1. Zaga-zow, ziggy-zow, zaga-zow
Copy !req
2. Dejenme salir, ba-na-na, yow
Copy !req
3. Zaga-zow, ziggy-zow, ze, ze, zow
Copy !req
4. Nos gusta el modo
que peinas tu pelo
Copy !req
5. Nos gusta que uses
aquel estilo de ropa
Copy !req
6. Estas son las pequeñas
cosas que ya haces
Copy !req
7. Cuida que aquel
espectáculo se vea muy real
Copy !req
8. y cuando estoy solo contigo
Copy !req
9. Nada me gustaría mas hacer
Copy !req
10. que pasar cada momento amándote
Copy !req
11. Bebé, por ti y solo por ti
Copy !req
12. Nena, tu deseas amarme ya,
amame ya
Copy !req
13. Nena, tu deseas darme duro,
dame duro
Copy !req
14. Nena, tu deseas besarme ahora,
besame ahora
Copy !req
15. Abrazame, te lo ruego ya,
te lo suplico ya
Copy !req
16. Nos gusta la forma
en que te peinas
Copy !req
17. Nos gusta que uses
aquel estilo de ropa
Copy !req
18. Estas son las pequeñas
cosas que debes hacer
Copy !req
19. Cuida que parezca
lo mas real posible
Copy !req
20. Y cuando yo estoy
a solas contigo
Copy !req
21. Nada me gustará mas hacer
Copy !req
22. ¡Argh!
Copy !req
23. Nena, tu deseas fantasearme,
fantasea conmigo
Copy !req
24. Nena, tu deseas besarme,
bésame
Copy !req
25. Usa tu mano y tócame, tócame
Copy !req
26. Toca todo mi cuerpo,
sí mi cuerpo
Copy !req
27. ¡Honk, honk!
Copy !req
28. Nos gusta la forma
que peinas tu pelo
Copy !req
29. Nos gusta que uses
aquel estilo de ropa
Copy !req
30. Estas son las pequeñas
cosas que debes hacer
Copy !req
31. Cuida que parezca lo mas real posible
Copy !req
32. Y cuando yo estoy
a solas contigo
Copy !req
33. Nada me gustará mas hacer
Copy !req
34. Que pasar cada
momento amándote
Copy !req
35. Bebé, por ti y solo por ti
Copy !req
36. Nena, tu deseas fantasearme,
fantasea conmigo
Copy !req
37. Nena, tu deseas comerme,
cómeme
Copy !req
38. Nena, tu deseas besarme,
bésame
Copy !req
39. Usa tu mano y tócame,
tócame
Copy !req
40. Toca todo mi cuerpo,
tócame todo
Copy !req
41. Nena, solo queres arreglarme,
si arreglame
Copy !req
42. - Cuidado.
Copy !req
43. Perdón.
Copy !req
44. Estas son las pequeñas
cosas que debes hacer
Copy !req
45. Cuida que parezca
lo mas real posible
Copy !req
46. Y cuando yo estoy
a solas contigo
Copy !req
47. Nada me gustará mas hacer
Copy !req
48. "Mundo Medieval Diversión
para toda la familia"
Copy !req
49. - ¿Qué pasó?
Copy !req
50. - Tommy renunció.
- Parece que se fue con estilo
Copy !req
51. Ya conoces a Tommy.
Más vale que hoy no
te acerques a Bostick.
Copy !req
52. Vamos hombre. Yo inventé la discreción.
No me voy a acercar a eso.
Copy !req
53. Bostick quiere ver a todos,
ahora mismo.
Copy !req
54. "El Mundo del Castillo pronto
gran inauguración"
Abrirá a 3 km de aquí.
Copy !req
55. - Hola, Mundo del Castillo.
- Oí eso.
Copy !req
56. Hemos sobrevivido una recesión,
dos terremotos y un inspector
de salud pública...
Copy !req
57. que, resistió mis encantos
porque era gay.
Copy !req
58. No íremos a ningún lado.
Competiremos con el Mundo del Castillo.
Copy !req
59. Llevo 27 años suministrando
trabajos de calidad a
esta comunidad.
Copy !req
60. Tengo una idea.
Copy !req
61. ¿Por qué no liquida todo?
Sí. Se va a Miami...
Copy !req
62. se consigue un Cadillac y un
mozo calvo para su piscina.
Copy !req
63. Todos a trabajar.
Copy !req
64. Jamal, puedes limpiar el foso.
Copy !req
65. Oh, vamos...
Copy !req
66. Pero antes quiero hablar contigo.
Copy !req
67. Caray, Jamal, ¿no puedes mirar
afuera de ti mismo
dos segundos...
Copy !req
68. y aplicarte en serio y ayudarme?
¿Por qué no se ayuda a sí misma?
Copy !req
69. Olvide la comunidad y eso de suministrar
trabajos de calidad a la gente.
Copy !req
70. Tome el dinero que tenga, y adiós.
Copy !req
71. Haga reservaciones. ¿Me entiende?
Copy !req
72. Deje el negocio. Adiós.
Copy !req
73. No entiendes, ¿verdad?
Copy !req
74. Esperaba grandes cosas de ti.
Copy !req
75. Quizás hizo mal.
Copy !req
76. Jamal.
Copy !req
77. Limpia los cascos de
bateo también.
Copy !req
78. Urgh! apesta, camarada!
Copy !req
79. Esto parece una mezcla de la
Isla Tres Millas
y el Exxon Valdez.
Copy !req
80. ¿Qué otras opciones tenemos?
Copy !req
81. En dos semanas, el Mundo del Castillo
destrozará este lugar.
Copy !req
82. Solicitemos empleo ahora...
Copy !req
83. y evítemos las colas.
Copy !req
84. - Oh!
- ¿Entiendes?
Copy !req
85. - ¡Sí!
- No puedo seguir haciendo esto aquí.
Copy !req
86. De acuerdo. Muy bien.
Copy !req
87. - ¡Al Mundo del Castillo!
- ¡Al Mundo del Castillo!
Copy !req
88. - Luego hago esto.
- Aah!
Copy !req
89. Te maté.
Copy !req
90. ¡Eh!
Copy !req
91. - Esto tiene que valer mucho dinero.
- ¿Qué?
Copy !req
92. Espera.
Traeré algo para sacarlo.
Copy !req
93. Agh!
Copy !req
94. ¿Qué demonios...? ¡Oye Steve!
Copy !req
95. ¡Señora Bostick!
Copy !req
96. Ay, ¡mierda! Ay, ¡mierda!
Copy !req
97. ¡El agua está fría!
Copy !req
98. Has alterado mi paz.
Copy !req
99. ¿Qué asunto te trae aquí?
Copy !req
100. ¿Qué demonios?
Copy !req
101. Está bien. Ya entendí.
Copy !req
102. ¿Tomaste demasiado?
¿En la inauguración del
Mundo del Castillo?
Copy !req
103. Ay, estás molesto.
Yo no tengo nada contra ti, "perro".
Copy !req
104. Dirígete a mí con el debido
respeto, por favor.
Copy !req
105. Yo soy Knolte de Marlboro.
Copy !req
106. Y no soy un perro.
Copy !req
107. Puede que no seas un perro,
pero quizás deberías
hacerte el muerto.
Copy !req
108. Se me empapó todo mí disfraz.
Copy !req
109. Un momento.
¡No estás respirando!
Copy !req
110. Ohh!
Copy !req
111. ¡No está respirando!
¡Una ambulancia!
Copy !req
112. ¡Una ambulancia!
¡Hombre blanco desmayado!
Copy !req
113. ¡Hombre blanco desmayado!
Copy !req
114. Me voy a acercar un poco
a tu boca...
Copy !req
115. así que si te despiertas
y ves a un hermano encima...
Copy !req
116. yo no soy así.
Copy !req
117. Sólo quiero que respires.
Copy !req
118. Así que sígueme la corriente.
Copy !req
119. Allá vamos.
¡Maldita sea!
Copy !req
120. ¿Qué comiste, frijoles podridos?
Copy !req
121. ¡Espera. Espera, espera!
Copy !req
122. Uh, dónde...
Copy !req
123. Uh... Rociador de pintura.
Copy !req
124. No te voy a pintura. ¡No!
Copy !req
125. Ah, ¡Aguanta!
Copy !req
126. Allá vamos.
Copy !req
127. - Bahhh!
- Aghhh!
Copy !req
128. Me salvaste la vida.
Copy !req
129. - No fue nada.
- Estoy en deuda contigo. Gracias.
Copy !req
130. No te preocupes.
¿Dónde vives, amigo?
Copy !req
131. Vamos. Levántate.
Copy !req
132. - ¿Aquí es?
- Sí.
Copy !req
133. ¿Qué dem...?
Copy !req
134. ¿Tienes un permiso para tener
animales, amigo?
Copy !req
135. Éste es un burro de culo muy grande..
¿Tienes un permiso?
Copy !req
136. Amigo, ¿Te puedo hacer
una sugerencia?
Copy !req
137. "Ikea", ahí te puedes comprar unas
mesitas y unas lámparas baratas.
Copy !req
138. Y un colchón cama.
Entonces vivirás con estilo.
Copy !req
139. Y trata de ponerte algo más flexible
en los pies, que no sea de metal.
Copy !req
140. Cómprate unos zapatos de
tenis buenos.
Copy !req
141. ¿Tienes hambre?
Copy !req
142. - ¿Qué es eso, amigo?
Copy !req
143. - Es comida.
- ¡Eso es un animal atropellado!
Copy !req
144. Ugh. ¿Sabes qué?
Consigue estampillas de comida.
Copy !req
145. Les dices que no te está yendo bien.
Copy !req
146. Si no te creen, diles que manden
un trabajador social acá...
Copy !req
147. que vea cómo estás viviendo
porque esto es...
Copy !req
148. Es muy feo, en serio.
Copy !req
149. Deberías meterte en
un refugio.
Copy !req
150. Haz la prueba.
Copy !req
151. Gracias por invitarme adonde vives.
Copy !req
152. Gracias...
Copy !req
153. por tu conversación.
Copy !req
154. - ¿Gracias por hablar contigo?
- Soy un hombre despreciado
por mis defectos...
Copy !req
155. pues no he servido bien a mi reina.
Copy !req
156. Debo de estar loco.
Copy !req
157. Toma dos dólares, ¿sí?
Copy !req
158. Cómprate un jabón y unas mentas.
Copy !req
159. Me voy a ir de aquí.
Copy !req
160. ¿La autopista está para allá?
Copy !req
161. Yo la encontraré.
Copy !req
162. Un hermano perdido en el bosque,
eso no está bien.
Copy !req
163. ¡Ay, no!
¡Saben que eso estuvo mal!
Copy !req
164. Ah, ¡mierda! ¿El Mundo del Castillo?
Copy !req
165. Sra Bostick, Usted está en problemas.
Copy !req
166. ¿Vieron todo esto?
Ellos intentaron atropellarme...
Copy !req
167. ¡Esperen! ¡Esperen!
Copy !req
168. ¡Esperen!
Copy !req
169. Quiero ver a su
administrador, ¿bueno?
Copy !req
170. ¡Por poco me pisotean unos
actores estúpidos...
Copy !req
171. tomándose su trabajo demasiado
en serio!
Copy !req
172. - ¿Quién sois vos?
- ¿Qué quién soy?
Copy !req
173. ¡El que te va a partir la cara si
me vuelves a tocar!
Copy !req
174. ¿Entiendes?
Soy de la zona Sur Central.
Copy !req
175. Florencia y Normandía.
Copy !req
176. ¿Normandía?
Mil perdones.
Copy !req
177. Esperábamos noticias de Normandía.
Pase, por favor.
Copy !req
178. Le avisaremos al Rey
de su llegada.
Copy !req
179. Así me gusta.
Así tienen que tratar a un hermano.
Copy !req
180. Y hablen con su jefe, porque los
patanes siempre acaban mal.
Copy !req
181. ¡Estaremos en contacto!
Copy !req
182. El Mundo del Castillo es
impresionante.
Copy !req
183. Caballos, vestuario, y olores...
Copy !req
184. Hola.
Deshazte de ese sombrero, amigo.
Copy !req
185. Gracias por salvar nuestra
aldea.
Copy !req
186. ¡Y esa es la leyenda
del Caballero Negro!
Copy !req
187. - ¡La princesa se verá muy hermosa!
Copy !req
188. Será una boda legendaria.
¿No crees?
Copy !req
189. Sí, pero ella no lo ama.
Copy !req
190. ¿Y qué?
Sólo es una mujer.
Copy !req
191. ¿Y si una mujer no fuera considerada
una propiedad del hombre...
Copy !req
192. y pudiera escoger su propio esposo?
Copy !req
193. - ¿Te sientes mal?
- Roguemos que no sea la plaga.
Copy !req
194. - ¿Necesitas una sangría?
- No, me siento bien.
Copy !req
195. Estaba hablando por hablar.
Copy !req
196. Ay, caray.
Copy !req
197. Eso es lo que yo necesito.
Copy !req
198. Ha...
Copy !req
199. Permíteme que me presente.
Copy !req
200. Jamal.
Copy !req
201. Victoria.
Copy !req
202. Oh, ¡espera! Uh, mira, hermosa,
no te lo pierdas. Date un gusto.
Copy !req
203. Uh, mira, uh...
Copy !req
204. Yo, uh, no... trabajo aquí.
Copy !req
205. Soy un representante de talentos.
Copy !req
206. Represento a gente como...
Mariah... Denzel...
Copy !req
207. Lo puedes llamar "Zel".
Le avisaré que lo vas a llamar Zel.
Copy !req
208. Pero tengo que... Te lo voy a decir
sin tapujos. Eres una belleza.
Copy !req
209. Brillas, muchacha.
Copy !req
210. Hablas con una lengua extraña.
Copy !req
211. Oh, no, así hablamos en mi barrio.
Copy !req
212. Lo primero que debemos hacer
es sacarte unas fotos.
Copy !req
213. - ¿Tienes una tanga?
- ¿Una qué?
Copy !req
214. Está bien, olvídalo. Tráeme un par
de calzones y yo les corto lo de atrás.
Copy !req
215. Nada más dame tu número.
Copy !req
216. Siete.
Copy !req
217. - ¿Perdón?
- Me pediste mi número.
Copy !req
218. Soy una de las doncellas
del rey, la número siete.
Copy !req
219. Ah, ese es tu número de empleada.
Copy !req
220. Yo hablaba de tú número de teléfono.
No importa te escribiré el mío.
Copy !req
221. ¿Alguien tiene una pluma?
Copy !req
222. - ¿Sabes leer y escribir?
- Sí.
Copy !req
223. ¿Con quién has estado saliendo?
Deberías subir el nivel.
Copy !req
224. Buenos días damas. ¿Cómo os sentís hoy?
¡Esperad! Yo os lo diré.
Copy !req
225. - ¡Sí!
Copy !req
226. Muy bonito.
Copy !req
227. Tú especialmente, mi reina Nubiense.
Copy !req
228. ¿Qué demonios te pasa, amigo?
¿No sabes que eso es acoso sexual?
Copy !req
229. ¡Ah! Tú eres el maldito idiota
que casi me atropella.
Copy !req
230. Espera a que vea a tu jefe.
Te va a despedir, armadura y todo.
Copy !req
231. Más te conviene
cuidar esa lengua, moro.
Copy !req
232. - ¡O te la cortaré y se
la daré a los perros!
Copy !req
233. Ven aquí.
Sólo estoy bromeando.
Copy !req
234. No soy representante de talento,
así que deja eso.
Copy !req
235. Sólo quiero conquistarla.
¿No es hermosa? Mira cómo trabajo.
Copy !req
236. ¿Moro?
¿Te mofas de mí?
Copy !req
237. El rey os espera, mensajero.
Copy !req
238. Deberías tomarte un calmante, ¿sabes?
Copy !req
239. "¿Te mofas de mí, Moro?"
Copy !req
240. ¿tú jefe hace que
lo llames "rey"?
Copy !req
241. Hay que pensar en un sindicato.
Copy !req
242. Sí, eso no está bien.
Necesitan un plan dental.
Copy !req
243. Le pedimos disculpas, señor.
Esperábamos su llegada dentro de
varias semanas.
Copy !req
244. - ¿Cómo os he de presentar?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
245. Su presentación formal
para su audiencia con el rey.
Copy !req
246. ¿Presentación formal?
Copy !req
247. Su Majestad.
¿Si me permite su atención?
Copy !req
248. Alineando como delantero...
Copy !req
249. del Bachillerato de lnglewood...
Copy !req
250. el dos veces mejor jugador
del año de la liga del condado,
el mensajero de Normandía...
Copy !req
251. ¡Jamal "Sky" Walker!
Copy !req
252. ¡Ése soy yo! ¿Qué tal?
¿Qué hay de nuevo, todos?
Copy !req
253. ¡Gracias!
¡Te lo agradesco, gran camarada!
Copy !req
254. Es el...
Copy !req
255. ¡Hola! ¿Qué cuentan?
Copy !req
256. ¡Caray! Qué bonitos recuerdos
me trae eso.
Copy !req
257. Llega antes de tiempo. Mi hija y yo te
damos la bienvenida. ¿Qué noticias de Normandía?
Copy !req
258. ¿Uh... qué noticias?
Copy !req
259. Pues, un par de tiroteos.
Copy !req
260. Fuera de eso, lo mismo de siempre.
Copy !req
261. ¿Cuándo llegará el duque
para desposar a mi hija?
Copy !req
262. Qué instalaciones increíbles tienen.
En serio.
Copy !req
263. Tienen que tener muchas monedas aquí dentro.
¿Quién invirtió? ¿Puffy?
Copy !req
264. ¡Silencio, moro!
¿Dime cuándo llegará el duke?
Copy !req
265. Ah, ya entendí. Quieren ver si
se improvisar.
Copy !req
266. Bueno, veamos.
Copy !req
267. El duque hará su arribo...
Copy !req
268. con toda su pomposidad real
y esplendor el martes.
Copy !req
269. ¡El Martes!
¡Qué excelente noticia.
Copy !req
270. Phillip, que los sirvientes atiborren
al mensajero con comida y bebida.
Copy !req
271. Excepto mi hija, por supuesto.
Copy !req
272. - ¿Me pueden llevar al pueblo?
- Excelente idea. ¡Phillip!
Copy !req
273. Muestra a nuestro invitado el terreno.
Copy !req
274. Dejen que descanse y luego cabalgaremos.
Ya lo creo que cabalgaremos.
Copy !req
275. ¡Oh, oh, oh! ¡Esto es genial!
Copy !req
276. Eh, oh!
Copy !req
277. Tienen estas ventanitas
como las de un castillo de verdad.
Copy !req
278. ¿Cómo está, Srta. Hermosa?
Copy !req
279. Mira, estoy en la suite presidencial. Uh-huh.
Copy !req
280. ¡Sí! Oh, ya entendí.
Copy !req
281. Esto es un parque de diversiones
con hotel, ¿no?
Copy !req
282. - ¿Señor?
- Hecho de ladrillo de verdad...
Copy !req
283. nada de imitaciones.
Copy !req
284. Oh, hombre! ¡Caracoles!
Necesito usar su baño.
Copy !req
285. ¿Baño? ¿Qué es eso, si me
permite preguntar?
Copy !req
286. Tengo que, ya sabes,
vaciar la anaconda.
Copy !req
287. - Ah, el pozo negro.
- Sí. Te lo agradesco.
Copy !req
288. ¡Tengo que ir!
Copy !req
289. ¡Oh!
Copy !req
290. ¡Oh, demonios!
Copy !req
291. No, en serio. ¿Creen que van a poder
cobrarle a la gente por quedarse aquí...
Copy !req
292. y limpiarse el culo con paja?
Copy !req
293. Ni en sueños.
Copy !req
294. Hay mierda encima de la...
Copy !req
295. ¡Dime que no ves esa mierda!
Copy !req
296. ¡Y estoy hablando literalmente!
Copy !req
297. - ¿Dónde hay una gasolinera?
- ¿Gasolinera?
Copy !req
298. - ¿Qué pasa? ¿Adónde van?
- A la decapitación.
Copy !req
299. - Van a ejecutar a un lider de la rebelión.
- Ahora sí que se lucieron. Tienen de todo...
Copy !req
300. - ¿Cómo? ¿Qué dijiste?
- Van a ejecutar a un líder de la rebelión.
Copy !req
301. ¡Ah, eso va a ser emocionante!
¡Vamos!
Copy !req
302. ¿Te acuerdas de la belleza
con la que hablé?
Copy !req
303. - ¿Por la ventana?
- ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
304. Eh, eso es firme!
Copy !req
305. ¡Que viva nuestra reina derrocada!
Copy !req
306. ¡Poder al pueblo!
Copy !req
307. Perdón. No quería interrumpir
el ensayo.
Copy !req
308. Por favor, continúen, continúen.
Copy !req
309. ¿Hicieron una cabeza que se cae?
¿Un cuello que echa sangre?
Copy !req
310. Miren la cabeza.
Copy !req
311. ¿Cómo hacen para que se vea tan real?
Copy !req
312. Ah, es porque es real.
Copy !req
313. ¡Te tienes que calmar!
Copy !req
314. ¿Calmarme?
¡Tenía en mis manos una cabeza humana!
Copy !req
315. - Uno creería que nunca viste una ejecución.
- ¡Ultimamente, no!
Copy !req
316. Espera, uh...
Copy !req
317. Bueno. Está bien.
¿Qué día es hoy?
Copy !req
318. - ¿Domingo 5?
- Sí, mensajero, creo que sí.
Copy !req
319. - ¿2001?
- ¿dos?
Copy !req
320. Es el Año 1328 de nuestro Señor.
Copy !req
321. - Argh!
- ¿La fecha te asusta?
Copy !req
322. ¿Tú crees que no?
¡Pues sí!
Copy !req
323. No quise...
Copy !req
324. Deja que me calme... Deja que, ya sabes,
me relaje.
Copy !req
325. Esperemos... veamos un asiento. Es un...
Copy !req
326. ¿Bien, así es como se usa la silla?
Copy !req
327. Porque la verdad no sé si debería...
Copy !req
328. - ¡Me tengo que ir!
- ¡Pero no puedes!
Copy !req
329. Tenemos trabajo por delante.
Usas el medallón.
Copy !req
330. Muchos hermanos usas medallones.
Copy !req
331. Un primo mío. Se pondría una tapa
de alcantarilla si pudiera.
Copy !req
332. Pero hay que hacer que brille.
Copy !req
333. - Estás nervioso.
- Sí, un poco.
Copy !req
334. Estoy un poco nervioso porque
ni siquiera sé de dónde soy.
Copy !req
335. Cuando entré, vi...
Copy !req
336. Deja que calme tu espíritu.
Copy !req
337. ¡Ay, caray! Uds. saben hacer que
un hermano se sienta bienvenido.
Copy !req
338. Sí. ¡Que empiece la función!
Copy !req
339. - Ayúdame con el pantalón.
- ¿Por qué te desvistes?
Copy !req
340. Um... Bueno, uh...
Copy !req
341. Tú ibas a enseñarme tus partes.
Copy !req
342. Quería enseñarte que yo
también porto el medallón.
Copy !req
343. - ¡Ho!
Copy !req
344. Sí. Sabes, eso era lo que
estaba pensando.
Copy !req
345. - Porque es idéntico al mío.
- Por supuesto.
Copy !req
346. Estoy aquí para ayudarte a matar al rey y
restituir el trono a nuestra reina.
Copy !req
347. - ¿Qué?
- Por eso usamos el medallón.
Copy !req
348. Yo me puse el medallón porque pensé
que combinaba bien con mi ropa.
Copy !req
349. - ¿Cómo lo vas a hacer?
Copy !req
350. ¿Con serpientes venenosas en su cuarto
o arrojándolo del fin de la tierra?
Copy !req
351. Se lo merece, después de matar al Rey,
John y robarle el trono a mí reina.
Copy !req
352. Dejó una advertencia para todos
los que se le opongan.
Copy !req
353. ¿Qué clase de advertencia?
Copy !req
354. Hooo!
Copy !req
355. Hemos preparado un caballo para vos,
señor. El rey os espera.
Copy !req
356. - ¿Un caballo?
- Dijo que quería ir al pueblo.
Copy !req
357. Sí.
Copy !req
358. - ¡Hay mierda!
Copy !req
359. - Es para vos.
- ¿Para mí?
Copy !req
360. No he sido, uh...
completamente sincero con Ud
sobre quién soy.
Copy !req
361. ¡Hooo!
Copy !req
362. Hu...
Copy !req
363. No solo soy el mensajero oficial del duque...
Copy !req
364. sino que también soy un bufón.
Copy !req
365. Mensajero y bufón.
Copy !req
366. Una combinación extraña de talentos.
Copy !req
367. Échenmelo.
Copy !req
368. Eso es gracioso.
Copy !req
369. ¡Maldita sea!
Copy !req
370. ¡Ay, mami!
Copy !req
371. Rey Leo.
Bastardo. Míralo
Copy !req
372. Deseo abrirlo en dos y dárselo
de comer a las masas.
Copy !req
373. Pronto, hermano. Muy pronto.
Copy !req
374. Por favor, amigo. Ayudále a un hermano.
Copy !req
375. Hay que admirar su dedicación.
Copy !req
376. Ya no tiene gracia,
pero se niega a abandonar el chiste.
Copy !req
377. Mensajero y bufón.
Copy !req
378. Le tengo un gran respeto a este hombre.
Copy !req
379. - ¿Te sientes mejor?
- Sí.
Copy !req
380. Muy bien. Parece que la sangria
está haciendo efecto.
Copy !req
381. - ¿Qué es eso?
- Es para quemar las sanguijuelas.
Copy !req
382. ¿Las qué?
Copy !req
383. Ho! Ha! Hag!
Copy !req
384. Tengo que irme a casa.
¿Dónde está el lago?
Copy !req
385. - ¿Cúal lago? ¿Dónde?
- El lago que... donde vive el tipo
borracho, sin casa.
Copy !req
386. Huu... Knolte.
Copy !req
387. ¿Knolte?
Copy !req
388. - Está muerto.
- No, solo huele a muerto.
Copy !req
389. - ¿Interrumpo?
- Sí.
Copy !req
390. Ho, no creo que pueda ir.
Copy !req
391. Mi horario acaba de cambiar.
Copy !req
392. Mmm. Hmm
Copy !req
393. Celebremos la unión próxima
entre mi hija y el duque Normando.
Copy !req
394. Va a venir, ¿verdad?
Copy !req
395. Uh, sí. Sí, sí, el Duke
Copy !req
396. Sin duda. Va a venir.
Copy !req
397. Sí, el duque, a él le gusta detenerse,
hacer de turista.
Copy !req
398. "Stuckey's". Le gusta parar en "Stuckey's".
Tienen un pastel de plátano,
que le gusta,
Copy !req
399. Pero va a venir.
Copy !req
400. Permitidme que corte.
Copy !req
401. - Arvejas?
- Uh, uh...
Copy !req
402. Por favor.
Copy !req
403. Me interesa aprender más de su cultura.
Copy !req
404. Entiendo que los Normandos son
excelentes bailarines.
Copy !req
405. Si quiere saber más de mi cultura,
quite al perro de la mesa.
Copy !req
406. No se ofenda, rey, pero eso del baile
es un estereotipo que mencionó.
Copy !req
407. - ¿Entonces no sabes bailar?
- Ahh!
Copy !req
408. ¿Qué si sé bailar? Por favor.
Es mi diversión preferida.
Copy !req
409. Por favor, deléitanos con tus pasos.
Copy !req
410. - ¿Ahora mismo?
- ¡Silencio!
Copy !req
411. Sirvientes, despejen la pista para que
Sky Walker, nos demuestre un bonito baile Normando.
Copy !req
412. Um...
Copy !req
413. Es hora de menear el trasero. Oh, sí.
Copy !req
414. Baila bien, Moro.
Copy !req
415. Cada ves me gusta menos esa palabra "moro"
Copy !req
416. ¿Su Realeza, alguna petición especial?
Copy !req
417. OK.
Copy !req
418. Muy bien, esta es una gran multitud blanca.
Así que no se aloquen.
Copy !req
419. ¿De acuerdo?
Mi vida depende de esto.
Copy !req
420. OK, muchachos, necesito
un buen bajo.
Copy !req
421. Así que les voy a pedir ayuda porque,
caray, hay mucho en juego en esto.
Copy !req
422. Pueden hacerlo porque tienen
las trompetas,
Copy !req
423. - Sky Walker.
- Sí?
Copy !req
424. - Me estoy poniendome impaciente.
- Estoy arreglando todo.
Copy !req
425. Quiero que la música vibre.
porque si vibra, será bailable.
Copy !req
426. Necesito que lleven el ritmo
¡como ningún blanco lo ha llevado!
Copy !req
427. Denle duro. Síganme, ¿sí?
Copy !req
428. Solo, uh, uno...
Copy !req
429. Dos.
Copy !req
430. Tres.
Copy !req
431. Boom-ba-boom-ba-boom-boom-boom
Copy !req
432. Ba-ba-ba-boom-ba-boom-boom-boom
Copy !req
433. Ba-ba-ba-boom-ba-boom-ba-boom-boom
Copy !req
434. Boom! Boom-boom!
Copy !req
435. Boom-boooom!
Copy !req
436. Boom, bo-boom
Copy !req
437. Disculpe.
¡Van a hacer que me maten!
Copy !req
438. - Sky Walker!
- Uh, sí?
Copy !req
439. Bueno.
Copy !req
440. Estamos listos, rey.
Uno...
Copy !req
441. Dos.
Copy !req
442. Tres.
Copy !req
443. Boom-ba-boom-ba-boom-boom-boom
Copy !req
444. Boo-boo-boo-boom-ba-boom
ba-boom-boom-boom
Copy !req
445. Ba-ba-ba-boom-ba-boom
ba-boom-boom-boom
Copy !req
446. Ba-ba-ba-boom-ba-boom
ba-boom-boom-boom
Copy !req
447. Ba-ba-ba-boom-ba-boom
ba-boom-boom-boom...
Copy !req
448. Así está mejor.
Copy !req
449. Sólo necesitamos un baterista
Copy !req
450. Para la gente que necesita un compás
Copy !req
451. Quiero oír tambores.
Copy !req
452. Sí.
Copy !req
453. Ahora agreguen una guitarra
Copy !req
454. Para que la gente pueda mover los pies
Copy !req
455. Sí.
Copy !req
456. Sí, sí, sí.
Copy !req
457. Alguien agrégueme algo de fondo
Copy !req
458. Para que los bailarines no se escondan
Copy !req
459. Quizás quieran oír mí órgano
Copy !req
460. Dije "Monta, Sally, Monta"
Copy !req
461. Y quizás quieran oír mis cornetas
Copy !req
462. Y quizas quieran escuchar mis trompetas
Copy !req
463. Baila al ritmo de la música
Copy !req
464. Baila al ritmo de la música
Copy !req
465. Baila al ritmo de la música
Copy !req
466. Whoo!
Copy !req
467. Baila al ritmo de la música
Copy !req
468. Baila al ritmo de la música
Copy !req
469. Baila al ritmo de la música
Copy !req
470. Baila al ritmo de la música
Copy !req
471. Baila al ritmo de la música
Copy !req
472. Baila al ritmo de la música
Copy !req
473. Baila al ritmo de la música
Copy !req
474. Baila al ritmo de la música
Copy !req
475. Baila al ritmo de la música
Copy !req
476. Baila al ritmo de la música
Copy !req
477. Creo que nuestro bufón mensajero no
conoce su lugar en la sociedad. Tal ves deba aprenderlo.
Copy !req
478. Tu lengua estaba nadando como
una anguila en mi boca.
Copy !req
479. - Sí, eso es un beso francés.
- ¿De Normandía?
Copy !req
480. - Florencia y Normandía.
- Enséñame más de eso.
Copy !req
481. ¡Disculpa! No tienes
nada que hacer con esta mujer.
Copy !req
482. Ella se me lanzó sobre mí.
Copy !req
483. ¿Acusas a nuestra bella princesa
de estar interesada en vos?
Copy !req
484. No, la acuso
de estar interesada en mí.
Copy !req
485. Prepárate para probar acero frío.
Copy !req
486. ¡Mirad atras!
Copy !req
487. ¡Alto, cobarde!
Copy !req
488. Baila al ritmo de la música
Copy !req
489. Baila al ritmo de la música
Copy !req
490. Agh!
Copy !req
491. ¡Asesinos! ¡Agárrenlos!
¡Salven a su majestad!
Copy !req
492. ¡Esto es un ultraje!
Lord Percival, ¿cómo pudo pasar esto?
Copy !req
493. Yo estaría muerto si no fuera por
el heroísmo de Sky Walker.
Copy !req
494. Es Ud. muy amable, rey,
pero hacemos lo que podemos.
Copy !req
495. Permítame.
Copy !req
496. No sea tan duro con Percy, ¿bueno?
Copy !req
497. Demuestre un poco de misericordia
con Percy.
Copy !req
498. Todos tienen derecho a un enorme...
Copy !req
499. casi fatal, desastre catastrófico.
Copy !req
500. - ¿No es verdad, Percy?
- Sky Walker.
Copy !req
501. Permíteme que te honre nombrándote
lord de mi corte, a cargo de seguridad.
Copy !req
502. - ¿Qué?
- El Rey está hablando.
Copy !req
503. No seas grosero, Percy.
Copy !req
504. Supongo que así te criaron.
¿Decía usted, Su Magnitud?
Copy !req
505. Sí, como decía,
¿podría convencerte de alguna manera...
Copy !req
506. de que te quedaras un tiempo
y te volvieras un lord de mi corte?
Copy !req
507. ¿Lord de la corte?
¿Qué implica eso?
Copy !req
508. Te daría 60 hectáreas de tierra.
Copy !req
509. - Con 20 hombres para ararla.
- ¿Agricultura?
Copy !req
510. - Tengo que pensar eso un tiempo.
- También te daría mujeres para tu cama.
Copy !req
511. - Tantas como necesitaras.
- He llegado a mi decisión.
Copy !req
512. El señor lord, Sir Sky Walker.
Copy !req
513. ¿Qué tal, camarada?
¿Estás seguro? Súper.
Copy !req
514. Decidí quedarme.
Copy !req
515. Tengo una ideá de cómo
forrarnos los bolsillos.
Copy !req
516. ¿Han probado un "Frappuccino" alguna vez?
¿No? Bueno, echen un vistazo.
Copy !req
517. - ¿Qué es eso?
- ¡"Jamal Donalds", amigo!
Copy !req
518. Sí, el primero de muchos. Y va
a tener dónde recoger órdenes a caballo.
Copy !req
519. Galopas a la ventanilla...
Copy !req
520. pides tu orden y en unos segundos
sales de ahí...
Copy !req
521. a matar y saquear.
Excelente trabajo.
Copy !req
522. Mi sastre real me lo hizo
en un instante.
Copy !req
523. ¡Sí!
Copy !req
524. Pongan atención.
¿Ven esto?
Copy !req
525. Es mi logotipo oficial de
Sky Walker. Sí.
Copy !req
526. ¡Sí!
Copy !req
527. ¡Demonios!
Aprenden rápido.
Copy !req
528. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
529. Parece que nececitas ayuda.
Copy !req
530. Si crees que nececito ayuda,
no entiendes el juego, moro.
Copy !req
531. ¿"Moro"?
Prefiero, "Su Señoría".
Copy !req
532. ¿Me permites?
Copy !req
533. Muy bien. Perdón.
Copy !req
534. Bueno.
Copy !req
535. Oh.
Copy !req
536. Para ganar este juego, vas a
necesitar tus caballos.
Copy !req
537. Y quizás debas dejar
tus peones en casa.
Copy !req
538. Sí. Ya perdiste.
Copy !req
539. A veces hay que sacrificar a la reina
por el bien del reino.
Copy !req
540. Sí, pero cada peón es
una reina potencial.
Copy !req
541. Volteas la espalda y
te muerde el trasero.
Copy !req
542. No dejaré que el juego dure tanto.
Copy !req
543. Jaque mate.
Copy !req
544. Deberíamos volver a
jugar de vuelta algún día.
Copy !req
545. Seguro que lo haremos.
Copy !req
546. Cuídate la espalda, moro.
Copy !req
547. Lord Sky Walker, el rey
exige su presencia de inmediato.
Copy !req
548. Discúlpame, compañero.
Copy !req
549. Hola, Su Realeza.
¿Qué tal, gran camarada? ¿Qué está pasando?
Copy !req
550. ¿No te iba a consultar en
cuestiones de seguridad?
Copy !req
551. Huu... sí.
Copy !req
552. - ¿Por qué? ¿Qué pasó?
- Salí a pasear con mis hombres.
Copy !req
553. Uno de mis soldados atrapó a este campesino
robando un nabo del jardín real.
Copy !req
554. ¡Señor, le suplico que me perdone!
Copy !req
555. Es que mi familia
se muere de hambre.
Copy !req
556. ¡Silencio! Agarra a su familia hambrienta
y llévatelos a todos para ejecutarlos.
Copy !req
557. Usted...
Copy !req
558. El hombre acaba de decir...
Copy !req
559. - ¿Cuánto robaste?
- Sólo un nabo.
Copy !req
560. ¡Sólo un nabo!
¡Por favor!
Copy !req
561. - Y Sky Walker...
- ¿Sí?
Copy !req
562. Seguimos esperando a tu duque.
Mi paciencia se está agotando.
Copy !req
563. Sí, Su "Fabulosidad".
Copy !req
564. Yo me encargaré.
¡Trae tu trasero aquí.
Copy !req
565. Mira. Ése es el rey.
¡Míralo muy bien!
Copy !req
566. - Dí "¡Rey, perdóneme!"
- ¡Rey, perdóneme!
Copy !req
567. - ¡"Rey, le pido disculpas"!
- ¡Rey, le pido disculpas!
Copy !req
568. - "¡Rey, estoy a su merced!"
- ¡Rey, estoy a su merced!
Copy !req
569. Muévete. ! Atención!
¡Condenado a muerte caminando!
Copy !req
570. ¡Condenado a muerte caminando!
¡Condenado a muerte caminando!
Copy !req
571. ¿Por qué me haces mostrar
mi parte mala?
Copy !req
572. ¡Ése era el rey y vas a ser
castigado severamente!
Copy !req
573. - Castigado severamente
con estas monedas.
Copy !req
574. ¡Corre! Vete de aquí. Vamos.
Copy !req
575. Llévate la bolsa también.
¡Corre!
Copy !req
576. ¡Estás en libertad!
¡Vete!
Copy !req
577. ¡Lárgate! ¡Vete!
Copy !req
578. Cortesía del rey.
Es un placer compartir con lord Sky Walker...
Copy !req
579. - Su botín.
- ¿Botín? ¿Cómo en "despojos de guerra"?
Copy !req
580. Ah, ese botín.
Copy !req
581. Buenas noches.
Copy !req
582. ¡Whooooooo!
Copy !req
583. Hazlo de una vez.
Copy !req
584. - ¿Pediste que me entregaran a ti?
- Sí, para poder hablar.
Copy !req
585. - ¡Mm-hmm!
- No, en serio.
Copy !req
586. Sí no te desnudas, nos pueden oír.
Copy !req
587. Te lo voy a explicar.
Copy !req
588. Pedí que te trajeran aquí
porque no quería que sospecharan nada.
Copy !req
589. Debemos fingir que estamos haciendo
el acto por los guardias.
Copy !req
590. ¡Ohh! Ohh, sí!
Copy !req
591. ¡Ay! Oh, niña!
¡Sí, ahí está.
Copy !req
592. ¡Ohh! Ooh! Ohh, Recuérdame que
le dé las gracias al rey!
Copy !req
593. Uhhhhh...
Copy !req
594. ¡ Ha señor, tiene un miembro
de caballo!
Copy !req
595. ¡Ahhh! ¡Ohhhh!
Copy !req
596. ¡Ohhh!
Copy !req
597. Vamos, colabora conmigo.
El rey está loco.
Copy !req
598. Está matando gente por verduras.
Copy !req
599. - ¿Nos vas a ayudar con la rebelión?
- Ah, no, me tengo que irme de aquí.
Copy !req
600. En cuanto llegue el mensajero de verdad,
me van a rebanar como pan blanco.
Copy !req
601. ¡Pero traes el medallón!
¡Eres un hombre de honor!
Copy !req
602. Y como lord, tienes un
acceso todabía mayor al rey.
Copy !req
603. Ahhhhhh!
Copy !req
604. Muy bien.
Copy !req
605. Ahhhhh!
Copy !req
606. Pon eso allá arriba.
Copy !req
607. Ahora sujeta eso ahí.
¡Whooooo!
Copy !req
608. Yo no soy el tipo que necesitas.
Copy !req
609. Entonces no tengo nada más que decirte.
Copy !req
610. Así entiendo yo las cosas.
Copy !req
611. Esa mujer es muy fogosa,
¿verdad, señor?
Copy !req
612. ¡Whooo!
¿De dónde la sacaron?
Copy !req
613. ¡Vaya!
¡Es una en un millón!
Copy !req
614. Esperaba que volvieras
a darme las buenas noches.
Copy !req
615. ¡Alto!
Copy !req
616. Yo soy Jobert de Normandía
con un mensaje del Duke DuBois.
Copy !req
617. - ¡Sky Walker!
- Hmmm
Copy !req
618. ¡Ahhh!
Copy !req
619. - ¿Regina?
- ¿Regina?
Copy !req
620. - ¿Qué haces tú aquí?
- ¿Cómo te atreves a desflorar
a la hija del rey?
Copy !req
621. Créeme, alguien llegó a esa flor
mucho antes que yo.
Copy !req
622. Necesita saber...
Copy !req
623. - Que su hija está bien loca.
- ¡Ohhhh!
Copy !req
624. La chica está manchada.
A mi duque ya no le interesará...
Copy !req
625. Al duque ya no le interesará
contraer matrimonio con su hija. Adiós.
Copy !req
626. No solo deshonraste a mi hija...
Copy !req
627. arruinaste mi posibilidad de
aliarme con Normandía.
Copy !req
628. - Pagarás por esto.
- ¿Qué tal si le dijera...
Copy !req
629. con toda seriedad...
Copy !req
630. que estoy sumamente arrepentido?
Copy !req
631. Ohhh, te juzgamos mal, Sky Walker.
Copy !req
632. Cuando arruinaste el intento de asesinato
y nos condenaste a morir...
Copy !req
633. - Estábamos enojados.
- Furibundos.
Copy !req
634. Pero al ver desarrollarse tu plan...
Copy !req
635. - ¡Eres un genio!
- ¿Mí plan?
Copy !req
636. Ohh. Claro, sí. Bueno...
Copy !req
637. Uhhh...
Copy !req
638. A mí no me gusta ser obvio, ¿saben?
Copy !req
639. Mi plan te enreda sin
que te des cuenta.
Copy !req
640. ¡Sí! Si el rey se aliaba
con Normandía...
Copy !req
641. nuestros pobres rebeldes
jamás podrían vencerlos.
Copy !req
642. Como desfloraste a la princesa,
Leo no puede formar su alianza.
Copy !req
643. Tu acción nos ha dado esperanzas.
Copy !req
644. Y con suerte, podremos restaurar
nuestra reina al trono.
Copy !req
645. - Suena como un buen plan.
- Es un plan perfecto.
Copy !req
646. - Nuestras muertes no serán en vano.
- Muy bien.
Copy !req
647. ¡¿Muerte?
¡Aquí nadie se va a morir!
Copy !req
648. ¡Ah, esa chica blanca se me lanzó!
Copy !req
649. Mañana nos van a ejecutar a todos.
Copy !req
650. Puedes apostar a que esos canallas
están afilando el hacha.
Copy !req
651. Reza por que la estén afilando.
Copy !req
652. Vi una vez una ejecución
con un hacha roma. Le llevó todo
el día.
Copy !req
653. Nada más cortando... y cortando...
Copy !req
654. y cortando... y cortando.
Copy !req
655. ¡Ya entendimos!
Copy !req
656. - Ojalá estuviera aquí el Caballero Negro
- ¿Quién?
Copy !req
657. - ¿Nunca oíste hablar del Caballero Negro?
- ¿Uds. Han oído hablar de Shaq?
Copy !req
658. Estamos a mano.
Copy !req
659. - La leyenda del Caballero Negro...
- ¿Legenda?
Copy !req
660. El Caballero Negro era un gran guerrero.
Copy !req
661. Los reyes trataron de comprar su poderío...
Copy !req
662. pero él juró lealtad
solo a la justicia.
Copy !req
663. Dicen que una vez se lo
tragó un feroz dragón.
Copy !req
664. - Se lo tragó entero.
- Pero con una espada de oro...
Copy !req
665. se abrió paso a través de
la panza de la bestia.
Copy !req
666. Y cuando emergió, él mismo tenía
el poder de exhalar el fuego del dragón.
Copy !req
667. Es por esto que no debe uno
beber su propia orina.
Copy !req
668. ¡Mierda!
Copy !req
669. ¡Que comiense la ejecución!
Copy !req
670. ¡Esperen!
Copy !req
671. Quizás necesitamos esperar
a que se junte más gente.
¡Sólo voy a hacer esto una vez!
Copy !req
672. - ¡Camina!
Copy !req
673. Quieren que nos formemos en orden
de color. ¡De claro a oscuro!
Copy !req
674. Ud, es un cura. ¡Yo pago mis diezmos
y voy a la iglesia!
Copy !req
675. Yo doy dinero ¡Ohh!
Copy !req
676. Espera. Primitivos.
¡Son gente atrasada!
Copy !req
677. Su Realeza,
¿una última palabra?
Copy !req
678. Uhhh...
Copy !req
679. Bueno, uhhh...
Copy !req
680. ¡Mirad!
Copy !req
681. ¡Soy un gran brujo!
Copy !req
682. ¡Ooohhh!
Copy !req
683. Uhhhh, uhhhh...
Copy !req
684. ¡No me hagan enojar!
Copy !req
685. Pues con estas manos...
Copy !req
686. Yo hago... ¡Fuego!
Copy !req
687. Esperen. Uhhh... ¡Fuego!
Copy !req
688. Ya tenemos fuego.
Copy !req
689. Oh.
Copy !req
690. ¡Ejecútenlo!
¡Ahora mismo!
Copy !req
691. ¡No, nooo!
Copy !req
692. ¡No!
Copy !req
693. ¡El brujo lo encantó
con un hechizo mortal!
Copy !req
694. ¿A quién?
Copy !req
695. ¡Sí!
¡Exacto!
Copy !req
696. ¡Lo encanté con un hechizo mortal!
Copy !req
697. Pero lo puedo salvar,
porque soy un gran brujo.
Copy !req
698. - Boogedy-boogedy-boogedy!
- Agh ¡No a mí!
hh
Copy !req
699. Les quiero decir algo.
Copy !req
700. Yo puedo hacer que el sol
caiga del cielo...
Copy !req
701. y los queme,¡medievales
hijos de Pu...!
Copy !req
702. - ¡Fuego!
Copy !req
703. ¡El sol está cayendo!
¡Nos matará a todos!
Copy !req
704. ¡No le teman!
¡No es un brujo!
Copy !req
705. ¡Es un charlatán y un bufón!
¡Agárrenlo!
Copy !req
706. ¡Por aquí abajo!
Copy !req
707. ¡Aagh!
Copy !req
708. ¡Súbete!
Copy !req
709. ¡Quédate quieto!
Copy !req
710. - ¡Ven!
- ¡Vamos ya!
Copy !req
711. ¡Sí!
Copy !req
712. ¡Cierren el rastrillo!
Copy !req
713. - ¡Abran el rastrillo!
- ¡Está atascado, señor! ¡No se abre!
Copy !req
714. - ¡Sky Walker!
- ¡Knolte!
Copy !req
715. Arriba.
Copy !req
716. ¡La quinta será la vencida!
Copy !req
717. Encuéntralos... y matálos.
Copy !req
718. Ya habías hecho esta mierda antes,
¿verdad, Knolte?
Copy !req
719. Me salvaste la vida.
Te estoy pagando la deuda simplemente.
Copy !req
720. ¿Pagando la deuda?
¡Estuviste increíble allá atrás!
Copy !req
721. - ¿Cómo supiste?
- Tu hermosa Victoria me contó
de tu aprieto.
Copy !req
722. - ¿Victoria hizo esto por mí?
- Por ti y la rebelión.
Copy !req
723. Pero, uh... en gran parte fue por ti.
Copy !req
724. Sí, eso está muy bien.
Copy !req
725. Aghhh!
Copy !req
726. Te deseo buena suerte.
Copy !req
727. Mira, te debo una.
Yo te voy a proteger, ¿bueno?
Copy !req
728. Si te metes en otro problema,
él ya no estará. ¿Verdás, sir Knolte?
Copy !req
729. - ¿Sir Knolte?
- Pagué mi deuda, ahora debo irme.
Copy !req
730. Knolte era uno de los más
grandes caballeros de Inglaterra...
Copy !req
731. pero cayó en un truco de Percival,
y la reina perdió el trono.
Copy !req
732. Eso fue hace mucho tiempo atras.
Copy !req
733. Me he quitado la espada
y no volveré a luchar de nuevo.
Copy !req
734. Espera. ¡Knolte!
Copy !req
735. Uh, uh...
Copy !req
736. Pero... escúchame. ¡Knolte!
Copy !req
737. ¡Sir Knolte!
Copy !req
738. Deberíamos mudar el campamento.
Es solo suerte que Percival no
nos haya descubierto aún.
Copy !req
739. Una sugerencia interesante. Aquí
tienes otra sugerencia: ¡Sirve más avena!
Copy !req
740. Uds. saben tú eso estubo mal.
¡Muy mal! ¡Están hablando con una dama!
Copy !req
741. ¿Vicky? Quiero darte las gracias...
Copy !req
742. - ... por ayudar a Sir Knolte a salvarme la vida.
- Yo elaboré el plan.
Copy !req
743. - ¿No me mientas?
- No te miento.
Copy !req
744. Les dije a todos que un gran guerrero.
me lo había dicho.
Copy !req
745. Si no, nadie me habría hecho caso
a mí, una mujer.
Copy !req
746. - Te gusto un poco más de lo que...
- ¿Lo pasaste bien con la princesa?
Copy !req
747. Espera, Solamente dormí con la princesa
porque creí que eras tú.
Copy !req
748. Ésa es la pura verdad,
Estaba oscuro.
Copy !req
749. Yo no tenía una lámpara.
Copy !req
750. - Y te digo...
- ¡Lo que crees que quiero oír!
Copy !req
751. - Creo que hemos dicho todas nuestras palabras.
- Eh, Vicky...
Copy !req
752. Yo puedo ayudarte a irte de aquí.
Muy lejos de aquí.
Copy !req
753. Puedo llevarte a un lugar donde una
mujer lista hace más que servir avena.
Copy !req
754. Si me llevas al lago,
mañana estarás en la galería de Fox Hills...
Copy !req
755. depilándote las piernas,
tomando cócteles, relájandote.
Copy !req
756. Entonces, ¿qué dices?
¿Avena, lepra, rey malvado?
Copy !req
757. ¿Cócteles, relajarte, bikini, tanga?
Copy !req
758. Sé que nuestra primitiva sociedad
rebelde es bastante imperfecta...
Copy !req
759. pero es un paso en la dirección correcta.
Copy !req
760. Es la víspera de nuestra gran ofensiva.
Copy !req
761. Puedo tolerar perder la batalla,
pero no puedo tolerar no pelearla.
Copy !req
762. El lago que buscas está
en esa dirección.
Copy !req
763. Que tengas un viaje seguro.
Copy !req
764. ¡Oye, viejo borracho!
Copy !req
765. Yo no tengo pleito con usted, señor.
Copy !req
766. Por fin, el lago.
Copy !req
767. Más vale que no salga del otro extremo
a enfrentar dinosaurios.
Copy !req
768. Piensa, piensa, piensa.
Copy !req
769. No es mi pelea.
Sí, no es mi batalla.
Copy !req
770. Así es...
No es mi batalla, en lo absoluto.
Copy !req
771. sí así, que... vamos a hacer esto:
Copy !req
772. Hogar, dulce hogar.
Copy !req
773. Quizás le invite a una copa.
Copy !req
774. Ahhh!
Copy !req
775. Gracias.
Copy !req
776. Bendito sea.
Copy !req
777. Ya es hora de admitir
que tienes un problemas con la bebida.
Copy !req
778. Quiero mi qrog de regreso.
Levántalo.
Copy !req
779. No me provoques porque puedo meterte
lodo por donde más duele.
Copy !req
780. ¿Sabes?
Copy !req
781. Eso un insulto, imbécil.
Copy !req
782. He matado seis hombres con estos.
Copy !req
783. - ¿Para qué te mueves?
- Se llama "boxeo".
Copy !req
784. Eso se llama "boxeo a la Alí".
Copy !req
785. Mira el movimiento de los pies!
Copy !req
786. Conoces esto.
Copy !req
787. Ahora permíteme que te presente
a mi amiguito.
Copy !req
788. ¡Knolte! Vamos, amigo.
- Sé que me vas a ayudar.
Copy !req
789. - Knolte no es un guerrero.
Copy !req
790. - ¡Ni siquiera es un hombre!
Copy !req
791. Aaagh!
h
Copy !req
792. Saca tú trasero de aquí.
Copy !req
793. - Así se hace.
- Quizás el perro viejo aún tiene vida.
Copy !req
794. Ah, caray. Cinco arriba.
Es un momento para 5 arriba.
Copy !req
795. Levanta el brazo. Eso es, así.
Copy !req
796. Bien, practicaremos más.
Copy !req
797. Eres una bestia.
Le metiste la cara en la mierda.
Copy !req
798. Sí, eso hice.
Copy !req
799. ¡Amigo!
Copy !req
800. Oye, Knolte, hacemos un excelente
equipo, ¿no? Como Shaq y Kobe.
Copy !req
801. ¿Shaq y Kobe?
Copy !req
802. Te lo explio cuando regresemos
al campamento. ¡Me encantó! amigo.
Copy !req
803. Ese..."boxeo a la Alí"...
Copy !req
804. ¿me puedes enseñar sus
misteriosos secretos?
Copy !req
805. Nada más dejas que
tu rival se canse.
Copy !req
806. Él trata de golpearte.
Tú estás así, él así.
Copy !req
807. Él se cansa, y tú
estás listo para...
Copy !req
808. - ¿Qué pasó?
- Llegaron las patrullas de Percival.
- Ellos nos encontraron.
Copy !req
809. Los únicos vivos somos lo que
estábamos ausentes durante el ataque.
Copy !req
810. ¡Maldición!
Victoria nos dijo que esto iba a pasar.
Copy !req
811. - ¡Victoria!
- Se la llevaron.
Copy !req
812. La hemos perdido,
al igual que nuestra causa.
Copy !req
813. Sólo es otra piedra
en la corona del rey.
Copy !req
814. Escuchen. Tenemos que rescatarla.
¿Me entienden? Matar al Rey, eso es.
Copy !req
815. Uhhh, uhhh...
Copy !req
816. ¿Quién va a pelear?
Copy !req
817. ¿Quién está listo para luchar?
Copy !req
818. ¿Nadie?
Copy !req
819. Yo sí.
Copy !req
820. A eso me refiero, Knolte.
Copy !req
821. Estamos muy disminuidos,
tanto en número como en espíritu.
Copy !req
822. Nada los puede inspirar
a volver a luchar.
Copy !req
823. Quizás estos hombres peleen
por su reina.
Copy !req
824. La Reina.
Copy !req
825. ¿Qué cuenta? ¿Cómo está?
Copy !req
826. Es francés.
Copy !req
827. Sir Knolte.
Copy !req
828. Es un gran placer verlo.
Copy !req
829. Pues todo este tiempo yo
lo creía muerto.
Copy !req
830. Bueno, y... lo estaba.
Copy !req
831. Su Majestad, lo estaba.
Copy !req
832. Le ruego que me perdone.
No debí dejarla sola.
Copy !req
833. Si no me hubiera dejado,
lo habrían matado junto con los otros...
Copy !req
834. y por eso estoy agradecida
de que no viniera.
Copy !req
835. Pero ahora que ha vuelto de entre los muertos,
es hora de restaurarme a mi trono.
Copy !req
836. ¿Pelearán los hombres en mi nombre?
Copy !req
837. Yo le puedo contestar eso.
Ni en sueños.
Copy !req
838. Se están arrastrando apenas.
Ya se lo pregunté.
Copy !req
839. Mi ignoraron por completo.
¿Verdad, Knolte?
Copy !req
840. Éste es mi amigo Sky Walker, un hombre
de sabiduría original y gran valor.
Copy !req
841. ¿Qué opinas, Sky Walker?
Copy !req
842. Necesitan un discurso alentador.
¿Me entiende, su "Alteza"?
Copy !req
843. Un discurso muy bueno.
Tiene que metérselo aquí arriba.
Copy !req
844. Mi reina puede inspirar a las
estrellas a caer del cielo.
Copy !req
845. Junte a los hombres, para que les
inspire el alma y les haga hervir la sangre.
Copy !req
846. ¡Inglaterra
Copy !req
847. Isla soberana de laúd y vasallo...
Copy !req
848. vierte tus lágrimas sobre mi pecho!
Copy !req
849. ¡Ah, Inglaterra!
Copy !req
850. - Yo he oído suficiente.
- ¡Ah, Inglaterra!
Copy !req
851. Whooo, whooo, whoooo.
Copy !req
852. ¡Espere! ¿Por qué no me deja tratar a mí?
Veamos si me sale como
a Al Sharpton.
Copy !req
853. Bueno, uh...
Copy !req
854. ¡Había una vez un gran Rey!
Copy !req
855. El Rey de Rodney,
Copy !req
856. Él dijo "¡Ay, ay, ay!"
Copy !req
857. "¡Oficial, ay!"
Copy !req
858. "¡Quítemelas"...
Copy !req
859. Y también dijo:
"¿No podemos llevarnos todos bien?"
Copy !req
860. Necesitamos un caballero, no un bufón.
Copy !req
861. Voy a ir a empezar a
cabar nuestras tumbas.
Copy !req
862. ¡Pues yo digo que a veces
no nos podemos llevar bien!
Copy !req
863. ¡A veces tenemos que levantarnos
en armas!
Copy !req
864. Escuchen...
Copy !req
865. presten atención a lo que digo...
Copy !req
866. sus vidas son una mierda.
Copy !req
867. Lo sé porque yo he vivido así.
Copy !req
868. Yo sé lo que es estar esperando
a que llegue tu barco...
Copy !req
869. mientras estás parado
en la mitad del desierto.
Copy !req
870. Ay, Inglaterra, has perdido tu reino.
Copy !req
871. Vives en chosas.
Te ves del demonio.
Copy !req
872. ¡Es la verdad!
Miren sus pies.
Copy !req
873. Miren sus pies.
¿Ven?
Copy !req
874. Restauren a esta hermosa reina
en su trono.
Copy !req
875. Cuando lo hagan, ella les promete
que habrá un caballo en cada establo...
Copy !req
876. un pollo en cada olla.
Así es.
Copy !req
877. ¿No me dan un "amén"?
Copy !req
878. ¿Me pueden dar un "amén"?
Copy !req
879. Amén.
Copy !req
880. ¿Me pueden dar un "amén"?
Copy !req
881. ¡Amén!
¡Amén!
Copy !req
882. ¡El rey Leo...
Copy !req
883. cree que es el Rey Arturo!
Copy !req
884. ¡Pues, yo sé quién fue el rey Arturo!
Copy !req
885. ¡Y tú, rey Leo, no eres
ningún rey Arturo!
Copy !req
886. ¡No es ningún rey Arturo, es cierto!
Copy !req
887. ¡Ningún Rey Arturo!
¡Ningún Rey Arturo!
Copy !req
888. ¡No preguntes lo que tu feudo
puede hacer por ti...
Copy !req
889. sino lo que tú puedes
hacer por tu feudo!
Copy !req
890. Ahora, sir Knolte,
devuélvame mi corona.
Copy !req
891. Su Majestad, será un honor.
Copy !req
892. - El Rey Leo tiene un gran castillo.
Copy !req
893. - El Rey Leo tiene un gran castillo.
Copy !req
894. Y se lo vamos a meter.
Por el fundillo.
Copy !req
895. Y se lo vamos a meter
por el fundillo.
Copy !req
896. - A contar.
- Uno, dos
Copy !req
897. - Vamos a ganar.
Copy !req
898. ¡Sí, "buena onda"!
¡Justo al pecho!
Copy !req
899. - ¡Me encanta!
- Buena onda.
Copy !req
900. Eso es buena onda.
Copy !req
901. ¡Sí, sí! ¡Golpealo! ¡Golpealo!
Copy !req
902. Trata de no montártelo así.
Copy !req
903. Oohhh! Ahhh!
Copy !req
904. Uno, dos, tres. ¡Sí!
Copy !req
905. ¡Preparados, ya!
Copy !req
906. ¡Ocho! ¡Cambio! ¡27 azul!
Copy !req
907. ¡Oh! Me encanta.
¡Eso es!
Copy !req
908. - ¿Ven lo que digo?
- Espléndido.
- Sí, buena onda.
Copy !req
909. - Aquí tienes.
- ¿Qué son?
Copy !req
910. Unos tenis nuevos. Para cuando
dirijas tus tropas mañana.
Copy !req
911. Pensé que te sería más fácil
moverte si los pies no te pesan 200 Kilos.
Copy !req
912. - Te doy las gracias.
- No es nada.
Copy !req
913. Yo también te quiero dar algo.
¡John!
Copy !req
914. - ¿Qué es esto?
- Un caballero debe andar bien ataviado.
Copy !req
915. Tú y yo sabemos que no soy
un caballero.
Copy !req
916. Eres tan caballero como cualquier
hombre que conozco, si decidieras serlo.
Copy !req
917. Que duermas bien.
Copy !req
918. ¡El rastrillo está abierto!
¡Avancen!
Copy !req
919. - ¿Dónde está Percival?
- ¿Dónde están los guardias?
Copy !req
920. ¡Knolte!
Copy !req
921. ¡Mantengan la línea!
¡Mantengan la línea!
Copy !req
922. ¡Mantengan la línea!
Copy !req
923. ¡Masácrenlos!
Copy !req
924. ¡Es el Caballero Negro!
¡El Caballero Negro!
Copy !req
925. ¡Retrocedan!
Copy !req
926. ¡Es el Caballero Negro!
Copy !req
927. - ¡El Caballero Negro!
- ¡No lo puedo creer!
Copy !req
928. ¡Es él! ¡Vive!
Copy !req
929. ¡Es el moro!
Copy !req
930. ¡Sí!
Copy !req
931. ¡Azul 27!
Copy !req
932. ¡Listos!
¡Hut, hut, hut!
Copy !req
933. - ¡Sí, sí!
- Whooooo!
Copy !req
934. Aagh!
Copy !req
935. - Yo me encargo de él.
- Buena idea.
Copy !req
936. ¿No das para más?
Copy !req
937. Amigo, ¿no dais para más?
Copy !req
938. ¿Uhhhgg?
Copy !req
939. ¡Phillip!
Copy !req
940. - El reino está cayendo!
- No temáis, tengo todo bajo control.
Copy !req
941. ¿Estás loco? ¡Debes ayudarme a huir!
¡Llévame a un lugar seguro!
Copy !req
942. ¡Cállese!
Copy !req
943. ¡Aaahhh!
Copy !req
944. Ha-ha-ha! Buu-sí!
Copy !req
945. ¡Mire su paso!
Copy !req
946. Ha-ha-ha! genial, ¿eh?
Copy !req
947. Y eso, amigo mío, es
"boxeo a la Alí".
Copy !req
948. ¡Te salió perfecto!
¡Eh, Knolte, eres lo máximo! ¡Sí!
Copy !req
949. ¡Knolte!
Copy !req
950. ¡Knolte!
Copy !req
951. Eres un caballero valiente.
Copy !req
952. Ha sido un honor pelear a tu lado.
Copy !req
953. Toma esto.
Copy !req
954. Tú sabes qué hacer.
Copy !req
955. El Caballero Negro.
Copy !req
956. Suelta la espada
o mato a la chica.
Copy !req
957. - Déjala ir.
- ¡Suéltala!
Copy !req
958. ¡No lo hagas, Jamal!
Copy !req
959. Así que...
Copy !req
960. ¿ahora el moro es un espadachín?
Copy !req
961. Ahora morirás en mis manos,
igual que Knolte.
Copy !req
962. ¡Ohhhh!
Copy !req
963. Deja que te pregunte una cosa.
Copy !req
964. ¿Te gusta el béisbol?
Copy !req
965. ¿O quizás el basquetbol?
Copy !req
966. ¿Quizá el golf?
Copy !req
967. Dale las gracias por eso a Tiger.
Copy !req
968. - ¿Estás bien?
- Voy a estar bien.
Copy !req
969. - ¿Cómo estás del cuello?
- Fuiste muy valiente.
Copy !req
970. Deja que te ayude.
Copy !req
971. ¡Jamal!
Copy !req
972. ¡Knolte!
Copy !req
973. - ¡Viva la Reina!
Copy !req
974. Sí! Sí!
Copy !req
975. ¡Knolte!
Copy !req
976. Tendríamos una vida increíble
juntos en Los Angeles.
Copy !req
977. - Pero...
- No voy a regresar sin ti.
Copy !req
978. Sabes que iría al fin de
la tierra por ti.
Copy !req
979. Eso está a solo 10 km de aquí.
Copy !req
980. Tienes mucho que aprender.
Copy !req
981. - Enseñame.
- ¿Quieres que te enseñe?
Copy !req
982. - Es una manera extraña de...
- Es francés.
Copy !req
983. ¡Ohhh!
Copy !req
984. Sky Walker. ¿Siguen los dos
decididos a abandonarnos?
Copy !req
985. Detestaríamos perder un guerrero
tan valeroso.
Copy !req
986. No se ofenda, Srta Reina...
Copy !req
987. pero, uh, Knolte tiene razón.
Copy !req
988. Tengo mis propias batallas que luchar.
Copy !req
989. Ése es mi bomboncito.
Tú me conectaste con ella.
Copy !req
990. - Sí, sí, sí.
Copy !req
991. Cuando ella supo que era amigo
de un noble le empecé a gustar.
Copy !req
992. En reconocimiento a vuestro
servicio a la Corona...
h
Copy !req
993. ¡Aléjense!
Copy !req
994. ¡Aléjense!
Copy !req
995. - ¿Qué...?
- Sus signos vitales parecen normales.
Copy !req
996. ¡Jamal! ¡Jamal!
Copy !req
997. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
998. Me diste un susto infernal.
¡Estuviste 10 minutos bajo el agua!
Copy !req
999. ¿Dónde está Victoria? ¡Vicky!
Copy !req
1000. - ¿Quién?
- ¡No juegues, amigo!
Copy !req
1001. ¡Vicky, Victoria, mi bomboncito!
Copy !req
1002. ¿De qué hablas, Jamal?
Copy !req
1003. ¿Qué...? ¡Vicky!
Copy !req
1004. Con un accidente de trabajo
como este podemos demandarlos.
Copy !req
1005. Eso no es honorable, amigo.
Copy !req
1006. ¡No creas que no sé
lo que estás haciendo aquí.
Copy !req
1007. ¿Finges un accidente, te consigues
un abogado y te llevas mi dinero!
Copy !req
1008. ¡No va a funcionar!
Fui y seguí tu consejo.
Copy !req
1009. - ¿Cuál consejo?
- Renuncié.
Copy !req
1010. ¡Espere! Señora Bostick,
no puede abandonar esto.
Copy !req
1011. Podemos salir adelante.
Nada más tenemos que pelear.
Copy !req
1012. ¿Te estás drogando?
Copy !req
1013. Sra Bostick, escuche, um...
Copy !req
1014. Se que las cosas pueden ponerse
difíciles, pero el valor no es la
ausencia del miedo.
Copy !req
1015. Es la presencia del miedo,
pero con la voluntad de seguir adelante.
Copy !req
1016. Seis meses después
Genial. Me encanta.
Copy !req
1017. ¿cómo están? ¿Todos están bien?
Copy !req
1018. Muy bien.
¡Esto está precioso!
Copy !req
1019. ¿Cómo está, mi reina?
Copy !req
1020. Siempre supe que tenías
el potencial, Jamal.
Copy !req
1021. Me alegra que le guste.
Copy !req
1022. - Me encanta.
- Muy bien.
Copy !req
1023. No, no, te puede dar miedo.
Vuelve a tratar.
Copy !req
1024. - ¡Me encanta!
- ¡Así se hace, Bobby!
Copy !req
1025. Gracias. Es la primera vez que
le pega a la pelota.
Copy !req
1026. Me pareces conocido.
Copy !req
1027. Tú también...
Copy !req
1028. - Me llamo Jamal.
- Nicole. Mis amigos me llaman Nicky.
Copy !req
1029. Trabajo en inscripciones,
en la universidad.
¿Nos conocimos ahí?
Copy !req
1030. Quizás. Me inscribí para
unas clases nocturnas.
Copy !req
1031. Oye,¿cómo te hiciste esa cicatriz?
Copy !req
1032. ¿Ésta?
Es de hace mucho, mucho tiempo.
Copy !req
1033. ¿Te puedo invitar a comer
para que me cuentes?
Copy !req
1034. Me gustaría mucho.
Copy !req
1035. Muy bien.
Copy !req
1036. - ¡Tía Nicky!
- Me tengo que ir.
Copy !req
1037. Bueno, fue un placer conocerte.
Copy !req
1038. ¡No me diste tu número de teléfono!
Copy !req
1039. ¡Con permiso! Sí.
Copy !req
1040. Ohhh! Ohhh!
Copy !req
1041. ¡Suelten los leones!
Copy !req
1042. Uh...
Copy !req
1043. ¡Levantense y bailen al ritmo de la música!
Copy !req
1044. ¡Vamos levantensen y Bailen al ritmo de la música!
Copy !req
1045. Baila al ritmo de la música
Copy !req
1046. Baila al ritmo de la música
Copy !req
1047. Baila al ritmo de la música
Copy !req
1048. Baila al ritmo de la música
Copy !req
1049. Todo lo que nececitamos es una bateria
Copy !req
1050. Para la gente que nececita un ritmo, sí
Copy !req
1051. Ahora necesito un poco de guitarras
Copy !req
1052. Para que se haga más fácil para mover los pies
Copy !req
1053. Agreguenle algo de fondo
Copy !req
1054. Para que los bailarines no se
escondan.
Copy !req
1055. Ustedes quisas quieran escuchar mí órgano
Copy !req
1056. Dije "Monta, Sally, Monta"
Copy !req
1057. - ¡Cynthia!
- ¡Sí!
Copy !req
1058. Y quisas uds quieran escuchar mis trompetas
Copy !req
1059. Cynthia está en el trono
Copy !req
1060. Sí
Copy !req
1061. Escuchenme
Copy !req
1062. Cynthia y Jerry tienen
un mensaje, ellos están diciendo
Copy !req
1063. - Todos los malos
vayan a casa.
- Sí, sí
Copy !req
1064. Escuchen las voces
Copy !req
1065. Baila al ritmo de la música
Copy !req
1066. - Ohh, ohh
- Baila al ritmo de la música
Copy !req
1067. - Sí, sí, sí
- Baila al ritmo de la música
Copy !req
1068. Baila al ritmo de la música
Copy !req