469. Pero ¿no deberíamos haberlo hecho?
Copy !req
470. ¿O fue algo loco bueno
Copy !req
471. como que no nos sentimos tan vivos
en mucho tiempo?
Copy !req
472. - Fue malo.
- Malo.
Copy !req
473. - Sí.
- Sólo quería consultarte.
Copy !req
474. ¿En qué piensas?
Copy !req
475. Sabes que amo nuestra vida.
Copy !req
476. - ¿No?
- ¿Pero?
Copy !req
477. No sé. Es que...
Hoy algo hizo clic. ¿Entiendes?
Copy !req
478. Por primera vez en mucho tiempo,
Copy !req
479. me sentí necesitada.
Copy !req
480. Te necesitan. Pero de otro modo.
Copy !req
481. Soplón, ¿les dijiste
a papá y mamá dónde estaba?
Copy !req
482. No me importa tu vida social.
Copy !req
483. - Al menos tengo una.
- Ya no.
Copy !req
484. Estás tan castigada
que quizá vaya a un baile antes que tú.
Copy !req
485. ¿Nunca fantaseas con ir a Sudamérica?
Copy !req
486. ¿Detener un golpe de estado
o generar uno?
Copy !req
487. Como sea. Un poco de acción a la antigua.
Copy !req
488. Oye, no quiero nada de acción.
Copy !req
489. Lo dejamos por una razón, ¿sí?
Copy !req
490. - Para proteger a nuestros hijos.
- Tienes razón.
Copy !req
491. Vio la contraseña en computadora.
Copy !req
492. - Estaba oculta.
- Claramente no muy bien.
Copy !req
493. Si me espían a mí, también a ti.
Copy !req
494. Que lo intenten. Mis cosas requieren
autenticación en dos pasos.
Copy !req
495. - Dios, eres un nerdo.
- Cuyos padres no pueden espiarlo.
Copy !req
496. ¿Sabes qué necesito?
Sentirme viva otra vez.
Copy !req
497. Necesito sentir la adrenalina.
Copy !req
498. Volver a ser "esa perra". ¿Entiendes?
Copy !req
499. Amor.
Copy !req
500. Sé lo que necesitas.
Copy !req
501. - Está todo reprimido, ¿no?
- Sí.
Copy !req
502. ¿Sí? Sé lo que ambos necesitamos.
Copy !req
503. Dios mío. Esto es demasiado.
Copy !req
504. - Cielos.
- Qué asco.
Copy !req
505. Hazlo.
Copy !req
506. ¡Vamos!
Copy !req
507. Vamos. Uno más.
Copy !req
508. Uno más.
Copy !req
509. - ¿Te sientes mejor?
- Sí.
Copy !req
510. Un poco.
Copy !req
511. Voy a necesitar una ducha.
Copy !req
512. ¿Vienes?
Copy !req
513. Estoy sucio.
Copy !req
514. - ¿Llegaron bien a la escuela?
- Afirmativo.
Copy !req
515. - ¿Esperas a alguien?
- ¡No! ¡Yo no!
Copy !req
516. ¿Chuck?
Copy !req
517. - ¿Qué tal? Bomba del pasado.
- Matt. ¿Cómo estás?
Copy !req
518. Bien. ¿Cómo nos encontraste?
Copy !req
519. Sí. "Boomers irrumpen en fiesta".
Copy !req
520. Pero no somos boomers.
Copy !req
521. - ¿Es Chuck?
- Sí. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
522. Hola, Em.
Copy !req
523. Te ves genial. En serio. Los dos.
Copy !req
524. - Pasa.
- No. No tenemos tiempo para eso.
Copy !req
525. - Espera, ¿qué?
- Si yo los encontré,
Copy !req
526. - sus enemigos también.
- Chuck, vamos.
Copy !req
527. - Fue hace 15 años.
- No tenemos enemigos.
Copy !req
528. - Vendo puzles en Etsy.
- Hacemos crucigramas.
Copy !req
529. ¿Qué podrían querer de nosotros?
Copy !req
530. La llave ICS.
Copy !req
531. Eso... Se perdió en el accidente.
Copy !req
532. Buscamos en el lugar.
No pudimos hallarla.
Copy !req
533. Hallamos el estuche,
y unos terroristas bielorrusos,
Copy !req
534. - pero no la llave.
- Qué locura.
Copy !req
535. ¿Recuerdan a Baron Andrews del MI6?
Copy !req
536. - Claro.
- Un blanco pálido.
Copy !req
537. Poco atlético.
Copy !req
538. - Sí, ¿qué pasa con él?
- Él preparó el jet.
Copy !req
539. Creo que los vendió a los bielorrusos.
Copy !req
540. - Suena creíble.
- ¿En serio? ¿Baron?
Copy !req
541. Es de una buena fuente.
Copy !req
542. Trabaja con Gor ahora,
y vendrán por ustedes y la llave.
Copy !req
543. No, porque no la tenemos.
Copy !req
544. - Sí, es cierto.
- No importa.
Copy !req
545. Cuando la CIA sepa que están vivos,
los arrestarán.
Copy !req
546. Debemos sacarlos de aquí ahora, y...
Copy !req
547. ¡Chuck!
Copy !req
548. - ¡Corre! ¡Ya!
- ¡Vamos!
Copy !req
549. Si nos hallaron tan rápido,
¿sabes qué significa?
Copy !req
550. - Los niños.
- Sí.
Copy !req
551. - Ahora!
- Vamos.
Copy !req
552. Abajo.
Copy !req
553. ¡Por aquí! ¡Vamos!
Copy !req
554. ¡Ahora!
Copy !req
555. ¡Vamos!
Copy !req
556. Chuck, ¡qué pesadilla!
Copy !req
557. Debemos probarles que
no tenemos la llave.
Copy !req
558. Debo decirte algo.
Copy !req
559. - ¿Qué?
- ¿No te enojarás?
Copy !req
560. No prometo nada.
Copy !req
561. - Tomé la llave.
- ¿Qué?
Copy !req
562. Podía tomarla el enemigo.
Copy !req
563. ¡Izquierda!
Copy !req
564. Sí.
Copy !req
565. ¿Qué tienes contra los jardines?
No choques todo.
Copy !req
566. Hace mucho que no hago esto.
Copy !req
567. Quizá te distrae
que tu exnovio intente matarnos.
Copy !req
568. Tuvimos una sola cita.
Copy !req
569. ¡Olvídalo! Hablamos
de Manchester United todo el tiempo.
Copy !req
570. Entonces, lo admites.
Fue una cita. ¡Izquierda!
Copy !req
571. ¿En qué pensabas?
Copy !req
572. Necesitábamos un seguro
por si nos descubrían.
Copy !req
573. Bueno, nos descubrieron.
Copy !req
574. - ¿Dónde está?
- En Inglaterra.
Copy !req
575. - Bien.
- En Foxhound.
Copy !req
576. - ¿La casa de mamá?
- Siempre está protegida...
Copy !req
577. Sí, porque mucha gente quiere matarla.
Copy !req
578. No podemos ocultarnos de nuevo.
Tenemos hijos.
Copy !req
579. - La CIA nos protegerá.
- No sin la llave.
Copy !req
580. Buscamos la llave, pedimos inmunidad,
Copy !req
581. y la Agencia nos protegerá.
No es gran cosa.
Copy !req
582. ¿No es gran cosa?
Copy !req
583. Robaste un arma ciberterrorista,
la ocultaste en casa de mi madre
Copy !req
584. y mentiste durante 15 años.
Copy !req
585. Cuando lo dices todo junto,
suena mal. ¡Derecha!
Copy !req
586. - Está recargando.
- Espera.
Copy !req
587. Se le atoró el arma.
Copy !req
588. ¿Están bromeando?
Copy !req
589. - Vamos.
- Cambiemos de auto.
Copy !req
590. Ya me adelanté. Llamé a Shane.
Tiene un Prius gris.
Copy !req
591. - Nos verá en la salida norte.
- Bien.
Copy !req
592. Hola. Hoy salen antes.
Copy !req
593. - ¿Qué?
- Tú también.
Copy !req
594. Pero ¿qué pasa?
Copy !req
595. No comiste el almuerzo, eso pasa.
Copy !req
596. Pon este sándwich en el bolsillo. Vamos.
Copy !req
597. - Debes comer.
- ¿Por qué están nerviosos?
Copy !req
598. No estamos nerviosos. Tú lo estás.
Copy !req
599. - ¿Qué le pasó al auto?
- El aparcaautos.
Copy !req
600. - Espera. ¿Adónde vamos?
- De viaje.
Copy !req
601. Sólo haz lo que dicen tus padres.
Copy !req
602. SALIDAS INTERNACIONALES
Copy !req
603. - ¿Iremos a Inglaterra?
- Sí. Al viejo país.
Copy !req
604. ¿Y la escuela?
Copy !req
605. ¿Y el fútbol? Son las eliminatorias.
Copy !req
606. La escuela y el fútbol...
Creo que los suspendieron.
Copy !req
607. ¿Qué?
Copy !req
608. Debemos aceptar
que terminó nuestra temporada mágica.
Copy !req
609. Sí. Lo siento, cariño.
Copy !req
610. - ¿Por qué vamos a Inglaterra?
- Buena pregunta. Sí.
Copy !req
611. Porque visitaremos a su abuela.
Copy !req
612. - ¿Qué?
- ¿Tenemos abuela?
Copy !req
613. Sí. Una linda sorpresa, ¿no?
Copy !req
614. Sé que es difícil de entender,
y lo siento mucho.
Copy !req
615. Pero no quería a mi madre en sus vidas.
Copy !req
616. ¿Sí? Apenas estuvo en la mía.
Copy !req
617. Dijiste que murió.
Copy !req
618. - No, no dije eso.
- Sí, lo dijiste.
Copy !req
619. Hay varias formas de entender la muerte.
Copy !req
620. A veces, sentía que era así,
Copy !req
621. pero no sé, era muy fría y distante,
Copy !req
622. y me envió de pupila
tanto tiempo como pudo, así que...
Copy !req
623. A mí me parece bien.
Copy !req
624. Notamos que cometimos un error
Copy !req
625. y deberían conocerla
antes de que sea tarde.
Copy !req
626. - Sí.
- ¿Está muriendo?
Copy !req
627. No. Digo, sí. Todos moriremos algún día.
Copy !req
628. Podríamos morir en el vuelo.
Copy !req
629. - ¿Qué?
- Matt.
Copy !req
630. Mal ejemplo. Pero no se está muriendo.
Copy !req
631. Oigan, si actuamos raros o nerviosos,
Copy !req
632. es porque ella nos hace sentir así.
Copy !req
633. A mí. Me hace sentir así.
¿Eso tiene sentido?
Copy !req
634. - Sí.
- Sí.
Copy !req
635. - Bien. Vamos.
- ¿Lo tiene?
Copy !req
636. No. Obviamente no.
Copy !req
637. Mentí sobre ir al Club y me castigaron.
Copy !req
638. Tú mientes sobre tener tu mamá,
¡y nada tiene sentido!
Copy !req
639. Jovencita, cuida el tono y el volumen.
Copy !req
640. Tienes razón. Les debo una explicación.
Copy !req
641. Pero no puedo aquí. No ahora.
Copy !req
642. - Mamá.
- ¿Sí?
Copy !req
643. No me siento bien.
Copy !req
644. - Cariño, ¿qué pasa?
- Quizá es mal de altura.
Copy !req
645. Aún no estamos volando.
Copy !req
646. - Siguiente.
- Vamos...
Copy !req
647. Pasemos por seguridad primero.
Copy !req
648. Damas y caballeros,
deben ajustarse los cinturones.
Copy !req
649. Vuelvan al asiento...
Copy !req
650. - Oye.
- ¿Sí?
Copy !req
651. Revisé el avión. Nadie nos siguió.
Copy !req
652. Bien.
Copy !req
653. ¿Qué sucede?
Copy !req
654. ¿Es el momento? ¿De decírselo?
Copy !req
655. Es exactamente el momento
de no decírselo.
Copy !req
656. Em, guardamos este secreto
por 15 años. Dos días más no es nada.
Copy !req
657. Tienes razón.
Esta mentira los mantiene a salvo.
Copy !req
658. Sí. Y los buenos padres mienten.
Copy !req
659. "Tu recital fue genial".
Copy !req
660. ¿No? Claro.
Copy !req
661. "No podemos ir a Disneylandia
porque está cerrado".
Copy !req
662. Esa me encanta.
"Tus padres no tienen tatuajes".
Copy !req
663. "Si fumas marihuana, te dará diarrea".
Copy !req
664. - "Siempre usamos el álgebra".
- "... el álgebra".
Copy !req
665. "Pi por radio a la mierda".
Copy !req
666. Hacemos un buen trabajo.
Copy !req
667. Así crías a niños integrales y geniales.
Copy !req
668. - Sí.
- Mintiéndoles en la cara.
Copy !req
669. Gracias por consolarme.
Copy !req
670. En unos momentos,
pasarán los asistentes...
Copy !req
671. Hola. Buen día.
Copy !req
672. Qué suerte que pudieron dormir.
Copy !req
673. Los cojines de cuello
se ven tontos, pero funcionan.
Copy !req
674. BIENVENIDOS A LONDRES
Copy !req
675. - Pasaportes, por favor.
- Tome.
Copy !req
676. - Hola, querida.
- Hola.
Copy !req
677. La familia Baker.
Copy !req
678. - Sra. Baker.
- Gracias.
Copy !req
679. Bien. Por allí. A la salida.
Copy !req
680. Caminen.
Copy !req
681. Vamos.
Copy !req
682. Tomaremos ese autobús.
Copy !req
683. Próxima parada,
estacionamiento de largo plazo.
Copy !req
684. Es nuestra parada. ¿Sí?
Copy !req
685. Admite que esto es raro.
Copy !req
686. Hay cosas raras que son buenas,
como seguir escuchando a Michael Jackson.
Copy !req
687. Vamos. No se separen.
Copy !req
688. Habla Gor.
Copy !req
689. Están aquí. Sector G, Heathrow.
Copy !req
690. Bien. Mantenme informado.
Copy !req
691. Disculpe. Lo siento.
Copy !req
692. Aquí estamos.
Copy !req
693. ¿Qué opinan?
Copy !req
694. Es un estacionamiento.
Copy !req
695. Sí.
Copy !req
696. ¿Adónde va?
Copy !req
697. Buscará un auto de alquiler.
Copy !req
698. ¿Es ese?
Copy !req
699. Sí. Suban.
Copy !req
700. Sí, los recuerdo.
Copy !req
701. Una familia apuesta.
El papá está muy bien.
Copy !req
702. No necesita explayarse. Gracias.
Copy !req
703. Veo por qué la buscaste por 15 años.
Copy !req
704. No la buscaba a ella.
Copy !req
705. Buscaba la llave ICS.
Copy !req
706. Concéntrese en su tarea.
Copy !req
707. No salieron del escondite por nada.
Copy !req
708. Saben cómo desaparecer.
Copy !req
709. Sí. Los niños.
Copy !req
710. Enfócate en ellos.
Copy !req
711. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
712. Necesitamos las cámaras del aeropuerto.
Copy !req
713. Celulares, huellas digitales.
Copy !req
714. Los encontraremos.
Copy !req
715. Qué asco.
Copy !req
716. Es desagradable.
Copy !req
717. ¿Qué cigarrillos son?
Copy !req
718. - ¿Es un encendedor?
- Dámelo.
Copy !req
719. Estamos en Europa.
Las cosas son diferentes.
Copy !req
720. ¿Sabes si el auto tiene wifi?
Copy !req
721. No tiene.
No habrá internet en este viaje.
Copy !req
722. De hecho, ¿esos celulares?
Copy !req
723. - Dénselos a su mamá.
- Sí.
Copy !req
724. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
725. Desconectados.
Copy !req
726. Así, no debo preocuparme
por pagar el roaming.
Copy !req
727. Y esas cosas.
Podrían comprar una SIM local.
Copy !req
728. ¿Es una broma?
Copy !req
729. Para nada.
Copy !req
730. Se me cansa la mano, niños.
Copy !req
731. Vamos.
Copy !req
732. Gracias.
Copy !req
733. ¡Leo!
Copy !req
734. Desconéctate.
Copy !req
735. - ¿Y qué voy a hacer?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
736. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
737. Habla con tu hermana.
Copy !req
738. "¿Cómo has estado?".
Copy !req
739. "¿Te gusta aquí?".
Están en otro continente.
Copy !req
740. Pasamos un Costco.
Copy !req
741. No podemos ir. Perderíamos medio día ahí.
Copy !req
742. Oigan. Pongamos un poco...
Copy !req
743. Un poco de música.
Copy !req
744. - Esta es buena música.
- No.
Copy !req
745. Bromeas.
Copy !req
746. No tiene gasolina.
Copy !req
747. ¿Podemos comprar algo para comer?
Copy !req
748. Tienen suerte. Aquí.
Copy !req
749. Muy bien.
Copy !req
750. ¿Nos dan dinero?
Copy !req
751. Sí. Pásame la cartera.
Copy !req
752. Ahora, por favor.
Copy !req
753. Sí. Está bien.
Copy !req
754. Cargaremos gasolina.
Copy !req
755. Compren algo para comer.
Copy !req
756. Rápido.
Copy !req
757. Y tráeme el cambio.
Copy !req
758. - Y unos M&M.
- Está bien.
Copy !req
759. ¿Qué desean?
Copy !req
760. Un desayuno.
Copy !req
761. - ¿Desayuno inglés?
- Bueno.
Copy !req
762. Aquí tienen. Disfruten.
Copy !req
763. ¿Tiene algo menos malo
para el colesterol?
Copy !req
764. No. Embutido de sangre.
Copy !req
765. - ¿Sangre?
- Sí.
Copy !req
766. - Dios mío.
- Lo sé.
Copy !req
767. No eso. Esto.
Copy !req
768. ¿Por qué me llamo Jeffrey Baker?
Copy !req
769. ¿Y por qué somos de Alabama?
Copy !req
770. No puedo creerlo.
Me retaron por mi identificación falsa
Copy !req
771. y ellos tienen
nombres, pasaportes y todo falso.
Copy !req
772. ¿Efectivo o tarjeta?
Copy !req
773. Efectivo.
Copy !req
774. Aquí tiene.
Copy !req
775. Espera.
¿Puedes entrar a internet con eso?
Copy !req
776. Sí, pero dijeron que no
usáramos internet.
Copy !req
777. ¿Quiénes? ¿El Sr. y la Sra. Baker?
Sólo hazlo.
Copy !req
778. - Que lo disfruten.
- Gracias.
Copy !req
779. ¿Y si son criminales y estamos huyendo?
Copy !req
780. ¿Qué? Imposible. No son criminales.
Copy !req
781. Juegan pickleball.
Copy !req
782. No significa nada.
Copy !req
783. Miran Hogar HGTV.
Copy !req
784. - Leo.
- Hacen su propia masa madre.
Copy !req
785. ¿Cuánto tiempo tenemos?
Copy !req
786. En 45 minutos nos descubrirán
por reconocimiento facial en Migraciones.
Copy !req
787. Quizá una hora y media,
Copy !req
788. tras revisar las cámaras de Heathrow.
Copy !req
789. Luego, si descubren el auto o no,
Copy !req
790. serán otros 30 minutos, máximo.
Copy !req
791. No tenemos tiempo para saludar a mamá.
Copy !req
792. Es mucho tiempo para eso.
Copy !req
793. Bien. Dos minutos.
Copy !req
794. Más que suficiente para asustarlos.
Copy !req
795. Pero recuerda,
quizá no nos busca solo Baron.
Copy !req
796. Tomamos la llave, se la damos a la CIA,
Copy !req
797. y recuperamos nuestras vidas. Es simple.
Copy !req
798. No puedo creer que les hagamos esto.
Copy !req
799. Soy una madre terrible.
Copy !req
800. Yo tampoco soy un papá genial aquí.
Copy !req
801. - Por cierto, eres una mamá increíble.
- No me siento así,
Copy !req
802. y usarán esto contra nosotros
por siempre.
Copy !req
803. ¿Qué pasa? Dime.
Copy !req
804. Se salieron de la ruta.
Copy !req
805. Envíenme la ubicación.
Copy !req
806. Necesitamos refuerzos.
Copy !req
807. Entendido. Lo informaré ahora.
Copy !req
808. ¿Cómo sabes que van a venderla?
Copy !req
809. Porque los conozco. Muy bien.
Copy !req
810. NÚMERO PRIVADO
Copy !req
811. ¿Sí?
Copy !req
812. Genial. Gracias.
Copy !req
813. Gasolinera. A 5 km al norte. Vamos.
Copy !req
814. ¿Qué encontraste?
Copy !req
815. Hay un Jeffrey R. Baker.
Copy !req
816. Nació en Huntsville. Pero murió en 1952.
Copy !req
817. - Lo sabía.
- No prueba nada.
Copy !req
818. Lo mejor que podemos esperar es
Copy !req
819. que no se den cuenta de nada.
Copy !req
820. No me prestan atención
de todos modos, así que...
Copy !req
821. ¿Qué...
Copy !req
822. ¡Mierda!
Copy !req
823. Santo...
Copy !req
824. ¿Deberíamos hacer algo?
Copy !req
825. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
826. Siempre eres negativa.
Copy !req
827. ¡Llamen al 911!
Copy !req
828. No es ese número aquí.
Copy !req
829. Mamá.
Copy !req
830. Está bien. No es tan grave.
Copy !req
831. Los niños.
Copy !req
832. - ¿Qué fue eso?
- Vamos.
Copy !req
833. - ¿Qué pasó?
- Vamos.
Copy !req
834. - ¿Tienes mi cambio?
- No.
Copy !req
835. - ¿M&M?
- ¿Quiénes son?
Copy !req
836. - ¿Por qué pelean?
- Calma.
Copy !req
837. Vamos, Alice.
Copy !req
838. Vamos. Corran.
Copy !req
839. - Vamos. Al auto.
- No puede ser. ¿Viste eso?
Copy !req
840. ¿Viste lo que hicimos?
Copy !req
841. Te enseñamos a cuestionar a la autoridad,
Copy !req
842. pero sube al auto, carajo.
Copy !req
843. ¿Acabas de insultar? Vamos.
Copy !req
844. Vamos. Cinturones.
Copy !req
845. ¡Suban!
Copy !req
846. ¿Quién era? ¿Por qué lo chocaste?
Copy !req
847. ¿Por qué nos disparaba?
Copy !req
848. - Atrás. Todo estará bien.
- ¿Somos cómplices?
Copy !req
849. Es Baron.
Copy !req
850. Son ellos.
Copy !req
851. Den la vuelta.
Copy !req
852. ¿Es un arma?
Copy !req
853. Papá, ¿qué diablos haces?
Copy !req
854. - ¡Carril equivocado!
- Sé lo que hago, Alice.
Copy !req
855. ¿Qué sucede? ¿Por qué intentan matarlos?
Copy !req
856. No intentamos matar a nadie.
Copy !req
857. Si fuera así, estarían muertos.
Copy !req
858. Sí.
Copy !req
859. Todo estará bien.
Copy !req
860. - ¿Todo estará bien?
- Sí.
Copy !req
861. Papá le disparó al camión,
armó un lanzallamas
Copy !req
862. y creo que mataste
a esa chica con tus manos.
Copy !req
863. No maté a nadie. La dejé inconsciente.
Copy !req
864. Y no es una chica.
Copy !req
865. Tu mamá casi asesina a una mujer
Copy !req
866. y deberías decirle así.
Copy !req
867. Dígannos quiénes son.
Copy !req
868. Está bien. Tranquilos.
Copy !req
869. Escuchen.
Copy !req
870. Su mamá y yo somos...
Copy !req
871. - Éramos ARR.
- ¿Qué?
Copy !req
872. Agentes no oficiales de reacción rápida
de la CIA.
Copy !req
873. - Espías.
- ¿Eran espías?
Copy !req
874. - Sí.
- ¿Cómo Jason Bourne?
Copy !req
875. - Sí, pero sí recordamos.
- Sí.
Copy !req
876. Sabía que estaban mintiendo,
Copy !req
877. pero no pensé
que eran tan geniales para ser espías.
Copy !req
878. No somos geniales por eso.
Copy !req
879. Sí, no es por eso.
Copy !req
880. - ¿Vencerías al papá de Connor?
- Vamos. Es vegano.
Copy !req
881. ¿Y al de Sydney?
Copy !req
882. ¿Viste al papá de Sydney?
Copy !req
883. ¿Vencerías a todos los papás?
Copy !req
884. Podría. Pero no al mismo tiempo.
Copy !req
885. Pero ya no peleamos. Nos retiramos.
Copy !req
886. No parecías retirada. ¿Esos eran espías?
Copy !req
887. Eran terroristas o mercenarios pagos.
Copy !req
888. ¿Eso es mejor?
Copy !req
889. Los primeros tienen ideología
Copy !req
890. y los segundos matan por dinero.
Copy !req
891. Sé que da miedo, pero los protegeremos.
Copy !req
892. Es nuestro trabajo.
Copy !req
893. Hasta ahora, van genial.
Copy !req
894. Lo haríamos mejor
si no dieran nuestra ubicación.
Copy !req
895. ¿No pueden estar desconectados una hora?
¿Qué es tan importante?
Copy !req
896. Queríamos saber quiénes son realmente.
Copy !req
897. ¿Qué?
Copy !req
898. Somos sus padres. Eso somos.
Copy !req
899. Sí.
Copy !req
900. Esperen.
¿Puedes entrar a internet con esa cosa?
Copy !req
901. Sí.
Copy !req
902. Qué listo. Déjame ver. Vaya.
Copy !req
903. ¿Qué...
Copy !req
904. Los videojuegos son violentos.
Copy !req
905. ¿Los videojuegos?
Copy !req
906. Es un tirador increíble.
Copy !req
907. Tuvimos suerte, Wendy. No fue para tanto.
Copy !req
908. Oí que era bueno. No sabía que tan bueno.
Copy !req
909. Gracias.
Copy !req
910. Tatuaje de la prisión chechena.
Los Volka.
Copy !req
911. ¿Cómo te enteraste de la gasolinera?
Copy !req
912. No habíamos ubicado a los niños.
Copy !req
913. Les puse una escucha a los Volka.
Copy !req
914. Tenían la llave hace 15 años.
Copy !req
915. - Pensé que intentarían recuperarla.
- Gran intuición.
Copy !req
916. Gracias por notarlo.
Copy !req
917. Rastreamos las redes
y juegos de los niños.
Copy !req
918. Se activó la consola del niño.
Copy !req
919. Como dijiste, niños.
Copy !req
920. Ya nos vieron, no sé.
Copy !req
921. Miren las cámaras
y encuentren la Land Rover.
Copy !req
922. Ella debe estar cerca.
Copy !req
923. Ellos.
Copy !req
924. Ellos deben estar cerca.
Copy !req
925. Sí.
Copy !req
926. Pronto hallarán el auto.
Copy !req
927. No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
928. Sí, pensaba que yo debería hablar.
Copy !req
929. Así, ustedes no empiezan.
Copy !req
930. Sí. Es una buena idea.
Copy !req
931. Así puedes decirle que hay asesinos
Copy !req
932. camino a su casa, y por qué.
Copy !req
933. ¿Qué?
Copy !req
934. Niños, despierten.
Copy !req
935. Leo, Alice, llegamos.
Copy !req
936. Esperen. ¿Es la casa de la abuela?
Copy !req
937. Sí. Aquí crecí.
Copy !req
938. Y ansiaba alejarme de aquí.
Copy !req
939. Vaya.
Copy !req
940. ¿Eres de la realeza? ¿Lo somos?
Copy !req
941. No.
Copy !req
942. No, su abuela tuvo trabajitos turbios
Copy !req
943. en los setenta, así que...
Copy !req
944. Em.
Copy !req
945. ¿Qué?
Copy !req
946. Vamos. Pon el código.
Copy !req
947. Conozcamos a la abuela.
Copy !req
948. Vaya, su casa es genial.
Copy !req
949. ¿Por qué querías irte de aquí?
Copy !req
950. Cielos.
Copy !req
951. Por eso.
Copy !req
952. - Oye.
- Eres tú.
Copy !req
953. Hola, madre. ¿Sigues matando cosas?
Copy !req
954. No me pongas a prueba. Sigo siendo buena.
Copy !req
955. Ellos son tus nietos. No les dispares.
Copy !req
956. Son mucho más grandes que en las fotos.
Copy !req
957. ¿Fotos?
Copy !req
958. Sí. Matthew me envió unas fotos.
Copy !req
959. ¿En serio?
Copy !req
960. - Hola, querido.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
961. Le envié unas fotos
a través de varios países,
Copy !req
962. para que no las rastrearan.
Copy !req
963. Así, la abuela podía verlos crecer
Copy !req
964. porque los niños crecen en las fotos.
Ella no las publicó.
Copy !req
965. ¿Nos abrazamos o algo así?
Copy !req
966. No.
Copy !req
967. No. Soy británica. No abrazo.
Copy !req
968. Pero toma el ave muerta.
Copy !req
969. Tómala. Tiene un arma.
Copy !req
970. No tengo idea de a qué debo el placer...
Copy !req
971. pero pasen.
Copy !req
972. Está bien.
Copy !req
973. - Déjala.
- Bueno.
Copy !req
974. Emily, ¿recuerdas tu hogar?
Copy !req
975. - ¿Cómo olvidarlo?
- Es increíble.
Copy !req
976. No vayan ahí.
Copy !req
977. No toquen nada.
Copy !req
978. Vaya. Es como Fort Knox.
Copy !req
979. ¿Tus hijos suelen husmear así?
Copy !req
980. Sólo son curiosos.
Copy !req
981. ¿Son cerdos truferos?
Copy !req
982. Bien, ¿qué les sirvo?
Copy !req
983. Ginny, eres muy amable.
Copy !req
984. Pero tomaremos algo y nos iremos.
Copy !req
985. Quizá podemos acordar otra visita pronto.
Copy !req
986. Tonterías. Ya están aquí.
Copy !req
987. Es temprano para beber, Ginny.
Copy !req
988. Esa superioridad moral.
Copy !req
989. Ser estadounidense era su destino.
Copy !req
990. Aún habla de mí como si no
estuviera aquí.
Copy !req
991. Lo siento.
Es un hábito ya que nunca estás aquí.
Copy !req
992. Por ti. Mezcal con un toque de naranja.
Copy !req
993. ¿No es así?
Copy !req
994. No sé cómo lo supo.
Copy !req
995. ¿Y tú, querida? ¿Ya bebes ginebra?
Copy !req
996. Bromea. Es solo una broma.
Copy !req
997. Aquí viene el sudoroso.
Copy !req
998. - Osita Ginny.
- ¿Osita Ginny?
Copy !req
999. ¿Viste mis bebidas energéticas?
Copy !req
1000. Estoy sediento.
Copy !req
1001. Cuatro personas nuevas.
Copy !req
1002. Hola. ¿Amigos o enemigos?
Copy !req
1003. Es solo mi Nigel.
Copy !req
1004. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1005. Bien.
Copy !req
1006. Cielos.
Copy !req
1007. Dios. Vi algo de lengua.
Copy !req
1008. Dios.
Copy !req
1009. Perdón.
Copy !req
1010. Lo lamento. No esperaba compañía.
Copy !req
1011. Yo no esperaba eso.
Copy !req
1012. - Estaba entrenando.
- ¿Para qué?
Copy !req
1013. Para cuando ella crea
que estoy listo para el MI6.
Copy !req
1014. Soy su proyecto especial.
Copy !req
1015. Gran N...
Copy !req
1016. ella es mi hija.
Copy !req
1017. - No.
- Emily.
Copy !req
1018. - No puede ser.
- Sí, Emily.
Copy !req
1019. Emi.
Copy !req
1020. Y su esposo, el apuesto Matthew.
Copy !req
1021. Matty. Sí. Cómo no verte.
Copy !req
1022. Sí, y sus hijos. Alice y Leo.
Copy !req
1023. Vaya. Adoro a los niños.
Copy !req
1024. Sí, es cierto.
Copy !req
1025. Es su inocencia, el sentido del asombro.
Copy !req
1026. Voy a decirlo de una vez sin vueltas.
Copy !req
1027. ¿Me llamarían abuelo?
Copy !req
1028. ¿Qué? No.
Copy !req
1029. Está bien. Es complejo, ¿verdad?
Copy !req
1030. Espero que no me vean
como una figura paterna.
Copy !req
1031. - ¿Perdón?
- Porque lo que quiero...
Copy !req
1032. Matty, Emi...
Copy !req
1033. es que me vean como un amigo.
Copy !req
1034. Imposible.
Copy !req
1035. Entonces, ¿sí o no a la ginebra?
Copy !req
1036. No. Tienen 14 y 12 años.
Copy !req
1037. Beben agua y jugo.
Copy !req
1038. Sí.
Copy !req
1039. ¿Por qué no vamos al grano?
Tenemos mucho por hacer.
Copy !req
1040. Nigel.
Copy !req
1041. Muéstrales la casa a los niños.
Copy !req
1042. ¿A los nietos? Sí, claro.
Copy !req
1043. Tarea de abuelo. Osita Ginny.
Copy !req
1044. ¿Les gustan las cosas increíbles?
Copy !req
1045. ¿Quieren ver mi oficina?
Copy !req
1046. - Sí.
- Vamos.
Copy !req
1047. Vamos, dénmelo.
Copy !req
1048. Aquí tiene.
Copy !req
1049. "No es tu acento. Es tu personalidad".
Copy !req
1050. Matt, eres muy predecible.
Copy !req
1051. Ella debe estar aburridísima. Gracias.
Copy !req
1052. - ¿Qué?
- Es la llave.
Copy !req
1053. Hemos oído en varios canales
Copy !req
1054. que está en juego.
Copy !req
1055. ¿Y el auto?
Copy !req
1056. Los satélites lo rastrearon hasta aquí,
Copy !req
1057. pero lo perdimos hace diez minutos.
Copy !req
1058. Genial.
Copy !req
1059. Deben estar
en un radio de ocho kilómetros.
Copy !req
1060. Hay una fábrica de municiones,
una granja,
Copy !req
1061. - una pista de carreras...
- ¿Y esto?
Copy !req
1062. No sé.
Copy !req
1063. Está registrada a una organización
Copy !req
1064. con sede en la Isla de Man.
Fox Hunter LTD.
Copy !req
1065. ¿Fox Hunter?
Copy !req
1066. ¿De qué me suena?
Copy !req
1067. Ginny Curtis.
Copy !req
1068. Era del MI6. Era una leyenda.
Copy !req
1069. Escucha, Ginny.
Cuando desaparecimos con Emily,
Copy !req
1070. tomé algo muy valioso.
Copy !req
1071. Si no tienes palanca, créala. Bien hecho.
Copy !req
1072. - Por eso me agrada.
- Espera a oír lo siguiente.
Copy !req
1073. Como ven, aquí no hay nada genial.
Copy !req
1074. ¿Es tu oficina? ¿Qué haces?
Copy !req
1075. ¿Qué no hago? Eso deberían preguntar.
Copy !req
1076. - ¿En qué trabajas?
- ¿Cuál es tu trabajo?
Copy !req
1077. Aquí guardo mi equipo,
Copy !req
1078. por decirle así.
Copy !req
1079. Tengo dominio en todos.
Copy !req
1080. Hay sais, nunchakus,
Copy !req
1081. una porra. Mi lumbar.
Copy !req
1082. También estoy mejorando
con las estrellas ninja.
Copy !req
1083. Eso es una pared. Golpeo muchas cosas.
Copy !req
1084. - Déjame probar.
- Cuidado. Son afiladas.
Copy !req
1085. Inténtalo, pero no creo que te salga.
Cuidado con mis cosas.
Copy !req
1086. Per... Sí.
Copy !req
1087. Aún no logro eso. Impresionante.
Copy !req
1088. Dios. ¿Tú quieres probar?
Copy !req
1089. Voy a ir al baño.
Copy !req
1090. Claro. La estrella no necesita
otra estrella. Tú eres una estrella.
Copy !req
1091. Y hay cigarrillos de luz negra,
Copy !req
1092. reloj láser y paraguas antibalas.
Copy !req
1093. ¿Paraguas antibalas?
Copy !req
1094. Para ser espía, debes
Copy !req
1095. estar preparado para lo que sea.
Copy !req
1096. ¿Por eso el rastreador de salud?
Copy !req
1097. No. Es para monitorear el sueño.
Copy !req
1098. Tu abuela no me deja dormir.
Copy !req
1099. Ronca mucho.
Copy !req
1100. Tú también tienes uno. Gemelos.
Copy !req
1101. Ginny, este es el tema.
Copy !req
1102. Yo...
Copy !req
1103. lo oculté aquí.
Copy !req
1104. Supongo que otros lo buscan.
Copy !req
1105. Sí.
Copy !req
1106. Después de todo este tiempo,
Copy !req
1107. trajiste problemas a mi puerta.
Copy !req
1108. No siempre se trata de ti.
Copy !req
1109. Porque en mi experiencia,
siempre se trató de ti.
Copy !req
1110. Toda mi vida intenté no ser como tú.
Copy !req
1111. Ser la madre que nunca fuiste.
Copy !req
1112. Cariñosa, estable, motivadora.
Copy !req
1113. - Autoritaria.
- No. Dios...
Copy !req
1114. Estar presente.
Copy !req
1115. En la vida de mis hijos.
Copy !req
1116. ¿Y cómo te fue con eso?
Copy !req
1117. De hecho, nos fue muy bien.
Copy !req
1118. Me alegra aclarar eso, porque nosotros...
Copy !req
1119. Eso creía.
Copy !req
1120. Tu hija te odia.
Copy !req
1121. Dejaste todo por ella e igual te odia.
Copy !req
1122. Está bien.
Copy !req
1123. ¿Sabes? Podría aceptar que Alice me odia.
Copy !req
1124. Podría. Pero ¿tú puedes
aceptar por qué te odio?
Copy !req
1125. Odiar es una palabra muy fuerte.
Copy !req
1126. - Podríamos hallar...
- Como sea.
Copy !req
1127. Hice algo que nunca podrías hacer.
Copy !req
1128. Elegí a mi familia por sobre mi carrera.
Copy !req
1129. Y acabamos en el mismo lugar.
Copy !req
1130. No importa qué clase de madre eres.
Las adolescentes se rebelan.
Copy !req
1131. Yo lo hice. Tú lo hiciste.
Copy !req
1132. Y la tuya también lo hace.
Copy !req
1133. Sólo puedes esperar
Copy !req
1134. haberlos criado bien
para que puedan cuidarse sólos,
Copy !req
1135. y que un día, regresen.
Copy !req
1136. ¿Por qué querría regresar?
Copy !req
1137. Te convenciste
Copy !req
1138. de que te envié despiadadamente
a estudiar a EE. UU.
Copy !req
1139. Para facilitar mi vida.
Copy !req
1140. Y te olvidas convenientemente
que me rogaste que lo hiciera.
Copy !req
1141. Ahora,
Copy !req
1142. me gustaría pasar
un tiempo con mis nietos.
Copy !req
1143. Supongo que no tendré
más oportunidades después, ¿verdad?
Copy !req
1144. No entiendo.
Copy !req
1145. ¿Cuál es la conexión?
Copy !req
1146. No sé.
Copy !req
1147. Divídanse en tres y revisen esos lugares.
Copy !req
1148. Iré a ver a la Sra. Curtis
cuando me autorice el SIS.
Copy !req
1149. ¿Necesitamos su permiso?
Copy !req
1150. Sí, Wendy. No irrumpiré en su casa
Copy !req
1151. y pondré mi carrera en riesgo.
Copy !req
1152. Creo que tenemos algo.
Copy !req
1153. Te lo enviaré ahora.
Copy !req
1154. ¿Puedes creer lo de esa mujer?
¿Me culpa por querer irme?
Copy !req
1155. Sí. Tu mamá es especial,
pero sigue siendo tu mamá.
Copy !req
1156. ¿Aquí?
Copy !req
1157. Vamos.
Copy !req
1158. La tomamos antes de que se fuera
a estudiar a EE. UU.
Copy !req
1159. Amo cómo está sonriendo.
Copy !req
1160. Ahora sé que era porque estaba feliz
Copy !req
1161. de estar sola.
Copy !req
1162. Pero como adolescente, nunca pareció
Copy !req
1163. querer ser parte de mi vida.
Copy !req
1164. Pero yo no fui
parte de la de ella, ¿verdad?
Copy !req
1165. Dediqué mi vida al servicio.
Copy !req
1166. No me dejaba mucho tiempo para ella.
Copy !req
1167. Yo no odio a mi mamá.
Copy !req
1168. Sé que no, querida.
Copy !req
1169. Y no creo que ella me odiara.
Copy !req
1170. Dijo que moriste.
Copy !req
1171. Bueno, no fui perfecta.
Copy !req
1172. ¿Quieres un té, querida?
Copy !req
1173. ¿De burbujas?
Copy !req
1174. ¿Qué?
Copy !req
1175. Perdón, no bebo té.
Copy !req
1176. ¿No bebes té? ¿Ni ginebra?
Copy !req
1177. ¿Y Emily cree que yo soy mala madre?
Copy !req
1178. Vamos a solucionar eso. Ven.
Copy !req
1179. ¡Muévanse!
Copy !req
1180. ¡Muévanse!
Copy !req
1181. PROGRAMACIÓN PARA TONTOS
Copy !req
1182. - ¿Sabes programar?
- ¿Qué?
Copy !req
1183. Sí. Sé programar.
Copy !req
1184. Me encanta todo eso.
Códigos RA, RV, RR, QR, todas las R. Sí.
Copy !req
1185. Debes saber de tecnología
si quieres entrar al MI6.
Copy !req
1186. Serás como James Bond y Q en uno.
Copy !req
1187. Tú entrarías seguro.
Copy !req
1188. - Serías un gran candidato.
- ¿Por qué?
Copy !req
1189. Tus padres son espías.
Lo llevas en la sangre.
Copy !req
1190. Pero no soy como ellos.
Copy !req
1191. Probemos algo. Te atacaré.
Copy !req
1192. - ¿Qué?
- Sí, te atacaré.
Copy !req
1193. Y haz lo primero que se te ocurra.
Copy !req
1194. No te lastimaré.
Copy !req
1195. Lo hago todo el tiempo.
Es entrenamiento estándar.
Copy !req
1196. Tres, dos, uno.
Copy !req
1197. Por favor, no.
Copy !req
1198. Dios mío.
Copy !req
1199. Lo siento mucho.
No sabía que podía hacer eso.
Copy !req
1200. Tienes puños pequeños.
Suelo pelear con grandes.
Copy !req
1201. - Pasó entre las costillas.
- No quise.
Copy !req
1202. Estoy entrenado para recibir golpes.
Copy !req
1203. - ¿Cuántas flexiones haces?
- ¿Quince?
Copy !req
1204. ¿Quince?
Copy !req
1205. El primero en hacer cuatro.
Copy !req
1206. Por aquí. Vamos.
Copy !req
1207. Vamos.
Copy !req
1208. ¿Está ahí?
Copy !req
1209. ¿Qué es esto?
Copy !req
1210. Esto es mío y eso, tuyo.
Copy !req
1211. "Querida Emily:
Copy !req
1212. Si lees esto, significa
que estamos en peligro,
Copy !req
1213. y seguro es mi culpa.
Copy !req
1214. Perdón. Sólo intentaba mantenerte a ti...
Copy !req
1215. y a ese ángel dentro de ti a salvo.
Copy !req
1216. Por favor, no me dejes,
porque sería un inútil sin ti.
Copy !req
1217. Sería triste".
Copy !req
1218. Siempre dices lo correcto.
Copy !req
1219. ¿Por qué lo ocultaste aquí?
Copy !req
1220. Estábamos en peligro
y estabas embarazada.
Copy !req
1221. Y si necesitábamos esto,
también necesitábamos a Ginny.
Copy !req
1222. Sí.
Copy !req
1223. Vamos.
Copy !req
1224. Por aquí.
Copy !req
1225. Por la cocina.
Copy !req
1226. Está bien.
Copy !req
1227. Espera. Vamos.
Copy !req
1228. Alto. Manos arriba.
Copy !req
1229. No se muevan. Alto.
Copy !req
1230. ¿Y los niños?
Copy !req
1231. En la sala. Andando.
Copy !req
1232. - Atrás.
- Retrocede tú.
Copy !req
1233. ¿Están bien?
Copy !req
1234. Tenemos lo que buscan.
Copy !req
1235. Aquí está la llave. ¿Sí? Aquí.
Copy !req
1236. Dejen ir a los niños, y lo resolveremos.
Copy !req
1237. ¡Baron! ¡Ven aquí!
Copy !req
1238. Chicos.
Copy !req
1239. Chuck.
Copy !req
1240. Lamento decepcionarlos.
Copy !req
1241. Esperaba haberlos entrenado mejor.
Copy !req
1242. Niños, ¿no tienen lengua?
Copy !req
1243. Emily, Matt.
Copy !req
1244. ¿Qué es esto?
Copy !req
1245. Es bueno verlos.
Copy !req
1246. Pero, Chuck, te dispararon. Estaba...
Copy !req
1247. Fui yo. Supuse que necesitaban
Copy !req
1248. motivación para llevarme a ella.
Copy !req
1249. ¿Tú y Baron están juntos?
Copy !req
1250. No. Él está limpio.
Pero debíamos asegurarnos
Copy !req
1251. de que no fueras con tu vieja unidad,
y lo manchamos.
Copy !req
1252. Baron rastrea a Gor y los Volka,
no trabaja con ellos.
Copy !req
1253. ¿Y los hombres que me dispararon?
Copy !req
1254. Saluden, amigos.
Copy !req
1255. Es increíble lo que hacen con utilería.
Copy !req
1256. ¡Chuck!
Copy !req
1257. Por cierto,
Copy !req
1258. me llevaré la llave.
Copy !req
1259. Por favor.
Copy !req
1260. Juegas con nuestros hijos.
Copy !req
1261. Es hora de soltar, Matt.
Copy !req
1262. Despejado.
Copy !req
1263. ¿Qué te pasó?
Copy !req
1264. ¿Qué me pasó? Ustedes me pasaron.
Copy !req
1265. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1266. ¿Qué te hicimos?
Copy !req
1267. Veamos,
dos de mis mejores Agentes desaparecen
Copy !req
1268. en su vuelo de extracción.
Se los cree muertos.
Copy !req
1269. La llave se cree perdida.
Copy !req
1270. La Agencia me culpó a mí. Me jubilaron.
Copy !req
1271. En un año, perdí mi trabajo,
Copy !req
1272. mi pensión, mi casa,
mi matrimonio, ¡mi perro!
Copy !req
1273. Todo por ustedes.
Copy !req
1274. ¿Es por venganza?
Copy !req
1275. No. Es por dinero.
Copy !req
1276. La venganza es un bono extra.
Copy !req
1277. ¡Danos a los niños!
Copy !req
1278. Haremos esto.
Copy !req
1279. - Saldremos de aquí.
- No escaparán.
Copy !req
1280. ¿Seguro quieres interrumpirme?
Copy !req
1281. - ¡Déjalos!
- Si no interfieren,
Copy !req
1282. a esta hora mañana, se los devolveré.
Copy !req
1283. Está bien, cariño.
Copy !req
1284. No llamen a la Policía.
Copy !req
1285. Los secuestros no suelen acabar bien.
Copy !req
1286. ¡Chuck!
Copy !req
1287. Despacio. Vamos.
Copy !req
1288. Despertaste.
Copy !req
1289. ¡Alice, Leo!
Copy !req
1290. Rastreemos el helicóptero.
Copy !req
1291. ¿Vieron su número?
Copy !req
1292. No, estaba muy lejos.
Copy !req
1293. Las cámaras.
Copy !req
1294. Brillante. Por aquí.
Copy !req
1295. Retrocede a cuando aterriza.
Copy !req
1296. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
1297. Esperen.
Copy !req
1298. - Vuelve a los niños.
- Bien.
Copy !req
1299. Alto. Ahí. Acércala.
Copy !req
1300. ¿Lo ven?
Copy !req
1301. Nos muestra algo.
Copy !req
1302. El anillo. Lleva puesto el anillo.
Copy !req
1303. - Exacto.
- ¿El qué?
Copy !req
1304. Es un rastreador de ejercicio.
Copy !req
1305. Tiene GPS.
Copy !req
1306. La computadora.
Copy !req
1307. Entré a su cuenta.
Copy !req
1308. ¿Autenticación en dos pasos? Por favor.
Copy !req
1309. ¿Longitud y latitud?
Copy !req
1310. 51.5076 Norte, 0.0994 Oeste.
Copy !req
1311. El Tate Modern.
Copy !req
1312. Bien.
Copy !req
1313. Dice que está cerrado
por un evento de gala.
Copy !req
1314. Nigel, tienes esmoquin, ¿no?
Copy !req
1315. Claro. Como cualquier Agente.
Copy !req
1316. No pueden estar aquí.
No está en la lista.
Copy !req
1317. Espera. Sí estamos.
Copy !req
1318. Tomaré eso.
Copy !req
1319. BIENVENIDOS AL TATE MODERN
Copy !req
1320. Debí imaginarlo. Chuck es listo.
Copy !req
1321. Mucha seguridad.
Copy !req
1322. Detectores de metal. Una gala.
Copy !req
1323. Todos pasan por ahí.
Copy !req
1324. Los encontraremos, ¿sí?
Copy !req
1325. - Hagámoslo.
- Bien. Vamos.
Copy !req
1326. Gor, no puedo esperar.
¿Y qué si solo tuviste dos horas?
Copy !req
1327. Te dije que estaría aquí esta noche.
Por cierto,
Copy !req
1328. cuatro de tus competidores
vinieron igual,
Copy !req
1329. así que ellos lo desean más que tú.
Copy !req
1330. Ese maldito.
Copy !req
1331. Intenta venderla esta noche.
Copy !req
1332. ¡Ve ahora!
Copy !req
1333. Gracias por venir
con tan poco aviso, pero créanme,
Copy !req
1334. les alegrará haber venido. Por aquí.
Copy !req
1335. ¿Qué dice?
Copy !req
1336. Deberían estar aquí.
Copy !req
1337. SUBESTACIONES ENERGÉTICAS DE LONDRES
Copy !req
1338. Daphne, ¿cómo vamos?
Copy !req
1339. Todo listo.
Copy !req
1340. Oigan, les prometí un show
Copy !req
1341. y quisiera ser eficiente.
Copy !req
1342. Miren hacia la ciudad, por favor.
Copy !req
1343. Para que vean lo que es posible.
Ahora, Daphne.
Copy !req
1344. Entendido.
Copy !req
1345. DESCONECTADA
Copy !req
1346. Paso dos, Daphne.
Copy !req
1347. Y la nuestra.
Copy !req
1348. DESCONECTADA
Copy !req
1349. Hace una demostración.
Copy !req
1350. Querrá tener una buena vista.
Copy !req
1351. Enciéndelas otra vez.
Copy !req
1352. Deberían estar aquí.
Copy !req
1353. Si no están aquí,
están debajo o arriba nuestro.
Copy !req
1354. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
1355. Son los tipos de Chuck. Ven.
Copy !req
1356. Puertas cerrándose.
Copy !req
1357. Pero no hablo de un show de luces.
Copy !req
1358. La barrera del río Támesis. Contrólala.
Copy !req
1359. ACCESO CONCEDIDO
Copy !req
1360. Eso impide que el océano
inunde la ciudad.
Copy !req
1361. Y tenemos el poder
de activarla y desactivarla.
Copy !req
1362. Cuando queramos.
Copy !req
1363. ¿Por qué no abres la barrera?
Copy !req
1364. POSICIÓN 1
Copy !req
1365. Señor, debe ver esto.
Copy !req
1366. Puertas abriéndose.
Copy !req
1367. Déjenos pasar.
Copy !req
1368. ¿Y si no lo hago?
Copy !req
1369. Lo que les ofrezco no es solo un disco
Copy !req
1370. con muchos ceros y unos.
Copy !req
1371. Les vendo poder.
Copy !req
1372. Y si eso es lo que quieren,
Copy !req
1373. la llave les da acceso a todo.
Copy !req
1374. ¡Em!
Copy !req
1375. Empezaré la subasta
en una cifra muy razonable,
Copy !req
1376. 150 millones.
Copy !req
1377. ¿Escucho 200 millones?
Copy !req
1378. 250.
Copy !req
1379. - ¿250 millones?
- Sí.
Copy !req
1380. Tenemos un ganador.
250 millones de dólares al Sr. Ivanov.
Copy !req
1381. Y déjenme decirles que, conociéndolo,
sí tienen familia en París,
Copy !req
1382. les diría que se vayan. Rápido.
Copy !req
1383. ¿Adónde van?
Copy !req
1384. Baron.
Copy !req
1385. ¿Cómo nos hallaste?
Copy !req
1386. Son fugitivos internacionales.
Somos el MI6, Matt. Es mi trabajo.
Copy !req
1387. Tienen a nuestros hijos.
Copy !req
1388. Y sé que creías que era un doble Agente.
Copy !req
1389. Puedes arrestarnos después.
Déjanos buscar a nuestra familia.
Copy !req
1390. No voy a arrestarlos.
Copy !req
1391. Ahora sé que no iban a vender la llave.
Copy !req
1392. Vengan.
Copy !req
1393. Vamos.
Copy !req
1394. ¡Manos arriba!
Copy !req
1395. Disculpen.
Copy !req
1396. Alto ahí.
Copy !req
1397. - ¡Chuck!
- ¡Cubre la puerta!
Copy !req
1398. ¡Deja ir a mis hijos!
Copy !req
1399. - Bien hecho.
- Gracias.
Copy !req
1400. Que no se te suba a la cabeza.
Busca la llave.
Copy !req
1401. ¡Chuck!
Copy !req
1402. - Lleven a los niños al bote.
- Vamos.
Copy !req
1403. BIENVENIDOS AL TATE MODERN
Copy !req
1404. ¡Suéltame!
Copy !req
1405. ¡Oye!
Copy !req
1406. ¿Adónde vamos? ¡Suéltame!
Copy !req
1407. Vamos. Apúralos.
Copy !req
1408. ¡Vamos!
Copy !req
1409. Siéntense.
Copy !req
1410. - Gor quiere la llave.
- No la tenemos.
Copy !req
1411. No me movería si fuera tú.
Es muy buena tiradora.
Copy !req
1412. Emboscada.
Copy !req
1413. Tienen nuestras motos.
Van al este. ¡Atrápenlos!
Copy !req
1414. - Van a la ribera norte.
- Tomaré ese lado.
Copy !req
1415. ¡Cuidado!
Copy !req
1416. ¡Vamos!
Copy !req
1417. Ve al punto de encuentro
y lleva la llave.
Copy !req
1418. Enseguida.
Copy !req
1419. ¡Cuidado!
Copy !req
1420. Chuck abrió la barrera.
Copy !req
1421. Si llega a mar abierto, ¡lo perdemos!
Copy !req
1422. ¡Y se deshará de los niños!
Copy !req
1423. ¡Debemos ir al bote!
Copy !req
1424. La sala está vacía. La llave no está.
Copy !req
1425. Chuck está en el Támesis.
Copy !req
1426. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
1427. Abrió la barrera.
Copy !req
1428. Llamaré a la marina policial.
Copy !req
1429. Wendy, cierra la barrera.
Copy !req
1430. Vaya, hola. ¿Gustas acompañarnos?
Copy !req
1431. Hola. ¿Me lo sostienes?
Copy !req
1432. ¡Espera!
Copy !req
1433. Tengo un bote. ¿Dónde estás?
Copy !req
1434. A las 11 en punto, lado sur.
Copy !req
1435. Salta. Te atraparé.
Copy !req
1436. No pueden cerrar la barrera.
Falla en el sistema.
Copy !req
1437. ¿Dónde está la llave, Wendy?
Copy !req
1438. - Hola, Osita Ginny.
- Hola.
Copy !req
1439. Sí, quería ver si me necesitabas
Copy !req
1440. porque estoy listo, para lo que sea.
Copy !req
1441. Nige, quédate ahí. Por ahora.
Copy !req
1442. Pero... No, pero yo...
Copy !req
1443. Vaya.
Copy !req
1444. ¡No puedo creer que pasó eso!
Copy !req
1445. Cielos. ¡Se ve aterrador!
Copy !req
1446. Es genial.
Copy !req
1447. Todo eso fue genial, en serio.
Copy !req
1448. Lo siento mucho.
Copy !req
1449. Dios, ¿estás bien? ¿No lo filmaste?
Copy !req
1450. No, claro que no.
Copy !req
1451. Se desmayó.
Copy !req
1452. Dios mío, ¡sí!
Copy !req
1453. Está bien.
Copy !req
1454. Osita Ginny, tengo la llave.
Copy !req
1455. Nige, lo estás haciendo genial.
Copy !req
1456. Nigel tiene la llave.
Repito, Nigel tiene la llave.
Copy !req
1457. ¡Dile a Nigel que cierre
la barrera ahora!
Copy !req
1458. Cierra la barrera.
Copy !req
1459. ¡Sí! Puedes hacerlo. Yo puedo hacerlo.
Copy !req
1460. Brillante. Justo lo que estudiaste.
Copy !req
1461. No llegué a este capítulo.
Copy !req
1462. Mierda. Lo siento,
te di un cabezazo. Bien...
Copy !req
1463. - Sé un buen Agente, Nige.
- Sí.
Copy !req
1464. Borrar, borrar.
Copy !req
1465. ERROR DEL SISTEMA
Copy !req
1466. Sí, no hace nada.
Copy !req
1467. Control. Eso es. Control Z.
Copy !req
1468. ACCESO DENEGADO
Copy !req
1469. Nada. Un momento.
Copy !req
1470. Disculpa. Perdón.
Copy !req
1471. ¿Podrías despertar y darme una mano?
Copy !req
1472. No puedes hacer eso. Claro que no.
Copy !req
1473. ¡Mamá!
Copy !req
1474. No se queden parados.
Copy !req
1475. Dios.
Copy !req
1476. ¿Pueden ayudarse entre sí?
Copy !req
1477. ¡Oye!
Copy !req
1478. Ven aquí.
Copy !req
1479. ¡Suéltame!
Copy !req
1480. ¡Los salvavidas!
Copy !req
1481. ¡Dile a Nigel que cierre
la barrera ahora!
Copy !req
1482. Nigel, cierra la barrera.
Copy !req
1483. Oye, Siri, ¿puedes decirme cómo...
Copy !req
1484. ¡No, Nigel, ahora!
Copy !req
1485. Sí, Osita Ginny. Lo siento mucho.
Copy !req
1486. Sólo... Una cosa a la vez.
¡Lo estoy intentando!
Copy !req
1487. Por favor.
Copy !req
1488. ¿Qué?
Copy !req
1489. Genial.
Copy !req
1490. Santo cielo. Lo hice.
Copy !req
1491. Bien.
Copy !req
1492. Espero que no inunde Londres.
Copy !req
1493. BARRERA DEL TÁMESIS CERRÁNDOSE
Copy !req
1494. ¿Lo hice?
Copy !req
1495. ¡Vamos!
Copy !req
1496. ¡Corran!
Copy !req
1497. Mamá.
Copy !req
1498. - ¿Confías en mí?
- Sí.
Copy !req
1499. ¡Mamá!
Copy !req
1500. No es necesario. Yo lo hago.
Copy !req
1501. ¡Leo!
Copy !req
1502. - ¿Sí?
- ¿Estás bien?
Copy !req
1503. - Vine a salvarte.
- ¿Qué?
Copy !req
1504. ¡Matt!
Copy !req
1505. ¡Dale duro!
Copy !req
1506. Tienes razón.
Los secuestros no acaban bien.
Copy !req
1507. CERRADA
Copy !req
1508. Lo logré.
Copy !req
1509. ¡Lo hice!
Copy !req
1510. ¿Me vieron? ¡No hay nadie para celebrar!
Copy !req
1511. Pero ¡no importa!
Copy !req
1512. Así lo hacemos en el MI6...
En su programa de entrenamiento.
Copy !req
1513. Estoy muy feliz.
Copy !req
1514. Escucha, lo que hiciste hoy
fue increíble.
Copy !req
1515. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1516. El extinguidor de fuego, el anillo.
Copy !req
1517. Eres muy listo. No puedo creer
que pensara que te paralizarías.
Copy !req
1518. - ¿Qué? ¿Creíste que me paralizaría?
- No. Jamás.
Copy !req
1519. Nunca. De hecho, cuando volvamos,
Copy !req
1520. solo jugaremos videojuegos,
y no te dejaré salir de la casa.
Copy !req
1521. - Pero ¿puedo contarle a Connor?
- Ni loco.
Copy !req
1522. Les diremos que tuvieron mononucleosis.
Copy !req
1523. Cielos. Perdón por apretarte tanto.
Copy !req
1524. Estoy muy feliz de que estés a salvo.
Copy !req
1525. Está bien. Me gusta.
Copy !req
1526. - Me alegra que se amigaran.
- Sí.
Copy !req
1527. Cielo santo. Son muchos abrazos.
Copy !req
1528. Estuviste demasiado tiempo en EE. UU.
Copy !req
1529. Vamos.
Copy !req
1530. Fui yo quien cerró la barrera, así que...
Copy !req
1531. Gran trabajo.
Copy !req
1532. Prométeme que no volveremos a hacerlo.
Copy !req
1533. Prometo que no volveremos a hacerlo.
Copy !req
1534. No, nunca más.
Copy !req
1535. Creo que llegaremos para el gran partido.
Copy !req
1536. Si ella convierte, ganamos.
Copy !req
1537. Basta. Sólo lo empeoras.
Copy !req
1538. Lo siento, entrenador.
No voy a mirar. No puedo.
Copy !req
1539. Respiración solar.
Copy !req
1540. - Respiración del dragón.
- ¡Sí!
Copy !req
1541. No te preocupes. Cuando las mujeres
de la familia disparan, no erramos.
Copy !req
1542. Es intrépida. Como su abuela.
Copy !req
1543. ¡Sí!
Copy !req
1544. ¡Sí!
Copy !req
1545. No. Aún soy británica.
Copy !req
1546. ¡Mi bebé hizo eso!
Copy !req
1547. ¡Sí!
Copy !req
1548. ¡Lo hicimos!
Copy !req
1549. ¡Sí!
Copy !req
1550. Atrás, bigote. Aléjate. Eso es.
Copy !req
1551. Atrás. Eso es.
Copy !req
1552. Fue divertido verlos.
Copy !req
1553. - Pero ¿cuándo se van?
- ¿Quién dijo que nos iremos?
Copy !req
1554. - Mamá.
- ¿Sí, cariño?
Copy !req
1555. ¿Puedo ir a casa de Annalise a estudiar?
Copy !req
1556. No tienes que mentirme.
Copy !req
1557. Si quieres celebrar con tus amigos, ve.
Copy !req
1558. No, debo estudiar.
Leo y yo perdimos muchas clases.
Copy !req
1559. Claro. Cierto.
Copy !req
1560. Y si estás libre el lunes,
podemos mirar una película. ¿Quieres?
Copy !req
1561. Sí, claro.
Si eso quieres, estoy disponible.
Copy !req
1562. - Bien. Genial. ¿Listos?
- Sí.
Copy !req
1563. - ¿Sí? Bien.
- Diviértanse.
Copy !req
1564. Adiós.
Copy !req
1565. - Puedes llorar. Se fue.
- No lloro.
Copy !req
1566. - Estás llorando.
- Y es encantador.
Copy !req
1567. Empecé un archivo sobre la tal Annalise.
Copy !req
1568. - Bien.
- Si ese es su nombre real.
Copy !req
1569. No, no hacemos eso aquí.
Copy !req
1570. No. No hacemos eso.
Copy !req
1571. Si quieren que los vigile
a ella y al bigotito,
Copy !req
1572. estilo encubierto...
Debo proteger a mi nieta.
Copy !req
1573. No es tu nieta.
Copy !req
1574. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1575. Confiamos en ella,
no necesitamos rastrearlos.
Copy !req
1576. ¿Por qué no van a pasar un momento sólos?
Copy !req
1577. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1578. Sí. Yo cuidaré a Leo. Lo entrenaré.
Copy !req
1579. - Le enseñaré los rigores del SIS.
- Tecnología.
Copy !req
1580. - Bueno...
- Tómense la noche.
Copy !req
1581. Gracias.
Copy !req
1582. Primera noche sin los niños
en mucho tiempo.
Copy !req
1583. Sabes qué significa eso.
Copy !req
1584. - Dormir.
- Sí.
Copy !req
1585. - Ansío hacerlo.
- Nuestra hija estuvo genial.
Copy !req
1586. - Bueno...
- Una gran victoria.
Copy !req
1587. - Estoy orgullosa de ti.
- Vamos.
Copy !req
1588. Por Dios, no.
Copy !req
1589. Baron, ¿qué diablos?
Copy !req
1590. ¿No puedo pasar a visitar a una amiga?
Copy !req
1591. ¡No!
Copy !req
1592. ¿La estás cuidando?
Copy !req
1593. Claro que sí. Llevamos casados 15 años.
Copy !req
1594. - No pregunté eso.
- Dos hijos, Baron.
Copy !req
1595. - ¿Emily?
- Dos hijos.
Copy !req
1596. - ¿Eres feliz, Emily?
- Sí, ¿está bien?
Copy !req
1597. Vamos.
Copy !req
1598. Sólo bromeaba. No entienden los chistes.
Copy !req
1599. - Está bien.
- Bien.
Copy !req
1600. Trabajo.
Copy !req
1601. No volveremos a trabajar.
Fue algo único sin planear.
Copy !req
1602. Es algo serio.
Copy !req
1603. Gracias por venir, pero envía un correo.
Copy !req
1604. No hallamos el cuerpo de Chuck.
Copy !req
1605. Los necesito.
Bueno, no... A Matt no tanto.
Copy !req
1606. Pero a ti, Emily. Necesito
que reclutes a alguien de tu familia.
Copy !req
1607. A mamá le encantará ayudarte.
Copy !req
1608. - Pueden hablar...
- No es tu mamá.
Copy !req
1609. Es tu papá.
Copy !req
1610. ¿Tu papá?
Copy !req
1611. Sí.
¿Qué no te conté sobre él?
Copy !req