1. MANSlÓN BROWN DESTRUIDA
TIERRAS VENDIDAS EN LOTES
Copy !req
2. Octubre es mes de inventario.
Copy !req
3. Toyota está haciendo las mejores ofertas
Copy !req
4. en los modelos de 1985.
Copy !req
5. No hay mejores gangas en autos
en Hill Valley.
Copy !req
6. Se espera hoy el voto del senado.
Copy !req
7. Oficiales de la Base
de Estudios Nucleares del Pacífico
Copy !req
8. niegan que una carga de plutonio
Copy !req
9. haya sido robada hace dos semanas.
Copy !req
10. Terroristas libios se han
responsabilizado de este robo.
Copy !req
11. Sin embargo, los oficiales atribuyen
la discrepancia a un error técnico.
Copy !req
12. El FBI, que sigue investigando,
no hizo comentarios.
Copy !req
13. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
14. Einstein, ven acá.
Copy !req
15. ¿Cómo está?
Copy !req
16. PLUTONIO
MANEJE CON CUIDADO
Copy !req
17. AJUSTE DEL VOLUMEN
Copy !req
18. ELECTRICIDAD
Copy !req
19. CANAL PRINCIPAL
Copy !req
20. SOBREMARCHA
Copy !req
21. Marty, ¿eres tú?
Copy !req
22. ¡Doc! ¿Dónde está?
Copy !req
23. ¿Puedes ir al Centro Comercial Twin Pines
a la 1:15 A. M?
Copy !req
24. Necesito tu ayuda.
Copy !req
25. Doc, ¿qué sucede?
Copy !req
26. ¿Dónde ha estado toda la semana?
Copy !req
27. - ¿Einstein está con Ud?
- Sí, está aquí.
Copy !req
28. ¿Sabe qué dejó la maquinaria
conectada toda la semana?
Copy !req
29. ¿La maquinaria? Marty, eso me recuerda.
Copy !req
30. No prendas el amplificador.
Puede estar sobrecargado.
Copy !req
31. Está bien. Lo recordaré.
Copy !req
32. Nos veremos
Copy !req
33. a la 1:15 A.M.,
en el Centro Comercial Twin Pines.
Copy !req
34. - ¿Acaso oigo mis relojes?
- Sí, son las ocho.
Copy !req
35. Mi experimento funciona.
Están todos atrasados 25 minutos.
Copy !req
36. Un momento, Doc.
Copy !req
37. - ¿Son las 8:25 A. M?
- Exactamente.
Copy !req
38. ¡Voy tarde a la escuela!
Copy !req
39. Bienvenido a
HILL VALLEY
Copy !req
40. Ven acá.
Copy !req
41. Strickland te busca.
Copy !req
42. Van cuatro retrasos seguidos.
Copy !req
43. No hay moros en la costa.
Copy !req
44. No es culpa mía.
Doc atrasó sus relojes 25 minutos.
Copy !req
45. ¿Doc?
Copy !req
46. ¿Es que sigues asociándote
con el Dr. Emmett Brown, McFly?
Copy !req
47. Una nota de retraso, Srta. Parker.
Copy !req
48. Y una para ti, McFly. Van cuatro seguidas.
Copy !req
49. Un consejo.
Copy !req
50. El tal Dr. Brown es peligroso. Está loco.
Copy !req
51. Si continuas con él, te meterás en líos.
Copy !req
52. ¡Aquí hay un problema, eres perezoso!
Copy !req
53. Me recuerdas a tu padre. También era así.
Copy !req
54. ¿Puedo irme?
Copy !req
55. Sé que tu grupo va a competir esta noche.
Copy !req
56. ¿Para qué? ¡No tienes ni pizca de talento!
Copy !req
57. Eres igual que tu padre.
Copy !req
58. ¡Ningún McFly llegó a algo
en la historia de Hill Valley!
Copy !req
59. La historia va a cambiar.
Copy !req
60. El que sigue, por favor.
Copy !req
61. CONCURSO
COMBATE de GRUPOS
Copy !req
62. Somos los "Pinheads".
Copy !req
63. Basta.
Copy !req
64. ¡Toca demasiado alto, basta!
Copy !req
65. Toca altísimo.
Copy !req
66. El que sigue.
Copy !req
67. Reelijan al alcalde Goldie Wilson.
Copy !req
68. El Progreso es su lema.
Copy !req
69. Increíble.
Copy !req
70. Nunca voy a poder tocar en público.
Copy !req
71. Marty, este contratiempo no es
el fin del mundo.
Copy !req
72. No, es que la música no es para mí.
Copy !req
73. Pero tú eres bueno.
Esta grabación es fabulosa.
Copy !req
74. Debieras mandarlo a una grabadora.
Copy !req
75. Como dice Doc...
Copy !req
76. "El que trabaja, todo lo puede."
Copy !req
77. Es un buen consejo, Marty.
Copy !req
78. ¿Y qué tal si lo rechazan?
Copy !req
79. Que digan que no sirvo,
Copy !req
80. que no tengo futuro.
Copy !req
81. No lo soportaría.
Copy !req
82. Hablo como mi padre.
Copy !req
83. ÉI no es tan malo.
Copy !req
84. Cuando menos,
te prestará el carro esta noche.
Copy !req
85. ¡Mira qué carro!
Copy !req
86. ¡Estupendo!
Copy !req
87. Algún día, Jennifer. Algún día.
Copy !req
88. ¿No sería fabuloso llevar ese auto al lago?
Copy !req
89. ¿Llevar unos sacos para dormir
Copy !req
90. y dormir bajo las estrellas?
Copy !req
91. ¿Sabe tu madre lo de mañana por la noche?
Copy !req
92. Ella piensa
que voy a acampar con mis amigos.
Copy !req
93. Me armaría una buena bronca
si sabe que vas conmigo.
Copy !req
94. Ella nunca hizo algo así cuando era joven.
Copy !req
95. Hasta parece que nació siendo monja.
Copy !req
96. Ella quiere que seas un chico respetable.
Copy !req
97. Hasta ahora no lo ha conseguido.
Copy !req
98. Qué terrible.
Copy !req
99. ¡Salven el reloj de la torre!
Copy !req
100. El alcalde ha iniciado
una campaña para cambiar el reloj.
Copy !req
101. Le cayó un rayo hace 30 años y lo paró.
Copy !req
102. El Grupo de Conservadores
Copy !req
103. quiere mantenerlo igual.
Copy !req
104. ¡Es parte de nuestra historia!
Copy !req
105. - Claro, señora.
- Gracias.
Copy !req
106. Toma un volante.
Copy !req
107. ¿En dónde estábamos?
Copy !req
108. Aquí mismo.
Copy !req
109. Es mi papá. Tengo que irme.
Copy !req
110. - Te llamaré esta noche.
- Estaré en casa de la abuela.
Copy !req
111. Te daré el teléfono.
Copy !req
112. SALVEN EL RELOJ
DE LA TORRE
Copy !req
113. ¡Te amo!
555-4823
Copy !req
114. COLONIA LYON
Copy !req
115. ¡Formidable!
Copy !req
116. Apenas creo que me prestaras
un auto en esas condiciones.
Copy !req
117. ¡Podría haberme matado!
Copy !req
118. Escúchame, Biff,
Copy !req
119. nunca noté nada en el carro
cuando lo manejé.
Copy !req
120. Hola, hijo.
Copy !req
121. ¿Y qué?
Copy !req
122. ¿Cómo explicas ese desastre?
Copy !req
123. Biff, ¿cree Ud.
Copy !req
124. Que su seguro pagará los daños?
Copy !req
125. ¿Mi seguro? ¡Es tu carro!
Copy !req
126. Tu seguro debe pagar.
¿Y quién va a pagar por esto?
Copy !req
127. Derramé la cerveza.
Copy !req
128. ¿Quién va a pagar la tintorería?
Copy !req
129. ¿Y en dónde están mis informes?
Copy !req
130. Bueno, aún no los terminé,
pero como no se vencen hasta...
Copy !req
131. ¿Hay algo en este hueco?
Copy !req
132. Reflexiona, McFly.
Copy !req
133. Tengo que mandarlos a la mecanógrafa.
Copy !req
134. Si los entrego escritos por tu mano,
Copy !req
135. ¡me despedirían!
Copy !req
136. Y no queremos que eso suceda,
Copy !req
137. - ¿verdad?
- Claro que no.
Copy !req
138. Terminaré esta noche,
Copy !req
139. y los entregaré mañana.
Copy !req
140. No tan temprano.
Me gusta levantarme tarde el sábado.
Copy !req
141. Mira tu zapato.
Copy !req
142. No seas tonto, McFly.
Tienes una casa bonita.
Copy !req
143. ¿Remolqué tu carro hasta aquí
Copy !req
144. y la recompensa es solo una cerveza?
Copy !req
145. ¿Qué estás mirando, idiota?
Copy !req
146. Saludos a tu madre.
Copy !req
147. Sé lo que vas a decir, hijo. Tienes razón.
Copy !req
148. Pero Biff es mi jefe,
Copy !req
149. y yo no sé cómo enfrentarme con él.
Copy !req
150. Mira el carro, papá.
Copy !req
151. Ha destruido el carro.
Copy !req
152. Y yo lo necesito mañana.
Copy !req
153. Es muy importante para mí.
Copy !req
154. ¿Tienes idea cuán importante?
Copy !req
155. Lo sé, y todo lo que puedo decir...
Copy !req
156. Es que lo siento.
Copy !req
157. Créemelo Marty, estarías mejor
Copy !req
158. sin tener que preocuparte
Copy !req
159. de las irritaciones de tocar con tu grupo.
Copy !req
160. Eso mismo.
Nadie necesita dolores de cabeza.
Copy !req
161. Vamos a tener
que comernos el pastel nosotros solos.
Copy !req
162. El tío Joey no salió bajo fianza.
Copy !req
163. BIENVENIDO TÍO JOEY
Copy !req
164. Sería bueno que le escribieran.
Copy !req
165. ¿Tío "Enjaulado" Joey?
Copy !req
166. ÉI es su hermano, mamá.
Copy !req
167. Es una vergüenza tener un tío en prisión.
Copy !req
168. Todos cometemos errores.
Copy !req
169. - ¡Diablo! ¡Estoy retrasado!
- ¡No uses palabrotas, David!
Copy !req
170. Dame un beso ante de salir.
Copy !req
171. Rápido, mamá. Perderé mi autobús.
Copy !req
172. Adiós, papá.
Copy !req
173. Ya hay que cambiar el aceite.
Copy !req
174. No soy tu secretaria.
Copy !req
175. Cuando tú te preocupabas por el carro,
Copy !req
176. Jennifer te llamó dos veces.
Copy !req
177. No me gusta esa chica.
Copy !req
178. Las chicas que llaman a sus novios
andan buscando problemas.
Copy !req
179. No tiene nada de malo.
Copy !req
180. Me parece muy mal
que las chicas corran tras los chicos.
Copy !req
181. Yo nunca lo hice, nunca llamé a un chico
Copy !req
182. ni me paseaba en los carros con ellos.
Copy !req
183. Entonces, ¿cómo voy a conocer a alguien?
Copy !req
184. Ya sucederá. Como yo conocí a tu padre.
Copy !req
185. Pero eso fue una bobería.
El abuelo le pegó con el carro.
Copy !req
186. Fue el destino.
Copy !req
187. Si no fuese por eso,
ninguno de Uds. Habría nacido.
Copy !req
188. Aún no entiendo
lo que hacía papá en medio de la calle.
Copy !req
189. ¿Qué era, George?
Copy !req
190. Tu abuelo lo atropelló y lo trajo a la casa.
Copy !req
191. Parecía indefenso.
Copy !req
192. Como un cachorrito perdido. Morí de pena.
Copy !req
193. Has contado esa historia un millón de veces.
Copy !req
194. Te causó tanta pena
Copy !req
195. que fuiste con él
al baile del "Pez Submarino."
Copy !req
196. Era el "Encanto Submarino".
Copy !req
197. Nuestra primera cita. Nunca lo olvidaré.
Copy !req
198. Fue la noche de la tormenta,
¿recuerdas, George?
Copy !req
199. Su padre me besó por primera vez
en esa pista de baile.
Copy !req
200. Entonces supe
Copy !req
201. que pasaría el resto de mi vida con él.
Copy !req
202. ¿Estabas dormido?
Copy !req
203. No, no diga boberías.
Copy !req
204. Olvidé mi cámara de video.
Copy !req
205. ¿Podrías pasar por mi casa y recogerla?
Copy !req
206. Sí, ya voy.
Copy !req
207. DR. E. BROWN SERVICIOS CIENTÍFICOS
Copy !req
208. ¡Einstein! ¿Dónde está el Doc?
Copy !req
209. SIN TIEMPO
Copy !req
210. Marty, qué bueno que llegaste.
Copy !req
211. ¡Bienvenido a mi último experimento!
Copy !req
212. ¡Esperé toda la vida este momento!
Copy !req
213. ¡Es un DeLorean!
Copy !req
214. Te lo contaré todo.
Copy !req
215. Comienza a grabar.
Copy !req
216. - ¿Un traje espacial?
- No importa.
Copy !req
217. - Ahora no.
- Estoy listo.
Copy !req
218. Soy el Dr. Emmett Brown.
Copy !req
219. Estoy en un estacionamiento.
Copy !req
220. Sábado, 26 de octubre, 1985. 1:18 A.M.
Copy !req
221. Experimento temporal número uno.
Copy !req
222. Entra, Einstein. ¡Vamos!
Copy !req
223. Ponte el cinturón. Así.
Copy !req
224. Noten que el reloj de Einstein
Copy !req
225. está sincronizado con el mío.
Copy !req
226. Buen viaje. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
227. ¿Está eso conectado con el carro?
Copy !req
228. ¡Mira esto!
Copy !req
229. ¡No a mí! ¡El carro!
Copy !req
230. Si mis cálculos son correctos,
Copy !req
231. cuando ese carro corra 140 km por hora,
Copy !req
232. ¡vas a ver algo serio!
Copy !req
233. ¡Mira!
Copy !req
234. ¿Qué te dije? ¡ 140 km por hora!
Copy !req
235. El desplazamiento temporal ocurrió
exactamente a la 1:20.
Copy !req
236. Doc, ¡desintegró a Einstein!
Copy !req
237. No desintegré nada.
Copy !req
238. Las estructuras moleculares
del carro están intactas.
Copy !req
239. ¿Dónde diablos están?
Copy !req
240. La pregunta debe ser: "¿Cuándo están?"
Copy !req
241. ¡Einstein es el primer viajero del tiempo!
Copy !req
242. Yo lo mandé al futuro.
Copy !req
243. Exactamente un minuto en lo futuro.
Copy !req
244. Y exactamente a la 1:21 A.M.
Copy !req
245. lo alcanzaremos en la máquina del tiempo.
Copy !req
246. ¿Construyó la máquina de tiempo
Copy !req
247. con el DeLorean?
Copy !req
248. ¿Quiere hacer una máquina de tiempo
con un carro? ¡Que tenga categoría!
Copy !req
249. El acero inoxidable hace que el flujo...
Copy !req
250. ¡Cuidado!
Copy !req
251. - ¿Está caliente?
- ¡Está helado!
Copy !req
252. Einstein, ¡eres un diablo!
Copy !req
253. El reloj de él está retrasado un minuto.
Copy !req
254. ÉI está bien.
Copy !req
255. No se enteró de lo que sucedió.
Copy !req
256. Para él fue un viaje instantáneo.
Copy !req
257. Por eso el reloj está atrasado un minuto.
Copy !req
258. El no vivió ese minuto
y llegó aquí al instante.
Copy !req
259. Ven. Te enseñaré cómo funciona.
Copy !req
260. Primero se conectan los circuitos.
Copy !req
261. Este dice adónde vas, este en dónde estás.
Copy !req
262. Éste, dónde estuviste.
Copy !req
263. Pon tu hora de llegada aquí.
Copy !req
264. ¿Quieres ver
la Declaración de Independencia?
Copy !req
265. ¿O el nacimiento de Cristo?
Copy !req
266. Una fecha histórica en la ciencia.
Copy !req
267. 5 de noviembre de 1955.
Copy !req
268. ¡Claro! 5 de noviembre de 1955.
Copy !req
269. ¿Qué aconteció?
Copy !req
270. En esa fecha inventé
los viajes a través del tiempo.
Copy !req
271. Y lo recuerdo bien,
yo estaba en el baño colgando un reloj,
Copy !req
272. me resbalé, me pegué en la cabeza
en la orilla del lavamanos
Copy !req
273. y cuando volví en mí,
había tenido una visión.
Copy !req
274. Una imagen en mi mente. Un retrato de esto.
Copy !req
275. Esto es lo que permite viajar por el tiempo.
El Capacitador de Flujo.
Copy !req
276. ¿El Capacitador de Flujo?
Copy !req
277. Gasté 30 años y una fortuna
Copy !req
278. para realizar aquella visión.
Copy !req
279. ¡Hace ya tanto tiempo!
Copy !req
280. Las cosas han cambiado por aquí.
Copy !req
281. Esto era un campo inmenso.
Copy !req
282. El dueño era el viejo Peabody.
Copy !req
283. Tenía la manía de plantar pinos.
Copy !req
284. Esto es asombroso. Fantástico.
Copy !req
285. ¿Usa gasolina regular?
Copy !req
286. Desgraciadamente, no.
Precisa de algo más fuerte. Plutonio.
Copy !req
287. Momento.
Copy !req
288. ¿Quiere decir que esto es nuclear?
Copy !req
289. Sigue grabando.
Copy !req
290. Es eléctrico,
Copy !req
291. pero necesita energía nuclear
para generar la electricidad requerida.
Copy !req
292. El plutonio no se compra fácilmente.
Copy !req
293. ¿Se lo robó?
Copy !req
294. A unos libios nacionalistas.
Copy !req
295. Querían una bomba.
Copy !req
296. Tomé su plutonio
y les hice una gran bomba de juguete.
Copy !req
297. Vamos. Necesitamos reabastecer.
Ponte un traje contra la radiación.
Copy !req
298. Ahora estás seguro.
Copy !req
299. No olvides esas cintas.
Las necesito para grabar.
Copy !req
300. ¡Mi maleta!
Copy !req
301. Llevo mis calzoncillos de algodón al futuro.
Copy !req
302. - Soy alérgico a las fibras sintéticas.
- ¿Futuro?
Copy !req
303. - ¿Vamos al futuro?
- 25 años en el futuro.
Copy !req
304. Siempre soñé con ver el futuro.
Copy !req
305. Con ver el progreso de la humanidad.
Copy !req
306. ¿Y por qué no?
Copy !req
307. Sabré quién ganará
las próximas 25 copas mundiales.
Copy !req
308. Búsqueme cuando llegue allá.
Copy !req
309. Claro. Comienza a grabar.
Copy !req
310. Yo, Dr. Emmett Brown,
Copy !req
311. voy a embarcarme en un viaje histórico.
Copy !req
312. ¡Caramba! Casi olvido llevarme
otra cápsula de plutonio.
Copy !req
313. ¿Cómo hubiera vuelto?
Copy !req
314. Debo estar loco.
Copy !req
315. ¿Qué pasa, Einnie?
Copy !req
316. ¡Dios mío,
Copy !req
317. no sé cómo, pero me han encontrado!
Copy !req
318. ¡Corre, Marty!
Copy !req
319. ¡Los libios!
Copy !req
320. ¡Ay, caramba!
Copy !req
321. ¡Yo los distraeré!
Copy !req
322. ¡Espere, Doc!
Copy !req
323. ¡Desgraciado!
Copy !req
324. DESTINO
TIEMPO ACTUAL
Copy !req
325. ¡Con un demonio!
Copy !req
326. ¡A ver si su auto puede correr
a 150 km por hora!
Copy !req
327. AÑO META 1955
Copy !req
328. ¿Qué pasa, qué es esto?
Copy !req
329. Parece un avión sin alas.
Copy !req
330. No es un avión. ¡Mira!
Copy !req
331. CUENTOS ESPACIALES
ZOMBIS DE PLUTÓN
Copy !req
332. ¡Corran, corran! ¡Sálvense!
Copy !req
333. Disculpen.
Copy !req
334. Siento lo de su establo.
Copy !req
335. Ya tomó forma humana. ¡Tírale!
Copy !req
336. ¡Toma, mutante desgraciado!
Copy !req
337. ¡Mi pino!
Copy !req
338. ¡Bandido del espacio! ¡Asesino de pinos!
Copy !req
339. ¡Calma, McFly! Sólo es un sueño.
Copy !req
340. Apenas un sueño muy real.
Copy !req
341. COLONIA LYON
VIVA EN LA CASA DEL FUTURO HOY
Copy !req
342. - ¡Ayúdeme, por favor!
- ¡No pares, Wilbur!
Copy !req
343. No puede ser.
Copy !req
344. ¡Qué locura!
Copy !req
345. Vamos.
Copy !req
346. Perfecto.
Copy !req
347. TANQUE DE PLUTONIO
VACÍO
Copy !req
348. Hill Valley
3 KILÓMETROS
Copy !req
349. Recién llegado
DAVY CROCKETT
Copy !req
350. LA MEJOR MúSICA DEL MUNDO
Copy !req
351. El futuro está en sus manos.
Copy !req
352. Reelija al alcalde Red Thomas.
Copy !req
353. El progreso es su lema.
Su plan de acción creará
Copy !req
354. más empleos, mejor educación,
y bajos impuestos.
Copy !req
355. El día de las elecciones,
vote por nuestro líder.
Copy !req
356. SÁBADO, 5 DE NOVIEMBRE, 1955
Copy !req
357. Esto tiene que ser un sueño.
Copy !req
358. PúBLICO
Copy !req
359. CAFÉ 5 CENTAVOS LA TAZA
Copy !req
360. ¿Qué pasó, chamaco?
Copy !req
361. ¿Llevas un salvavidas?
Copy !req
362. - Quiero telefonear.
- Al fondo.
Copy !req
363. Bueno. Está vivo.
Copy !req
364. ¿Sabe en dónde está la calle Riverside,
número 1640?
Copy !req
365. ¿Qué vas a tomar?
Copy !req
366. Una "Tab".
Copy !req
367. ¿Qué es eso?
Copy !req
368. Una Pepsi dietética.
Copy !req
369. ¡Eso no existe!
Copy !req
370. Deme algo sin azúcar.
Copy !req
371. ¡Hey, McFly!
Copy !req
372. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
373. Te estoy hablando, bicho irlandés.
Copy !req
374. ¿Terminaste mi tarea escolar?
Copy !req
375. Como no hay que entregarla hasta el lunes...
Copy !req
376. ¿Hay algo en este hueco?
Copy !req
377. Reflexiona, McFly.
Copy !req
378. Necesito tiempo para copiarla.
Copy !req
379. Si la entregara con tu letra,
Copy !req
380. me expulsarían de la escuela.
Copy !req
381. Y no queremos que eso suceda, ¿verdad?
Copy !req
382. Claro que no, Biff.
Copy !req
383. - ¿Y tú qué ves, idiota?
- Miren este salvavidas.
Copy !req
384. ¿Es que piensas que te vas a ahogar?
Copy !req
385. ¿Y mi tarea, McFly?
Copy !req
386. La terminaré esta noche,
Copy !req
387. y te la llevaré mañana temprano.
Copy !req
388. No muy temprano,
el domingo me levanto tarde. Mira tu zapato.
Copy !req
389. No seas tonto, McFly.
Copy !req
390. Y no quiero volver a verte por aquí.
Copy !req
391. - ¿Qué?
- ¡Tú eres George McFly!
Copy !req
392. ¿Quién eres tú?
Copy !req
393. ¿Por qué permite que lo maltraten así?
Copy !req
394. Son más grandes que yo.
Copy !req
395. Tenga amor propio.
Copy !req
396. Si se deja que lo maltraten,
Copy !req
397. ¡lo maltratarán toda su vida!
Copy !req
398. Míreme a mí. ¿Cree que voy a pasarme
la vida en esta pocilga?
Copy !req
399. ¡Cuidado!
Copy !req
400. Voy a ser alguien. Estudio por las noches.
Copy !req
401. ¡Algún día seré alguien!
Copy !req
402. Tiene razón. ÉI será alcalde.
Copy !req
403. Tú eres...
Copy !req
404. El alcalde.
Copy !req
405. Buena idea.
Me lanzo como candidato a alcalde.
Copy !req
406. ¿Un alcalde de color? ¡Soñador!
Copy !req
407. Ya verán. Voy a ser el alcalde.
Copy !req
408. Seré el hombre más poderoso de Hill Valley.
Voy a limpiar esta ciudad.
Copy !req
409. Comienza limpiando el piso.
Copy !req
410. Alcalde Goldie Wilson. Me suena bien.
Copy !req
411. ¡Papá! ¡George! ¡El de la bicicleta!
Copy !req
412. Es un observador.
Copy !req
413. ¿Quién eres tú?
Copy !req
414. ¡Uno de esos chicos atolondrados
se ha atravesado enfrente del carro!
Copy !req
415. ¡Ven a ayudarme a llevarlo adentro!
Copy !req
416. ¿Eres tú, mamá?
Copy !req
417. Estuviste dormido por casi nueve horas.
Copy !req
418. ¡Qué pesadilla más horrible!
Copy !req
419. Soñé que viajé al pasado. Qué horrible.
Copy !req
420. Estás sano y salvo, de vuelta a 1955.
Copy !req
421. ¿1955?
Copy !req
422. Tú eres mi ma...
Copy !req
423. Me llamo Lorraine Baines.
Copy !req
424. Pero estás tan...
Copy !req
425. Delgada.
Copy !req
426. Calvin, sufriste un gran topetazo.
Copy !req
427. - ¿Y mis pantalones?
- Allá. Encima de mi baúl.
Copy !req
428. Nunca había visto
calzoncillos morados, Calvin.
Copy !req
429. ¿Por qué me llamas Calvin?
Copy !req
430. ¿No te llamas Calvin Klein?
Copy !req
431. Está bordado
en la cintura de tus calzoncillos.
Copy !req
432. Te han de decir Cal.
Copy !req
433. La verdad me llaman Marty.
Copy !req
434. Es un placer conocerte, Calvin.
Copy !req
435. Marty.
Copy !req
436. Klein.
Copy !req
437. ¿Me puedo sentar aquí?
Copy !req
438. Un morete enorme.
Copy !req
439. Lorraine, ¿estás allá arriba?
Copy !req
440. ¡Dios mío! Es mamá. ¡Sorpresa!
¡Vístete de prisa!
Copy !req
441. Dime Marty,
¿cuánto tiempo llevas en puerto?
Copy !req
442. ¿Eres marinero?
Copy !req
443. - Por eso usas salvavidas.
- La Guardia Costera.
Copy !req
444. El joven que atropellaste.
Copy !req
445. Gracias a Dios que está bien.
Copy !req
446. ¿Qué hacías a media calle?
Copy !req
447. No le hagas caso. Está de mal humor.
Copy !req
448. Sam, deja eso y ven a comer.
Copy !req
449. Ya conoces a Lorraine.
Copy !req
450. Este es Milton, Sally, Toby,
Copy !req
451. y dentro de la jaula, el bebé, Joey.
Copy !req
452. ¿Eres el tío Joey?
Copy !req
453. Mejor que te acostumbres
a esos barrotes, chico.
Copy !req
454. Joey adora la jaulita.
Copy !req
455. Llora cuando lo saco.
Por eso siempre lo dejamos ahí.
Copy !req
456. Espero que te guste el rollo de carne.
Copy !req
457. Siéntate aquí, Marty.
Copy !req
458. Sam, deja eso y ven a comer.
Copy !req
459. Podemos ver a Jackie Gleason.
Copy !req
460. ¡Es nuestra primera TV! Papá la trajo hoy.
Copy !req
461. ¿Tú tienes televisor?
Copy !req
462. Sí, nosotros tenemos dos.
Copy !req
463. Debes ser rico.
Copy !req
464. Está bromeando. Nadie tiene dos televisores.
Copy !req
465. Ya vi ese programa. Es un clásico.
Copy !req
466. Ralph se viste de hombre del espacio.
Copy !req
467. ¿Lo has visto? Es muy reciente.
Copy !req
468. Vi una repetición.
Copy !req
469. - ¿Repetición?
- Ya descubrirás lo que es eso.
Copy !req
470. Tu cara no me parece extraña.
¿Conozco a tu madre?
Copy !req
471. Es posible.
Copy !req
472. Bien. La llamaré
para decirle que no se preocupe.
Copy !req
473. No puede.
Copy !req
474. No hay nadie en casa.
Copy !req
475. Aún.
Copy !req
476. Anda.
Copy !req
477. ¿Saben dónde queda Riverside Drive?
Copy !req
478. Al otro lado del pueblo.
Al extremo este de la ciudad.
Copy !req
479. ¿A una cuadra de Maple?
Esa es la calle John F. Kennedy.
Copy !req
480. ¿Quién es John F. Kennedy?
Copy !req
481. Mamá,
Copy !req
482. ya que los padres de Marty están fuera,
Copy !req
483. él podría dormir aquí.
Copy !req
484. Al fin, papá casi lo mató.
Copy !req
485. Es verdad.
Copy !req
486. Será mejor que pases la noche aquí,
es nuestra responsabilidad.
Copy !req
487. Puede dormir en mi cuarto.
Copy !req
488. ¡Tengo que marcharme!
Copy !req
489. Son muy amables. Nos veremos más tarde.
Mucho más tarde.
Copy !req
490. - Es un joven extraño.
- Es un idiota.
Copy !req
491. Debe ser mal de familia.
Copy !req
492. Lorraine, si tienes un hijo
que actúe así, te desheredo.
Copy !req
493. Ni una palabra.
Copy !req
494. No quiero saber nada de nada.
Copy !req
495. ¡Silencio!
Copy !req
496. Voy a leerte el pensamiento.
Copy !req
497. ¿Vienes de un lugar distante?
Copy !req
498. ¡No hables!
Copy !req
499. Quieres que me subscriba a una revista.
Copy !req
500. ¡Ni una palabra! ¡Callado!
Copy !req
501. ¿Quieres un donativo
para la Juventud de la Guardia Costera?
Copy !req
502. Vengo del futuro.
Copy !req
503. Vine en una máquina de tiempo
que Ud. Inventó.
Copy !req
504. Ahora quiero que me ayude
a volver al año de 1985.
Copy !req
505. ¡Dios mío!
Copy !req
506. ¿Sabes lo que esto significa?
Copy !req
507. ¡Que este aparato no funciona!
Copy !req
508. Tiene que ayudarme. Ud. Es el único
Copy !req
509. que sabe cómo funciona la máquina.
Copy !req
510. ¡Yo no he inventado
ninguna máquina de tiempo!
Copy !req
511. Se lo puedo demostrar.
Copy !req
512. ¿Ve mi licencia de conductor?
Caduca en 1987.
Copy !req
513. Vea mi fecha de nacimiento.
Aún no he nacido.
Copy !req
514. Vea esta foto. Mi hermano, mi hermana y yo.
Copy !req
515. Vea la sudadera. Generación de 1984.
Copy !req
516. Foto falsificada.
Le cortaron el cabello a tu hermano.
Copy !req
517. ¡Tiene que creerme!
Copy !req
518. Entonces dime, joven del futuro:
Copy !req
519. ¿quién es
el Presidente de los EE. UU. En 1985?
Copy !req
520. - Ronald Reagan.
- Ronald Reagan, ¿el actor?
Copy !req
521. ¿Y quién es Vicepresidente? ¿Jerry Lewis?
Copy !req
522. ¿Jane Wyman es la Primera Dama?
Copy !req
523. ¿Y Jack Benny es el Ministro de Hacienda?
Copy !req
524. Tiene que escucharme.
Copy !req
525. No digas bobadas.
Buenas noches, joven del futuro.
Copy !req
526. El chichón en su cabeza. ¡Sé cómo fue!
Copy !req
527. Ud. Me lo contó.
Copy !req
528. Colgaba el reloj en su baño.
Copy !req
529. Resbaló y se pegó en el lavamanos.
Copy !req
530. Y así descubrió el Capacitador de Flujo
Copy !req
531. que hace posible
el viajar a través del tiempo.
Copy !req
532. Hay un problema con el arranque.
Por eso lo escondí aquí.
Copy !req
533. Cuando caí en el baño, descubrí esto.
Copy !req
534. El Capacitador de Flujo.
Copy !req
535. ¡Funciona!
Copy !req
536. ¡Al fin inventé algo que funciona!
Copy !req
537. Apenas puedo creerlo.
Copy !req
538. Llevemos esto al laboratorio.
Copy !req
539. ¡Tenemos que regresarte a casa!
Copy !req
540. Aquí está.
Copy !req
541. Eso no importa ahora.
Copy !req
542. Soy yo. ¡Oye! ¡Soy un viejo!
Copy !req
543. Soy el Dr. Emmett Brown.
Copy !req
544. Estoy en un estacionamiento.
Copy !req
545. Gracias a Dios, aún tengo cabello.
Copy !req
546. Pero ¿qué es eso?
Copy !req
547. Ropa contra la radiación.
Copy !req
548. ¿Ropa contra la radiación?
Copy !req
549. Claro. Para protegerse
contra la guerra atómica.
Copy !req
550. Increíble.
Copy !req
551. Un estudio portátil de TV.
Copy !req
552. Por eso es Presidente un actor.
Tiene que lucir bien en TV.
Copy !req
553. ¡Ahora!
Copy !req
554. Necesita energía nuclear
para generar 1,21 jigowatts.
Copy !req
555. ¿Qué dije?
Copy !req
556. Necesita energía nuclear
para generar 1,21 jigowatts.
Copy !req
557. ¡ 1,21 jigowatts!
Copy !req
558. ¡Qué barbaridad!
Copy !req
559. ¿Qué diablos es un jigowatt?
Copy !req
560. ¿Cómo fui tan descuidado? ¡ 1,21 jigowatts!
Copy !req
561. ¿Cómo voy a generar esa energía?
Copy !req
562. ¡lmposible!
Copy !req
563. Necesitamos plutonio.
Copy !req
564. Quizás en 1985,
el plutonio se vende en cada esquina,
Copy !req
565. pero en 1955, es muy difícil.
Copy !req
566. Lo siento mucho, pero estás varado aquí.
Copy !req
567. No puede ser. ¡Yo vivo en 1985!
Copy !req
568. - Tengo novia.
- ¿Es bonita?
Copy !req
569. Linda. Está loca por mí. Mire.
Copy !req
570. Vea lo que escribió aquí. Lo dice todo.
Copy !req
571. Ud. Es mi única esperanza.
Copy !req
572. Lo siento mucho.
La única fuente de energía capaz de generar
Copy !req
573. 1,21 jigowatts es un rayo.
Copy !req
574. - ¿Qué dijo?
- ¡Un rayo!
Copy !req
575. Desgraciadamente, nunca se sabe
dónde va a caer uno.
Copy !req
576. Ahora lo sabemos.
Copy !req
577. ¡Esto es! ¡La respuesta!
Copy !req
578. Dice aquí que un rayo
Copy !req
579. caerá en el reloj de la torre
el sábado próximo, a las 10:04 P.M.
Copy !req
580. Si pudiéramos encauzar ese rayo
Copy !req
581. hasta el Capacitador de Flujo,
Copy !req
582. puede que funcione.
Copy !req
583. El sábado por la noche,
¡te mandaremos de regreso al futuro!
Copy !req
584. ¡Está bien!
Copy !req
585. Pasaré una semana en 1955.
Ud. Me mostrará el lugar.
Copy !req
586. ¡Ni pensarlo! ¡No saldrás!
Copy !req
587. ¡No verás a nadie!
Copy !req
588. Podrías cambiar eventos futuros.
Copy !req
589. ¿Entiendes?
Copy !req
590. ¿Has conversado
con alguien más el día de hoy?
Copy !req
591. Me encontré con mis padres.
Copy !req
592. ¡Qué barbaridad!
Déjame ver la foto de tu hermano.
Copy !req
593. ¡Lo sabía! Esto comprueba mi teoría. Mira.
Copy !req
594. No tiene cabeza. Parece que fue borrada.
Copy !req
595. Borrada de la existencia.
Copy !req
596. Han limpiado este lugar. Parece nuevo.
Copy !req
597. Parece que has interferido
en el primer encuentro de tus padres.
Copy !req
598. Si no se conocen, no se enamoran,
Copy !req
599. no se casan, no tienen hijos.
Copy !req
600. Por eso tu hermano está
desapareciendo de la foto.
Copy !req
601. Después seguirá tu hermana.
Tú podrías ser el próximo.
Copy !req
602. - ¡Qué pesado!
- Esto nada tiene que ver con peso.
Copy !req
603. ¿Cuál de ellos es tu padre?
Copy !req
604. Ese es.
Copy !req
605. PATÉENME
Copy !req
606. Tal vez te adoptaron.
Copy !req
607. ¡Actúen como adultos!
Copy !req
608. Es Strickland.
Copy !req
609. ¡Caramba! ¿Siempre fue calvo?
Copy !req
610. George, eres un tonto.
Copy !req
611. ¿Quieres ser así el resto de tu vida?
Copy !req
612. ¿Qué vio tu madre en ese chico?
Copy !req
613. Lo compadeció
porque su padre lo atropelló con el carro.
Copy !req
614. ÉI me atropelló.
Copy !req
615. Suele ocurrir en los hospitales.
Copy !req
616. Las enfermeras se enamoran
de los pacientes.
Copy !req
617. Adelante, chico.
Copy !req
618. Te he buscado por todas partes.
Copy !req
619. ¿Me recuerdas? Te salvé la vida el otro día.
Copy !req
620. Quiero presentarte a alguien.
Copy !req
621. SÁBADO
ENCANTO SUBMARINO
Copy !req
622. Mi amigo, George McFly.
Copy !req
623. Es un placer.
Copy !req
624. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
625. Estaba preocupada por ti.
Copy !req
626. ¿Estás bien?
Copy !req
627. Estamos retrasadas.
Copy !req
628. ¿Verdad que es como un sueño?
Copy !req
629. - Doc, ella ni siquiera lo miró.
- Es más grave de lo que pensé.
Copy !req
630. Tu madre está fascinada contigo.
Copy !req
631. ¿Quiere decir
que mi madre está enamorada de mí?
Copy !req
632. - ¡Exactamente!
- ¡Qué pesado!
Copy !req
633. ¿Por qué las cosas son
"pesadas" en el futuro?
Copy !req
634. ¿Algún problema
con la gravedad de la tierra?
Copy !req
635. Hemos de hacer
Copy !req
636. que se encuentren eso dos a solas.
Copy !req
637. Hacer que tus padres tengan un encuentro
Copy !req
638. como de...
Copy !req
639. ¿Cita?
Copy !req
640. ¡Yo no sé qué hacían en los años '50!
Copy !req
641. ¡Son tus padres!
Copy !req
642. ¿Qué les gusta? ¿Qué tienen en común?
Copy !req
643. Nada.
Copy !req
644. ¡Mira! ¡Habrá un ritual rítmico!
Copy !req
645. ¡Desde luego! El baile "Encanto Submarino".
Copy !req
646. Es donde se besaron por primera vez.
Copy !req
647. Bien. Pégate a tu padre
y asegúrate que la lleva al baile.
Copy !req
648. George, ¡amigo mío!
Copy !req
649. ¿Recuerdas a la chica
que te presenté? Lorraine.
Copy !req
650. - ¿Qué escribes?
- Historias
Copy !req
651. de ciencia ficción sobre visitantes
Copy !req
652. de otros planetas.
Copy !req
653. Nunca supe que hicieras algo creativo.
Copy !req
654. Déjame ver.
Copy !req
655. Nunca dejo a nadie leer lo que escribo.
Copy !req
656. ¿Por qué no?
Copy !req
657. ¿Y si no les gustara?
¿Si dijeran que no son buenas?
Copy !req
658. Creo que mis cuentos son
difíciles de entender.
Copy !req
659. Sólo un poco.
Copy !req
660. De cualquier manera, ¿y Lorraine?
Copy !req
661. A ella le gustas.
Copy !req
662. Dice que le gustaría que la invitaras al baile.
Copy !req
663. Todo lo que tienes que hacer, es invitarla.
Copy !req
664. ¿Ahora? ¿Aquí en el comedor?
Copy !req
665. ¿Y si no acepta? No soportaría ese rechazo.
Copy !req
666. Además, creo que ella preferiría ir con otro.
Copy !req
667. ¿Con quién?
Copy !req
668. Con Biff.
Copy !req
669. ¡No te pongas difícil!
Copy !req
670. ¡Sé que te gusta!
Copy !req
671. ¡Calla esa boca inmunda! ¡No soy de esas!
Copy !req
672. Tal vez lo seas y aún no lo sabes.
Copy !req
673. ¡Quítame tus manazas!
Copy !req
674. ¡Ya lo oíste! Quítale las garras de encima.
Copy !req
675. Por favor.
Copy !req
676. ¿Qué quieres, imbécil?
Copy !req
677. Tú andas buscando...
Copy !req
678. Ya que estás recién llegado,
te daré una oportunidad, por esta vez.
Copy !req
679. ¿Por qué no te vas?
Copy !req
680. ¿Por qué me andas siguiendo?
Copy !req
681. Si no invitas a Lorraine,
Copy !req
682. - me arrepentiré el resto de mi vida.
- No puedo.
Copy !req
683. Me perdería mi programa favorito de TV.
Copy !req
684. Lorraine quiere ir contigo.
Dale una oportunidad.
Copy !req
685. No estoy listo para invitarla.
Copy !req
686. Y ni tú, ni nadie,
Copy !req
687. me hará cambiar de idea.
Copy !req
688. ¿Programa de ciencia ficción?
Copy !req
689. HISTORIA FANTÁSTICA
Copy !req
690. ¿Quién eres?
Copy !req
691. ¡Silencio, terrestre!
Copy !req
692. Me llamo Darth Vader.
Copy !req
693. Soy un extraterrestre del planeta Vulcano.
Copy !req
694. George, no estabas en la escuela.
¿Dónde estuviste todo el día?
Copy !req
695. Durmiendo tarde. Necesito que me ayudes.
Copy !req
696. ¡No sé cómo invitar a Lorraine!
Copy !req
697. Cálmate. Está en el café.
Copy !req
698. ¿Qué te hizo cambiar de idea?
Copy !req
699. Darth Vader, de Vulcano,
Copy !req
700. me dijo que si no invitaba a Lorraine,
me derretiría el cerebro.
Copy !req
701. Mantengamos eso en secreto.
Copy !req
702. Ahí está.
Copy !req
703. Ve a hablar con ella.
Copy !req
704. No sé qué decir.
Copy !req
705. Sé natural.
Dile lo primero que te venga a la mente.
Copy !req
706. No me viene nada.
Copy !req
707. No sé cómo nací.
Copy !req
708. Nada.
Copy !req
709. Dile que el destino los unió.
Copy !req
710. Que ella es la chica más linda del mundo.
Copy !req
711. A las chicas les gustan esas cosas.
Copy !req
712. - ¿Qué estás haciendo?
- Escribiendo. Esto es bueno.
Copy !req
713. Lou, una leche.
Copy !req
714. De chocolate.
Copy !req
715. Lorraine, mi densidad me ha traído a ti.
Copy !req
716. Quiero decir...
Copy !req
717. ¿Te he visto en algún lugar?
Copy !req
718. Soy George. George McFly.
Copy !req
719. Soy tu densidad.
Copy !req
720. Quiero decir,
Copy !req
721. tu destino.
Copy !req
722. ¡Te dije que jamás volvieras por aquí!
Copy !req
723. ¡Te costará caro!
Copy !req
724. ¿Cuánto dinero tienes?
Copy !req
725. ¿Cuánto quieres, Biff?
Copy !req
726. Está bien, vagabundo.
Copy !req
727. - Voy...
- ¿Qué es eso?
Copy !req
728. Calvin Klein. Dios mío, ¡es un sueño!
Copy !req
729. Te la devolveré después, ¿te parece?
Copy !req
730. ¡Miren cómo va!
Copy !req
731. - ¿Qué es aquello?
- ¡Una tabla con ruedas!
Copy !req
732. Es un sueño.
Copy !req
733. ¡Lo haré polvo!
Copy !req
734. TRANSPORTE DE ESTlÉRCOL
Copy !req
735. Gracias, chamaco.
Copy !req
736. ¡Te voy a dar en la madre!
Copy !req
737. - ¿De dónde vino?
- ¿Dónde vive?
Copy !req
738. No lo sé. Pero lo averiguaré.
Copy !req
739. No sé cómo, pero me han encontrado.
Copy !req
740. ¡Huye, Marty!
Copy !req
741. No sé cómo, pero me han encontrado.
Copy !req
742. ¡Huye, Marty!
Copy !req
743. No te oí entrar.
Copy !req
744. Un aparato fascinante.
Copy !req
745. No le conté algo acerca de la noche
Copy !req
746. en que grabamos.
Copy !req
747. No quiero saber nada del futuro.
¡Puedo poner mi vida en peligro!
Copy !req
748. Como tú lo has hecho con la tuya.
Copy !req
749. Tiene razón.
Copy !req
750. Te mostraré el plan de tu regreso.
Copy !req
751. La maqueta está incompleta.
Copy !req
752. No tuve tiempo de terminarla.
Copy !req
753. Conectaremos cables eléctricos
de capacidad industrial
Copy !req
754. desde la torre del reloj,
Copy !req
755. bajando entre los postes de la calle.
Copy !req
756. Ponemos un poste con un gancho
dirigido a la máquina de tiempo,
Copy !req
757. que va directo al Capacitador de Flujo.
Copy !req
758. En el momento exacto, tú partes
Copy !req
759. directo al cable,
acelerando a 140 km por hora.
Copy !req
760. De acuerdo con el volante,
el sábado a las 10:04 de la noche
Copy !req
761. caerá un rayo en la torre del reloj
electrizando el cable.
Copy !req
762. Cuando el gancho haga contacto,
Copy !req
763. enviará 1,21 jigowatts al Capacitador
Copy !req
764. y te devolverá a 1985.
Copy !req
765. Mira esto.
Dale cuerda al carro y luego suéltalo.
Copy !req
766. Voy a simular un rayo.
Copy !req
767. ¡Listo!
Copy !req
768. ¡Prepárate!
Copy !req
769. ¡Ahora!
Copy !req
770. Esto me llena de confianza.
Copy !req
771. Yo me encargo del rayo.
Tú encárgate de tu padre.
Copy !req
772. Dime, ¿por fin invitó a tu madre al baile?
Copy !req
773. - Creo que sí.
- ¿Y ella aceptó?
Copy !req
774. ¡Tu mamá te ha encontrado!
¡Cubramos la máquina!
Copy !req
775. Ma... Lorraine.
Copy !req
776. ¿Cómo sabías que estaba aquí?
Copy !req
777. Te seguí.
Copy !req
778. Este es mi tío... Doc Brown.
Copy !req
779. Quizá parezca un poco atrevida,
Copy !req
780. pero estaba pensando que me invitaras
Copy !req
781. al baile "Encanto Submarino" el sábado.
Copy !req
782. ¿Nadie te ha invitado aún?
Copy !req
783. No, nadie.
Copy !req
784. ¿Y George?
Copy !req
785. Es simpático, pero...
Copy !req
786. Creo que los hombres deben ser fuertes,
Copy !req
787. deben defenderse
Copy !req
788. y proteger a la mujer amada.
Copy !req
789. ¿No te parece?
Copy !req
790. Aún no lo entiendo.
Copy !req
791. ¿Cómo puedo ir al baile con ella
Copy !req
792. si va a ir contigo?
Copy !req
793. Porque ella quiere ir contigo.
Copy !req
794. Sólo que no lo sabe aún.
Copy !req
795. Demuéstrale que tienes valor.
Copy !req
796. Que sabes defenderla
Copy !req
797. y protegerla.
Copy !req
798. Nunca busqué pleito en toda mi vida.
Copy !req
799. No vas a tener que pelear, papá.
Copy !req
800. Vas a salvarla.
Copy !req
801. Vamos a repasar.
¿Dónde vas a estar a las 8:55?
Copy !req
802. En el baile.
Copy !req
803. - ¿Y yo?
- En el carro con ella.
Copy !req
804. A las 9:00 ella se pondrá furiosa conmigo.
Copy !req
805. ¿Por qué?
Copy !req
806. Porque a las damitas no les gusta que
los chicos intenten aprovecharse de ellas.
Copy !req
807. La vas a tocar...
Copy !req
808. ¡Sólo fingiré hacerlo!
Copy !req
809. A las 9:00 tú saldrás al estacionamiento.
Copy !req
810. Nos ves luchando en el carro.
Copy !req
811. Vas a ver, abres la puerta y dices...
Copy !req
812. Tus líneas, George.
Copy !req
813. ¡Desgraciado! ¡Suelta
a la Srta. Inmediatamente!
Copy !req
814. - ¿Es necesario que diga eso?
- Claro.
Copy !req
815. ¡Al diablo con todo!
Copy !req
816. Luego, me das un golpe en el estómago
Copy !req
817. y me dejas fuera de combate.
Copy !req
818. Y tú y Lorraine serán felices para siempre.
Copy !req
819. Todo parece tan fácil.
Me gustaría no tener tanto miedo.
Copy !req
820. Nada de miedo.
Tienes que confiar en ti mismo.
Copy !req
821. "El que trabaja, todo lo puede."
Copy !req
822. El tiempo en Hill Valley
Copy !req
823. está claro con alguna nubosidad.
Copy !req
824. Temperaturas bajas.
Copy !req
825. ¿Estás seguro de que habrá tormenta?
Copy !req
826. ¿Cuándo acierta el meteorólogo?
No podemos predecir el futuro.
Copy !req
827. Me entristece que te vayas.
Copy !req
828. Has cambiado mi vida.
Me has dado una meta.
Copy !req
829. Sólo el saber que estaré aquí en 1985.
Copy !req
830. ¡Que voy a tener éxito!
Copy !req
831. Y viajar a través del tiempo.
Copy !req
832. Será duro esperar 30 años para conversar
Copy !req
833. sobre esto.
Copy !req
834. Te extrañaré, Marty.
Copy !req
835. Y yo a Ud.
Copy !req
836. Doc, sobre el futuro...
Copy !req
837. Ya te dije
Copy !req
838. que es peligroso saber sobre el futuro.
Copy !req
839. Nos puede salir el tiro por la culata.
Copy !req
840. Lo que tengas que decirme
lo sabré con el pasar del tiempo.
Copy !req
841. "Estimado Dr.
Copy !req
842. "En la noche en que yo viajo al pasado,
Copy !req
843. "Ud. Será
Copy !req
844. "asesinado por terroristas.
Copy !req
845. "Por favor, tome medidas
para evitar esta tragedia.
Copy !req
846. "Su amigo,
Copy !req
847. "Marty."
Copy !req
848. No abrir hasta 1985
Copy !req
849. Buenas Noches, Dr. Brown.
¿Qué hace con ese cable?
Copy !req
850. Un experimento meteorológico.
Copy !req
851. - ¿Qué tiene aquí?
- ¡No lo toque!
Copy !req
852. ¡Es equipo de meteorología!
Copy !req
853. - ¿Tiene permiso para hacer esto?
- ¡Claro que lo tengo!
Copy !req
854. Veamos si lo traigo aquí.
Copy !req
855. ENCANTO SUBMARINO
Copy !req
856. ¿Nos quedamos en el carro un poco?
Copy !req
857. Buena idea. Me encanta.
Copy !req
858. Ya tengo casi 18 años.
No es la primera vez que hago esto.
Copy !req
859. Pareces nervioso. ¿Por qué?
Copy !req
860. ¿Qué haces?
Copy !req
861. Lo tomé de la alacena de mi madre.
Copy !req
862. No deberías beber.
Copy !req
863. ¿Por qué no?
Copy !req
864. Podrías arrepentirte en el futuro.
Copy !req
865. No seas anticuado. Todo el mundo bebe.
Copy !req
866. ¿También fumas?
Copy !req
867. Por Dios, Marty, te pareces a mi madre.
Copy !req
868. Vamos a hacer una pausa,
pero volveremos con Uds.
Copy !req
869. No se nos vayan.
Copy !req
870. ¿Por qué estás nervioso?
Copy !req
871. ¿Has estado en cierta situación
Copy !req
872. en que sabes cómo debes actuar,
Copy !req
873. pero que cuando llega la hora,
no sabes qué hacer?
Copy !req
874. ¿Cómo en una primera cita?
Copy !req
875. Entiendo lo que quieres decir.
Copy !req
876. ¿Sabes lo que yo hago en esas situaciones?
Copy !req
877. No me preocupo.
Copy !req
878. Hay algo mal. No, sé lo que es,
Copy !req
879. pero cuando te besé, fue como si besara
Copy !req
880. a mi hermano.
Copy !req
881. ¿Acaso tiene sentido?
Copy !req
882. Créemelo, tiene sentido. Tiene sentido.
Copy !req
883. Alguien viene.
Copy !req
884. ¡Causaste daño a mi carro
por valor de 300 bolas, desgraciado!
Copy !req
885. ¡Me las vas a pagar!
Copy !req
886. Déjalo en paz Biff. ¡Estás borracho!
Copy !req
887. ¡Miren quién está aquí!
Copy !req
888. Ven conmigo. Vamos, Lorraine. No seas...
Copy !req
889. ¡Desgraciado!
Copy !req
890. Llévenselo allá. Luego los alcanzo.
Copy !req
891. ¡No se queden ahí mirando!
Copy !req
892. Metámoslo allí.
Copy !req
893. ¡Por desarreglarme el peinado!
Copy !req
894. ¿Qué hacen con mi carro?
Copy !req
895. ¡Calla, mulato! ¡No te metas!
Copy !req
896. ¿Quién me llama mulato?
Copy !req
897. ¡No me meto con viciosos!
Copy !req
898. ¡Largo de aquí!
Copy !req
899. - ¿En dónde está la llave?
- En el portamaletas.
Copy !req
900. - ¿Qué dices?
- Las llaves están aquí.
Copy !req
901. Quita tus manos de en...
Copy !req
902. Te equivocaste de carro, McFly.
Copy !req
903. George, ¡ayúdame!
Copy !req
904. ¡Lárgate!
Copy !req
905. ¿Estás sordo, McFly?
Copy !req
906. ¡Cierra la puerta y lárgate!
Copy !req
907. ¡Deja a la Srta. En paz!
Copy !req
908. Está bien, McFly,
Copy !req
909. ¡lo estás pidiendo a gritos
y te daré una paliza!
Copy !req
910. ¡Alto!
Copy !req
911. ¡Le vas a quebrar el brazo!
Copy !req
912. Déjame ayudarte.
Copy !req
913. ¡Diablos, me corté la mano!
Copy !req
914. ¿De quién son?
Copy !req
915. Gracias.
Copy !req
916. ¡Le vas a quebrar el brazo!
Copy !req
917. Biff, ¡déjalo en paz!
Copy !req
918. ¡Suéltalo!
Copy !req
919. ¿Estás bien?
Copy !req
920. - ¿Quién es ese chico?
- George McFly.
Copy !req
921. ¿Ese es George McFly?
Copy !req
922. ¡La tormenta!
Copy !req
923. Oigan, es hora de volver a tocar
y seguir con el baile.
Copy !req
924. Marvin no puede tocar con la mano así.
Y sin él, no podemos tocar.
Copy !req
925. Exactamente.
Copy !req
926. Es donde se besan por primera vez.
Copy !req
927. Sin música, no pueden bailar.
Si no bailan, no se besan,
Copy !req
928. y no se enamoran.
Copy !req
929. El baile se acabó.
Copy !req
930. A menos que alguien toque la guitarra.
Copy !req
931. Esta es para los enamorados.
Copy !req
932. - ¿No vas a besarme?
- No sé.
Copy !req
933. Con permiso. Es mi turno.
Copy !req
934. ¿Te sientes bien?
Copy !req
935. No puedo tocar.
Copy !req
936. ¡Con permiso!
Copy !req
937. Vamos a tocar otra.
Copy !req
938. Tengo que irme.
Copy !req
939. Vamos a tocar una buena.
Copy !req
940. Está bien.
Copy !req
941. Esta es una viejita, pero...
Copy !req
942. Viejita pero bonita.
Copy !req
943. Miren, esto es blues.
Copy !req
944. Vean lo que hago, y síganme.
Copy !req
945. Supe que golpeaste a Biff. Qué bueno.
Copy !req
946. ¿Has pensado
en presentarte para presidente?
Copy !req
947. Chuck,
Copy !req
948. soy tu primo, Marvin Berry.
Copy !req
949. ¿Recuerdas el nuevo sonido
que has estado buscando?
Copy !req
950. Escucha esto.
Copy !req
951. Supongo que Uds. No están preparados
para esta música.
Copy !req
952. Pero a sus hijos les encantará.
Copy !req
953. Música interesante.
Copy !req
954. Marty, George quiere acompañarme a casa.
Copy !req
955. Fantástico. Tenía el presentimiento
que esto sucedería.
Copy !req
956. Yo también.
Copy !req
957. Tengo que irme,
Copy !req
958. pero quiero decirte que fue muy instructivo.
Copy !req
959. ¿Te volveremos a ver?
Copy !req
960. Lo garantizo.
Copy !req
961. Gracias por tus consejos.
Copy !req
962. Jamás lo olvidaré.
Copy !req
963. Buena suerte.
Copy !req
964. Una última cosa, si tienen hijos,
Copy !req
965. y uno de ellos, a los 8 años
Copy !req
966. accidentalmente quema
la alfombra de la sala,
Copy !req
967. no se enojen demasiado.
Copy !req
968. Marty es un nombre bonito.
Copy !req
969. ¡Diablos! ¿En dónde está este chico?
Copy !req
970. ¡Demonios!
Copy !req
971. Estás retrasado.
¿No tienes noción del tiempo?
Copy !req
972. Fui a cambiarme de ropa.
Copy !req
973. ¿Crees que iba a volver con esa vestimenta?
Copy !req
974. Doc, mi viejo estuvo increíble.
Copy !req
975. Desmayó a Biff de un golpe.
Copy !req
976. Nunca pensé
que se le enfrentaría cara a cara.
Copy !req
977. - ¿Nunca?
- No. ¿Por qué?
Copy !req
978. Veamos la hora de tu llegada.
Copy !req
979. La hora en que tú saliste.
Copy !req
980. Te mandaremos a esa misma hora.
Copy !req
981. Será como si nunca hubieras viajado.
Copy !req
982. Pinté una línea blanca en la calle.
Copy !req
983. Será el punto de arranque.
Copy !req
984. Calculé la distancia exacta con la velocidad
Copy !req
985. y resistencia retroactiva de viento
a partir de cuando caiga el rayo.
Copy !req
986. Que será en 7 minutos y 22 segundos.
Copy !req
987. Cuando suene la alarma, aceleras.
Copy !req
988. Creo que eso es todo.
Copy !req
989. - Gracias.
- Gracias a ti.
Copy !req
990. Nos veremos en 30 años.
Copy !req
991. Espero que sí.
Copy !req
992. ¡No te preocupes!
Copy !req
993. Si llegas al cable
Copy !req
994. con el gancho,
precisamente a 140 km por hora,
Copy !req
995. cuando el rayo caiga en la torre,
Copy !req
996. todo saldrá perfecto.
Copy !req
997. - ¿Qué es esto?
- Lo sabrá en 30 años.
Copy !req
998. ¡Es sobre el futuro!
Copy !req
999. ¡lnformación sobre el futuro!
Copy !req
1000. ¡Te lo advertí!
Las consecuencias pueden ser desastrosas.
Copy !req
1001. Tiene que arriesgarse.
Copy !req
1002. ¡Su vida depende de ello!
Copy !req
1003. ¡Yo no quiero esa responsabilidad!
Copy !req
1004. Entonces, se lo diré claramente.
Copy !req
1005. ¡Dios mío!
Copy !req
1006. Tú coge el cable, yo la cuerda.
Copy !req
1007. Está bien. Ya entiendo.
Copy !req
1008. - ¡Vamos, vamos!
- ¡Todo está bien!
Copy !req
1009. Tengo que decirle lo del futuro.
Copy !req
1010. La noche en que yo regreso al futuro,
Ud. Será...
Copy !req
1011. ¡Mira la hora!
Copy !req
1012. ¡Tenemos menos de cuatro minutos!
Copy !req
1013. ¿Por qué rompió la carta?
Copy !req
1014. Si tuviese más tiempo.
Copy !req
1015. Con la máquina de tiempo,
puedo volver antes y avisarle.
Copy !req
1016. Bastarán diez minutos.
Copy !req
1017. Circuitos conectados. Capacitador activo,
Copy !req
1018. motor en marcha.
Copy !req
1019. ¡Vamos, vamos! ¡No ahora!
Copy !req
1020. ¡Por favor, vamos!
Copy !req
1021. ¡Conductor borracho!
Copy !req
1022. ¡Muy bien!
Copy !req
1023. ¡Todo está fabuloso!
Copy !req
1024. 1:24. Aún tengo tiempo. ¡Ya voy, Doc!
Copy !req
1025. ¿Otra vez? ¡No!
Copy !req
1026. ¡Los libios!
Copy !req
1027. ¡No,
Copy !req
1028. desgraciados!
Copy !req
1029. ¡Está vivo!
Copy !req
1030. Chaleco a prueba de balas.
Copy !req
1031. ¿Cómo lo sabía?
Copy !req
1032. No pude advertírselo.
Copy !req
1033. ¿Qué hay de aquello
de intervenir con los eventos del futuro?
Copy !req
1034. ¿O de la continuidad del espacio?
Copy !req
1035. Me dije, ¡qué diablos!
Copy !req
1036. - ¿Adónde va?
- Unos 30 años. Es un buen número.
Copy !req
1037. Me busca por allá. Tendré 47 años.
Copy !req
1038. - Cuídese.
- Tú también.
Copy !req
1039. Cuidado con el aterrizaje.
Es un tanto abrupto.
Copy !req
1040. ¡Qué pesadilla!
Copy !req
1041. Si llama Paul,
dile que voy a trabajar un poco tarde.
Copy !req
1042. No soy tu secretaria.
Copy !req
1043. Un tal Greg o Craig llamó hace poco.
Copy !req
1044. ¿Quién fue?
Copy !req
1045. No lo sé. ¡Tienes tantos novios!
Copy !req
1046. - ¿Qué diablos es esto?
- El desayuno.
Copy !req
1047. ¿Dormiste vestido?
Copy !req
1048. ¡Qué traje, Dave!
Copy !req
1049. Siempre los uso.
Copy !req
1050. ¿Te sientes bien?
Copy !req
1051. - Tenemos que jugar otro juego.
- ¿Otro juego?
Copy !req
1052. - ¿Por qué? ¿Hiciste trampa?
- No.
Copy !req
1053. ¿Te sientes bien?
Copy !req
1054. ¡Se ven fabulosos! Mamá, qué delgada.
Copy !req
1055. Gracias, Marty.
Copy !req
1056. Buenos días, dormilón.
Copy !req
1057. Te llamó Jennifer.
Copy !req
1058. Me gusta esa chica. Es muy dulce.
Copy !req
1059. ¿Hoy es la gran noche?
Copy !req
1060. ¿No van al lago?
Lo has planeado por semanas.
Copy !req
1061. ¿Cómo?
Copy !req
1062. El carro está arruinado.
Copy !req
1063. - ¿Arruinado?
- ¿Arruinado?
Copy !req
1064. ¿Cuándo? ¿Por qué no me lo dijeron?
Copy !req
1065. Siempre soy el último en enterarme.
Copy !req
1066. Biff lo está limpiando ahora mismo.
Copy !req
1067. Quiero asegurarme
de que le pongas dos capas de cera, no una.
Copy !req
1068. - Precisamente, ya casi termino la segunda.
- ¡No seas mentiroso!
Copy !req
1069. Disculpe, Sr. McFly.
Copy !req
1070. Comencé la segunda mano de cera.
Copy !req
1071. Siempre queriendo holgazanear.
Copy !req
1072. Siempre he tenido que vigilarlo,
desde joven.
Copy !req
1073. - Pero si no fuera por él...
- No estaríamos casados.
Copy !req
1074. Sr. McFly, acaba de llegar esto.
Copy !req
1075. Hola, Marty. Debe ser su nuevo libro.
Copy !req
1076. Tu primera novela.
Copy !req
1077. UN CASAMIENTO HECHO EN EL ESPACIO
Copy !req
1078. Siempre lo dije,
Copy !req
1079. el que trabaja todo lo puede.
Copy !req
1080. Las llaves. Está listo para esta noche.
Copy !req
1081. ¿Llaves?
Copy !req
1082. ¿Qué tal si me llevas a pasear?
Copy !req
1083. Es maravilloso verte. Dichosos
los ojos que te ven. Déjame admirarte.
Copy !req
1084. Parece que no me has visto en una semana.
Copy !req
1085. No te he visto.
Copy !req
1086. Marty, ¿estás bien? ¿Te sucede algo?
Copy !req
1087. Todo está en orden.
Copy !req
1088. Marty, ¡tienes que venir conmigo!
Copy !req
1089. - ¿Adónde?
- ¡De regreso al futuro!
Copy !req
1090. Un momento, Doc. ¿Qué hace?
Copy !req
1091. ¡Necesito combustible!
Copy !req
1092. SR. FUSlÓN
REACTOR DE ENERGÍA CASERO
Copy !req
1093. Entra rápido al carro.
Copy !req
1094. Jennifer y yo vamos a salir en el carro.
Copy !req
1095. Puedes traerla,
esto le interesa a ella también.
Copy !req
1096. ¿Qué nos sucederá en el futuro?
Copy !req
1097. ¿Vamos a ser unos idiotas?
Copy !req
1098. Uds. Estarán bien. Son sus hijos.
Copy !req
1099. Debemos hacer algo.
Copy !req
1100. No tenemos suficiente carretera
para ir a 140 km.
Copy !req
1101. ¿Carretera? Adonde vamos,
no necesitaremos carreteras.
Copy !req