1. El sol quiere quemarme,
pero tú no lo dejarás,
Copy !req
2. ¿no es cierto?
Copy !req
3. Rayos ultravioletas malos,
Copy !req
4. bronceador bueno.
Copy !req
5. ¡Sr. Sonrisa!
Copy !req
6. Hoy tenía algo importante que hacer.
Copy !req
7. ¿Tomarte cinco daiquiris?
Copy !req
8. Eso no se te olvidó.
Copy !req
9. ¿Por qué bebí tanto?
Ahora no recuerdo nada.
Copy !req
10. ¿Qué día es hoy?
Copy !req
11. ¿Octubre?
Copy !req
12. ¡Día de revistas de mujeres desnudas!
Copy !req
13. ¡Cuidado!
Copy !req
14. ¡Qué rápido eres!
Copy !req
15. ¡Mujeres desnudas!
Copy !req
16. ¡Día de revista de mujeres desnudas!
Copy !req
17. FlESTA DE MARlMACHOS
Copy !req
18. "ORlNO SENTADO"
Ver página 15
Copy !req
19. ANClANAS DE 80
Copy !req
20. Arrugas y pasión - Punto G de la abuela
Copy !req
21. HEMBRAS BORRACHAS
Copy !req
22. ¡Santo cielo!
Copy !req
23. No te lo pierdas.
Copy !req
24. Ese pingüino tonto ha regresado.
Copy !req
25. ¡No hay ningún pingüino, Sr. Madison!
Copy !req
26. ¡No hay ningún pingüino!
Copy !req
27. ¡Hace demasiado calor
para que estés paseando!
Copy !req
28. Debo enviarlo al Polo Sur.
Copy !req
29. ¡Pingüino!
Copy !req
30. ¡No te atrevas a escapar!
Copy !req
31. Ven conmigo, Sr. Pingüino.
Copy !req
32. ¡Soy tu amigo, pingüino!
Copy !req
33. ¡No huyas!
Copy !req
34. ¡No... huyas!
Copy !req
35. ¡Pingüino veloz!
Copy !req
36. ¡Llama al zoológico!
Copy !req
37. La gente del zoológico es
muy buena, pingüino.
Copy !req
38. Te tratarán con mucho respeto.
Copy !req
39. No tienes de qué preocuparte.
Copy !req
40. ¡Te tengo!
Copy !req
41. El Sr. Madison
los está esperando, caballeros.
Copy !req
42. Pierna.
Copy !req
43. Debes comportarte
Copy !req
44. delante de estos señores.
Copy !req
45. Ahora, sube y cámbiate.
Copy !req
46. ¡Cenamos en 15 minutos!
Copy !req
47. ¡No te burles! Es una cena muy importante.
Copy !req
48. - Mejor que no faltes.
- No faltaré.
Copy !req
49. Gracias, Juanita.
Copy !req
50. Y tienes que vestirte bien.
Copy !req
51. Ese muchacho es algo increíble.
Copy !req
52. Su trasero también es increíble.
Copy !req
53. ¿Dónde demonios está? Tengo hambre.
Copy !req
54. Comí unas galletas en el auto.
Copy !req
55. - Debiste hacer lo mismo.
- De haberme dicho
Copy !req
56. que tenías unas deliciosas galletas,
podría haberlas disfrutado.
Copy !req
57. Lo siento.
Copy !req
58. "Lo siento" no me llena el estómago,
Copy !req
59. - ¿no, Carl?
- Caballeros,
Copy !req
60. lamento haberlos hecho esperar.
Copy !req
61. ¿Ya se conocen?
Copy !req
62. Eric Gordon, vicepresidente ejecutivo,
Copy !req
63. y Carl Alphonse, gerente de operaciones.
Copy !req
64. Tomen asiento, caballeros.
Copy !req
65. ¿Dónde está Billy?
Copy !req
66. Bajará en unos minutos.
Copy !req
67. Sé que les causará buena impresión.
Copy !req
68. ¡Champú es mejor!
Copy !req
69. ¡Yo lavo el cabello!
Copy !req
70. ¡Acondicionador es mejor!
Copy !req
71. Yo dejo el cabello suave y sedoso.
Copy !req
72. ¿En serio, tonto? ¡En serio!
Copy !req
73. ¡Deja de mirarme, cisne!
Copy !req
74. ¿Cómo estás, Carl?
Copy !req
75. Veo que estuviste bronceándote.
Copy !req
76. Me quedé dormido en la piscina.
Copy !req
77. ¿Te dormiste o estabas borracho?
Copy !req
78. ¡Cállate!
Copy !req
79. Suficiente, Billy.
Copy !req
80. Por tomarte tu buen tiempo en bajar,
Copy !req
81. estos caballeros perdieron sus vuelos.
Copy !req
82. Bueno, éste puede quedarse
a dormir conmigo.
Copy !req
83. Toma tu sopa.
Copy !req
84. Está deliciosa.
Copy !req
85. Caballeros,
Copy !req
86. les agradezco que hayan venido.
Copy !req
87. Por favor, Billy, basta de tonterías.
Copy !req
88. Disculpa, papito.
Copy !req
89. Tengo una noticia muy importante
que darles.
Copy !req
90. ¡Vete de aquí, Billy!
Copy !req
91. Nos vemos, Billy.
Copy !req
92. HAMBURGUESA
Copy !req
93. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
94. ¿Por qué no estás fornicando esta noche?
Copy !req
95. No sé. Papá me gritó.
Copy !req
96. No tengo ganas.
Copy !req
97. ¿Con quién preferirías hacerlo:
Copy !req
98. Meg Ryan o Jack Nicholson?
Copy !req
99. ¿El Jack Nicholson de ahora o de 1974?
Copy !req
100. 1974.
Copy !req
101. Meg Ryan.
Copy !req
102. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
103. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
104. ¡Dios mío! ¡Gané!
Copy !req
105. Billy no es un idiota.
Copy !req
106. Creo que no tiene
Copy !req
107. la madurez suficiente
para hacerse cargo de la compañía.
Copy !req
108. Mi difunta esposa Emily y yo comenzamos
Copy !req
109. con un motel de 15 habitaciones
en Patchogue
Copy !req
110. y lo transformamos en 650 hoteles.
Copy !req
111. Siempre soñamos con que algún día
nuestro hijo los heredaría.
Copy !req
112. - ¿Cuántos empleados tenemos?
- Más de sesenta mil.
Copy !req
113. ¿Cuánto crees que durarán cuando Billy
Copy !req
114. los haga hablar tonterías?
Copy !req
115. Mi Billy querido.
Copy !req
116. ¿Cuándo encontrarás
lo que sea que estás buscando?
Copy !req
117. Aquí hay un buen trozo de mierda.
Copy !req
118. ¡Cuando el viejo Clemens se dé cuenta
de que es mierda!
Copy !req
119. ¡Se cagará encima
cuando vea que es mierda!
Copy !req
120. ¿Quién trajo el encendedor?
Copy !req
121. Enciéndela.
Copy !req
122. ¡El viejo Clemens detesta la mierda!
Copy !req
123. - ¡Ahí viene!
- ¿Quién demonios es?
Copy !req
124. ¡Es una de esas bolsas en llamas, Bárbara!
Copy !req
125. ¡No la apagues con tus botas, Ted!
Copy !req
126. ¡No me des órdenes, mujer endemoniada!
Copy !req
127. ¡Llama a los bomberos!
¡Está fuera de control!
Copy !req
128. ¡Es caca!
Copy !req
129. ¡Le dice caca a la mierda!
Copy !req
130. Jamás me he divertido tanto.
Copy !req
131. ¡Me las pagarán, muchachos!
¡Los mataré a todos!
Copy !req
132. ¿Puedes pasar un momento, Billy?
Copy !req
133. Tengo grandes noticias.
Copy !req
134. ¡Eric está embarazado! ¡Felicitaciones!
Copy !req
135. Y cómo patea. Va a serjugador de fútbol.
Copy !req
136. En serio, lo será.
Copy !req
137. ¿Qué pasó?
Copy !req
138. Esta noche confronté una triste realidad.
Copy !req
139. ¿Es necesario que esté presente?
Copy !req
140. Te criaste con todas las ventajas.
Copy !req
141. Te lo compré todo.
Copy !req
142. Juguetes, autos, vacaciones, ropa.
Copy !req
143. Ésta se la robé a Frank.
Copy !req
144. Todo esto es culpa mía.
Copy !req
145. Cometí un error.
Copy !req
146. ¿Eres realmente un idiota? ¿No puedes
dejarte de idioteces por dos segundos?
Copy !req
147. lntento decirte que me estoy retirando,
Copy !req
148. y que Eric, no tú,
se hará cargo de la compañía.
Copy !req
149. ¿Le darás la compañía a Eric?
¡Es un hombre muy, muy malo!
Copy !req
150. ¿Qué te importa
quién se hace cargo de la compañía?
Copy !req
151. Te estoy haciendo un favor.
Copy !req
152. Jamás tendrás que trabajar.
Copy !req
153. Ahora puedes dedicarte a divertirte,
Copy !req
154. a la bebida,
a perseguir pingüinos invisibles.
Copy !req
155. ¿El pingüino te dijo
que hicieras esto, papá?
Copy !req
156. - ¿Pingüino?
- Qué idiota.
Copy !req
157. Podría ayudar a Billy hasta ponerse al día.
Copy !req
158. Creo que Carl tiene razón.
Copy !req
159. ¡Puedo lograrlo si me lo propongo!
Copy !req
160. ¡La secundaria fue difícil, pero me gradué!
Copy !req
161. Te graduaste
porque le pagué a tus profesores.
Copy !req
162. Siempre me arrepentí de eso. Pensé
Copy !req
163. que si obtenías buenas notas,
irías a la universidad
Copy !req
164. y mejorarías.
Copy !req
165. - No te creo.
- ¿Pensaste
Copy !req
166. que eras un alumno excelente?
Copy !req
167. ¿Cómo entregarle la compañía
Copy !req
168. a un muchacho ignorante?
Copy !req
169. No sé.
Copy !req
170. No lo pienses más y entrégamela.
Copy !req
171. Olvídalo.
Copy !req
172. ¿No es hora de que te vayas a dormir?
Copy !req
173. Mañana tienes un día lleno
Copy !req
174. de daiquiris y Nintendo
y revistas pornográficas.
Copy !req
175. - ¡Papá!
- ¿Qué?
Copy !req
176. Dame una última oportunidad.
Copy !req
177. Haré lo que quieras. Regresaré a la escuela
y tomaré todos los exámenes.
Copy !req
178. Me graduaré por mi cuenta.
Copy !req
179. ¡No sólo fue el secundario, Billy!
Copy !req
180. ¿Recuerdas el concurso de deletreo?
Copy !req
181. No fuiste capaz.
Copy !req
182. Roca. R-O-K.
Copy !req
183. ¿Qué intentas decirme?
Copy !req
184. - ¡R-O-C-A!
- El resultado es el mismo.
Copy !req
185. Está bien,
Copy !req
186. repetiré todo el primario y el secundario.
Copy !req
187. Un grado cada dos semanas.
Copy !req
188. Tomaré las pruebas y me graduaré
Copy !req
189. para demostrarte que no soy un idiota
y me hago cargo de Hoteles Madison.
Copy !req
190. No es mala idea.
Copy !req
191. - ¿Recién se te ocurrió?
- Sí.
Copy !req
192. Bastante buena, ¿no?
Copy !req
193. ¿No crees que el futuro
de Hoteles Madison y sus empleados
Copy !req
194. es demasiado importante
como para andar con juegos?
Copy !req
195. No.
Copy !req
196. Acepto. Carl, encárgate de todo.
Copy !req
197. Te gradúas antes del 15 de junio
Copy !req
198. y te haces cargo de la compañía.
Copy !req
199. Disfruta del fin de semana, hijo.
Copy !req
200. El lunes comienza la escuela.
Copy !req
201. Suerte, Bill.
Copy !req
202. Sólo estás demorando lo inevitable, huevón.
Copy !req
203. ¿Dónde está mi postre?
Copy !req
204. No necesitas postres, llevas una banana.
Copy !req
205. ¿Por qué ni puedes darme mi postre?
Copy !req
206. Creí que yo era tu postre.
Copy !req
207. - ¿De qué estás hablando?
- Nada.
Copy !req
208. ¡Vas a perder el autobús, Bill!
Copy !req
209. Mueve ese hermoso trasero a la calle.
Copy !req
210. ¡Qué mujer extraña!
Copy !req
211. A la escuela
A la escuela
Copy !req
212. Para demostrarle a papá
que no soy un tonto
Copy !req
213. Tengo mi almuerzo en la cajita
Copy !req
214. Y mis botas ataditas
Copy !req
215. Y espero no pelearme con nenitas
Copy !req
216. A la escuela
A la escuela
Copy !req
217. A la escuela
Copy !req
218. Llegó el momento.
Copy !req
219. Gracias, papito.
Copy !req
220. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
221. ¿También vienes a la escuela?
Copy !req
222. Vengo a dar clase, ¿y tú?
Copy !req
223. Vengo a aprender.
Copy !req
224. - Debes ser Billy Madison.
- El mismo.
Copy !req
225. ¿No crees que es patético
Copy !req
226. lo que estás haciendo?
Copy !req
227. Sí.
Copy !req
228. Mientras lo sepas.
Copy !req
229. Muy bien.
Copy !req
230. - Adivine qué comí para el desayuno.
- ¿Qué?
Copy !req
231. Frijoles.
Copy !req
232. A Scotty le gustan los frijoles, ¿no, Scotty?
Copy !req
233. - ¿Cómo está?
- lnvolucremos a los demás.
Copy !req
234. Calladitos, mis alumnos especiales.
Copy !req
235. Quiero presentarles
a nuestro nuevo amigo, Billy.
Copy !req
236. ¿Quieren saludar a Billy?
Copy !req
237. Hola, Billy.
Copy !req
238. Billy compartirá dos semanas con nosotros.
Copy !req
239. Billy es especial,
Copy !req
240. al igual que cada uno de ustedes.
Copy !req
241. ¿Qué hacemos con la gente especial?
Copy !req
242. Billy, siéntate aquí adelante,
Copy !req
243. así comenzamos a contar un cuento.
Copy !req
244. Tienes la cabeza deforme.
Copy !req
245. Gracias.
Copy !req
246. EL PERRlTO QUE PERDlÓ EL CAMlNO
Copy !req
247. "El perrito que perdió el camino",
por Chrissy Taylor.
Copy !req
248. "Una hermosa mañana,
Copy !req
249. "un perrito sacó sus patitas de perrito
Copy !req
250. "de su casa de perrito.
Copy !req
251. "Éste no era un perrito cualquiera.
Copy !req
252. "Este perrito era
el perrito más feliz del mundo.
Copy !req
253. "Es más, su nombre era Feliz.
Copy !req
254. "'Jamás permitiré que vuelvas a perderte',
dijo el niño,
Copy !req
255. "tan feliz de verlo,
Copy !req
256. "que le dio un gran beso
Copy !req
257. "en su pequeña nariz de perrito.
Copy !req
258. "Fin."
Copy !req
259. La parte que no me gustó
Copy !req
260. es que dejó de buscarlo
después de una hora.
Copy !req
261. ¡Ni siquiera salió a pegar afiches!
Copy !req
262. Se sentó a esperar como un idiota.
Copy !req
263. Ese niño tiene que pensar
Copy !req
264. que un perrito es su responsabilidad.
Copy !req
265. ¡No es cuestión de abandonar la búsqueda
después de una hora!
Copy !req
266. ¡Hay que mover las nalgas
y encontrar a ese perro de mierda!
Copy !req
267. Creo que es hora de jugar esquiva el balón.
Copy !req
268. ESCUELA PRlMARlA POLLY FECTOR
Copy !req
269. ¡Afuera! ¡O'Doyle reina!
Copy !req
270. ¿Qué haces de regreso, Billy?
Copy !req
271. Quedé afuera.
Copy !req
272. Eso quiere decir
que debes esperar a un lado.
Copy !req
273. No importa.
Copy !req
274. Prefiero quedarme a colorear.
Copy !req
275. Esquiva el balón es un momento especial,
Copy !req
276. no sólo para Uds., sino para la Srta. Lippy.
Copy !req
277. Quédate afuera.
Copy !req
278. Ahora sí que tienen problemas.
Copy !req
279. ¡Afuera!
Copy !req
280. ¡A almorzar!
Copy !req
281. Ese postre debe estar delicioso.
Copy !req
282. ¿Me lo cambias por esta banana?
Copy !req
283. ¿Sabes qué puedo pegarte?
Copy !req
284. "Mortal Kombat" es el mejorjuego de todos.
Copy !req
285. No estoy de acuerdo.
Copy !req
286. "Donkey Kong" es el mejor.
Copy !req
287. ¡Es una porquería!
Copy !req
288. ¡Tú eres una porquería!
Copy !req
289. Eres muy amable
en pasar a buscar a tu hermano.
Copy !req
290. No es mi hermano, es mi hijo.
Copy !req
291. Estás bromeando.
Copy !req
292. Éste es Billy, mamá. Está en mi clase.
Copy !req
293. Creo que es un poco retardado.
Copy !req
294. Esa mente creativa
Copy !req
295. ganará mucho dinero para papá y mamá.
Copy !req
296. Papá está preso
y no regresará por mucho tiempo.
Copy !req
297. Dios mío.
Copy !req
298. Bien, tengo que marcharme.
Copy !req
299. La ciudad me contrató
para asegurar que los conductores
Copy !req
300. sepan hacer girar el volante.
Copy !req
301. Olvidaste tus cosas, Billy.
Copy !req
302. Vamos, querido.
Copy !req
303. ¡Muchísimas gracias, Srta. Lippy!
Copy !req
304. Brian Madison para usted.
Copy !req
305. ¡Dile que estoy almorzando!
Copy !req
306. Billy Madison.
Copy !req
307. Un bufón, y sin embargo,
Copy !req
308. amenaza con quitarme la compañía.
Copy !req
309. ¡Una amenaza!
¿Qué hacemos con las amenazas?
Copy !req
310. Las eliminamos.
Copy !req
311. Eliminamos a Billy Madison.
Copy !req
312. - Tricia Labonte.
- Presente.
Copy !req
313. - Scotty Logan.
- Presente.
Copy !req
314. Billy Madison.
Copy !req
315. Mira cuánta leche.
Copy !req
316. ¿Quieres un poco?
Copy !req
317. Eso pertenece a esa clase.
Copy !req
318. No tienen por qué saberlo.
Será nuestra leche.
Copy !req
319. Ninguna leche es nuestra leche.
Copy !req
320. Qué mal carácter.
Copy !req
321. ¿Y tú, patilludo?
¿Quieres una leche?
Copy !req
322. Prefiero una cerveza.
Copy !req
323. Lo pinté azul
porque jamás había visto un pato azul
Copy !req
324. y quería ver un pato azul.
Copy !req
325. Es un pato azul excelente.
Copy !req
326. Felicitaciones.
Copy !req
327. Acabas de graduarte de primer grado.
Copy !req
328. Eso es sensacional, Srta. Lippy.
Copy !req
329. ¿Qué opina, Sr. Pato Azul?
Copy !req
330. ¡Es cuac-tástico!
Copy !req
331. ¡Un Rolex!
Copy !req
332. - Gracias por el reloj.
- De nada, viejo.
Copy !req
333. Cuando yo me gradué,
Copy !req
334. lo único que hizo mi papá fue
decirme que consiguiera un trabajo.
Copy !req
335. ¿Quieres darle cerveza al burro
Copy !req
336. - para emborracharlo?
- Más tarde.
Copy !req
337. lré a llenar el balde de cerveza.
Copy !req
338. ¿Cómo estás, Sr. Graduado?
Copy !req
339. ¡Vamos, muchacho! ¡Levántate!
Copy !req
340. ¡Me estás humillando! ¡Levántate!
Copy !req
341. Así que pasó de primero a segundo grado.
Copy !req
342. ¿Alguna otra información, Rollo?
Copy !req
343. Le gusta beber gaseosas.
Copy !req
344. El auto de la Srta. Lippy es verde.
Copy !req
345. Y ahora sólo quedan dos estudiantes.
Copy !req
346. Baño.
Copy !req
347. B-A-Ã'-O. Baño.
Copy !req
348. - ¡Correcto!
- Baño,
Copy !req
349. ¿por qué no le regala el trofeo?
Copy !req
350. Queso.
Copy !req
351. Q-U-E-S-O.
Copy !req
352. - ¡Queso!
- Correcto.
Copy !req
353. Sofá.
Copy !req
354. S.
Copy !req
355. O. ¿P?
Copy !req
356. No, lo siento. Te equivocaste.
Copy !req
357. Si lo deletreas bien, Billy, pasas de grado.
Copy !req
358. Sofá. S...
Copy !req
359. S-O-F...
Copy !req
360. ¿Va a ir de compras más tarde?
Copy !req
361. No iré de compras. Sigue deletreando.
Copy !req
362. - ¡Correcto!
- ¡Soy el hombre más inteligente del mundo!
Copy !req
363. ¿Va a dar una fiesta
cada vez que pasa de grado?
Copy !req
364. Eres el único que no se divierte.
Copy !req
365. Malcriado. Lárgate de aquí.
Copy !req
366. Déjame preguntarte algo, Carl.
Copy !req
367. ¿Cuándo comenzaste, hace 25 años?
Copy !req
368. De botones en el Madison Filadelfia, ¿no?
Copy !req
369. Después de tantos años, ¿te gustaría
Copy !req
370. trabajar para un idiota como Billy?
Copy !req
371. Podría ser peor.
Copy !req
372. Qué bueno.
Copy !req
373. Qué nervios.
Copy !req
374. Primero y segundo grado fueron fáciles,
Copy !req
375. pero esto va a ser difícil.
Copy !req
376. Qué nervios.
Copy !req
377. Primero y segundo grado fueron fáciles,
Copy !req
378. - pero esto va a ser difícil.
- Tranquilo, viejo.
Copy !req
379. ¡Éxito!
Copy !req
380. Buenos días, clase.
Copy !req
381. Buenos días, Srta. Vaughn.
Copy !req
382. Hoy vamos a leer
Copy !req
383. una historia titulada "Mi Hermana Fanny".
Copy !req
384. Así que abramos nuestros libros
Copy !req
385. - en la página 69.
- ¡69!
Copy !req
386. Alumnos, saluden a Billy Madison.
Copy !req
387. Hola, Billy Madison.
Copy !req
388. Billy nos estorbará por dos semanas.
Copy !req
389. Les pido disculpas por la molestia.
Copy !req
390. - ¿Qué se le metió en el trasero?
- ¿Qué dijiste, Billy?
Copy !req
391. ¡Que leer es muy bueno!
Copy !req
392. ¿Podemos comenzar con el cuento?
Copy !req
393. Dan, puedes comenzar.
Copy !req
394. No sabe leer.
Copy !req
395. Nos vas a meter en problemas, viejo.
Copy !req
396. ¡P-p-p-para hoy, enano!
Copy !req
397. ¡Me estás arrancando la oreja!
Copy !req
398. Burlándote de un niño,
Copy !req
399. ¿estás loco? ¿No tienes alma?
Copy !req
400. No puedo oírla. Se abusaron de mi oreja.
Copy !req
401. Una palabra más y no te graduarás.
Copy !req
402. Se acabó.
Copy !req
403. No puedo oír ni una palabra.
Copy !req
404. ¡Estoy sordo!
Copy !req
405. Verónica Vaughn...
Copy !req
406. ¡Qué sensual!
Quiero tocarle la colita
Copy !req
407. ¿Viste la chica que me gusta?
Copy !req
408. La muchacha es mi maestra de tercer grado.
Copy !req
409. Hoy me echó de la clase.
Copy !req
410. O quiere dar el ejemplo contigo,
Copy !req
411. - o tiene algo en el trasero.
- ¡Eso mismo dije yo!
Copy !req
412. - Pobre Billy.
- Estoy tan deprimido.
Copy !req
413. ¿Me quito la camisa?
Copy !req
414. - No, gracias.
- Muy bien, nene.
Copy !req
415. Pero la oferta queda abierta.
Copy !req
416. ¡HÃ
Copy !req
417. Billy Madison.
Copy !req
418. ¿Te gustaría escribir algo en la pizarra?
Copy !req
419. Sí, seguro.
Copy !req
420. ¿La palabra "cobertizo"?
Copy !req
421. Bien. ¿La palabra "toque"?
Copy !req
422. Toque. T-O-Q-U-E.
Copy !req
423. En letra cursiva.
¿Alguna otra palabra imposible?
Copy !req
424. "Rizzuto."
Copy !req
425. ¿"Rirruto"?
Copy !req
426. Ésas son zetas.
Copy !req
427. Eso parece ser una erre.
Copy !req
428. ¡No es justo! ¡"Rizzuto" no es una palabra!
Copy !req
429. ¡Es un beisbolista! ¡Eso es trampa!
Copy !req
430. ¿Quieres escribir la palabra "zumbido"?
Copy !req
431. ¡Odio escribir y los odio a ustedes!
Copy !req
432. ¡Jamás volveré a clase! ¡Jamás!
Copy !req
433. Estoy enfermo. No puedo ir a la escuela.
Copy !req
434. Entonces me ayudarás a afeitarme las axilas.
Copy !req
435. ¡Dios mío! lré a la escuela.
Copy !req
436. ¡O'Doyle reina!
Copy !req
437. ¿Qué sucede?
Copy !req
438. La Srta. Vaughn está enferma.
Copy !req
439. Tomen asiento.
Copy !req
440. - ¿Quién es?
- El rector Anderson.
Copy !req
441. Feliz día de San Valentín
Copy !req
442. La Srta. Vaughn no se siente bien hoy.
Copy !req
443. Yo tomaré su lugar.
Copy !req
444. Pero he venido a enseñarles,
Copy !req
445. así que espero que aprendan.
Copy !req
446. ¿Quién puede decirme qué estamos
estudiando en Educación Social?
Copy !req
447. ¡Michael!
Copy !req
448. Disculpa, pero ¿qué tienes en la mano?
Copy !req
449. Déjame ver esa nota.
Copy !req
450. Veamos qué es tan importante.
Copy !req
451. "Somos muy afortunados
en tener al Rector con nosotros.
Copy !req
452. "Nos pasaremos el día
mirando esas nalgas grasosas.
Copy !req
453. "Yo que él, dejaría que un auto
me aplanara mi gigantesco trasero."
Copy !req
454. Acabo de pensar algo comiquísimo, Billy.
Copy !req
455. - ¿Dónde está Billy?
- En la escuela, viejo.
Copy !req
456. Sí, cierto.
Copy !req
457. Te amo. Jennifer
Copy !req
458. Sé mío. Susan
Copy !req
459. TE NECESlTO. RECTOR ANDERSON
Copy !req
460. P.D. ¡ESTOY CALlENTE!
Copy !req
461. No me interpretes mal,
Copy !req
462. pero extrañé a la señorita.
Copy !req
463. - ¿Gustas de ella?
- ¡No!
Copy !req
464. - ¿Dijo que le gusto?
- A mí no.
Copy !req
465. Vamos a averiguar.
Copy !req
466. ¿Habla la Srta. Vaughn?
Copy !req
467. Habla Ernie.
Copy !req
468. Pregúntale si tiene novio.
Copy !req
469. ¿Tiene novio, Srta. Vaughn?
Copy !req
470. Pregúntale
Copy !req
471. si gusta de algún alumno en especial.
Copy !req
472. Srta. Vaughn, ¿gusta de algún alumno
Copy !req
473. en especial?
Copy !req
474. Pregúntale si saldría
con uno de sus alumnos.
Copy !req
475. - ¡No!
- ¡Pregúntaselo!
Copy !req
476. Srta. Vaughn,
Copy !req
477. ¿saldría Ud. con uno de sus alumnos?
Copy !req
478. A los adultos les gusta
salir con otros adultos.
Copy !req
479. - ¿Y Billy?
- Tú eres más adulto que él.
Copy !req
480. - ¡Adultos, dices!
- ¿Qué dijiste, Ernie?
Copy !req
481. Nada. Nos vemos mañana, Srta. Vaughn.
Copy !req
482. ¡Metiste la pata!
Copy !req
483. Te desafío a arrojarle
tu sándwich al conductor.
Copy !req
484. ¿Quién arrojó eso?
Copy !req
485. Daré vuelta este maldito autobús.
Copy !req
486. Eso le dará un fin inesperado
a este condenado viaje.
Copy !req
487. Quiero quedar bien con la maestra.
¡No molesten!
Copy !req
488. - Te desafío a tocarle los pechos.
- ¿Los pechos?
Copy !req
489. Eso es un crimen, hermano.
Copy !req
490. ¿Desafío doble?
Copy !req
491. Srta. Vaughn.
¿Cuánto falta para que lleguemos?
Copy !req
492. Diez minutos.
Copy !req
493. Disculpe.
Copy !req
494. Ese tipo conduce como un animal.
Copy !req
495. Está bien, Billy. Regresa a tu asiento.
Copy !req
496. Desafío doble.
Copy !req
497. Yo... accidente.
Copy !req
498. Error... teta.
Copy !req
499. - Regresa a tu asiento.
- Sí.
Copy !req
500. Otra "delicia" para disfrutar del viaje.
Copy !req
501. ¡Grandioso! Sensacional banana.
El fruto prohibido.
Copy !req
502. ¿Qué es una herradura?
Copy !req
503. ¿Qué uso tiene?
Copy !req
504. ¿Existen los calcetines para caballos?
Copy !req
505. ¿Alguien me está escuchando?
Copy !req
506. De todas formas, lamento lo sucedido.
Copy !req
507. Pero me he estado
comportando últimamente.
Copy !req
508. No eres el primero
en querer tocarme los pechos.
Copy !req
509. Trato de no diferenciarte
de los demás alumnos.
Copy !req
510. Aunque quizá debería. Tienes 50 años, ¿no?
Copy !req
511. No, es que no quería
Copy !req
512. - que pensaran que soy un cobarde.
- No te preocupes,
Copy !req
513. pronto molestarás a otra maestra.
Copy !req
514. Sólo quiero molestarla a Ud., Srta. Vaughn.
Copy !req
515. ¡Srta. Vaughn!
Copy !req
516. ¡Alguien se robó nuestros sándwiches!
Copy !req
517. ¿Quién se robaría 30 sándwiches?
Copy !req
518. Yo sé quién lo hizo.
Copy !req
519. Fue el eslabón perdido.
Copy !req
520. No tenemos alternativa.
Copy !req
521. Todos al autobús.
Copy !req
522. - ¿Qué le pasa a Ernie?
- No sé. Ya regreso.
Copy !req
523. ¿Qué pasó?
Copy !req
524. Nada.
Copy !req
525. ¿Enamorado de la pared?
Copy !req
526. Tuve un accidente.
Copy !req
527. ¿Tuviste un accidente?
Copy !req
528. Ahora entiendo.
Copy !req
529. No te preocupes. Enseguida regreso.
Copy !req
530. ¡Miren! ¡Billy se hizo en los pantalones!
Copy !req
531. Toda la gente de mi edad lo hace.
¡Es genial!
Copy !req
532. - ¿En serio?
- ¡Seguro!
Copy !req
533. ¡El que no lo hace es un tonto!
Copy !req
534. Ernie también se hizo en los pantalones.
Copy !req
535. ¡Muy bien!
Copy !req
536. Si eso es bueno,
soy la Miles Davis de los ancianos.
Copy !req
537. ¡Jamás oí algo tan repugnante!
Copy !req
538. ¡Vámonos!
Copy !req
539. ¡Suban al autobús!
Copy !req
540. ¡Muévanse! ¡Todo el mundo arriba!
Copy !req
541. ¡El que no sube se queda! ¡Arriba!
Copy !req
542. Es un placer, Srta. Vaughn.
Copy !req
543. Esa Verónica Vaughn
Copy !req
544. tiene un trasero increíble.
Copy !req
545. Lo sé por experiencia, viejo.
Copy !req
546. - ¿Entiendes?
- No lo sabes.
Copy !req
547. No, pero un amigo mío
Copy !req
548. y ella lo hicieron con gusto.
Copy !req
549. No lo hicieron.
Copy !req
550. No, no lo hicieron.
Copy !req
551. Pero te imaginas qué bueno sería, ¿no?
Copy !req
552. ¿Todos arriba? ¡Bien!
Copy !req
553. ¡Genial! ¡Maravilloso!
Copy !req
554. ¡Y no griten dentro del vehículo!
Copy !req
555. Billy pasó el tercer grado
Copy !req
556. Qué día tan glorioso
Copy !req
557. Pasó el tercer grado
Copy !req
558. Al estilo Billy Madison
Copy !req
559. ¡Viva el rock!
Copy !req
560. ¡Basta!
Copy !req
561. ¡No me moleste!
Copy !req
562. ¡Váyase de aquí, señor!
Copy !req
563. ¿Te sientes bien?
Copy !req
564. Sí.
Copy !req
565. ¡Vino!
Copy !req
566. ¡Ella también!
Copy !req
567. La reina del moco es tuya.
Copy !req
568. ¡Gracias!
Copy !req
569. ¡Hola!
Copy !req
570. ¡Dios mío!
Copy !req
571. ¡Postres! ¡Son deliciosos!
Copy !req
572. Suficientes para una semana.
Copy !req
573. Muchas gracias.
Copy !req
574. - Billy está bien encaminado.
- Sí, encaminado
Copy !req
575. hacia el inodoro.
Copy !req
576. No crees que Billy pueda hacerlo.
Copy !req
577. Te garantizo que no triunfará, Carl.
Copy !req
578. ¿Me disculpas un momento?
Copy !req
579. ¿Quién me ayudará a destruir a Billy?
Copy !req
580. ¿Quién?
Copy !req
581. Me gustó cómo ayudaste a Ernie ayer.
Copy !req
582. Él habría hecho lo mismo por mí.
Copy !req
583. ¿Qué se siente al regresar a la escuela?
Copy !req
584. A veces me siento como un idiota.
Copy !req
585. Pero como soy un idiota, todo marcha bien.
Copy !req
586. ¿Sólo tú y tu papá viven aquí?
Copy !req
587. No.
Copy !req
588. Está Juanita,
criadas, mayordomos, esa gente.
Copy !req
589. Los que trabajan para mi papá
Copy !req
590. y amigos que me visitan sin que los invite.
Copy !req
591. - Parece un hotel.
- Eso es. Muchas distracciones.
Copy !req
592. Por eso me mudé.
Copy !req
593. Aquí es donde paso
la mayor parte del tiempo.
Copy !req
594. No te falta ninguna comodidad, ¿no?
Copy !req
595. Ésas vienen con la tienda.
Copy !req
596. "Cuentos de Dos Ciudades."
Copy !req
597. No creo que podamos leerlo ya.
Copy !req
598. Ahora comprendo
nueve palabras de ese libro.
Copy !req
599. Es tu último día en tercer grado,
Copy !req
600. la maestra está a solas contigo en tu tienda.
Copy !req
601. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
602. Se me ocurren tres cosas.
Copy !req
603. Para la primera necesito cubitos
Copy !req
604. y un palo de golf.
Copy !req
605. Para la segunda un búfalo,
Copy !req
606. preferentemente disecado,
Copy !req
607. para mayor seguridad.
Copy !req
608. Para la tercera, más cubitos
Copy !req
609. y un buen césped.
Copy !req
610. ¿Cómo están?
Copy !req
611. ¡Carl! ¡Qué alegría verte!
Copy !req
612. Verónica, mi maestra.
Copy !req
613. - Éste es Carl.
- Es un placer.
Copy !req
614. Bill, Eric está tramando algo.
Copy !req
615. - ¿Eric?
- Trabaja para mi papá.
Copy !req
616. Si fracaso, él se queda con la compañía.
Es una basura.
Copy !req
617. Hizo unas amenazas
Copy !req
618. y después se rió con esa risita suya.
Copy !req
619. ¿Cómo es que se ríe?
Copy !req
620. Tú sabes.
Copy !req
621. Lo imitas a la perfección.
Copy !req
622. Gracias. Sé que está tramando algo.
Copy !req
623. - Gracias, viejo.
- No es nada.
Copy !req
624. "ODlO 4° GRADO"
"EXTRAÃ'O 3° GRADO"
Copy !req
625. "MAESTRA = FEA"
"VERÓNlCA = HERMOSA"
Copy !req
626. "QUlERO PATEARLE LA CABEZA
A LA MAESTRA"
Copy !req
627. ¡Vamos! ¡Recógela!
Copy !req
628. ¿La quieres?
Copy !req
629. ¡Dios mío!
Copy !req
630. Nunca dejes de marcarme,
porque siempre anoto.
Copy !req
631. ¿Quieres un poco más? ¡Lo dudo!
Copy !req
632. Basta o vomitaré.
Copy !req
633. ¿Quieres jugar al fútbol con nosotros?
Copy !req
634. No, tengo que estudiar para el viernes.
Copy !req
635. - Pronto pasarás a noveno.
- Sí, la secundaria.
Copy !req
636. - ¡Tienes razón!
- Ya no querrás salir
Copy !req
637. con tontos como nosotros.
Copy !req
638. Eso no es cierto. Vendré a visitarlos.
Copy !req
639. Sí, para ver a tu novia.
Copy !req
640. ¡Coman más sándwiches!
Copy !req
641. ¡Los hice especialmente rellenos!
Copy !req
642. ¡Bien sé cómo les gustan
a los muchachitos!
Copy !req
643. Señora, usted me asusta.
Copy !req
644. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
645. La segunda puerta.
Copy !req
646. ¿No quieres material de lectura, gordito?
Copy !req
647. Tengo la edición de agosto de 1983
de Lucha Libre.
Copy !req
648. LlBRE - BOLA REPUGNANTE
Copy !req
649. Hay un artículo sobre un luchador
llamado "La Bola Repugnante".
Copy !req
650. ¿Sabes algo?
Se parece a alguien que conozco.
Copy !req
651. - ¿Dónde lo conseguiste?
- Las colecciono.
Copy !req
652. Qué malvado.
Copy !req
653. Arrojó a otro luchador
encima de unos ancianos.
Copy !req
654. Este tipo me resulta conocido.
Copy !req
655. ¿Qué me importa saber
de un luchador estúpido?
Copy !req
656. ¡Dios mío!
Copy !req
657. En junio de 1983,
se sentó encima de un tipo y lo mató.
Copy !req
658. ¡Se suponía que me avisaría
si no podía respirar!
Copy !req
659. ¿Cómo habrá logrado este luchador
Copy !req
660. obtener su licencia de maestro?
Copy !req
661. ¡No puedes hacerme eso!
¡Esos niños son mi vida!
Copy !req
662. Y no querrías
que se enteraran de esto, ¿verdad?
Copy !req
663. ¿Vas a cooperar conmigo?
Copy !req
664. Sí.
Copy !req
665. ¡Entonces los Hoteles Madison serán míos!
Copy !req
666. ESCUELA SECUNDARlA JOSEPH KNlBB
Copy !req
667. Linda camisa.
Copy !req
668. Las células están felices,
Copy !req
669. pero las moléculas dicen:
"Nosotras también queremos energía."
Copy !req
670. Y utilizan sus propias moléculas de clorofila
Copy !req
671. para llevarlo a cabo.
Copy !req
672. Claro que los ribosomas
no están contentos.
Copy !req
673. Y la clorofila está atascada en el medio.
Copy !req
674. ¿Clorofila?
Copy !req
675. ¡Yo la llamaría "aburri-fila"!
Copy !req
676. ¿Correcto?
Copy !req
677. - Hace calor aquí adentro.
- No me hables.
Copy !req
678. - ¿Por qué?
- Eres un perdedor.
Copy !req
679. ¡No te daré un beso!
Copy !req
680. ¡Quiere que la bese en medio de la clase!
Copy !req
681. El Sr. Clorofila está hablando no sé de qué,
Copy !req
682. y ella sólo piensa en besarme.
Copy !req
683. ¡Yo vengo a aprender!
Copy !req
684. ¡Continúe con la clorofila!
Copy !req
685. - ¡O'Doyle reina!
- Gracias, O'Doyle.
Copy !req
686. Es un placer.
Copy !req
687. Ya verás cuando te sientes.
Copy !req
688. Sí, mejor que vengas con calzones rotos
Copy !req
689. así no te dolerá tanto.
Copy !req
690. ¿Quiénes son Uds.?
Copy !req
691. Hasta que tú llegaste,
los perdedores de turno.
Copy !req
692. No soy un perdedor.
Copy !req
693. Me tratan así porque es mi primer día.
Copy !req
694. ¿No quieres aceptar que eres un perdedor?
Copy !req
695. Yo tampoco quería aceptarlo,
Copy !req
696. hasta que me metieron
un cono en el trasero.
Copy !req
697. No soy un perdedor.
Fui el rey de esta escuela.
Copy !req
698. Cientos de amigos, millones de fiestas.
Copy !req
699. Ustedes son los perdedores.
Copy !req
700. Y eso es un número primo.
Copy !req
701. Tengo el cuarto período libre
y vine a visitarlos.
Copy !req
702. - ¿Te gusta el secundario?
- Sí, ¿te gusta?
Copy !req
703. ¡El secundario es sensacional!
Copy !req
704. ¡Estoy aprendiendo muchísimo!
Copy !req
705. Y los muchachos me tratan muy bien.
¡Es genial!
Copy !req
706. Qué ganas que tengo de ir.
Copy !req
707. No digas eso.
Copy !req
708. ¡Jamás vuelvas a decir eso!
Copy !req
709. ¡Quédate aquí!
¡Quédate todo el tiempo que puedas!
Copy !req
710. ¡Por amor a Dios, disfrútalo!
Copy !req
711. ¿Por qué no lees en voz alta, Jennifer?
Copy !req
712. ¡Tienes que disfrutarlo! ¡En serio!
Copy !req
713. No lo entiendo.
Copy !req
714. Hace 10 años la secundaria era divertida.
Copy !req
715. Demasiado divertida. Tuviste que repetirla.
Copy !req
716. Lo sé. Pero las clases son tan difíciles,
Copy !req
717. y me tratan como si fuera un tonto.
Copy !req
718. Eres un tonto.
Copy !req
719. Sólo te faltan ocho semanas más.
Copy !req
720. Tienes razón. Eres tan inteligente.
Copy !req
721. Tengo que irme.
Copy !req
722. Espera, Billy.
Copy !req
723. No es bueno
que te llamen "perdedor", ¿verdad?
Copy !req
724. Quizá cuando estuviste
en la secundaria antes,
Copy !req
725. también tratabas mal
a los que considerabas perdedores.
Copy !req
726. Te entiendo. Eres tan inteligente.
Copy !req
727. - ¿Habla Danny McGrath?
- Sí.
Copy !req
728. ¿El McGrath que se graduó en 1984?
Copy !req
729. Sí. ¿Quién habla?
Copy !req
730. Billy Madison. Dudo que te acuerdes de mí,
Copy !req
731. pero fuimos juntos a la secundaria.
Copy !req
732. No te traté muy bien en esa época
Copy !req
733. e hice cosas que pensé que eran graciosas,
Copy !req
734. pero que ahora me doy cuenta
de fueron muy crueles.
Copy !req
735. Quería pedirte disculpas
y espero que me perdones.
Copy !req
736. Seguro. No te preocupes. No fue nada.
Copy !req
737. ¡Genial!
Copy !req
738. Bien, lo siento,
Copy !req
739. y quizá te gustaría que nos reuniéramos.
Copy !req
740. Sí, me gustaría.
Copy !req
741. Bien, nos vemos.
Copy !req
742. GENTE QUE DEBO MATAR
Copy !req
743. ¡Ésa es tu opinión, idiota!
Copy !req
744. ¡Cielos! ¡Qué gracioso!
Copy !req
745. Una estremecedora historia
de poder y corrupción.
Copy !req
746. Cómo el hijo de 27 años de un millonario
Copy !req
747. se graduó del primario
por medio de engaños.
Copy !req
748. ¿Qué demonios?
Copy !req
749. Puede que se refieran a otra persona.
Copy !req
750. Mi nombre es Max Anderson,
Copy !req
751. y soy el rector
de la escuela primaria Polly Fector.
Copy !req
752. Recientemente, tuvimos
un alumno llamado Billy Madison.
Copy !req
753. El Sr. Madison causó muchos destrozos
Copy !req
754. y se graduó
porque me ofreció cinco mil dólares
Copy !req
755. que lamentablemente acepté.
Copy !req
756. Lo siento, Billy.
Copy !req
757. Oyeron al Rector Anderson de Polly Fector.
Copy !req
758. ¡Papá! ¡Está mintiendo!
Copy !req
759. Me tomaste el pelo.
Copy !req
760. ¡Esto fue un gran error desde el comienzo!
Copy !req
761. Brian, tengo las proyecciones...
¿Por qué tan tristes?
Copy !req
762. - ¿En serio que no me crees?
- Así es,
Copy !req
763. en serio que no te creo.
Copy !req
764. No hay trato. La compañía es de Eric.
Copy !req
765. Buenas noticias.
Copy !req
766. No puedo creer lo que está sucediendo.
Copy !req
767. ¿Asistirás a clase el lunes?
Copy !req
768. ¿Qué sentido tiene que lo haga?
Copy !req
769. Fue una idea estúpida.
Copy !req
770. ¡Levántate de una vez!
Copy !req
771. ¡Llegó Billy!
Copy !req
772. - ¡Nena! ¡Luces hermosa esta noche!
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
773. ¡Vamos a salir de paseo!
Copy !req
774. Tú, yo, Jack y Frank
Copy !req
775. vamos a colocar bolsas de mierda
en casas de desconocidos
Copy !req
776. y vamos a encenderlas.
Copy !req
777. ¿Por qué actúas así, Billy?
Copy !req
778. Sé que no le pagaste a Max.
Copy !req
779. Somos dos los que lo sabemos.
Copy !req
780. Pero se necesitan más de dos
para bailar el tango. O algo parecido.
Copy !req
781. - ¡Vamos!
- No, quedémonos.
Copy !req
782. Pueden colocar mierda en mi comedor.
Copy !req
783. Vamos, Billy.
Copy !req
784. Habla, habla, habla. Basta de habla.
Copy !req
785. ¿Tienes un encendedor?
Copy !req
786. Ahora veo lo que sucede.
Copy !req
787. ¡Lamento haberlos interrumpido!
Copy !req
788. Prosigan.
Copy !req
789. Estás enloqueciendo.
Copy !req
790. ¡Muy bien! ¡lremos sin ella!
Copy !req
791. ¡Vámonos!
Copy !req
792. Necesito hablar contigo.
Copy !req
793. ¿Qué sucede, viejo?
Copy !req
794. Creo que Billy y su novia están jugando
al polo acuático.
Copy !req
795. Quizá están jugando al Marco Polo.
Copy !req
796. ¡Qué buen juego!
Copy !req
797. En vez de comportarte como un idiota,
Copy !req
798. ¿por qué no te gradúas
y recuperas la compañía?
Copy !req
799. Porque no la quiero.
Copy !req
800. ¿Cómo que no la quieres?
Copy !req
801. ¿Tengo algo en la nariz?
Copy !req
802. Cómo pude querer a un perdedor como tú.
Copy !req
803. ¡Me tendieron una trampa!
Copy !req
804. Y nadie me cree.
Copy !req
805. Yo te creo. Y creo en ti.
Copy !req
806. Hay quienes no tienen inteligencia ni visión.
Copy !req
807. Se pasan la vida vagando como idiotas.
Copy !req
808. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
809. Tú tienes todas esas cualidades,
pero temes utilizarlas.
Copy !req
810. No temas más.
Copy !req
811. Dices que no eres un perdedor,
entonces gana.
Copy !req
812. Sí, regresaré a la escuela
Copy !req
813. Y lograré una gran victoria
Copy !req
814. Ningún hombre se apoderará
de la compañía
Copy !req
815. A no ser que ese hombre sea yo
Copy !req
816. Mi Billy,
mi Billy querido
Copy !req
817. Sabía que regresarías
Copy !req
818. Nadie podrá detenerte si lo intentas
Copy !req
819. ¿Crees que tengo buenas curvas?
Copy !req
820. Verónica, te agradezco
Copy !req
821. Por patearme hasta hacerme mierda
Copy !req
822. Veo Ias cosas con más claridad
Copy !req
823. Soy el dueño de mi destino
Copy !req
824. ¡Billy, sabía que eras capaz de hacerlo!
Copy !req
825. Hemos venido a ayudarte, Billy
Copy !req
826. Para que regreses a la escuela
Copy !req
827. Debes estudiar mucho
Y soportarlo todo
Copy !req
828. Hasta el día que te gradúes
Copy !req
829. Hola, pequeños, soy yo
Copy !req
830. Apuesto a que me daban por muerto
Copy !req
831. Pero apenas si me rompí una pierna
Copy !req
832. Y tuve una hemorragia en el cerebro
Copy !req
833. Hay obstáculos en el camino
Copy !req
834. Pero juntos los venceremos
Copy !req
835. No podrán quebrantar el espíritu
No matarán el sueño
Copy !req
836. ¿Alguien tiene goma de mascar?
¡Goma de mascar! ¡Goma de mascar!
Copy !req
837. ¿Alguien tiene goma de mascar?
Copy !req
838. Hola, muchachos.
Copy !req
839. ¿Es Ud., Sr. Anderson?
Copy !req
840. Sí, soy yo.
Copy !req
841. Esto es sólo una...
Copy !req
842. Jamás permito menores en mi casa, salvo
que vengan acompañados por sus padres.
Copy !req
843. Cielos.
Copy !req
844. Me alegra
que todos hayan venido a visitarme.
Copy !req
845. Billy dice que usted no dijo la verdad.
Copy !req
846. ¿Quién está mintiendo, él o usted?
Copy !req
847. Bueno, muchachos,
no todo es tan simple como eso.
Copy !req
848. Los comentarios que hice
sobre Billy son una mentira.
Copy !req
849. Sé que jamás dejaré de ser
La Bola Repugnante.
Copy !req
850. ¿Joyce?
Copy !req
851. Qué desastre.
Copy !req
852. Primero este idiota miente
y después se retracta.
Copy !req
853. Ahora, la secretaria de Eric está
en estado de coma.
Copy !req
854. ¿Han averiguado algo
con respecto a este Max, Carl?
Copy !req
855. Desapareció. Nadie ha podido ubicarlo.
Copy !req
856. Jamás dudé de Billy.
Copy !req
857. - ¡Tú fuiste quien chantajeó a Max!
- Tranquilo, Billy.
Copy !req
858. Todo marchaba bien
Copy !req
859. hasta que este luchador lo arruinó todo.
Copy !req
860. Debemos darle otra oportunidad.
Copy !req
861. ¡Las reglas son las reglas!
Billy accedió a cursar
Copy !req
862. un grado cada dos semanas.
Copy !req
863. No cursó el noveno.
Copy !req
864. Existen circunstancias atenuantes.
Copy !req
865. ¡Nada de atenuantes! ¡Hicimos un trato!
Copy !req
866. O se graduaba o la compañía era mía.
Copy !req
867. Técnicamente tienes razón, pero...
Copy !req
868. ¡Cállate, Brian! ¡Ya me tienes harto!
Copy !req
869. "Técnicamente tienes..."
Copy !req
870. ¡Cállate!
Copy !req
871. ¿Piensas entregarme la compañía?
Copy !req
872. - ¡No!
- Entonces nos veremos en el tribunal.
Copy !req
873. Bien.
Copy !req
874. Fue un placer, idiotas.
Copy !req
875. ¿Por qué no resolvemos esto
entre nosotros?
Copy !req
876. Tú y yo, mano y mano.
Copy !req
877. ¿Qué significa eso?
Copy !req
878. ¿Qué significa eso? ¿Qué significa eso?
Copy !req
879. No sé.
Copy !req
880. Significa un decatlón académico.
Diez eventos,
Copy !req
881. poniendo a prueba nuestros conocimientos.
Copy !req
882. ¡Yo contra ti!
Copy !req
883. - Estás bromeando.
- Piénsalo bien, Billy.
Copy !req
884. Hablo en serio. Hagámoslo el viernes.
Copy !req
885. - Hecho.
- ¿Está bien, papito?
Copy !req
886. Si crees poder vencerlo.
Copy !req
887. Claro que puedo y lo venceré.
Copy !req
888. Trato hecho.
Copy !req
889. Sé que fuiste tú.
Copy !req
890. Me partiste el corazón.
Copy !req
891. Los apuntes de trigonometría.
Copy !req
892. Los apuntes de física.
Copy !req
893. Gracias, muchachos. Me salvaron la vida.
Copy !req
894. ¡O'Doyle reina!
Copy !req
895. Algo malo está por pasarle a los O'Doyle.
Copy !req
896. Pero por ahora, tengo que estudiar.
Copy !req
897. ¿La invasión de lnglaterra
por los normandos?
Copy !req
898. 1066.
Copy !req
899. Correcto.
Copy !req
900. La Carta Magna.
Copy !req
901. ¿1215?
Copy !req
902. La Armada Española.
Copy !req
903. ¿1466?
Copy !req
904. 67.
Copy !req
905. 1469.
Copy !req
906. 1514.
Copy !req
907. 1981.
Copy !req
908. 1986.
Copy !req
909. No hagas eso.
Copy !req
910. Por favor, espera un segundo.
Copy !req
911. ¡Dios, dame la respuesta!
Copy !req
912. Más despacio.
Copy !req
913. La Armada Española.
Copy !req
914. ¡1588!
Copy !req
915. Correcto.
Copy !req
916. Damas y caballeros.
Copy !req
917. Gracias a la generosa
donación del Sr. Madison,
Copy !req
918. he logrado que 10 profesores
Copy !req
919. administren las pruebas
de este decatlón académico.
Copy !req
920. Pero si cualquiera
de los participantes se sobrepasa,
Copy !req
921. especialmente con mi esposa,
que es una prostituta barata,
Copy !req
922. es seguro que enloqueceré. ¿Entendido?
Copy !req
923. Sí, señor.
Copy !req
924. Bien, que comience el decatlón académico.
Copy !req
925. ERlC BEBE SU PROPlA ORlNA
Copy !req
926. Equipo de atletismo,
Universidad de Harvard.
Copy !req
927. ¿En serio?
Copy !req
928. ¡Qué asco! ¿Le viste las bolas?
Copy !req
929. Sí, qué extrañas que son.
Copy !req
930. Es bueno.
Copy !req
931. "Ser o no ser,
Copy !req
932. "he aquí el problema.
Copy !req
933. "Qué es más noble para el espíritu
Copy !req
934. "sufrir los golpes y dardos
de la insultante Fortuna...?"
Copy !req
935. "¿O tomar las armas
Copy !req
936. "contra un piélago de calamidades
Copy !req
937. "y, haciéndoles frente, acabar con ellas?
Copy !req
938. "Dormir, no más."
Copy !req
939. - ¿Quién reina?
- ¡O'Doyle reina!
Copy !req
940. ¡O'Doyle reina! ¡O'Doyle reina!
Copy !req
941. Buenas tardes, alumnos.
Copy !req
942. Han sido invitados
para presenciar el último evento
Copy !req
943. en la competencia
entre Eric Gordon y Billy Madison.
Copy !req
944. El Sr. Madison está al frente por un punto.
Copy !req
945. Cada competidor escogerá
la categoría final para su rival.
Copy !req
946. El Sr. Madison responderá primero.
Copy !req
947. Sr. Gordon, escoja el tópico.
Copy !req
948. LlTERATURA lNGLESA
Copy !req
949. PRESlDENTES AMERlCANOS
Copy !req
950. Ml ESPOSA, LA PROSTlTUTE
Copy !req
951. CACA DE PERRO EN LLAMAS,
LA RESPUESTA HUMANA
Copy !req
952. REFLEJOS DE LA SOClEDAD
EN LA LlTERATURA
Copy !req
953. "Reflejos de la sociedad en la literatura."
Copy !req
954. Buena suerte, torpe.
Copy !req
955. Sr. Madison. La Revolución Industrial
Copy !req
956. afectó a la novela moderna.
Copy !req
957. Su anáIisis, citando ejemplos específicos.
Copy !req
958. La Revolución Industrial
Copy !req
959. se asemeja a un cuento titulado
"El Perrito que Perdió el Camino".
Copy !req
960. El mundo estaba cambiando,
Copy !req
961. y el perrito estaba creciendo.
Copy !req
962. Como observarán,
el perrito era como la industria,
Copy !req
963. ya que ambos estaban
perdidos en el bosque,
Copy !req
964. y nadie, especialmente el niño,
Copy !req
965. la "sociedad",
Copy !req
966. sabía dónde encontrarlo.
Copy !req
967. Pero el perrito era un perro,
Copy !req
968. pero la industria, amigos,
Copy !req
969. eso fue una revolución.
Copy !req
970. ¡Viva nuestro equipo de fútbol!
Copy !req
971. Lo que acaba de decir, Sr. Madison,
Copy !req
972. es el discurso más estúpido
que jamás haya oído.
Copy !req
973. En ningún momento
de su presentación incoherente,
Copy !req
974. siquiera se aproximó
a un concepto semi-racional.
Copy !req
975. Todos somos más idiotas por haberlo oído.
Copy !req
976. Le otorgo cero puntos,
y que Dios se apiade de su alma.
Copy !req
977. Me habría conformado con un "incorrecto".
Copy !req
978. Permanece con un punto de ventaja.
Copy !req
979. Su turno, Sr. Gordon.
El Sr. Madison escoge.
Copy !req
980. ÉTlCA COMERClAL
Copy !req
981. Escojo Ética Comercial.
Copy !req
982. Sr. Gordon.
Copy !req
983. El medio ambiente comercial sufrió
una transformación
Copy !req
984. a partir de los escándalos bancarios.
Copy !req
985. Explique la ética comercial
de nuestra época.
Copy !req
986. La ética comercial
Copy !req
987. puede definirse...
Copy !req
988. La ética es...
Copy !req
989. Lo más importante es...
Copy !req
990. ¡Esa pregunta no es justa!
Copy !req
991. ¡Exijo otra pregunta!
Copy !req
992. Tranquilo, sicópata. No sabes, pierdes.
Copy !req
993. Debería matarte ahora mismo.
Copy !req
994. ¡Hazlo entonces!
Copy !req
995. ¡A un lado!
Copy !req
996. Cómo me alegra haberlo llamado.
Copy !req
997. ¿Estás bien, Max?
Copy !req
998. Sí, estoy bien.
Copy !req
999. Un poco confundido
Copy !req
1000. y sudoroso.
Copy !req
1001. Un poco hambriento. Pero estoy bien.
Copy !req
1002. Muchas gracias. Gracias.
Copy !req
1003. ¿Qué puedo decirles? Me gradué.
Copy !req
1004. Lo logré.
Copy !req
1005. Sé que la mayoría de Uds. están diciendo
cualquier idiota puede graduarse.
Copy !req
1006. Pero no fue fácil para mí,
¡así que no molesten!
Copy !req
1007. Disculpen.
Copy !req
1008. ¡Viva Billy! ¡Número uno!
Copy !req
1009. Gracias, viejo.
Copy !req
1010. ¡Viva! ¡Viva la escuela!
Copy !req
1011. ¡Viva yo!
Copy !req
1012. De todas formas,
esto de los hoteles no es para mí,
Copy !req
1013. así que he decidido entregarle
la presidencia
Copy !req
1014. a Carl.
Copy !req
1015. Iré a la universidad. Seré maestro.
Copy !req
1016. ¡Paz! ¡Me marcho!
Copy !req
1017. ¿Qué puedo decirte, papá?
Copy !req
1018. Al menos,
Eric no se hará cargo de la compañía.
Copy !req
1019. ¿Seguro que esto es lo que quieres?
Copy !req
1020. Seguro, papá. Gracias por todo.
Copy !req
1021. ¡Max! Me salvaste la vida.
Copy !req
1022. No digas más. Estoy tan orgulloso.
Copy !req
1023. Y tan excitado.
Copy !req
1024. Ya basta, viejo. Me estás lastimando.
Copy !req
1025. ¿Él está excitado?
Copy !req
1026. Ven acá.
Copy !req