1. Las Aventuras Buenísimas
de Bill y Ted
Copy !req
2. Hola, bienvenidos al futuro.
Copy !req
3. Estamos en San Dimas, California,
en 2688.
Copy !req
4. Este lugar es genial, en serio.
Copy !req
5. El aire es limpio. El agua es limpia.
Copy !req
6. Hasta el polvo es limpio.
Copy !req
7. Los promedios de bolos han aumentado.
Copy !req
8. Los puntajes de mini-golf han bajado.
Copy !req
9. Y tenemos más toboganes acuáticos...
Copy !req
10. que otros planetas
con los que nos comunicamos.
Copy !req
11. Les aseguro que este lugar es genial...
Copy !req
12. pero casi no llega a serlo.
Copy !req
13. Verán, hace 700 años, los dos líderes
tuvieron algunos problemas.
Copy !req
14. Ahora tengo que retroceder
en el tiempo para ayudarlos.
Copy !req
15. Si no logro mantenerlos
en el buen camino...
Copy !req
16. la base
de nuestra sociedad peligrará.
Copy !req
17. No se preocupen, ya lo entenderán.
Soy un profesional.
Copy !req
18. ¡Soy el señor Bill S. Preston!
Copy !req
19. Y yo soy Ted... Espera.
Copy !req
20. - Bill, toma, hazlo tú.
- Bueno.
Copy !req
21. - Y yo soy Ted "Theodore" Logan.
- ¡Eso!
Copy !req
22. ¡Somos los Potros Salvajes!
Copy !req
23. ¡Qué olor, viejo!
Copy !req
24. Salgamos.
Copy !req
25. Lo hicimos explotar.
Copy !req
26. Creo que usamos demasiada potencia.
Copy !req
27. Me gustó.
Copy !req
28. Si bien acepto que, con el tiempo,
nuestra banda será triunfadora...
Copy !req
29. lo cierto es que Potros Salvajes
no será una superbanda...
Copy !req
30. hasta que Van Halen
sea el guitarrista.
Copy !req
31. Sí, pero no creo que podamos conseguir
a Eddie Van Halen...
Copy !req
32. sin un video triunfador.
Copy !req
33. No sirve tener un video triunfador...
Copy !req
34. sin antes tener al menos
instrumentos decentes.
Copy !req
35. ¿Cómo vamos a tener instrumentos
decentes si no sabemos tocar?
Copy !req
36. ¡Por eso necesitamos a Eddie Van Halen!
Copy !req
37. Y para eso hace falta
un video triunfador.
Copy !req
38. ¡Buenisimo!
Copy !req
39. - ¡Se hizo tarde!
- ¿Para qué?
Copy !req
40. - ¡Para ir a la escuela, viejo!
- Sí.
Copy !req
41. Bill, estoy esperando.
Copy !req
42. ¿Está muerto?
Copy !req
43. Lo que acabas de decir...
Copy !req
44. es que Napoleón
era un tipo enano muerto.
Copy !req
45. Sí.
Copy !req
46. Hiciste un desastre, viejo.
Copy !req
47. - Ted, Ievántate.
- ¿Que me levante?
Copy !req
48. Sí, hijo. Levántate.
Copy !req
49. Bien... ¿Quién es Juana de Arco?
Copy !req
50. La mujer de Noé.
Copy !req
51. No se olviden, chicos.
Copy !req
52. Mañana es el examen final oral,
de 13:30 a 15:30, ¿sí?
Copy !req
53. Chicos.
Copy !req
54. Sr. Ryan, antes que diga nada...
Copy !req
55. mi distinguido colega Ted y yo
quisiéramos darle las gracias...
Copy !req
56. por todas las cosas
que aprendimos en sus clases.
Copy !req
57. ¿Y qué aprendieron?
Copy !req
58. Aprendimos que el mundo
tiene una historia genial.
Copy !req
59. Sí. Y que gracias
a los grandes líderes...
Copy !req
60. como... Genghis Khan...
Copy !req
61. Juana de Arco, y Método Socrático...
Copy !req
62. el mundo está lleno de historia.
Copy !req
63. A mí me parece que lo único
que aprendieron...
Copy !req
64. es que César
es el nombre de una ensalada.
Copy !req
65. Bill, Ted, esto es muy sencillo.
Copy !req
66. Han reprobado
todas las unidades de este curso.
Copy !req
67. Si no se sacan una A
en el examen oral final de mañana...
Copy !req
68. no me quedará más opción
que reprobarlos, muchachos.
Copy !req
69. Saben qué temas preparar.
Les sugiero que al menos...
Copy !req
70. los incluyan en el examen
si quieren aprobar la materia.
Copy !req
71. - ¿Comprenden?
- Sí, señor.
Copy !req
72. Bueno.
Copy !req
73. Chicos.
Copy !req
74. Más vale que su examen
sea muy especial.
Copy !req
75. Viejo.
Copy !req
76. ¿Qué tenemos que saber
para el examen oral?
Copy !req
77. No sé muy bien.
Copy !req
78. Lo que sé es que Juana de Arco
no fue la mujer de Noe.
Copy !req
79. - ¿Y quién fue la mujer de Noé?
- No sé, Ted.
Copy !req
80. Pero sí sé que estamos en problemas.
Copy !req
81. Escucha esto:
Copy !req
82. "Comente a la clase cómo vería el mundo
de San Dimas en 1988...
Copy !req
83. una figura histórica de cada uno de
los períodos que le fueron asignados".
Copy !req
84. Corremos el peligro
de reprobar horriblemente mañana.
Copy !req
85. Hola, Bill. ¿Te llevo?
Copy !req
86. Bueno, Missy.
Copy !req
87. Perdón, mamá.
Copy !req
88. - Tu madrastra es muy linda.
- Cállate.
Copy !req
89. ¿Recuerdas cuando ella estaba
en cuarto año y nosotros en primero?
Copy !req
90. Ya vuelvo, voy a buscar mis libros.
Copy !req
91. ¿Qué haces en casa, papá?
Copy !req
92. Estoy buscando mis llaves.
Copy !req
93. ¿No las usaste para nada?
Copy !req
94. No, señor.
Copy !req
95. Hoy hablé con el director de tu escuela.
Copy !req
96. Dijo que estás por reprobar historia.
Copy !req
97. - Bill y yo...
- Y también dijo...
Copy !req
98. que si repruebas historia,
te echarán de la escuela.
Copy !req
99. Sabes lo que sucederá si te echan, ¿no?
Copy !req
100. Voy a tener que ir
a la Academia Militar Oates, señor.
Copy !req
101. Esta mañana hablé con el Coronel Oates.
Copy !req
102. Está ansioso por conocerte.
Copy !req
103. Tenemos que aprobar, viejo.
Si no, se acabó la banda.
Copy !req
104. ¿Por qué?
Copy !req
105. Mi papá me mandará a la escuela militar.
Copy !req
106. ¿Dónde?
Copy !req
107. En Alaska.
Copy !req
108. En Alaska.
Copy !req
109. Llegó la hora.
Copy !req
110. La separación es inminente.
Copy !req
111. Sean buenisimos entre ustedes.
Copy !req
112. Que siga la fiesta, viejo.
Copy !req
113. TELÉFONO
Copy !req
114. Bueno, Ted.
George Washington.
Copy !req
115. es el padre de nuestra patria.
Copy !req
116. nació el Día del Presidente.
Copy !req
117. es el tipo
del billete de un dólar.
Copy !req
118. ¿Nunca hiciste un hongo con su cabeza?
Copy !req
119. Alaska te espera.
Copy !req
120. Bueno.
Copy !req
121. Con dientes de plomo,
pegó a Moby Dick en el lomo.
Copy !req
122. Ése era el Capitán Ahab, viejo.
Copy !req
123. Espera. ¿Te acuerdas de Disney World?
¿El Salón de los Presidentes?
Copy !req
124. Sí, claro. ¿Él qué decía ahí?
Copy !req
125. "Bienvenidos al Salón
de los Presidentes".
Copy !req
126. Hola. Les traje algo de comer, chicos.
Copy !req
127. Es tu mamá, viejo.
Copy !req
128. ¿Cómo les va?
Copy !req
129. Mal.
Copy !req
130. Estamos destinados a reprobar
terriblemente mañana.
Copy !req
131. Y yo estoy destinado a acabar
en la Academia Militar Oates.
Copy !req
132. Y así nunca tendremos
nuestra propia banda.
Copy !req
133. Bueno.
Copy !req
134. - ¿Y qué están estudiando?
- Historia.
Copy !req
135. ¿El profesor Ryan?
Copy !req
136. Mándenle saludos.
Copy !req
137. ¿Por qué no toman un descanso
para cenar, chicos?
Copy !req
138. Gracias, papá.
Copy !req
139. Tu papá va a hacerlo en tu habitación.
Copy !req
140. Cállate.
Copy !req
141. - Bueno, tu madrastra es linda.
- Cállate.
Copy !req
142. ¿Te acuerdas cuando la invité al baile?
Copy !req
143. ¡Cállate!
Copy !req
144. Mil doscientos setenta y cinco.
Copy !req
145. Bueno, la señora de ese auto...
Copy !req
146. dijo que eso de Marco Polo
fue en 1275.
Copy !req
147. No es solo un deporte acuático.
Lo sabía.
Copy !req
148. Disculpe. ¿En qué época
gobernaron China los mongoles?
Copy !req
149. No sé. Yo solo trabajo acá.
Copy !req
150. ¿Quieres probar en el otro supermercado?
Copy !req
151. Claro.
Copy !req
152. ¡Impresionante!
Copy !req
153. Hola, mis buenisimos amigos.
Copy !req
154. ¿Sabe en qué época
gobernaron China los mongoles?
Copy !req
155. Preguntémosles a ellos.
Copy !req
156. Señor Bill S. Preston.
Copy !req
157. Y Ted "Theodore" Logan.
Copy !req
158. Caballeros, vine a ayudarlos
con su examen de historia.
Copy !req
159. ¿Qué?
Copy !req
160. ¿Cómo?
Copy !req
161. Odio esta parte.
Copy !req
162. - Bill.
- ¿Qué?
Copy !req
163. Están pasando cosas raras
en el Circle K.
Copy !req
164. ¡Van a retroceder en el tiempo, chicos!
Copy !req
165. Van a tener una aventura buenísima
a través de la historia.
Copy !req
166. - ¿Ustedes quiénes son?
- ¡Somos ustedes, viejo!
Copy !req
167. Imposible. Imposible.
Copy !req
168. - ¡Posible!
- Sabemos lo que sienten.
Copy !req
169. Cuando éramos ustedes
tampoco lo creímos...
Copy !req
170. y dijimos siendo ustedes
lo que ustedes dicen ahora.
Copy !req
171. Bueno, esperen.
Si ustedes realmente son nosotros...
Copy !req
172. ¿en qué número estamos pensando?
Copy !req
173. ¡Sesenta y nueve, viejo!
Copy !req
174. Miren, nos tenemos que ir, chicos.
Copy !req
175. Sí, debemos volver a preparar el examen.
Copy !req
176. ¡Rufus!
Copy !req
177. Háganle caso a Rufus.
Él sabe lo que dice.
Copy !req
178. Sí. Y tú, Ted,
envíales mis cariños a las princesas.
Copy !req
179. - ¿A quiénes?
- Ya verás.
Copy !req
180. ¿Está todo bien, caballeros?
Copy !req
181. Sí, salvo que no sé por qué
el número que discamos...
Copy !req
182. ¡No te olvides de darle cuerda al reloj!
Copy !req
183. Gracias, Rufus.
Copy !req
184. ¡Nos vemos, Bill y Ted!
Copy !req
185. ¿Estás seguro de que deberíamos
hacer esto, viejo?
Copy !req
186. Ted, tú y yo hemos presenciado
muchas cosas...
Copy !req
187. pero ninguna tan impresionante
como lo que acaba de pasar.
Copy !req
188. Y nuestro consejo
fue hacerle caso a este tipo.
Copy !req
189. ¿Y si mentíamos?
Copy !req
190. ¿Por qué tendríamos que mentirnos?
Copy !req
191. ¿Cómo nos vas a ayudar?
Copy !req
192. Eso. ¿Llamarás a alguien
que tiene las respuestas?
Copy !req
193. Caballeros, vamos a hacer
algo mucho mejor que eso.
Copy !req
194. Buenisimo.
Copy !req
195. Prepárense, amigos.
Copy !req
196. Caballeros...
Copy !req
197. somos historia.
Copy !req
198. Rufus, ¿dónde estamos, viejo?
Copy !req
199. En los circuitos
de la historia, señores.
Copy !req
200. Nos llevarán a cualquier punto
en el tiempo que elijamos.
Copy !req
201. ¿Cómo?
Copy !req
202. Es tecnología moderna, William.
Copy !req
203. - Eso fue algo sin precedentes, Rufus.
- Cierto.
Copy !req
204. ¿Dónde estamos, Rufus?
Copy !req
205. En Austria, año 1805.
Francia acaba de invadir.
Copy !req
206. ¡Bill, mira eso!
Copy !req
207. ¡Estamos en el medio
de una guerra, viejo!
Copy !req
208. Amigos, es hora de partir.
Copy !req
209. ¿Cómo te va, viejo?
Copy !req
210. Dispárenles.
Copy !req
211. ¡RAPIDo!
Copy !req
212. ¿Ahora dónde estamos?
Copy !req
213. En mi casa.
Copy !req
214. Rufus, ¿podemos ir a cualquier lugar
que elijamos en cualquier momento?
Copy !req
215. Pueden hacerlo que quieran,
siempre que recuerden esto:
Copy !req
216. Pase lo que pase, deben llegar a tiempo
a ese examen. ¿Entendido?
Copy !req
217. Bueno, amigos, en esta guía
están los números...
Copy !req
218. de todos los lugares.
Escuchen, esto es importante.
Copy !req
219. Hagan lo que hagan,
vayan donde vayan...
Copy !req
220. ese reloj, el reloj de San Dimas
seguirá avanzando. ¿Entendido?
Copy !req
221. - Sí.
- Bueno, llegó la hora de irme.
Copy !req
222. ¿Qué dices, Rufus?
Copy !req
223. Eso, ¿no vienes con nosotros?
Copy !req
224. Caballeros, los dejo solos.
Copy !req
225. - ¿Téd?
'¿Qué?
Copy !req
226. Éste ha sido un día de lo más raro.
Copy !req
227. - Es Napoleón.
- ¿Quién?
Copy !req
228. El tipo enano muerto
que nombraron en la clase de historia.
Copy !req
229. Tengo una idea buenísima.
Copy !req
230. Tómalo de las piernas.
Tenemos que llevarlo adentro.
Copy !req
231. Creo que se me ocurrió
cómo aprobar el examen oral.
Copy !req
232. ¿Cómo?
Copy !req
233. Ya tenemos una figura histórica acá...
Copy !req
234. podemos volver y traer algunas más.
Copy !req
235. Sí.
Copy !req
236. Deacon, tienes que vigilar a este tipo.
Copy !req
237. Se llama Napoleón.
Es un francés muy famoso.
Copy !req
238. Decidimos traer
otras figuras históricas importantes...
Copy !req
239. para preparar un examen oral.
Copy !req
240. Mientras estemos fuera,
no debes perderlo de vista.
Copy !req
241. Aquí tienes dinero.
Copy !req
242. Llévalo al cine o algo así.
Copy !req
243. ¿Napoleón? Me llamo Bill.
Copy !req
244. Lo llevaremos de vuelta a Francia cuando
nos diga lo que piensa de San Dimas.
Copy !req
245. Éste es Deacon,
el hermano menor de Ted.
Copy !req
246. Hola.
Copy !req
247. Él se encargará de usted.
Copy !req
248. - ¿Listo, Ted?
- Listo, Bill.
Copy !req
249. Volvamos atrás en el tiempo.
Copy !req
250. Creo que triunfaremos.
Copy !req
251. Quiero hablar contigo, hijo.
Copy !req
252. A solas, por favor, Bill.
Copy !req
253. Bueno, siéntate.
Copy !req
254. ¿Qué voy a hacer contigo?
Copy !req
255. Genial.
Copy !req
256. Pierdes mis llaves, repruebas historia.
Copy !req
257. Te pasas todo el día con ese perdedor...
Copy !req
258. creando una banda que nunca existirá.
Copy !req
259. No saldrás de la casa
hasta mañana por la mañana.
Copy !req
260. _. C 'Y@s?
¿ apltán Logan?
Copy !req
261. Habla el oficial Van Halen
de la comisaría.
Copy !req
262. ¿Van Halen?
Copy !req
263. Soy nuevo, viejo... señor.
Copy !req
264. Mire, encontramos sus llaves...
Copy !req
265. y si las quiere,
tendrá que venir a buscarlas.
Copy !req
266. Cuando vuelva de la comisaría, quiero
que tengas todo listo para irte.
Copy !req
267. ¿Entendido?
Copy !req
268. Estamos en problemas.
Copy !req
269. Mi papá ya me inscribió.
El avión sale mañana por la noche.
Copy !req
270. Sólo si no aprobamos, viejo.
Copy !req
271. I'mr›os¡ble!
Copy !req
272. Bueno, está Sigmund Frud, Beeth Oven...
Copy !req
273. ¿No figura el Lejano Oeste
de Estados Unidos en el siglo 19?
Copy !req
274. Sí.
Copy !req
275. Bueno, entonces...
Copy !req
276. hagamos unas llamadas.
Copy !req
277. NUEVO MÉXICO
1879
Copy !req
278. ¿Cómo te va, vaquero?
Copy !req
279. Se parece al Lejano Oeste
de Disney World.
Copy !req
280. Sí, pero acá
te pueden disparar en serio.
Copy !req
281. - Trata de actuar con naturalidad.
- Bueno.
Copy !req
282. - ¿Qué tal, amigo?
- ¿Qué tal?
Copy !req
283. Cuidado con la bosta de caballo.
Copy !req
284. Gracias, viejo.
Copy !req
285. - Tengo muchísima sed.
- Yo también.
Copy !req
286. Dos cervezas, por favor.
Copy !req
287. Ni siquiera nos preguntó la edad, viejo.
Copy !req
288. Sí, tenemos que recordar este lugar.
Copy !req
289. ¿A quién nos llevamos?
Copy !req
290. - ¿Quién es ese?
- Es Billy the Kid.
Copy !req
291. Es famoso, viejo. Capturémoslo.
Copy !req
292. Necesito dos hombres.
Copy !req
293. ¿Quién se ofrece?
Copy !req
294. Nosotros, Billy the Kid.
Copy !req
295. Éste es el trato: lo que yo gano,
melo quedo yo.
Copy !req
296. Lo que ustedes ganan, me lo quedo yo.
Copy !req
297. Está bien, Sr. the Kid.
Copy !req
298. Tienes que poner
cara de póker como yo, viejo.
Copy !req
299. ¡Tres ases!
Copy !req
300. ¿Qué diablos sucede aquí, Billy?
Copy !req
301. ¿Nos estás haciendo trampa, Kid?
Copy !req
302. ¿Yo? ¿Haciendo trampa?
Copy !req
303. ¡Buenisimo!
Copy !req
304. Miren, somos muy débiles.
Copy !req
305. No podemos luchar contra ustedes.
Copy !req
306. Sin embargo, caballeros,
les podemos ofrecer...
Copy !req
307. entradas gratis a Waterloo, el parque
con los mejores toboganes acuáticos.
Copy !req
308. Buen intento, viejo.
Copy !req
309. Vamos.
Copy !req
310. - Miren.
- El dirigible de Goodyear.
Copy !req
311. No puedo creer que se lo tragaran.
Copy !req
312. - ¡Atrapémoslos!
- ¡Matémoslos!
Copy !req
313. ¡Vamos!
Copy !req
314. - Me salvaron la vida, amigos.
- No fue nada, Billy the Kid.
Copy !req
315. - ¿Adónde vamos?
- Ala cuna de la civilización.
Copy !req
316. - ¿Dónde?
- Ala Antigua Grecia, viejo.
Copy !req
317. No temas, te traeremos de vuelta
después que hables en el examen.
Copy !req
318. ¿Qué?
Copy !req
319. ATENAS, GRECIA
410 A.C.
Copy !req
320. ¿Sócrates?
Copy !req
321. - Ese nombre me suena.
- Sí.
Copy !req
322. Búscalo.
Copy !req
323. - Busca bajo "So-cratés".
- Sí.
Copy !req
324. "So-cratés.
Copy !req
325. 'La única sabiduría consiste en saber
que uno no sabe nada"'.
Copy !req
326. - ¡Como nosotros, viejo!
- ¡Sí!
Copy !req
327. - Capturémoslo.
- Sí.
Copy !req
328. Verán...
Copy !req
329. la vida es una pizca de polvo...
Copy !req
330. que cae entre los dedos...
Copy !req
331. del tiempo.
Copy !req
332. ¿Qué tal?
Copy !req
333. Yo soy Bill. Él es Ted.
Copy !req
334. Venimos del futuro.
Copy !req
335. Sócrates.
Copy !req
336. ¿Y ahora qué?
Copy !req
337. No sé.
Copy !req
338. Filosofemos con él.
Copy !req
339. Como dice la canción: "No somos más
que polvo en el viento", viejo.
Copy !req
340. Polvo.
Copy !req
341. - Viento.
- Viejo.
Copy !req
342. ¡Sí! Como las arenas del reloj...
Copy !req
343. ¡Sí! Como las arenas del reloj
son los días de nuestra vida.
Copy !req
344. Salgamos de aquí, viejo.
Copy !req
345. IIVIUy bien!
Copy !req
346. No está mal, ¿verdad, So-cratés?
Copy !req
347. - ¿Dónde estamos, viejo?
- En Inglaterra, siglo 15.
Copy !req
348. Estamos en las mejores condiciones
para nuestro examen.
Copy !req
349. Sí, solo necesitamos
un orador más del medioevo.
Copy !req
350. Buenisimo.
Copy !req
351. Billy, estás soportando
las rarezas del viaje en el tiempo...
Copy !req
352. con la mayor tranquilidad.
Copy !req
353. Disculpe.
Copy !req
354. ¿Sabe dónde hay personajes
de importancia histórica...
Copy !req
355. pol' aquí?
Copy !req
356. ¡Mira eso!
Copy !req
357. Debe ser el castillo del rey Enrique.
Copy !req
358. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
359. Billy, vigila la cabina.
Copy !req
360. Y también a So-cratés.
Copy !req
361. ¿A quién llevaremos del medioevo?
Copy !req
362. ¿Qué te parece ese viejo arrugado
de las cabras?
Copy !req
363. Estoy enamorado, viejo.
Copy !req
364. Ésas deben ser las princesas
que tu otro yo mencionó en el Circle K.
Copy !req
365. Tenemos que irnos. Es un examen
de historia, no un examen de chicas.
Copy !req
366. Pero, Bill...
Copy !req
367. estas chicas son históricas.
Copy !req
368. Bueno.
Tú eres el ganador con las chicas.
Copy !req
369. ¿Cómo hacemos para conocerlas?
Copy !req
370. ¡Buenisimo!
Copy !req
371. - Bill.
- ¿Qué?
Copy !req
372. - Esto es pesado.
- Sí. Metal pesado.
Copy !req
373. Mejor vamos a buscar a las princesas.
Copy !req
374. Sí.
Copy !req
375. ¡Cuidado!
Copy !req
376. ¿Quién apagó la luz?
Copy !req
377. ¿Qué?
Copy !req
378. Soy Darth Ted.
Copy !req
379. Y yo soy Luke Bill.
¡No eres mi padre! ¡No!
Copy !req
380. ¡Vamos!
Copy !req
381. ¡Te venceré! ¡Sí!
Copy !req
382. ¡Te conquisté, viejo!
Copy !req
383. I'mr›os¡ble!
Copy !req
384. ¡Vamos!
Copy !req
385. ¡Jamás gobernaré el universo contigo!
Copy !req
386. 'ÍBÍll!
'¿Qué?
Copy !req
387. - ¡Somos buenisimos con las espadas!
- ¡Sí!
Copy !req
388. ¡Recorre el castillo! ¡Puede haber más!
Copy !req
389. ISalgan de aquí!
Copy !req
390. Horrible.
Copy !req
391. Terrible.
Copy !req
392. No triunfamos.
Copy !req
393. No te mueras, viejo.
Copy !req
394. ¡Mataste a Ted, imbécil medieval!
Copy !req
395. - ¡Ted! ¡Estás vivo!
- ¡Sí!
Copy !req
396. Se me salió el traje
cuando caí al suelo.
Copy !req
397. IMarica!
Copy !req
398. ¡Le diste un golpe terrible
en la cabeza a ese tipo, viejo!
Copy !req
399. ¡Lo dejé estúpido!
Copy !req
400. Es un anciano gordo. Debe haber un modo
de escapar antes de que anochezca.
Copy !req
401. ¿Cómo?
Copy !req
402. ¿Qué es eso?
Copy !req
403. Los muchachos.
Copy !req
404. No puedo creer que estén aquí.
Copy !req
405. ¿Cómo les va, señoritas?
Copy !req
406. Los vimos enfrente del castillo.
Copy !req
407. Soy Ted de San Dimas.
Copy !req
408. Y les traigo un mensaje de amor.
Copy !req
409. - ¿De quién?
- De mí mismo.
Copy !req
410. ¿Y de que se trata ese mensaje?
Copy !req
411. Una canción, viejo.
Recitales una canción.
Copy !req
412. Oh, bellas muñecas de Inglaterra...
Copy !req
413. por quienes viajamos en el tiempo...
Copy !req
414. ¿nos acompañan
al baile de la escuela?
Copy !req
415. - Pasaremos un buenísimo momento.
- Así se hace, viejo.
Copy !req
416. ¡Es mi padre!
Copy !req
417. - ¿Qué quiere tu padre?
- Hoy nos tenemos que casar...
Copy !req
418. - ... con dos viejos horribles.
- ¡Imposible!
Copy !req
419. ¿Nos ayudan a escapar?
Copy !req
420. Por supuesto, muñecas.
Copy !req
421. ¿Cómo les va, sus feísimas Altezas?
Copy !req
422. Soy el Conde de Preston.
Copy !req
423. Y yo soy el Duque de Ted.
Copy !req
424. Llévenlos al potro.
Copy !req
425. ¿Potros Salvajes?
Copy !req
426. ¡Buenisimo!
Copy !req
427. Ejecútenlos.
Copy !req
428. Horrible.
Copy !req
429. ¡Las salvaremos!
Copy !req
430. ¡Brujos! ¡Herejes!
Copy !req
431. ¡Yo los vi!
¡Yo los vi caer del cielo!
Copy !req
432. IHerejes!
Copy !req
433. ¡Yo los vi caer del cielo!
Copy !req
434. ¡Tenían fuego en los ojos
y una cornamenta!
Copy !req
435. ¡Córtenles la cabeza!
Copy !req
436. '¿Bill?
'¿Qué?
Copy !req
437. Creo que nuestra aventura a través
del tiempo ha tomado un giro terrible.
Copy !req
438. - ¡Billy!
- ¡So-cratés!
Copy !req
439. ¡Vamos!
Copy !req
440. ¡Guardias! ¡Síganlos!
Copy !req
441. - ¡So-cratés!
- ¡Adiós, muñecas!
Copy !req
442. ¡Nos vemos, chicos malos!
Copy !req
443. ¡Mátenlos! ¡Guardias!
Copy !req
444. ¡Rápido!
Copy !req
445. ¡Muévanse!
Copy !req
446. IAPúrate, viejo!
Copy !req
447. El número que discó
se encuentra fuera de sen/icio.
Copy !req
448. Por favor revise la guía
y vuelva a discar.
Copy !req
449. Que siga la fiesta, viejo.
Copy !req
450. ¡Bueno, ya conseguí! ¡Vamos!
Copy !req
451. Ustedes quédense aquí.
Copy !req
452. ¿Dónde estamos, viejo?
Copy !req
453. No sé.
Copy !req
454. Pero la música es buenísima.
Copy !req
455. Impresionante.
Copy !req
456. - Son ustedes.
- Sí.
Copy !req
457. Somos nosotros.
Copy !req
458. ¿Quiénes somos?
Copy !req
459. Creo que quieren que digamos algo.
Copy !req
460. ¿Qué les digo?
Copy !req
461. Inventa algo.
Copy !req
462. Sean buenisimos entre ustedes.
Copy !req
463. Que siga la fiesta, viejo.
Copy !req
464. Bien dicho, viejo.
Copy !req
465. Tenemos que volver a preparar el examen.
Copy !req
466. Sí, los Ilevaríamos...
Copy !req
467. pero es un examen de historia,
no del futuro.
Copy !req
468. Nos vemos.
Copy !req
469. Nos vemos.
Copy !req
470. Volvamos y preparemos el examen.
Copy !req
471. Buenaidea.
Copy !req
472. '¡V¡eÍ0! ¿Adónde vamo 7 s.
- ¡NO sé!
Copy !req
473. ¡Creo que se rompió la cabina!
Copy !req
474. Debemos seguir marcando a San Dimas
hasta que volvamos con Napoleón.
Copy !req
475. ¡HG aquí!
Copy !req
476. El Cerdito de Ziggy.
Copy !req
477. El espectáculo más impresionante
en materia de helados.
Copy !req
478. "Come el cerdito, come el cerdito...
Copy !req
479. y así quedarás bien Ilenito".
Copy !req
480. ¡Qué molestos!
Copy !req
481. Es helado. Cómetelo.
Copy !req
482. Está bueno.
Copy !req
483. Helado.
Copy !req
484. Lo que tú digas. Cómetelo.
Copy !req
485. ¡He aquí! Se comió el cerdito.
Copy !req
486. - Y así demostró ser...
- Un...
Copy !req
487. "Cerdito rellenito".
Copy !req
488. ¿Qué es eso?
Copy !req
489. No sé.
Copy !req
490. Icarajo!
Copy !req
491. ¿Y ahora dónde aterrizamos?
Copy !req
492. Es Sigmund Frud, viejo.
Copy !req
493. ¿Cuánto tiempo nos queda?
Copy !req
494. Mucho. ¿Por qué?
Copy !req
495. Nos subirá la nota, viejo.
Copy !req
496. ¿Qué tal, amigo Frud?
Copy !req
497. Esto debe ser un sueño.
Copy !req
498. ¿Qué es esto? Suéltenme. ¿Qué hacen?
Copy !req
499. KASSEL, ALEMANIA
1810
Copy !req
500. ¿Qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
501. Vamos, So-cratés.
Copy !req
502. Bienvenida a bordo, Srta. Juana de Arco.
Copy !req
503. Yo me llamo Ted y él es Bill.
Copy !req
504. AFUERAS DE MONGOLIA
1209
Copy !req
505. ¿Quieres una golosina, Genghis Khan?
Copy !req
506. Pide por favor.
Copy !req
507. Vamos, muchachos. ¡Atáquenlo!
Copy !req
508. LA CASA BLANCA
1863
Copy !req
509. ¡Caramelos!
Copy !req
510. SÍ, ¿qué les puedo...?
Copy !req
511. Tenemos mucho tiempo,
pero ya no hay más lugar.
Copy !req
512. - Ted, estamos fuera de control.
- ¿Qué?
Copy !req
513. En la próxima parada...
Copy !req
514. tenemos que tratar de ver
que está funcionando mal en la cabina.
Copy !req
515. Bill, creo que ya sé
qué está funcionando mal.
Copy !req
516. ¿Qué?
Copy !req
517. La antena está rota.
Copy !req
518. Sí. Bien.
Copy !req
519. Espere.
Copy !req
520. Imbécil.
Copy !req
521. ¡Mierda!
Copy !req
522. Dejémoslo plantado, vamos.
Copy !req
523. IESperen!
Copy !req
524. - Disculpe, señor.
- Espere un poco. No se vaya, amigo.
Copy !req
525. - ¿"Amigo"?
- Todavía no pagó.
Copy !req
526. - ¿ Pagar?
- Pagan
Copy !req
527. BOLOS
Copy !req
528. ¡No quiero volver a verlo por aquí!
¡Váyase!
Copy !req
529. - ¿Usted sabe quién soy, señor?
- ¡Váyase, amigo!
Copy !req
530. Iidiota!
Copy !req
531. IDeacon!
Copy !req
532. SAN DIMAS, CALIFORNIA
AÑO 'I OOO OOO A.C.
Copy !req
533. Tomen un dulce...
Copy !req
534. para que nuestra parada
en el taller dela prehistoria...
Copy !req
535. se les haga más agradable.
Copy !req
536. Bueno, gracias.
Copy !req
537. Gracias, muchachos.
Copy !req
538. Espero que esto funcione.
Copy !req
539. SALVEN A LOS HUMANOS
Copy !req
540. Está funcionando, viejo.
Copy !req
541. Espero que llegue un poco más lejos.
Copy !req
542. Somos nosotros.
Copy !req
543. ¡Volvimos a San Dimas!
Copy !req
544. Sí. Salvo que es anoche, en vez de hoy.
Copy !req
545. - Viejo.
- ¿Qué?
Copy !req
546. Hablemos con nosotros.
Copy !req
547. Buenisimo.
Copy !req
548. ¿Qué habíamos dicho?
Copy !req
549. No sé. Averigüémoslo.
Copy !req
550. ¡Sesenta y nueve, viejo!
Copy !req
551. Miren, nos tenemos que ir, chicos.
Copy !req
552. Háganle caso a Rufus.
Él sabe lo que dice.
Copy !req
553. Sí. Y tú, Ted,
envíales mis cariños a las princesas.
Copy !req
554. - ¿A quiénes?
- Ya verás.
Copy !req
555. ¿Está todo bien, caballeros?
Copy !req
556. Sí, salvo que no sé por qué el número
que discamos para San Dimas...
Copy !req
557. nos trajo aquí esta noche
en vez de mañana, Rufus.
Copy !req
558. Porque en San Dimas
ya es mañana, William.
Copy !req
559. Tienes que discar un número más alto.
Copy !req
560. Sí. Gracias, Rufus.
Copy !req
561. Y apúrense, no les queda mucho tiempo.
Copy !req
562. ¿Qué dices, Rufus?
Tenemos 10 horas más.
Copy !req
563. Tienen dos horas.
Copy !req
564. Ted, otra vez olvidaste
darle cuerda al reloj.
Copy !req
565. Y eso que tú mismo te lo avisaste.
Copy !req
566. Mejor me lo recuerdo de nuevo.
Copy !req
567. ¡No te olvides de darle cuerda al reloj!
Copy !req
568. Gracias, Rufus.
Copy !req
569. ¡Nos vemos, Bill y Ted!
Copy !req
570. Esa conversación
se entendió mejor esta vez.
Copy !req
571. - Cuidado con mis gónadas.
- Abraham, eres demasiado alto.
Copy !req
572. Y bueno, es mi constitución.
Copy !req
573. ¡Genial, lo logramos!
Copy !req
574. - ¿Quién es esa señorita? Es muy linda.
- Es la mamá de Bill, viejo.
Copy !req
575. - Hola, chicos.
- Hola, Missy. Perdón, mamá.
Copy !req
576. Señora Preston,
queremos presentarle a nuestros amigos.
Copy !req
577. Sí, él es Dave Beeth Oven.
Copy !req
578. Usted es muy bella, señora.
Copy !req
579. Y ella es Maxine de Arco. Ella es Missy.
Copy !req
580. Él es Herman the Kid.
Copy !req
581. Él es Bob Genghis Khan.
Copy !req
582. Éste es So-cratés Johnson.
Copy !req
583. Éste es Dennis Frud. Y...
Copy !req
584. él es Abraham Lincoln.
Copy !req
585. Encantada de conocerlos.
Copy !req
586. En el refrigerador hay gaseosa.
Copy !req
587. ¿Nos puedes llevar a un lugar?
Copy !req
588. Bill, no te llevaré a ningún lado
hasta que no hagas tus quehaceres.
Copy !req
589. ¡Listo!
Copy !req
590. Éste es el centro comercial
de San Dimas...
Copy !req
591. y aquí pasa el tiempo libre
la gente del mundo actual.
Copy !req
592. Atención, tengan cuidado
al bajar de la escalera.
Copy !req
593. Beeth Oven, cuidado, no te atasques.
Copy !req
594. Acérquense todos.
No se olviden quién es su compañero.
Copy !req
595. So-cratés, cuidado con la túnica, viejo.
Copy !req
596. Bueno. Síganme.
Copy !req
597. Para este lado está Broadway
y para aquel está Sears.
Copy !req
598. La estratificación
de nuestra sociedad...
Copy !req
599. es igual que en la época
de María Antonieta.
Copy !req
600. Unos pocos tienen mucho...
Copy !req
601. y las masas tienen poco más que sus
aparatos de televisión.
Copy !req
602. Esta dicotomía produjo una revolución...
Copy !req
603. durante la cual ella
y su esposo fueron decapitados.
Copy !req
604. Hoy, los líderes son enjuiciados
y no decapitados.
Copy !req
605. Así, como en su época María Antonieta
"Que coman torta"...
Copy !req
606. quizás hoy diría:
"Que coman comida rápida."
Copy !req
607. ¡Disfrútenlo!
Copy !req
608. Bien. Den un vistazo.
Aver qué les parece.
Copy !req
609. Volveremos ni bien encontremos
a Napoleón, ¿sí?
Copy !req
610. Vamos, viejo.
No nos queda mucho tiempo.
Copy !req
611. Sí, pero, ¿qué comemos?
Copy !req
612. ¿Dejaste plantado a Napoleón?
Copy !req
613. ¿Sabes qué dejaste varado en San Dimas
a uno de los principales líderes...
Copy !req
614. - ... de Europa?
- ¡Era un tonto!
Copy !req
615. ¿Cómo vamos a encontrarlo?
Copy !req
616. Bueno, espera.
Copy !req
617. Si fuéramos uno de los generales
más importantes de la historia...
Copy !req
618. y estuviéramos varados en San Dimas
por un día, ¿adónde iríamos?
Copy !req
619. ¡A Waterloo!
Copy !req
620. Once menores, por favor.
Copy !req
621. ¿Estás bien?
Copy !req
622. Vamos.
Copy !req
623. Dios mío.
Copy !req
624. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
625. GUARDAVI DAS
Copy !req
626. ¡Deje que avance la cola, amigo!
Copy !req
627. - ¡Dios mío!
- Vamos, amigo.
Copy !req
628. ¡Fantástico!
Copy !req
629. Vamos, Napoleón. Todos nos esperan
en el centro comercial.
Copy !req
630. ¿Por qué estar blanda y fofa
cuando puedes estar dura y en forma?
Copy !req
631. Puedes tener un cuerpo que diga:
"¡Mírenme! ¡Admírenme!"
Copy !req
632. Con nuestro programa
de ejercicio aeróbico para adelgazar...
Copy !req
633. podemos ayudarte a modelar tu cuerpo
como siempre lo soñaste.
Copy !req
634. ¡Bueno, vamos, chicas!
Copy !req
635. ¡Se ven geniales, chicos!
Copy !req
636. Vamos. ¡A saltar! ¡Arriba!
Copy !req
637. ¿Usted es músico?
Copy !req
638. Mire. Pruebe con esto.
Copy !req
639. ¿Qué es esto?
Copy !req
640. - Oh, Dios mío.
- ¿Qué están haciendo?
Copy !req
641. Sí, ¿no te parece? Mira esas sandalias.
Copy !req
642. Y la ropa es tan extraña.
Copy !req
643. - Qué raro.
- Vienen a sentarse.
Copy !req
644. Hola. Me llamo Billy.
Y él es So-cratés.
Copy !req
645. - Sócrates.
- Venimos de la historia.
Copy !req
646. RECOMPENSA
BILLY THE KID
Copy !req
647. Hola. Soy el Dr. Freud,
pero pueden decirme Siggy.
Copy !req
648. Oh, Dios mío.
Copy !req
649. Parece que ustedes dos padecen
de un tipo de histeria leve.
Copy !req
650. - ¡Dios mío!
- Eres un sabelotodo.
Copy !req
651. Así se hace, intelectualoide.
Copy !req
652. - Sabelotodo.
- ¿Que quiere decir sabelotodo?
Copy !req
653. Necesito ayuda. Tengo un loco.
Copy !req
654. Bueno, devuélvame el sombrero
de Lincoln y esa barba estúpida.
Copy !req
655. Usted no entiende.
Yo soy Abraham Lincoln.
Copy !req
656. Sí, seguro.
Copy !req
657. ¡Vamos, señor!
Copy !req
658. ¡Es mi sombrero y mi barba!
Copy !req
659. ¡Vamos, sigan así! ¡Se ven muy bien!
Copy !req
660. ¡Tranquilízate!
Copy !req
661. - ¡Basta! ¡Quédate ahí!
- ¡Detengan a ese tipo!
Copy !req
662. ¡Deténganlo!
Copy !req
663. - ¡No, Sig! ¡Por aquí!
- Disculpe, señorita.
Copy !req
664. - Vamos.
- Disculpe.
Copy !req
665. Exijo un abogado.
Copy !req
666. No te hagas el vivo, viejo. Vamos.
Copy !req
667. ¡Allá están!
Copy !req
668. Bueno, venga, abuelo.
Copy !req
669. ¡Horrible!
Copy !req
670. Ya es suficiente.
Copy !req
671. Mamá, ¿no puedes ir más rápido?
Copy !req
672. Quiero saber por que
usted dice ser Sigmund Freud.
Copy !req
673. ¿Y por qué dice usted que no lo soy?
Copy !req
674. ¿Por qué me sigue haciendo
esas preguntas?
Copy !req
675. Cuénteme acerca de su madre.
Copy !req
676. - Dios mío.
- ¿Quiere un diván para recostarse?
Copy !req
677. No, no quiero un diván.
Copy !req
678. Bueno. ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
679. Abraham Lincoln.
Copy !req
680. Se escribe L-I-N-C-O-L-N.
Copy !req
681. Ya sé cómo se escribe "Lincoln".
Copy !req
682. ¿Cuál es su fecha de nacimiento?
Copy !req
683. El 12 de febrero de 1809.
Copy !req
684. Todo es distinto, pero igual.
Copy !req
685. Las cosas son más mejores que antes.
Copy !req
686. Más grandes, pero más pequeñas.
Copy !req
687. Hay computadoras.
Copy !req
688. Tómate tu tiempo.
Copy !req
689. ¡Viva el equipo de fútbol de San Dimas!
Copy !req
690. No puedo creer
que mi papá los haya arrestado.
Copy !req
691. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
692. Entra y habla con tu papá.
Yo voy a revisar el lugar.
Copy !req
693. Missy, perdón, mamá,
por favor vigila a Napoleón.
Copy !req
694. Quédate.
Copy !req
695. Enciérralo con el resto de los locos.
Copy !req
696. - Yo soy abogado, ¿sabe?
- ¡Papá!
Copy !req
697. - Prepara tu equipaje.
- ¿Qué?
Copy !req
698. Irás a la escuela militar.
Copy !req
699. - Pero, papá...
- ¡No quiero escucharte!
Copy !req
700. ¡Vete a casa y prepara tu equipaje ya!
Copy !req
701. - ¿Cómo te fue?
- Mal.
Copy !req
702. Nuestras figuras históricas
están encerradas...
Copy !req
703. y mi papá no las quiere soltar.
Copy !req
704. ¿Y las llaves de tu papá?
Copy !req
705. Podríamos robárselas,
pero las perdió anteayer.
Copy !req
706. Ojalá pudiéramos retroceder en el tiempo
y robárselas cuando las tenía.
Copy !req
707. ¿Por qué no podemos?
Copy !req
708. Porque no tenemos tiempo.
Copy !req
709. Podríamos hacerlo después del examen.
Copy !req
710. ¡Buena idea, viejo!
Copy !req
711. Después del examen,
retrocederemos hasta anteayer...
Copy !req
712. las robaremos y las dejaremos aquí.
Copy !req
713. - ¿Dónde?
- No sé.
Copy !req
714. ¿Las dejamos detrás de este cartel?
Copy !req
715. Así, cuando hoy lleguemos acá,
nos van a estar esperando.
Copy !req
716. 'ISíg
Copy !req
717. Después del examen,
debemos aoordarnos de hacer esto.
Copy !req
718. Si no, no sucederá.
Copy !req
719. ¡Pero ya sucedió! ¡El que robó
las llaves de mi papá fui yo!
Copy !req
720. Claro que sí. Vamos.
Copy !req
721. '¿Sí?
Copy !req
722. ¿Puedes traer el auto
a la parte de atrás?
Copy !req
723. Claro.
Copy !req
724. Vamos. Tenemos que rescatar
a nuestras figuras históricas.
Copy !req
725. Cambio y fuera.
Copy !req
726. ¿Cómo vamos a pasar
por donde está mi papá?
Copy !req
727. ¿Tienes una grabadora en tu casa?
Copy !req
728. - Sí.
- Bueno.
Copy !req
729. - Acuérdate de traer la grabadora.
- Sí.
Copy !req
730. Coloca el temporizador a las...
dos y trece.
Copy !req
731. - ¿Entendido?
- Entendido.
Copy !req
732. ¿Qué tengo que decir en la cinta?
Copy !req
733. ¡Papá! /"Oye, papa!
Copy !req
734. Eres tú, viejo.
Copy !req
735. ¿Ted?
Copy !req
736. Estoy acá.
Copy !req
737. /'S/3 por acá!
Copy !req
738. ¡Mira! Mira esto.
Copy !req
739. "Queridos Bill y Ted,
buena suerte en el examen.
Copy !req
740. Saludos, el señor Bill S. Preston
y Ted 'Theodore' Logan".
Copy !req
741. Lindo gesto.
Copy !req
742. "P.D.: ¡Agáchense!"
Copy !req
743. - Buenisimo, viejo.
- ¡Así se hace!
Copy !req
744. Vamos.
Copy !req
745. - Gracias.
- Amigos, no hay tiempo que perder.
Copy !req
746. Les pido que trabajen todos juntos
para que lleguemos al auto.
Copy !req
747. En silencio. ¡Tranquilos!
Copy !req
748. Todos contra la pared, por favor.
Pónganse en fila.
Copy !req
749. - Apúrate, Billy.
- ¿Cómo saldremos de aquí?
Copy !req
750. ¡Por acá, papá!
Copy !req
751. ¡Acá abajo!
Copy !req
752. Así se hace, viejo. Lo entretuviste.
Copy !req
753. ¿Qué más digo?
Copy !req
754. Y ahora, los teloneros de Iron Maiden.
¡Los Potros Salvajes!
Copy !req
755. Vamos, hagan un esfuerzo.
Copy !req
756. ¿Qué diablos creen que están haciendo?
Copy !req
757. Un bote de basura. Acuérdate de eso.
Copy !req
758. ¿Un bote de basura? ¿Qué dices?
Copy !req
759. - ¡Quítenme esto de encima!
- Perdón, papá...
Copy !req
760. pero tenemos que aprobar
el examen de historia.
Copy !req
761. A propósito, encontré tus llaves.
Copy !req
762. ¿Dónde estás? ¡Quítame esto de encima!
Copy !req
763. En conclusión,
creo que Abraham Lincoln...
Copy !req
764. estaría muy impresionado
con el mundo de San Dimas.
Copy !req
765. Por lo menos yo lo estoy.
Copy !req
766. Por el pasillo, a la izquierda.
Silencio.
Copy !req
767. Seguro que el Sr. Ward y la Sra. Rowe
estarán de acuerdo conmigo...
Copy !req
768. si digo que sus exámenes
fueron muy entretenidos...
Copy !req
769. y muy informativos para todos.
Copy !req
770. Parece que hoy nos va a faltar
una presentación...
Copy !req
771. de modo que nos iremos
un poco más temprano.
Copy !req
772. Una vez más, quiero agradecerles
por haberse tomado tanto trabajo.
Copy !req
773. ¿Quién apagó la luz?
Copy !req
774. Hola, San Dimas.
Copy !req
775. Por favor, denle la bienvenida
al último examen de esta tarde...
Copy !req
776. con la participación de...
Copy !req
777. algunas de las personas
más importantes de la historia...
Copy !req
778. ¡en su gira mundial de 1988!
Copy !req
779. ¿Cómo les va?
Soy Billy the Kid.
Copy !req
780. Me gustaría escuchar esos aplausos.
Copy !req
781. Y ahora, mis queridos amigos...
Copy !req
782. el señor Bill S. Preston...
Copy !req
783. y Ted "Theodore" Logan.
Copy !req
784. Gracias.
Copy !req
785. Hola, secundaria de San Dimas.
Copy !req
786. Señor Ryan, distinguidísimos compañeros,
profesores, chicas.
Copy !req
787. El primer orador nació...
Copy !req
788. - ... en el 470 A.C.
- ¡Hola! Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
789. Una época en que el mundo...
Copy !req
790. parecía la tapa del disco
Houses of the Holy de Led Zeppelin.
Copy !req
791. Nosotros estuvimos ahí.
Copy !req
792. Había muchas escaleras y columnas.
Y era muy tranquilo.
Copy !req
793. Muchos dicen
que es el padre del pensamiento moderno.
Copy !req
794. Fue maestro de Platón, quien a su vez
tuvo de discípulo a Aristóteles.
Copy !req
795. Y, como a Ozzy Osbourne,
lo han acusado más de una vez...
Copy !req
796. de corrupción de menores.
Copy !req
797. Como no habla nuestro idioma,
mi amigo Ted...
Copy !req
798. será su intérprete.
Copy !req
799. Recibamos a quien vino a decirnos
lo que piensa de San Dimas...
Copy !req
800. el filósofo más impresionante
de la Antigua Grecia...
Copy !req
801. ¡Sócrates!
Copy !req
802. Absolutamente fuera de control.
Me imagino cuál es la causa.
Copy !req
803. Si aplicaran cierta disciplina
usted y su mujer...
Copy !req
804. su hijo no sería tan mala influencia.
Copy !req
805. ¿Ésa es la clave de su éxito con Ted?
Copy !req
806. ¡Sí, la disciplina!
Se irá a una escuela militar en Alaska.
Copy !req
807. Los quiere más que a nada...
Copy !req
808. en el mundo.
Copy !req
809. ¿Qué están haciendo ahí arriba?
Copy !req
810. También le encanta...
Copy !req
811. ¡el béisbol!
Copy !req
812. Por lo tanto,
el miedo al fracaso del padre de Ted...
Copy !req
813. ha hecho que el ponga
en la persona de su hijo...
Copy !req
814. sus propias ansiedades inconscientes
acerca de sí mismo.
Copy !req
815. Y de ahí proviene
su transferencia de agresión hacia Ted.
Copy !req
816. ¿Estás bien?
Copy !req
817. Sí. Muchas gracias, Sigmund Freud.
Copy !req
818. No, yo solo tengo
un mínimo complejo de Edipo.
Copy !req
819. Es un gran placer presentarles...
Copy !req
820. a un caballero que trajimos
de la Mongolia medieval del año 1269.
Copy !req
821. Démosle la bienvenida
a un salvaje buenísimo...
Copy !req
822. ¡el señor Genghis Khan!
Copy !req
823. Es un tipo que hace 700 años
hizo terribles estragos en China.
Copy !req
824. Y, según nos dicen, hace dos horas...
Copy !req
825. hizo terribles estragos
en una tienda deportiva.
Copy !req
826. Impresionante como guerrera y general...
Copy !req
827. la Srta. De Arco
echó a los ingleses de Francia.
Copy !req
828. Y después convirtió a un tipo
llamado Delfín en rey de Francia.
Copy !req
829. Y todo esto cuando tenía 17 años.
Copy !req
830. Voy a lograr un triunfo terrible...
Copy !req
831. en Rusia...
Copy !req
832. con mis toboganes acuáticos.
Copy !req
833. La música de Ludwig von Beethoven.
Copy !req
834. Como verán,
a Genghis le encantan las golosinas...
Copy !req
835. por la energía que le da el azúcar.
Copy !req
836. También le encanta el billar.
Copy !req
837. Entre las obras favoritas de Beethoven
están el "Requiem" de Mozart...
Copy !req
838. "El Mesías" de Handel
y Slippery When Wet de Bon Jovi.
Copy !req
839. Para mejorar la condición física
de sus tropas...
Copy !req
840. Juana de Arco va a implementar
un programa de gimnasia aeróbica...
Copy !req
841. cuando vuelva a Francia.
Copy !req
842. No creo que vaya a funcionar.
Copy !req
843. ¡Napoleón triunfará!
Copy !req
844. Le encanta...
Copy !req
845. Le encanta San Dimas.
Copy !req
846. Y ahora, nuestro último orador.
Copy !req
847. Uno de los presidentes más importantes
de nuestra historia...
Copy !req
848. el Sr. Abraham Lincoln.
Copy !req
849. Hace ochenta...
Copy !req
850. y siete minutos...
Copy !req
851. nosotros, sus antecesores...
Copy !req
852. llegamos aquí luego de vivir
una aventura buenísima...
Copy !req
853. concebida
por nuestros nuevos amigos...
Copy !req
854. Bill...
Copy !req
855. y Ted.
Copy !req
856. Estos dos grandes caballeros...
Copy !req
857. están comprometidos
con una propuesta...
Copy !req
858. que en mi época fue verdadera...
Copy !req
859. y lo sigue siendo hoy.
Copy !req
860. Sean buenisimos entre ustedes.
Copy !req
861. Y... ¡que siga la fiesta, viejo!
Copy !req
862. I'mr›os¡ble!
Copy !req
863. Gracias, San Dimas.
Copy !req
864. ¡Queremos más!
Copy !req
865. Intro.
Copy !req
866. Soy el señor Bill S. Preston.
Copy !req
867. ¿QUÉ pasa, Ted?
Copy !req
868. Viajamos en el tiempo.
Copy !req
869. Conocimos a un montón
de grandes líderes...
Copy !req
870. y nos sacamos unaAen el examen.
Copy !req
871. Y míranos. Nada ha cambiado.
Copy !req
872. Quizás es hora
de llamar a Eddie Van Halen.
Copy !req
873. Quizás haya que empezar
a aprender a tocar.
Copy !req
874. Quizás tengas razón.
Copy !req
875. Hola de nuevo, buenisimos amigos.
Copy !req
876. Los felicito por haber aprobado
el examen de historia.
Copy !req
877. Rufus.
Copy !req
878. ¡Las chicas!
Copy !req
879. Las buscamos por toda Inglaterra.
Copy !req
880. ¿De dónde sacaron esa ropa buenísima?
Copy !req
881. Rufus nos llevó a un lugar
llamado centro comercial.
Copy !req
882. Y nos dio algo llamado
tarjeta de crédito.
Copy !req
883. Las saqué de Inglaterra justo antes
de la boda con sus feísimas Altezas.
Copy !req
884. Así se hace, Rufus.
Copy !req
885. ¿Cómo te lo podemos agradecer, Rufus?
Copy !req
886. Pueden empezar firmando
un autógrafo para mis hijos.
Copy !req
887. ¿Por qué?
Copy !req
888. Son fanáticos de ustedes.
Copy !req
889. - ¿Qué?
- Todos lo somos.
Copy !req
890. Ahora la música de los Potros Salvajes
es el fundamento de nuestra sociedad.
Copy !req
891. I'mr›os¡ble!
Copy !req
892. ¡Posible!
Copy !req
893. De hecho,
creo que ustedes estuvieron ahí.
Copy !req
894. ¿El lugar de las cúpulas, en el futuro?
Copy !req
895. Con esa música buenísima.
Copy !req
896. Ahí nos adoraban.
Copy !req
897. Ya lo sé.
Copy !req
898. Por eso me mandaron a hacerme cargo
de que aprobaran el examen de historia.
Copy !req
899. Si los separaban...
Copy !req
900. hubiera sido un desastre
para el mundo tal como lo concebimos.
Copy !req
901. En algún momento, su música contribuirá
a acabar con la guerra y la pobreza.
Copy !req
902. Alineará a los planetas
y producirá una armonía universal...
Copy !req
903. permitirá la comunicación
con toda forma de vida...
Copy !req
904. desde los seres extraterrestres
hasta los animales domesticos.
Copy !req
905. Y... es buenísima para bailar.
Copy !req
906. ¿Podrían pedirles a las damas
que también firmen?
Copy !req
907. - Al fin y al cabo, son de la banda.
- ¿En serio?
Copy !req
908. ¡Buenisimo!
Copy !req
909. ¿Adónde vas, Rufus?
Copy !req
910. Tengo una sorpresa para ustedes.
Copy !req
911. Tomen.
Copy !req
912. Para ayudarlos a empezar
con la nueva banda.
Copy !req
913. Gracias, Rufus.
Copy !req
914. Tengo un humilde pedido más.
Copy !req
915. ¿Me podrían ceder el honor
de improvisar con ustedes?
Copy !req
916. - ¿Sabes tocar, Rufus?
- Toco un poco.
Copy !req
917. ¡Impresionante!
Copy !req
918. Improvisemos.
Copy !req
919. - Bill, amigo.
- Sí, Ted, amigo.
Copy !req
920. Esta aventura ha sido buenísima.
Copy !req
921. - U no.
- Dos.
Copy !req
922. ¡Uno, dos, tres, cuatro!
Copy !req
923. Van a mejorar.
Copy !req
924. Spanish - Latin
Copy !req