1. MINA DE DURHAM. NOROESTE DE INGLATERRA, 1984
Copy !req
2. Abuela.
Copy !req
3. Tu desayuno.
Copy !req
4. Soy Billy.
Copy !req
5. Vamos.
Copy !req
6. Joder.
Copy !req
7. - ¿Has tocado mis discos, capullo?
- Yo no he tocado nada.
Copy !req
8. Gilipollas.
Copy !req
9. Si papá ve que fumas eso, le da algo...
Copy !req
10. Vete a la mierda, ¿vale?
Copy !req
11. Capullo.
Copy !req
12. Vámonos ya, papá.
Venga, hombre.
Copy !req
13. ¡Papá!
Copy !req
14. Date prisa, papá,
que llegaremos tarde.
Copy !req
15. Ya verás, hoy va a ir todo Dios
al piquete.
Copy !req
16. ¿Has ordenado el cuarto? ¡Papá!
Copy !req
17. Nos queda poco carbón.
Copy !req
18. Tranquilo. El mes que viene
ya estaremos picando otra vez.
Copy !req
19. No te hagas ilusiones.
Copy !req
20. No te espero más.
Copy !req
21. ¡Tony!
Copy !req
22. Nos vemos en el piquete, papá.
Copy !req
23. Para, Billy.
Copy !req
24. Mamá me habría dejado.
Copy !req
25. Tienes los 50 peniques
en la nevera.
Copy !req
26. ¡Esquiroles, esquiroles, esquiroles!
Copy !req
27. - ¿Seguro que no quieres entrar?
- Que no, joder.
Copy !req
28. - Es una gilipollez como una casa.
- Qué va.
Copy !req
29. Hostiarse por nada.
Copy !req
30. No sé ni por qué te molestas.
Copy !req
31. - Se me da bien.
- Se te da de pena.
Copy !req
32. - Mira tus guantes. Vaya antigualla.
- ¡son de mi padre!
Copy !req
33. Por eso.
Copy !req
34. Vale, chicos. Escuchadme bien.
Copy !req
35. Parad. Parad ya.
Copy !req
36. Como abajo han montado
un comedor...
Copy !req
37. para los mineros en huelga...
Copy !req
38. he dejado que la Sra. Wilkinson...
Copy !req
39. use una parte del gimnasio
para sus clases de ballet.
Copy !req
40. Así que nada de chorraditas.
¿Entendido?
Copy !req
41. Sí.
Copy !req
42. Elliot, llegas tarde.
Copy !req
43. Cámbiate y sube aquí.
Copy !req
44. Bueno, chicos.
Copy !req
45. Empleaos a fondo.
Primer asalto.
Copy !req
46. No te quedes ahí parado, Elliot.
Copy !req
47. Otra vez no. Es un combate entre hombres,
no un maldito baile de salón.
Copy !req
48. ¿Qué haces, hombre? ¡Dale!
Copy !req
49. Se está quedando contigo.
Ve y arréale.
Copy !req
50. Es como un marica con un telele.
Copy !req
51. ¡Billy, atízale!
Copy !req
52. ¡Por Dios, Billy Elliot!
Copy !req
53. Eres una deshonra para esos guantes...
Copy !req
54. tu padre
y la tradición de este gimnasio.
Copy !req
55. Me debes 50 peniques.
Copy !req
56. ¡Eh! ¡Liberace!
Copy !req
57. ¿Quieres parar un poco?
Copy !req
58. Billy, al saco de arena.
Copy !req
59. De aquí no te vas hasta hacerlo bien.
Copy !req
60. Joder.
Copy !req
61. Dáselas a la Sra. Wilkinson cuando
termines. Hasta la semana que viene.
Copy !req
62. Gracias, Sr. Braithwaite.
Copy !req
63. Esos brazos.
Copy !req
64. Meted el trasero.
Copy !req
65. ¿Adónde miras, Susan?
Copy !req
66. Arriba. Sentid la música. Sentidla.
Copy !req
67. No te retrases, Debbie, por favor.
Copy !req
68. Y uno, y dos, y tres, y cuatro...
Copy !req
69. y cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
70. Y uno, y dos, y tres, y cuatro...
Copy !req
71. cinco.
Copy !req
72. Y quietas.
Copy !req
73. Quietas.
Copy !req
74. Manteneos.
No me miréis a mí. Mirad al frente.
Copy !req
75. Tened confianza. Vamos
Copy !req
76. Y abajo.
Copy !req
77. Connie.
Copy !req
78. Oh, Dios.
Copy !req
79. Y Debbie, mira al frente.
Copy !req
80. Y cinco, y seis, y siete y quietas.
Copy !req
81. Por Dios.
Gracias, Sr. Braithwaite.
Copy !req
82. Todas al centro, chicas, por favor.
Copy !req
83. ¿Señorita?
Copy !req
84. - Las llaves.
- Ahora no.
Copy !req
85. Adelante, Sr. Braithwaite.
El sol saldrá mañana.
Copy !req
86. Sí, seguro.
Copy !req
87. Preparadas, y...
Copy !req
88. Port de bras adelante...
Copy !req
89. y arriba.
Copy !req
90. Port de bras adelante...
Copy !req
91. y arriba.
Copy !req
92. ¿Por qué no te apuntas?
Copy !req
93. Port de bras adelante...
Copy !req
94. y arriba...
Copy !req
95. y quietas.
Copy !req
96. Y tres, y cuatro,
y Debbie, pierna recta...
Copy !req
97. siete y ocho.
Copy !req
98. Y uno, y dos, y tres, y cuatro...
Copy !req
99. y cinco... ¡Botas fuera!
Copy !req
100. Siete y ocho. ¿Qué número calzas?
Copy !req
101. - Srta., ¿y las llaves?
- Al centro.
Copy !req
102. A ver si te atreves.
Copy !req
103. Preparamos.
Copy !req
104. Y uno, y dos, y tres, y cuatro...
Copy !req
105. y cinco, y seis, y...
Copy !req
106. Y ocho, y nos quedamos.
Copy !req
107. Quietas.
Copy !req
108. Mira qué tenemos aquí.
Copy !req
109. Levanta el talón.
Copy !req
110. Baja la cadera.
Copy !req
111. Buen...
Copy !req
112. empeine.
Copy !req
113. Buen arco.
Copy !req
114. Gírala hacia fuera.
Copy !req
115. Bien, se acabó la clase.
Copy !req
116. Es hora de irse a casa.
Copy !req
117. Debbie, cobra los 50 peniques.
Copy !req
118. - Me debes 50 peniques.
- ¡No, señora!
Copy !req
119. Sí, señor.
¿Me los traes la semana que viene?
Copy !req
120. No podré. Tengo boxeo.
Copy !req
121. - Si eres muy malo boxeando.
- ¡No es verdad!
Copy !req
122. Cállate.
Copy !req
123. ¿No te ha gustado?
Copy !req
124. Como quieras, guapo.
Copy !req
125. Fred Astaire era el preferido
de tu madre.
Copy !req
126. Íbamos a verlo
al cine Palace...
Copy !req
127. y luego bailábamos
en el salón como locas.
Copy !req
128. ¡Era maravilloso!
Copy !req
129. Fíjate, decían que yo podía
haber sido profesional.
Copy !req
130. Vamos, abuela, ahora no.
Copy !req
131. ¡Abuela!
Copy !req
132. ¡Es esta de aquí!
Copy !req
133. ¡Abuela!
Copy !req
134. ¡Está aquí!
Copy !req
135. ¿Tony?
Copy !req
136. - ¿Tú piensas en la muerte?
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
137. Pues buenas noches.
Copy !req
138. Muchos chicos hacen ballet, ¿sabes?
Copy !req
139. ¿Ah, sí? ¿Qué chicos hacen ballet?
Copy !req
140. De aquí nadie, pero hay muchos hombres que sí.
Copy !req
141. Maricas.
Copy !req
142. No tienen por qué serlo.
Copy !req
143. Dime uno.
Copy !req
144. Pues está Wayne Sleep.
No es marica.
Copy !req
145. Está cachas como un atleta.
Copy !req
146. - No le ganaría a Daley Thompson.
- Quizá corriendo no, pero en resistencia sí.
Copy !req
147. - Ven mañana. Sólo a mirar.
- No puedo.
Copy !req
148. Me toca boxeo, ¿sabes?
Copy !req
149. Bueno, como quieras.
Copy !req
150. Ya nos veremos.
Copy !req
151. Vale. Hasta otra.
Copy !req
152. Bueno, chicos, daos prisa.
Todo el mundo fuera.
Copy !req
153. Giraos, giraos y quietas.
Copy !req
154. Uno, dos, tres. Uno, dos, tres.
Copy !req
155. Brazos en quinta.
Copy !req
156. Uno, dos, tres.
Copy !req
157. Giramos y quietas.
Copy !req
158. Uno, dos, tres. ¿Y esos brazos?
Copy !req
159. - No sé qué hacer.
- Sigue a las chicas.
Copy !req
160. Silencio, Debbie. Uno, dos, tres.
Copy !req
161. Brazos arriba. Y final.
Copy !req
162. ¿Lo ves? Te dije que hace falta
mucha práctica.
Copy !req
163. - Debbie.
- ¿Qué, mamá?
Copy !req
164. - ¿Cómo debes llamarme?
- Señorita.
Copy !req
165. ¡Lárgate!
Copy !req
166. ¿Y qué, gozaremos de tu compañía
la semana que viene?
Copy !req
167. Es que...
Copy !req
168. me siento como un marica.
Copy !req
169. Pues no te comportes como tal
Cincuenta peniques.
Copy !req
170. Si no vas a volver,
las zapatillas.
Copy !req
171. - No hace falta.
- Bien.
Copy !req
172. ¿Qué haces moviéndote por la casa
a hurtadillas?
Copy !req
173. Nada.
Copy !req
174. Tu abuela estaba en el supermercado.
¿Dónde estabas tú?
Copy !req
175. Boxeando, ¿qué creías?
Copy !req
176. ¿Qué haces?
Copy !req
177. - Busco los guantes.
- Esos guantes eran de mi padre.
Copy !req
178. Más vale que los cuides, ¿vale?
Copy !req
179. Copiad este gráfico.
Sólo quedan cinco minutos.
Copy !req
180. Corre. Por aquí.
Copy !req
181. ¿Vas a ballet todas las semanas?
Copy !req
182. - Sí, pero no digas nada.
- ¿Para qué necesitas ir?
Copy !req
183. ¿Tú qué crees?
Para mejorar, idiota.
Copy !req
184. - ¿Tienes que llevar tutú?
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
185. Eso es solo para las chicas.
Copy !req
186. Yo llevo pantalones.
Copy !req
187. - Deberías pedir un tutú.
- ¿Para qué?
Copy !req
188. - Para bailar.
- Parecería un capullo.
Copy !req
189. Pues te quedaría de coña.
Copy !req
190. Vamos.
Copy !req
191. No sé para qué lo miras.
Copy !req
192. No puedes llevártelo con el carnet juvenil.
Copy !req
193. ¡Venid!
Copy !req
194. ¡Adiós!
Copy !req
195. Muy bien, Billy Elliot, al centro.
Copy !req
196. Quiero que observéis atentamente, chicas.
Copy !req
197. Primero, arabesque.
Copy !req
198. Baja los hombros.
Copy !req
199. Mira hacia adelante, más allá de tus dedos.
Copy !req
200. Así.
Copy !req
201. Hágales girar, Sr. Braithwaite. Que giren.
Copy !req
202. ¡Vamos, dad vueltas!
Copy !req
203. Concentraos.
Copy !req
204. ¡Miraos! ¡Miraos en el espejo!
Copy !req
205. ¡Por Dios bendito! ¿Qué es lo que hacéis?
Copy !req
206. - ¿Qué pasa ahí?
- Nada.
Copy !req
207. Preparaos, uno, y dos. Fijad la posición.
Copy !req
208. Sobre las dos piernas.
Copy !req
209. Pirouette, y abajo.
Copy !req
210. Levántate.
Copy !req
211. Busca un punto en esa maldita pared...
Copy !req
212. y concéntrate en él.
Copy !req
213. Luego da la vuelta y regresa
a ese punto.
Copy !req
214. ¡Prepárate!
Copy !req
215. - Uno, y dos, y...
- A la mierda.
Copy !req
216. ¿Tenéis localizado el punto?
Copy !req
217. Preparación.
Copy !req
218. - ¡Preparación!
- Prepárate.
Copy !req
219. ¡Ya!
Copy !req
220. ¡Vamos, Billy!
Copy !req
221. ¿Qué te he dicho del brazo?
Copy !req
222. Volved a la barra, venga.
Copy !req
223. Vaya pinta de capullo tienes, hijo.
Copy !req
224. Mira, si es por los 50 peniques
de la clase
Copy !req
225. Puedo pasar sin ellos.
No lo hago por dinero.
Copy !req
226. - ¿De qué me hablas?
- Del boxeo.
Copy !req
227. Hace meses que no le veo
el pelo a Billy.
Copy !req
228. Quería decírtelo,
pero pensé que era violento.
Copy !req
229. La primera noticia que tengo.
Nunca deja los guantes.
Copy !req
230. Envíamelo a casa y ya verás cómo
le hago entrar en razón.
Copy !req
231. ¡Esquiroles! ¡Esquiroles!
Copy !req
232. Paso largo y balancé.
Copy !req
233. Balancé.
Copy !req
234. ¡Esquiroles, esquiroles, esquiroles!
Copy !req
235. Vale. Hagámoslo otra vez.
Copy !req
236. Erguido y saca el pecho.
Copy !req
237. Vamos otra vez.
Gracias, Sr. Braithwaite. Paso...
Copy !req
238. Abre los brazos. Vamos.
Copy !req
239. Presta atención.
Copy !req
240. Los brazos así. ¿De acuerdo?
Copy !req
241. Gracias, Sr. Braithwaite. Paso muy...
Copy !req
242. abierto.
Copy !req
243. ¡Poderoso! Con orgullo.
Copy !req
244. No te concentras.
Copy !req
245. - Sí que me concentro.
- Ni siquiera lo intentas.
Copy !req
246. ¿Lo hacemos nosotras, Srta.?
Copy !req
247. Vamos, otra vez
Copy !req
248. ¿Has notado algo raro en Billy
últimamente?
Copy !req
249. ¿Quieres que te haga una lista?
Copy !req
250. ¿Has cogido suficiente
comida, esquirol?
Copy !req
251. ¿Qué haces?
Copy !req
252. - Qué bien comen los esquiroles.
- Eres mi mejor amigo.
Copy !req
253. La primera regla de un sindicato es:
nunca atravieses un piquete.
Copy !req
254. - ¡Si lo haces nos jodes a todos!
- Estamos jodidos igualmente.
Copy !req
255. En su discurso ayer ante los parlamentarios
conservadores...
Copy !req
256. la primera ministra Margaret Thatcher
calificó a los miembros huelguistas...
Copy !req
257. del sindicato nacional
de mineros...
Copy !req
258. como "el enemigo dentro de casa".
Copy !req
259. El discurso se produce después de varios
meses de violentos enfrentamientos...
Copy !req
260. entre agentes de la policía
y mineros en huelga.
Copy !req
261. - Hasta luego.
- Espera. El desayuno...
Copy !req
262. ¿Qué se lleva entre manos?
Copy !req
263. Uno, dos, tres, pas de bourrée.
Copy !req
264. Y uno, dos, tres, y giro.
Copy !req
265. Y uno, dos, tres, pas de bourrée.
Copy !req
266. ¡Tú, fuera!
Copy !req
267. ¡Ahora!
Copy !req
268. ¿Cómo dice?
Copy !req
269. Por favor, Srta.
Copy !req
270. Déjelo.
Copy !req
271. Está bien, ¿dónde estábamos?
Venga.
Copy !req
272. Y uno...
Copy !req
273. dos, tres, pas de bourrée.
Copy !req
274. ¿Ballet?
Copy !req
275. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
276. ¿QUe qué tiene de malo?
Copy !req
277. Es algo normal.
Copy !req
278. ¿"Algo normal"?
Copy !req
279. Yo iba a clases de ballet.
Copy !req
280. ¿Lo ves?
Copy !req
281. Sí, para tu abuela.
Copy !req
282. Para niñas, no para chicos, Billy.
Copy !req
283. Los chicos juegan al fútbol, o...
Copy !req
284. boxean, o...
Copy !req
285. luchan.
Copy !req
286. Pero, joder, no hacen ballet.
Copy !req
287. ¿Quién va a clases de lucha?
Copy !req
288. No empieces.
Copy !req
289. No sé qué tiene de malo.
Copy !req
290. Sabes perfectamente qué tiene de malo.
Copy !req
291. - No lo sé.
- Sí que lo sabes.
Copy !req
292. - No lo sé.
- Claro que sí que lo sabes.
Copy !req
293. ¿Por quién me tomas?
Copy !req
294. Lo sabes muy bien.
Copy !req
295. ¿Qué?
Copy !req
296. ¿Qué quieres decirme, papá?
Copy !req
297. - Te estás buscando un tortazo.
- No, en serio.
Copy !req
298. Ya, Billy.
Copy !req
299. No son todos maricas, papá.
Algunos bailarines son fuertes como atletas.
Copy !req
300. ¿Qué me dices de Wayne Sleep?
Era un bailarín de ballet.
Copy !req
301. - ¿Wayne Sleep?
- Sí.
Copy !req
302. Mira, hijo, a partir de ahora
te vas a olvidar del puto ballet.
Copy !req
303. Y también del puto boxeo.
Copy !req
304. Yo me parto el espinazo por esos 50 peniques,
y tú...
Copy !req
305. No, a partir de ahora te quedas aquí
a cuidar de tu abuela.
Copy !req
306. ¿Entendido?
Copy !req
307. Bien.
Copy !req
308. Decían que yo podía haber sido bailarina
profesional si hubiera seguido
Copy !req
309. ¿Quiere callarse?
Copy !req
310. ¡Te odio!
Copy !req
311. ¡Eres un cabrón!
Copy !req
312. ¡Suéltame!
Copy !req
313. Billy!
Copy !req
314. Hola.
Copy !req
315. Si mi padre se entera de esto, me mata.
Copy !req
316. No te deja ir a clase.
Copy !req
317. No puede evitarlo.
Copy !req
318. Y a ti te da igual, ¿no?
Copy !req
319. Supongo.
Copy !req
320. Deberías plantarle cara.
Copy !req
321. Usted no sabe cómo es.
Copy !req
322. Pues la hemos fastidiado
Copy !req
323. - El qué, Srta.?
- Debbie.
Copy !req
324. He oído hablar mucho de ti.
El pequeño Gene Kelly de Durham, ¿eh?
Copy !req
325. Así que tu padre trabaja en la mina.
Copy !req
326. Sí.
Copy !req
327. Debe de ser difícil para la familia,
estar en huelga.
Copy !req
328. Porque está en huelga, ¿no?
Copy !req
329. Claro.
Copy !req
330. Yo no me preocuparía. No durarán mucho.
Copy !req
331. Tom, déjalo.
Copy !req
332. Si lo votaran, volverían mañana mismo.
Son unos pocos comunistas, los que incitan.
Copy !req
333. Reconócelo,
llevan todas las de perder.
Copy !req
334. ¿Quiénes?
Copy !req
335. Los mineros.
Copy !req
336. Es lógico.
Copy !req
337. Algunas minas son deficitarias.
Copy !req
338. Les cuesta más el salario de los mineros
que sacan el carbón
Copy !req
339. que lo que cobran al venderlo.
¿Qué van a hacer si no?
Copy !req
340. No lo sé.
Copy !req
341. Pues hay que pensar en eso,
¿no crees, hijo?
Copy !req
342. Tom.
Copy !req
343. Si de mí dependiera,
cerraría las minas mañana mismo.
Copy !req
344. Por Dios.
Copy !req
345. ¿En qué trabaja, Sr. Wilkinson?
Copy !req
346. Lo han despedido.
Copy !req
347. - Pensaba que me iba a pegar.
- No seas tonto.
Copy !req
348. Es que lo está pasando muy mal.
Copy !req
349. Eso es lo que dice mamá.
Yo creo que es porque bebe mucho.
Copy !req
350. ¿Bebe mucho?
Copy !req
351. Siempre está empinando.
Una vez se meó encima.
Copy !req
352. ¿Tu padre?
Copy !req
353. Porque no es feliz y tal.
Porque duermen separados.
Copy !req
354. - ¿Por qué duermen separados?
- Para no hacer el amor.
Copy !req
355. ¿No hacen el amor?
Copy !req
356. Papá lo hizo con una mujer del trabajo,
pero creen que yo no lo sé.
Copy !req
357. ¿Echas de menos a tu madre?
Copy !req
358. No es que la eche de menos.
Copy !req
359. Más bien me siento triste.
Copy !req
360. Sobre todo cuando me acuerdo de ella
de repente.
Copy !req
361. Cuando me olvido de que está muerta
y tal.
Copy !req
362. ¿Y tu madre?
¿No hace el amor?
Copy !req
363. No, está insatisfecha.
Por eso se dedica a la danza.
Copy !req
364. ¿Enseña danza en vez de hacer el amor?
Copy !req
365. - Tu familia es muy rara.
- No es verdad.
Copy !req
366. Que sí. Están chiflados.
Copy !req
367. ¡Déjame!
Copy !req
368. ¿Ves? Estás como una cabra.
Copy !req
369. Debbie, ya es hora de que Billy
se vaya a casa.
Copy !req
370. Vamos, Billy,
te acercaré yo.
Copy !req
371. Hasta la vista, Debbie.
Copy !req
372. Ya hemos llegado.
Copy !req
373. Srta...
Copy !req
374. ¿qué he fastidiado?
Copy !req
375. Te parecerá extraño, Billy...
Copy !req
376. pero hace un tiempo que vengo pensando
en la escuela del Royal Ballet.
Copy !req
377. ¿No es ya un poco mayor?
Copy !req
378. No, para mí no. Para ti.
Copy !req
379. Yo soy la profesora.
Copy !req
380. Hacen pruebas de ingreso en Newcastle.
Copy !req
381. No sería lo bastante bueno
Apenas sé nada.
Copy !req
382. A ellos no les interesa
cuánto sabes.
Copy !req
383. Eso te lo enseñan.
Por eso son una escuela.
Copy !req
384. Lo más importante es cómo te mueves
y si sabes expresarte.
Copy !req
385. ¿Expresar qué?
Copy !req
386. Eres lo bastante bueno para intentarlo.
Copy !req
387. Aunque eso supondría mucho esfuerzo.
Copy !req
388. Lo tengo prohibido.
Copy !req
389. - Tal vez debería hablar con él.
- ¡No, Srta.!
Copy !req
390. - Podría darte clases particulares.
- No puedo pagarlas.
Copy !req
391. - No lo hago por el dinero.
- ¿Y si se entera mi padre?
Copy !req
392. - No tiene por qué.
- ¿Y qué pasa con el boxeo?
Copy !req
393. Oh, coño, si quieres hacer el imbécil
con tus amigos, por mí vale.
Copy !req
394. Está bien, no se le escape la regla.
Copy !req
395. "La regla"?
Copy !req
396. ¿Podríamos hacerlo en privado?
Copy !req
397. Tú y yo solos.
Copy !req
398. Srta., no será que le gusto,
¿no?
Copy !req
399. No, Billy. Aunque parezca increíble, no.
Copy !req
400. Ahora vete al cuerno.
Copy !req
401. Váyase usted.
Copy !req
402. Quedamos el lunes, ¿eh?
Copy !req
403. ¿Entras o qué?
Copy !req
404. - ¿Qué haces?
- Nada. Disfrazarme.
Copy !req
405. - ¿De quién es ese vestido?
- Pasa.
Copy !req
406. - ¿De quién es el vestido?
- De mi hermana.
Copy !req
407. - ¿Te lo ha dado?
- Ella no lo sabe.
Copy !req
408. ¿Quieres probar?
Hay este de mi madre.
Copy !req
409. No. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
410. - ¿Por qué haces eso?
- Sólo me lo pruebo.
Copy !req
411. Jo.
Copy !req
412. Ven aquí.
Copy !req
413. No te muevas.
Copy !req
414. Eso es.
Copy !req
415. - ¿No nos meteremos en un lío?
- No seas tonto.
Copy !req
416. Mi padre lo hace a menudo.
Copy !req
417. ¿Se pone la ropa de tu madre?
Copy !req
418. Sólo cuando cree que no hay nadie.
Copy !req
419. ¿Ya te han dado un tutú?
Copy !req
420. ¿Crees que ser bailarín de ballet
es mejor que ser minero?
Copy !req
421. No lo sé.
Copy !req
422. Es que dentro de dos semanas
tengo una prueba en Newcastle.
Copy !req
423. - ¿Para qué?
- Para ir a una escuela de ballet.
Copy !req
424. ¿Una escuela de ballet? ¿Está en Newcastle?
Copy !req
425. En Londres.
Copy !req
426. ¿Tendrías que mudarte con Tony
y los demás?
Copy !req
427. - No, yo solo.
- Eso es un poco chungo.
Copy !req
428. - ¿No podrías ser bailarín aquí?
- No seas estúpido.
Copy !req
429. - ¿Y cuándo te vas a ir?
- No lo sé.
Copy !req
430. Ni siquiera me han aceptado.
Copy !req
431. ¿Qué dice tu padre?
Copy !req
432. - No lo sabe.
- No jodas.
Copy !req
433. - ¿No vas a decírselo?
- De momento no.
Copy !req
434. Igual se pone contento.
Podría alquilar tu habitación.
Copy !req
435. No puede. ¿Qué haría con Tony?
Copy !req
436. ¿Tú qué dices?
Copy !req
437. Creo que no deberías.
Copy !req
438. ¿Por qué?
Copy !req
439. Te echaría de menos.
Copy !req
440. Hay que joderse.
Copy !req
441. ¿Has traído tus cosas?
Copy !req
442. No sé si sirven, Srta.
Copy !req
443. Si para ti son especiales, servirán.
Copy !req
444. ¿Para qué son?
Copy !req
445. Para idear una coreografía.
Copy !req
446. Ven, vamos a verlas.
Copy !req
447. ¿Qué es eso?
Copy !req
448. Una carta.
Copy !req
449. Ya veo que es una carta.
Copy !req
450. Es de mi madre.
Copy !req
451. La escribió para cuando tuviera 18 años...
Copy !req
452. pero ya la ha leído.
Copy !req
453. Tenga.
Copy !req
454. "A mi hijo Billy.
Copy !req
455. "Querido Billy:
Copy !req
456. "Ahora te pareceré
un recuerdo lejano...
Copy !req
457. "... lo cual seguramente es bueno.
Copy !req
458. "Habrá pasado mucho tiempo...
Copy !req
459. "... y yo no te habré visto crecer.
Copy !req
460. "Ni llorar, ni reír...
Copy !req
461. "... ni gritar.
Copy !req
462. "Y no habré podido regañarte.
Copy !req
463. "Pero, por favor, debes saber que
he estado a tu lado.
Copy !req
464. "Contigo en todo momento.
Copy !req
465. "Contigo, en todo momento.
Copy !req
466. "Y que siempre lo estaré.
Copy !req
467. "Estoy orgullosa de haberte conocido.
Copy !req
468. "Orgullosa de que hayas sido mío.
Copy !req
469. "Sé siempre tú mismo.
Copy !req
470. "Siempre te querré.
Copy !req
471. "Mamá."
Copy !req
472. Tu madre debió de ser
una mujer muy especial.
Copy !req
473. No, solo era mi madre.
Copy !req
474. También he traído una cinta.
Copy !req
475. - ¿Qué es?
- I Love to Boogie.
Copy !req
476. Es de mi hermano Tony.
Copy !req
477. ¡Gira!
Copy !req
478. ¡Vamos!
Copy !req
479. Claqué.
Copy !req
480. ¡Vamos!
Copy !req
481. Abuela, la hora del té.
Copy !req
482. ¿Adónde vas?
Copy !req
483. Duérmete.
Copy !req
484. Son las 4:00.
Copy !req
485. ¿No pensarás llevarte eso?
Copy !req
486. Si tú quieres quedarte ahí...
Copy !req
487. y dejar que te muelan a palos,
es cosa tuya.
Copy !req
488. - Pero algunos nos defenderemos.
- ¿No sabes que van a por ti, joder?
Copy !req
489. En la cárcel no nos serás útil.
Copy !req
490. No dejaré que me pillen.
Copy !req
491. - ¿Qué pasa?
- Vuelve a la cama.
Copy !req
492. ¡Los dos!
Copy !req
493. Vete a la mierda.
Copy !req
494. Deja el martillo.
Copy !req
495. - ¿Vas a quitármelo?
- Te lo advierto.
Copy !req
496. No tienes valor. ¡Estás acabado!
Copy !req
497. Desde que murió mamá no eres más que
un inútil. ¿Qué coño piensas hacer?
Copy !req
498. ¡Basta!
Copy !req
499. ¿Qué coño estás mirando??
Copy !req
500. No has practicado.
Copy !req
501. Prepárate.
Copy !req
502. Uno, dos, y uno y dos.
Copy !req
503. Levántate.
Copy !req
504. Srta., no puedo hacerlo.
Copy !req
505. Eso es porque no te concentras.
Copy !req
506. Sí que me concentro.
Copy !req
507. - Ni siquiera te esfuerzas.
- ¡Me esfuerzo!
Copy !req
508. - Otra vez.
- No puedo.
Copy !req
509. Hazlo otra vez.
Copy !req
510. ¡No!
Copy !req
511. Joder.
Copy !req
512. Lo siento.
Copy !req
513. Para usted es muy fácil.
Usted no tiene que hacerlo.
Copy !req
514. - Lo sé.
- ¡Usted no sabe nada!
Copy !req
515. ¿Qué sabrá usted en su casa bien,
con su marido que se mea?
Copy !req
516. Es como los demás,
¡lo único que quiere es darme órdenes!
Copy !req
517. ¡Espera un momento!
Copy !req
518. ¡No pienso hacer su estúpida
prueba de los cojones!
Copy !req
519. ¡Sólo quiere que la haga
por su propio orgullo!
Copy !req
520. Mira, Billy...
Copy !req
521. - ¡Porque es una fracasada!
- ¡No te atrevas a hablarme así!
Copy !req
522. No tiene ni una escuela de danza
como Dios manda.
Copy !req
523. ¡Está en un gimnasio cutre!
Copy !req
524. ¡No la tome conmigo
porque su vida sea una mierda!
Copy !req
525. ¿Puedo poner una cinta, Srta.?
Copy !req
526. Bueno, si no hay más remedio.
Copy !req
527. Es genial, ¿verdad?
Copy !req
528. ¿Habla de alguna historia?
Copy !req
529. Por supuesto.
Copy !req
530. Habla de una mujer que es
secuestrada por un brujo malvado.
Copy !req
531. Vaya chorrada.
Copy !req
532. Y la mujer, una mujer preciosa...
Copy !req
533. queda convertida en un cisne...
Copy !req
534. salvo por unas pocas horas todas las noches...
Copy !req
535. en que revive...
Copy !req
536. ..y vuelve a ser real.
Copy !req
537. Y una noche...
Copy !req
538. conoce a un joven príncipe...
Copy !req
539. que se enamora de ella.
Copy !req
540. Entonces se da cuenta...
Copy !req
541. de que eso es lo único que le permitirá...
Copy !req
542. volver a ser realmente una mujer.
Copy !req
543. ¿Y luego qué pasa?
Copy !req
544. Él le promete matrimonio
y se va con otra, claro.
Copy !req
545. ¿Y se queda siendo un cisne?
Copy !req
546. Muere.
Copy !req
547. ¿Por qué el príncipe no la amaba?
Copy !req
548. Venga, ya estamos llegando.
Copy !req
549. Sólo es un cuento de fantasmas.
Copy !req
550. Vamos.
Copy !req
551. Soy yo.
Copy !req
552. Billy.
Copy !req
553. Oh, pequeño.
Copy !req
554. Eh, pequeño...
Copy !req
555. ¿qué te tengo dicho
sobre beber de la botella?
Copy !req
556. Perdona, mamá.
Copy !req
557. Ponla en su sitio.
Copy !req
558. Uno.
Copy !req
559. Levanta...
Copy !req
560. y extiende.
Copy !req
561. Abajo, y uno.
Copy !req
562. Expira y estira.
Copy !req
563. Y uno.
Copy !req
564. Levanta y estira.
Copy !req
565. Levanta...
Copy !req
566. y alarga el pie.
Copy !req
567. Y vuelve a uno.
Copy !req
568. Extiende
Copy !req
569. Abajo.
Copy !req
570. Levanta y expira.
Copy !req
571. Y uno.
Copy !req
572. Levanta.
Copy !req
573. Afuera, y cierra.
Copy !req
574. Y uno.
Copy !req
575. Levanta.
Copy !req
576. ¿Cuándo es la prueba?
Copy !req
577. Mañana por la mañana.
Copy !req
578. Te echaré de menos si te vas.
Copy !req
579. ¿Quién crees que es mejor,
Fred Astaire o Ginger Rogers?
Copy !req
580. Billy, ¿yo no te gusto?
Copy !req
581. No sé. Nunca lo he pensado.
Copy !req
582. Si quieres te enseño mi rajita.
Copy !req
583. No. No hace falta.
Copy !req
584. - Adentro.
- Vamos.
Copy !req
585. Es el líder del sindicato. ¡Cogedlo!
Copy !req
586. ¡Abajo!
Copy !req
587. Gracias, abuela.
Copy !req
588. ¡Capullo!
Copy !req
589. Aléjate de aquí, hijo.
Copy !req
590. Joder.
Copy !req
591. ¡Ahí vienen!
Copy !req
592. ¡Joder!
Copy !req
593. ¡Tony!
Copy !req
594. ¡Tony, vuelve atrás!
Copy !req
595. Lleváoslo. Arranca ya.
Copy !req
596. Srta., tengo un problema con la prueba.
Copy !req
597. ¿Oiga?
Copy !req
598. La lista para el juzgado 4.
Copy !req
599. Tony Elliot.
Copy !req
600. George Brunton. Gary Cummings.
Copy !req
601. - ¿Qué hora es?
- Colin Woodward.
Copy !req
602. Las 10 y 10.
Copy !req
603. Hola.
Copy !req
604. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
605. - Estoy buscando...
- No están.
Copy !req
606. Perdone.
Copy !req
607. - ¿Billy?
- Por favor, Srta..
Copy !req
608. - Déjelo.
- ¿Qué ocurre, Billy?
Copy !req
609. ¿Quién coño es usted?
Copy !req
610. Será mejor que entremos.
Copy !req
611. Puede que les resulte difícil
de entender...
Copy !req
612. pero hoy Billy se ha perdido
una prueba muy importante.
Copy !req
613. ¿Una prueba?
Copy !req
614. Para la escuela del Royal Ballet.
Copy !req
615. ¿El Royal Ballet?
Copy !req
616. La escuela. Es donde enseñan ballet.
Copy !req
617. Estará de guasa, señora.
Copy !req
618. No, lo digo muy en serio.
Copy !req
619. ¿Tiene idea de por lo que
estamos pasando?
Copy !req
620. He estado en una puta celda toda la noche...
Copy !req
621. y nos viene usted con sus chorradas.
Y tú...
Copy !req
622. ¡Ballet, joder!
Copy !req
623. ¿Qué pretende, convertirlo en un esquirol
el resto de su vida? Mírelo bien.
Copy !req
624. Sólo tiene 11 años, joder.
Copy !req
625. - Tienes que empezar desde pequeño.
- Cállate.
Copy !req
626. No dejaré que mi hermano vaya por ahí
haciendo el chorras para su satisfacción.
Copy !req
627. Disculpa.
Esto no es para mi satisfacción.
Copy !req
628. ¿Y a él de qué le servirá?
No va a llevárselo.
Copy !req
629. No es más que un crío.
Hay que darle una infancia.
Copy !req
630. No quiero infancia.
Quiero ser bailarín de ballet.
Copy !req
631. Además, ¿usted qué sabe de eso?
Copy !req
632. ¿Qué títulos tiene?
Copy !req
633. Oye, yo no he venido aquí
a defenderme.
Copy !req
634. ¿Qué sabemos de usted?
Podría ser una chiflada.
Copy !req
635. La podríamos denunciar
a servicios sociales.
Copy !req
636. Creo que deberías calmarte, hijo.
Copy !req
637. ¿Dice que sabe bailar?
Copy !req
638. Pues vale.
Copy !req
639. A ver cómo coño bailas.
Copy !req
640. ¡Esto es ridículo!
Copy !req
641. Si eres un puto bailarín de ballet,
demuéstralo.
Copy !req
642. - ¡Ni se te ocurra!
- ¿Qué clase de profesora es usted?
Copy !req
643. Tiene la oportunidad de bailar
y le dice que no lo haga.
Copy !req
644. ¡Baila, imbécil!
Copy !req
645. Pues a la mierda.
¡Ya no va a hacer más ballet!
Copy !req
646. Y si vuelve a acercarse a él,
la hostio, vaca burguesa.
Copy !req
647. ¡Tú no sabes nada de mí,
gazmoño de los cojones!
Copy !req
648. A este paso no servirá ni para criar galgos
ni cultivar puerros.
Copy !req
649. ¡Escucha! Lleva conmigo...
Copy !req
650. ¡Billy, espera!
Copy !req
651. ¡Billy, vamos!
Copy !req
652. ¿Date prisa!
Copy !req
653. ¡Feliz Navidad a todos!
Copy !req
654. "Vamos ya, vamos ya, vamos ya"
Copy !req
655. ¿A ella no le importará?
Copy !req
656. Cállate, Billy. Está muerta.
Copy !req
657. Feliz Navidad a todos.
Copy !req
658. - Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
Copy !req
659. Feliz Navidad.
Copy !req
660. "Navidad, Navidad, dulce Navidad
Copy !req
661. "Qué alegría
Copy !req
662. Cojonuda Navidad, sí, señor.
Copy !req
663. - Toma, bebe un poco.
- ¿De dónde la has sacado
Copy !req
664. Mi padre tiene muchas en la cocina.
Copy !req
665. - ¿No se dará cuenta?
- No sabe ni cuántas tiene.
Copy !req
666. - Sabe a meados.
- Te acostumbras.
Copy !req
667. Toma.
Copy !req
668. Tal vez podrías escaparte o algo.
Copy !req
669. Meterte en una compañía de danza.
Copy !req
670. No seas estúpido.
Copy !req
671. - Puede que así sea mejor.
- ¿Por qué??
Copy !req
672. No tendrás que marcharte ni nada.
Copy !req
673. Tengo las manos heladas.
Copy !req
674. Ponlas aquí.
Copy !req
675. ¿Qué haces?
Copy !req
676. Nada. Te caliento las manos.
Copy !req
677. No serás marica, ¿no?
Copy !req
678. ¿Qué te hace pensar eso?
Copy !req
679. ¿No tengo las manos muy frías?
Copy !req
680. A mí me gusta.
Copy !req
681. Que me guste el ballet...
Copy !req
682. no significa que sea marica, ¿eh?
Copy !req
683. No se lo dirás a nadie, ¿verdad?
Copy !req
684. Ven.
Copy !req
685. Aquí hace un frío que te cagas.
Copy !req
686. Ten.
Copy !req
687. - ¿Qué es esto?
- Tú póntelo.
Copy !req
688. Un tutú.
Copy !req
689. - George, hay alguien en el gimnasio.
- Y el canguro...
Copy !req
690. se la está pelando ahí encima, ¿vale?...
Copy !req
691. y se llama Norman.
Copy !req
692. Y entonces a la vuelta de la esquina
aparece un wallaby.
Copy !req
693. Plié, primera.
Copy !req
694. - Qué es un plié?
- Es francés.
Copy !req
695. - ¿Por qué es en francés?
- No lo sé. Segunda...
Copy !req
696. como una princesa.
Copy !req
697. Segunda, y abajo.
Copy !req
698. Y primera. Sigue. Quinta.
Copy !req
699. Baja los hombros. Estira el cuello.
Copy !req
700. ¿Qué pinta tengo?
Copy !req
701. - Calla, marica.
- Que te jodan.
Copy !req
702. Segunda, y abajo.
Copy !req
703. Y primera.
Copy !req
704. Quinta.
Copy !req
705. Segunda.
Copy !req
706. Abajo.
Copy !req
707. Primera.
Copy !req
708. Quinta.
Copy !req
709. Jackie, tío. Ven.
Copy !req
710. Dame la mano.
Copy !req
711. ¡Baila!
Copy !req
712. ¡Papá!
Copy !req
713. Ve a casa, hijo.
Copy !req
714. ¿Es uno de tus amigos?
Copy !req
715. ¿Cuánto puede costar?
Copy !req
716. Feliz Navidad a usted también.
Copy !req
717. No tanto como pueda pensar.
Tal vez dos mil.
Copy !req
718. - Pero puede que el ayuntamiento...
- ¿Dos mil?
Copy !req
719. Me refiero a las pruebas.
Copy !req
720. El único problema es el viaje a Londres.
Copy !req
721. Yo le pagaré el billete.
Copy !req
722. No quiero que sea tan benevolente.
Copy !req
723. No pretendo ser benevolente.
Copy !req
724. No sea tan ridículo.
Copy !req
725. - ¿Lo soy?
- Sí.
Copy !req
726. Gracias por todo lo que ha hecho por Billy.
Copy !req
727. Pero es hijo mío, ¿no?
Copy !req
728. Me encargaré yo mismo.
Copy !req
729. - ¿Cómo?
- Thorpe.
Copy !req
730. ¿Ya no hay más?
Copy !req
731. Coño. Nunca pensé que
te vería por aquí.
Copy !req
732. Las cosas cambian, ¿no?
Copy !req
733. A ver, tú. ¿Nombre?
Copy !req
734. Jackie Elliot.
Copy !req
735. Me alegra que hayas entrado en razón.
Copy !req
736. ¿Quién es ahora el valiente, eh?
Copy !req
737. Atención. ¡Venga, que nos vamos!
Copy !req
738. Todos a bordo. Arriba esos ánimos.
Copy !req
739. Aquí no se puede fumar, amigo.
Estos autobuses son privados.
Copy !req
740. ¡Esquiroles, esquiroles, esquiroles!
Copy !req
741. ¡Que te jodan!
Copy !req
742. ¡Papá!
Copy !req
743. Échame una mano.
Copy !req
744. ¡Papá!
Copy !req
745. ¿Pero qué coño haces?
Copy !req
746. ¡No puedes volver, papá, ahora no!
Copy !req
747. ¡Mira cómo estamos!
Copy !req
748. - ¿Qué tenemos para ofrecerle a Billy?
- ¡No puedes!
Copy !req
749. ¡No ahora!
¡Después de todo lo que hemos soportado!
Copy !req
750. ¡Es por el pequeño Billy!
Copy !req
751. Puede que sea un maldito genio
y nosotros sin saberlo.
Copy !req
752. ¡Me cago en la puta, papá!
¡No puedes hacerlo, tío! ¡Papá!!
Copy !req
753. Sólo tiene 11 años, joder.
Copy !req
754. Es un niño.
Copy !req
755. Sólo es un niño, coño.
Copy !req
756. Lo siento. Lo siento, hijo.
Copy !req
757. - ¡Por favor!
- Lo siento, hijo.
Copy !req
758. ¡Estamos acabados, hijo!
Copy !req
759. ¿Qué otra opción tenemos, eh?
Copy !req
760. - Démosle al chico una oportunidad, joder!
- Por favor.
Copy !req
761. Por favor no me hagas esto, papá.
Copy !req
762. Le buscaremos el dinero.
Lo encontraremos por él.
Copy !req
763. ¿Pero qué coño hace?
Copy !req
764. No pasa nada. No va a hacer nada.
Copy !req
765. Anda, llévatelo de aquí, Tony.
Copy !req
766. Dejadlos. Vámonos. Dejadlos.
Copy !req
767. Vámonos a casa, papá.
Copy !req
768. Papá tiene razón, ¿sabes?
Copy !req
769. Mamá te lo habría permitido.
Copy !req
770. Todas las monedas de 50.
Copy !req
771. Tuve que decidirme entre
un nuevo saco de arena o tú.
Copy !req
772. Con esto no hay ni para
el alojamiento.
Copy !req
773. Olvidadlo, estáis soñando. Fíjate.
Copy !req
774. No podemos ir por ahí mendigando monedas.
Copy !req
775. Tendréis que buscar algo mejor.
Copy !req
776. Voy a hacer una rifa en el centro social.
Copy !req
777. Y pienso organizar un concierto.
Copy !req
778. Gracias, George.
Copy !req
779. Sheila no tiene tanto dinero. No puede
ni mantener el comedor de beneficencia.
Copy !req
780. George dijo
que podría hacer otra rifa.
Copy !req
781. Ya no queda dinero.
¡A ver si te enteras de una vez!
Copy !req
782. Tú sabes que no queda nada.
¡Deja de meterle historias en la cabeza!
Copy !req
783. ¡Vamos, chicos! Rascaos el bolsillo
por los mineros!
Copy !req
784. ¿Eso es absolutamente necesario?
Copy !req
785. Camina normal, ¿quieres?
Copy !req
786. Papá, ¿cómo es?
Copy !req
787. ¿Cómo es qué?
Copy !req
788. Londres.
Copy !req
789. No sé, hijo.
Nunca he salido de Durham.
Copy !req
790. ¿De verdad nunca has ido?
Copy !req
791. - ¿Por qué tenía que ir a Londres?
- Es la capital.
Copy !req
792. - Bueno, pero allí no hay minas.
- Jo, tío.
Copy !req
793. ¿Sólo sabes pensar en eso?
Copy !req
794. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
795. Billy Elliot. Venimos por una prueba.
Copy !req
796. ¿Se refiere a William Elliot?
Copy !req
797. - Sí, William.
- Bien. ¿Pueden subir, por favor?
Copy !req
798. - ¿Por aquí?
- Sí.
Copy !req
799. Gracias.
Copy !req
800. - ¿Es tu primera vez?
- Sí.
Copy !req
801. Pues yo hace dos años que lo intento.
Copy !req
802. Hola.
Copy !req
803. Hay nervios, ¿verdad?
Copy !req
804. ¿De dónde eres?
Copy !req
805. De Everington, Durham.
Copy !req
806. ¿Durham?
¿Allí no hay una catedral alucinante?
Copy !req
807. No sé. Nunca he estado.
Copy !req
808. Súbete a la tarima, por favor.
Copy !req
809. Bien. Inclínate. Un poco más.
Copy !req
810. Y ahora sube.
Copy !req
811. Baja la cabeza.
Copy !req
812. Hay una pequeña desviación.
Baja la cabeza.
Copy !req
813. ¿Muy pequeña?
Copy !req
814. No creo que dé problemas.
Vamos, ve subiendo.
Copy !req
815. - Bien. Túmbate aquí, William.
- Es Billy.
Copy !req
816. Billy Elliot.
Copy !req
817. Dos, tres y cuatro.
Copy !req
818. ¡Papá!
Copy !req
819. ¡Papá! ¡Papá, joder!
Copy !req
820. He cambiado de idea.
Copy !req
821. Vuelve ahí dentro. No seas estúpido.
Copy !req
822. ¿Quién eres tú?
Copy !req
823. Billy Elliot, de Everington.
Copy !req
824. - Perdón, ¿cómo dices?
- Billy Elliot.
Copy !req
825. Sí, claro.
Copy !req
826. Bueno, acércate a la barra, Billy.
Copy !req
827. La mano izquierda en la barra.
Copy !req
828. Pies en primera.
Copy !req
829. Brazos en segunda.
Copy !req
830. Demi-plié, y quieto.
Copy !req
831. Bien, Billy...
Copy !req
832. queremos verte bailar con música.
¿Has preparado alguna pieza?
Copy !req
833. Gracias.
Copy !req
834. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
835. - ¿Qué te pasa?
- Ha sido una puta pérdida de tiempo.
Copy !req
836. No te enfades. Sólo es una prueba estúpida.
Copy !req
837. - No pasa nada.
- Déjame en paz.
Copy !req
838. - Vuelve el año que viene.
- Mira, que te jodan, ¿vale?
Copy !req
839. ¡Marica sobón!
Copy !req
840. ¿Se puede saber qué pasa aquí?
Copy !req
841. ¿Cómo ha ido?
Copy !req
842. ¡Joder!
Copy !req
843. Sr. Elliot, me temo que el respeto
mutuo y la autodisciplina...
Copy !req
844. son requisitos esenciales para
cualquier alumno de esta escuela.
Copy !req
845. No podemos tolerar...
Copy !req
846. estas muestras de violencia
bajo ningún concepto. ¿Entiende?
Copy !req
847. Comprenderá que debemos tener
ese hecho muy en cuenta...
Copy !req
848. y que podrá afectar a
nuestra decisión final.
Copy !req
849. Sí, bien, ahora unas preguntas.
Copy !req
850. ¿Puedes explicarnos por qué
te interesaste por el ballet?
Copy !req
851. No sé.
Copy !req
852. Me gustaba.
Copy !req
853. Bueno, ¿hubo algún aspecto
en concreto del ballet que...
Copy !req
854. te llamara la atención?
Copy !req
855. El baile.
Copy !req
856. Siempre está bailando.
Todos los días, después del colegio.
Copy !req
857. Sí, bueno,
tenemos una carta muy apasionada...
Copy !req
858. de la Sra. Wilkinson, y en ella...
Copy !req
859. nos habla de sus circunstancias personales.
Copy !req
860. Sr. Elliot, ¿es usted aficionado al ballet?
Copy !req
861. Diría que no soy exactamente un experto.
Copy !req
862. Comprenderá que...
Copy !req
863. todos los alumnos han de alcanzar
las cotas más altas, no solo en ballet...
Copy !req
864. sino en su rendimiento escolar en general?
Copy !req
865. Ningún niño puede triunfar sin
el apoyo incondicional de su familia.
Copy !req
866. ¿Apoya usted totalmente a Billy?
Copy !req
867. ¿No es así?
Copy !req
868. Sí.
Copy !req
869. Sí, por supuesto.
Copy !req
870. ¿Quieren preguntarnos algo?
Copy !req
871. No, la verdad es que no.
Copy !req
872. Entonces...
Copy !req
873. les informaremos a su debido tiempo.
Copy !req
874. Una última pregunta, Billy.
¿Puedes explicarnos...
Copy !req
875. qué es lo que sientes cuando bailas?
Copy !req
876. No sé.
Copy !req
877. Me siento bien.
Copy !req
878. Al principio agarrotado y tal...
Copy !req
879. pero cuando empiezo...
Copy !req
880. es como si lo olvidara todo...
Copy !req
881. y...
Copy !req
882. como si desapareciera.
Copy !req
883. Como si desapareciera.
Copy !req
884. Y todo mi cuerpo cambiara.
Copy !req
885. Como si tuviera fuego dentro.
Copy !req
886. Y me veo...
Copy !req
887. volando...
Copy !req
888. como un pájaro.
Copy !req
889. Como electricidad.
Copy !req
890. Sí...
Copy !req
891. como electricidad.
Copy !req
892. Que tengas un buen viaje de vuelta.
Copy !req
893. Sr. Elliot.
Copy !req
894. Suerte con la huelga.
Copy !req
895. La tostada.
Copy !req
896. Deberías aprender un oficio, hijo.
Copy !req
897. Algo útil.
Copy !req
898. Yo podía haber sido bailarina profesional.
Copy !req
899. ¿Y qué pasó con los dinosaurios, Srta.?
Copy !req
900. También quedaron aplastados.
Copy !req
901. Y la presión hizo que las plantas
y los árboles se transformaran...
Copy !req
902. en carbón.
Copy !req
903. Eso es lo que le pasó a ella.
Copy !req
904. Michael Caffrey,
si tienes algo que decir...
Copy !req
905. puedes contárselo a la clase.
Copy !req
906. Perdona. Srta.
Copy !req
907. Así, poco a poco...
Copy !req
908. a lo largo de cientos de miles de años...
Copy !req
909. ¡El cartero!
Copy !req
910. Ha llegado.
Copy !req
911. - ¿Sabes ya algo?
- Aún no.
Copy !req
912. No habrá ningún problema, hombre.
Cruza los dedos, ¿eh?
Copy !req
913. Me han admitido.
Copy !req
914. ¡Lo ha conseguido!
¡La leche, lo ha conseguido!
Copy !req
915. Jackie, ¿no te has enterado?
Copy !req
916. Volvemos al trabajo.
Copy !req
917. La huelga ha terminado.
El sindicato cedió ayer.
Copy !req
918. Creo que tengo miedo, papá.
Copy !req
919. No pasa nada, hijo.
Copy !req
920. Todos tenemos miedo.
Copy !req
921. Si no me gusta ¿podré volver a casa?
Copy !req
922. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
923. Ya hemos alquilado tu habitación.
Copy !req
924. Cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
925. Y uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
926. cinco, seis, siete.
Copy !req
927. Continuad, chicas.
Copy !req
928. Sólo quería decírselo.
Copy !req
929. Tranquilo, Billy, me lo ha contado Debbie.
Copy !req
930. Oiga, es que...
Copy !req
931. bueno, ya sabe, después de todo.
Copy !req
932. - La echaré de menos.
- No es verdad.
Copy !req
933. Que sí. En serio.
Copy !req
934. Es la hora de empezar a hacer tu vida...
Copy !req
935. y todo lo demás.
Copy !req
936. Mucha suerte, Billy.
Copy !req
937. Bien. Volved a la barra, chicas. Y otra vez.
Copy !req
938. Gracias.
Copy !req
939. Debbie, mira al frente.
Copy !req
940. - ¿La has encontrado?
- Sí.
Copy !req
941. - Perderás el autobús.
- Yo la llevo.
Copy !req
942. - Dame la maleta.
- Venga, trae, no tenemos tiempo.
Copy !req
943. Vamos, ya la llevo yo.
Copy !req
944. - Adiós, Billy.
- Hasta pronto.
Copy !req
945. ¡Danzarín!
Copy !req
946. - Perderás el autobús, Billy.
- Deja de quejarte como una vieja.
Copy !req
947. Hasta la vista.
Copy !req
948. - ¡Que te echaré de menos!
- ¿Qué? ¡No te oigo!
Copy !req
949. Papá. Venga, hombre, que llegaremos tarde.
Copy !req
950. ¡Vamos!
Copy !req
951. Acaba de empezar.
Copy !req
952. Disculpe.
Copy !req
953. ¿Puede decirle a Billy Elliot
que su familia está aquí?
Copy !req
954. - Lo siento, amigo.
- Tranquilo, Tony.
Copy !req
955. Soy yo, Michael. ¿Me recuerdas?
Copy !req
956. Es Michael.
Copy !req
957. - ¿Qué haces tú aquí?
- No me lo habría perdido por nada.
Copy !req
958. Preparados, por favor.
Copy !req
959. - Billy, tu familia está aquí.
- Gracias.
Copy !req