1. Han superado la primera ll'nea.
Copy !req
2. İPierdo el contacto con la capital!
Copy !req
3. İSon demasiados!
Copy !req
4. İNo cedéis!
Copy !req
5. İAcabad con ellos!
Copy !req
6. ¢Dénde esté B-127?
Copy !req
7. Siento llegar tarde. Mucho tréfico.
Copy !req
8. ¢Optimu$f>
Copy !req
9. iDecepticons, atacad!
Copy !req
10. İAutobots, replegaos! ild a la torre!
Copy !req
11. Destruid la plataforma.
Que no escape nadie.
Copy !req
12. Cybertron ha caído.
Usad las cépsulas de huida.
Copy !req
13. Hay otros Autobots
repartidos por la galaxia.
Copy !req
14. Debemos llegar hasta ellos
para sobrevivir.
Copy !req
15. Optimus, este es nuestro planeta.
Debemos luchar por él.
Copy !req
16. Seguiremos luchando.
Pero primero hay que buscar refugio.
Copy !req
17. He encontrado un planeta
difícil de descubrir, la Tierra.
Copy !req
18. Viajarés hasta alll'
y establecerés una base.
Copy !req
19. En cuanto reUna al resto,
te acompafiaremos.
Copy !req
20. Debemos proteger el planeta.
Copy !req
21. Si los Decepticons lo encuentran,
nuestro pueblo estaré acabado.
Copy !req
22. Ahora ve.
Copy !req
23. Suerte, soldado. Te conseguiré tiempo.
Copy !req
24. LA TIERRA
Copy !req
25. Vale, vale. IYa estoy muerto, tl'o!
Copy !req
26. No solo t0.
Copy !req
27. Eres tan eficiente que has conseguido
que muera tu pelotén, Danny.
Copy !req
28. Bravo.
Copy !req
29. - Esas cosas pican.
- ¢', Qué cosas? ¢Estas?
Copy !req
30. No lo sé. AUn no me han tocado.
Copy !req
31. Vale, ¢sabes qué?
Copy !req
32. Estés demasiado cerca.
Casi me sacas un ojo.
Copy !req
33. Hoy tengo una cita y no queda sexy.
Copy !req
34. Tienes razén. Perdona.
Copy !req
35. Esta se ha escapado.
Copy !req
36. El gatillo.
Copy !req
37. Es un arma defectuosa.
A alguien se le va a caer el pelo.
Copy !req
38. İPara!
Copy !req
39. ¢Quieres parar?
Copy !req
40. Debi dejarte morir en Granada.
Copy !req
41. Entonces no podríamos venir al bosque
y disfrutar de estas partidas.
Copy !req
42. Exacto.
Copy !req
43. Note aguanto.
Copy !req
44. Tl'o, me ha dolido. Porque te quiero.
Copy !req
45. Pero te niegas a aceptarlo,
prefieres ir de duro.
Copy !req
46. Un psicélogo dirl'a que de nifio
te abrazaron poco.
Copy !req
47. - Mira, tl'0.
- Sé que parezco tonto, pero...
Copy !req
48. iA cubierto!
Copy !req
49. Danny.
Copy !req
50. ¢Estés bien?
Copy !req
51. Sl', tl'o.
Copy !req
52. Aqul' el agente Jack Burns.
Copy !req
53. Necesito apoyo médico.
Copy !req
54. Un impacto de proyectil en el noroeste
del circuito de instruccién.
Copy !req
55. Heridas mUltiples.
Copy !req
56. ¢Alguien podría explicarme por qué
habéis lanzado napalm sobre nosotros?
Copy !req
57. Negativo. No hay érdenes
de atacar el sector noroeste.
Copy !req
58. Entonces ¢qué nos ha alcanzado?
Copy !req
59. İObjetivo a la derecha!
Copy !req
60. İDesplegaos en abanico
y localizad a esa cosa ya!
Copy !req
61. İArranca!
Copy !req
62. İAlll'!
Copy !req
63. İQué cojones...?
Copy !req
64. İAbatidlol
Copy !req
65. iBajad ahl' y haced que salga!
Copy !req
66. İAhi esté!
Copy !req
67. Objetivo localizado, sefior.
Copy !req
68. IAbre fuego!
Copy !req
69. İl\/lierda!
Copy !req
70. Oh, no.
Copy !req
71. İVa hacia la mina! iQue no entre!
Copy !req
72. SISTEMA CENTRAL DANADO
Copy !req
73. SISTEMA CENTRAL DANADO
Copy !req
74. Por favor.
Copy !req
75. Esto es un error.
Copy !req
76. Tranquilos. No abréis fuego.
Copy !req
77. No quiero herir a nadie.
Copy !req
78. ¢Qué hace aqul' la Fuerza Aérea?
Copy !req
79. Eso no es la Fuerza Aérea.
Copy !req
80. Huid.
Copy !req
81. ¢Pretendias esconderte?
Copy !req
82. Vas a morir gritando,
Copy !req
83. como tus amigos.
Copy !req
84. Dime dénde se ocultan tus amigos.
Copy !req
85. No voy a hablar.
Copy !req
86. İNo me digas!
Copy !req
87. Pues que sea oficial.
Copy !req
88. SiNTESIS DEL HABLA INUTILIZADA
Copy !req
89. B-127,
Copy !req
90. como miembro de la resistencia Autobot,
Copy !req
91. has traicionado a Cybertron,
Copy !req
92. y por ello te condeno
Copy !req
93. a muerte.
Copy !req
94. İNQ!
Copy !req
95. İNQ!
Copy !req
96. CELULAS DE MEMORIA EN RIESGO
Copy !req
97. FALLO CRiTICO MEMORIA CENTRAL
Copy !req
98. FALLO CRiTICO MEMORIA CENTRAL
Copy !req
99. INICIALIZAN DO PARADA
Copy !req
100. iCéllatel
Copy !req
101. Buenos días, papé.
Copy !req
102. 1N0! No me hagas cosquillas.
Copy !req
103. Pillados.
Copy !req
104. Qué asco, Ron.
Copy !req
105. Perdonad.
Copy !req
106. ¢Qué? ¢Tus trofeos de saltos de trampolin?
Copy !req
107. Ocupan demasiado espacio.
Copy !req
108. Te vas a arrepentir.
Copy !req
109. ¢Y el desayuno?
Copy !req
110. El desayuno esté almacenado
en los armarios y la nevera.
Copy !req
111. Intenta ayudar... un poquito.
Copy !req
112. Pues como ya soy mayorcita
y me preparo el desayuno y todo eso,
Copy !req
113. ¢sabes cémo podría ayudar més en casa?
Copy !req
114. Si tuviera coche.
Copy !req
115. - Charlie.
- Y, qué casualidad,
Copy !req
116. mafiana es mi cumpleafios. El momento
perfecto para rascarte el bolsillo.
Copy !req
117. Solo necesito 500 pavos
para terminar el Corvette.
Copy !req
118. No tengo 500 délares.
Sabes lo que gana una enfermera.
Copy !req
119. "La mitad que los médicos
por el doble de trabajo", mo?
Copy !req
120. ¢Sabes qué?
Copy !req
121. Tengo otra entrevista de trabajo.
Si va bien, vas a nadar en recambios.
Copy !req
122. Prefiero efectivo, Ron.
Copy !req
123. No seas borde. Y dale de comer.
Copy !req
124. Conan es de Otis. Que lo haga él.
Copy !req
125. DQué?
Copy !req
126. Qué mayor pareces con el kimono de kérate.
Copy !req
127. Mi nifiito se esté haciendo un hombre.
Copy !req
128. Vaya, llego tarde.
Copy !req
129. ¢Puedes dejar a tu hermano en kérate
cuando vayas al trabajo, por favor?
Copy !req
130. Lo haría... si tuviera coche.
Copy !req
131. TU deja que te siga en la moto
para que no lo secuestren.
Copy !req
132. ¢Que lo secuestren?
Acabas de decir que ya es un hombre.
Copy !req
133. Si alguien intenta algo,
le reviento el bazo.
Copy !req
134. Adiés. Que lo paséis bien.
Copy !req
135. No 0s empachéis.
Copy !req
136. - Disculpa. Hola. No nos conocemos...
- Lo siento, ahora no puedo.
Copy !req
137. Ah, vale.
Copy !req
138. İEh, la de los perritos!
Copy !req
139. İMadre ml'a!
Copy !req
140. Lo siento mucho. IAy, Sefior!
Copy !req
141. Van a echar a alguien.
Copy !req
142. Si tuviera que llevar eso,
yo rezaria para que me echaran.
Copy !req
143. Muy buena, Tina.
Copy !req
144. Vémonos.
Copy !req
145. MAS QUISIERAS
Copy !req
146. Vamos.
Copy !req
147. Hola, tl'o Hank.
Copy !req
148. ¢Sigues trabajando en ese pufietero coche?
Copy !req
149. ¢Y t0 en tu pufietero carécter?
Copy !req
150. - ¢', Qué tienes para mí?
- Lo que t0 quieras.
Copy !req
151. Los rusos nos van a mandar al infierno.
Copy !req
152. Esa es la actitud.
Copy !req
153. Eh, nifia,
Copy !req
154. ¢me pasas la diez?
Copy !req
155. ¢Es el carburador?
Copy !req
156. - Mejor la doce.
- Te he dicho la...
Copy !req
157. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
158. HANK
REPARACIONES Y PIEZAS MARiTIMAS
Copy !req
159. ¢Dénde esté Optimus Prime?
Copy !req
160. Sobrevivié a la caída de Cybertron.
Copy !req
161. Y la rebelién no seré sofocada
hasta que su ll'der sea derrotado.
Copy !req
162. Asl' que ¢dénde esté?
Copy !req
163. Me llamo Cliffjumper,
teniente de la resistencia Autobot.
Copy !req
164. Si regreso a salvo, se considera...
Copy !req
165. Respuesta incorrecta.
Copy !req
166. Sabemos que planea establecer una base.
Copy !req
167. Dinos dénde esté y te dejaremos vivir.
Copy !req
168. Me llamo Cliffjumper, teniente...
Copy !req
169. Es la sefial de B-127.
Copy !req
170. - ¢Puedes rastrearlo?
- Ya lo he hecho.
Copy !req
171. Si t0 no nos dices dénde esté Prime,
tal vez tu joven amigo sl'.
Copy !req
172. Jamés.
Copy !req
173. Eres un valiente.
Te mereces una muerte mejor.
Copy !req
174. Sin embargo...
Copy !req
175. Pon rumbo a la Tierra.
Copy !req
176. Treinta pavos por todo esto.
Copy !req
177. Conseguiria el doble solo por la bobina.
Copy !req
178. ¢De quién? Soy la (mica que entra aqul'.
Copy !req
179. No sé ni cémo sigues abierto.
Copy !req
180. Llévatelo. Venga, que empieza la serie.
Copy !req
181. ¢De dénde has sacado el Escarabajo?
Copy !req
182. Te juro por Dios que,
desde que pusieron esa maldita torre,
Copy !req
183. no me llega la sefial para ver la tele.
Copy !req
184. Y quiero ver lo que le pasa a Alf.
Copy !req
185. İvefiga!
Copy !req
186. ¢En serio?
Copy !req
187. İl\/lierda!
Copy !req
188. Me rindo.
Copy !req
189. No puedo hacerlo sin ti.
Copy !req
190. Encantado de conocerla.
¢Le interesa un nuevo Buick?
Copy !req
191. Vale, lo he tocado,
pero no me lo he comido.
Copy !req
192. g Quieres hacerme creer
Copy !req
193. que uno de Ios bistecs
se ha puesto de pie y se ha ido solo?
Copy !req
194. He visto cosas mucho més raras.
Copy !req
195. Esta noche te quedas sin cenar.
Copy !req
196. [Me muero de hambre!
IL/evo en ayunas desde el almuerzo!
Copy !req
197. Y solo he comido una calabaza.
Copy !req
198. Feliz cumpleafios.
Copy !req
199. Te echo de menos, papé.
Copy !req
200. Queda muy baja, carifio.
Copy !req
201. No, no, llega hasta este botén.
Copy !req
202. Si. Bueno, no estoy segura. AjUstatela.
Copy !req
203. Hola.
Copy !req
204. - İBuenos días, cumpleafiera!
- Hola.
Copy !req
205. Te veo...
Copy !req
206. bien.
Copy !req
207. Felicidades, cielo.
Copy !req
208. Te quiero. Vamos, abre tu regalo.
Llego tarde al trabajo.
Copy !req
209. Gracias, mamé.
Copy !req
210. Un casco, con...
Copy !req
211. florecitas.
Copy !req
212. Mira, oigo muchas noticias
Copy !req
213. de accidentes de moto.
Los embisten y les espachurran el cerebro.
Copy !req
214. A partir de ahora llevarés esto.
Copy !req
215. Me da igual que no sea obligatorio.
Te obligo yo.
Copy !req
216. Ademés, es una cucada.
Copy !req
217. Ya.
Copy !req
218. Feliz cumpleafios.
Copy !req
219. Yo también tengo un regalito para ti.
Copy !req
220. Es pequefio, pero es de corazén.
Copy !req
221. SONRiE PARA VARIAR
LOS BENEFICIOS DE UNA ACTITUD POSITIVA
Copy !req
222. La sonrisa es algo poderoso.
Copy !req
223. Libera endorfinas.
Copy !req
224. Le dice al mundo:
"Soy divertida y accesible".
Copy !req
225. Mira, hay un capitulo entero sobre
cémo las personas que sonrien mucho
Copy !req
226. tienen més amigos.
Copy !req
227. İEs increl'ble!
Copy !req
228. Y0 creo que sonreír més a menudo
puede venirte muy bien.
Copy !req
229. Quiero el Escarabajo.
Copy !req
230. - ¢', Qué?
- El Escarabajo amarillo.
Copy !req
231. Un trato. Si consigo que arranque, es ml'o.
Copy !req
232. Eso no es un trato.
Es una excusa para llevértelo.
Copy !req
233. Si lo arranco, me lo quedo
y trabajo aquí durante todo un afio.
Copy !req
234. Limpiaré la grasa del suelo, ¢vale?
Copy !req
235. Recogeré y organizaré
todos los papeles desperdigados.
Copy !req
236. Limpiaré a fondo
ese bafio tan sucio que tienes.
Copy !req
237. Por favor, es mi cumpleafios.
Copy !req
238. Lo siento, no hay trato.
Copy !req
239. Porque no contrato a nadie.
Copy !req
240. Es tuyo. Feliz cumpleafios.
Copy !req
241. Gracias.
Copy !req
242. İGracias, gracias, gracias!
Copy !req
243. Y mi bafio esté impecable.
Copy !req
244. Sefior, por favor.
Copy !req
245. Vamos.
Copy !req
246. İAV, sl'!
Copy !req
247. İQué fuerte!
Copy !req
248. İDios, muchisimas gracias! iTe adoro!
Copy !req
249. - Conducir eso no es seguro.
- Es un peligro.
Copy !req
250. Pero ella esté feliz.
Copy !req
251. İVaya g
Copy !req
252. Es alucinante.
Copy !req
253. Dios ml'o.
Copy !req
254. Charlie, ¢qué era ese ruido?
Copy !req
255. İNada! Estoy bien.
Vuelve a la cama, no pasa nada.
Copy !req
256. - ¢', Qué pufietas es eso?
- Es...
Copy !req
257. ¢Qué hace ese coche en nuestro garaje?
Copy !req
258. ¢Qué coche?
Copy !req
259. Ah, ese... coche.
Copy !req
260. Es ml'o.
Copy !req
261. Me lo ha regalado el tl'o Hank.
Copy !req
262. Y funciona.
Copy !req
263. No son seguros.
Copy !req
264. Deberias habérmelo dicho antes de traerlo.
Copy !req
265. Lo siento.
Copy !req
266. Estaba haciendo una cosa.
Copy !req
267. Vale, te dejo tranquila, pero...
Copy !req
268. cuéntame las cosas.
Copy !req
269. - Soy tu madre.
- Vale.
Copy !req
270. Vale.
Copy !req
271. Buenas noches.
Copy !req
272. - ¢De verdad funciona?
- Sl', de verdad.
Copy !req
273. Genial.
Copy !req
274. (Lsigues ahl'?
Copy !req
275. Vale.
Copy !req
276. Estés nervioso. Lo siento.
Copy !req
277. Hola.
Copy !req
278. ¢Eres...?
Copy !req
279. ¢Puedes hablar?
Copy !req
280. No voy a hacerte dafio.
Copy !req
281. ¢Entiendes lo que digo?
Copy !req
282. ¢Qué eres?
Copy !req
283. ¢De dénde vienes?
Copy !req
284. Vale. Tranquilo.
Copy !req
285. ¢Mi camiseta?
Copy !req
286. ¢Te va el "heavy"?
Copy !req
287. No.
Copy !req
288. Ah, ¢', quién? ¢Yo?
Copy !req
289. ¢Quién soy?
Copy !req
290. Soy Charlie.
Copy !req
291. Charlie Watson.
Copy !req
292. Tengo... 18 afios.
Copy !req
293. Desde hoy.
Copy !req
294. Hoy es mi cumpleafios.
Copy !req
295. ¢Cémo te llamas?
Copy !req
296. ¢No lo sabes o no tienes nombre?
Copy !req
297. Suenas como un abejorro.
Copy !req
298. Ya sé cémo voy a llamarte.
Copy !req
299. Bumblebee.
Copy !req
300. Creo que te pega.
Copy !req
301. İQuiero el divorcio, Roy!
Copy !req
302. Vamos, Amber. Dame un buen motivo.
Copy !req
303. İlntentaste acostarte con mi hermana!
Copy !req
304. İPero fue infltil!
Copy !req
305. Porque eres un inUtil en todo.
Copy !req
306. La entrada era para una casa
y compras un coche.
Copy !req
307. Eres tonto del culo.
No necesitamos un coche. IPor Dios!
Copy !req
308. Oye, célmate un momento y escucha.
Copy !req
309. - ¢', Qué leches es eso?
- ¢', Qué?
Copy !req
310. İDios, esa cosa viene hacia nosotros!
Copy !req
311. No, no, no...
Copy !req
312. Mi coche no. Mi coche no.
Copy !req
313. İPor favor, no, mi coche no!
Copy !req
314. Gracias a Dios.
Copy !req
315. Si, estoy bien.
Copy !req
316. Me alegro, carifio. Qué bien.
Copy !req
317. Corre. ICorre!
Copy !req
318. ¢Ese es mi coche?
Copy !req
319. Oiga...
Copy !req
320. iLaleche!
Copy !req
321. La Tierra.
Copy !req
322. İQué decepcionante!
Copy !req
323. La vida indigena
es més primitiva de lo que esperaba.
Copy !req
324. Me gusta cémo estallan.
Copy !req
325. Céntrate, compafiero.
Copy !req
326. La sefial de B-127 provenl'a
de la costa occidental del continente.
Copy !req
327. Asl' que vamos al oeste.
Copy !req
328. ¢Y cuéndo te dejarén usar nunchacos?
Copy !req
329. No lo sé, pero espero que pronto.
Copy !req
330. - Buenas. Hasta luego.
- g, Adénde vas tan répido?
Copy !req
331. A ninguna parte. Que 0s divirtéis.
Copy !req
332. Buenos días, Bum...
Copy !req
333. (L-“Bee?
Copy !req
334. Bee, ¢dénde estés?
Copy !req
335. İAy. Sefior!
Copy !req
336. İBee!
Copy !req
337. ¢Adénde has ido?
Copy !req
338. İOtis!
Copy !req
339. ¢Has visto mi coche?
Copy !req
340. Por desgracia, sl'.
Copy !req
341. No, que si has visto mi coche hoy.
IEstaba en el garaje! iLo han robado!
Copy !req
342. No, idiota. Lo ha cogido mamé.
Copy !req
343. Tenl'a que llevar a Conan al veterinario.
Se ha tragado un guante de goma.
Copy !req
344. Y Ron necesitaba el grande.
Copy !req
345. Gracias a Dios.
Copy !req
346. Espera.
Copy !req
347. Hola. Disculpa. Vuelvo a ser yo.
Copy !req
348. - No nos han presentado, pero...
- Ahora no puedo. Lo siento.
Copy !req
349. No. Si.
Copy !req
350. Esté bien.
Copy !req
351. Ya lo sé, bonito. TU aguanta.
Copy !req
352. No puedes comerte todo lo que veas.
Copy !req
353. Espero que esto te sirva de leccién.
Copy !req
354. İAy, por Dios! iPara, no hagas eso!
Copy !req
355. İBee, no!
Copy !req
356. ÉJVlamé?
Copy !req
357. İPor Dios! Charlie, ¢qué haces?
Copy !req
358. Mamé, tienes que parar.
Copy !req
359. - ¢", Se puede saber qué pasa?
- TU para el coche.
Copy !req
360. Vale, vale. Ya paro.
Copy !req
361. Esconde eso. ISerés chatarra!
¢En qué pensabas?
Copy !req
362. Por poco me da un infarto.
Creia que iban a atracarme.
Copy !req
363. Llevo al perro al veterinario.
Copy !req
364. No puedo creer que lo llevaras sin ml'.
Copy !req
365. İMamé, estaba muy preocupada!
Copy !req
366. También es mi perro, ¢sabes?
Copy !req
367. ¢No decias que Conan es el perro de Otis?
Copy !req
368. Mamé, note pongas histérica.
Copy !req
369. No deberías conducir en tu estado.
Copy !req
370. Sé cémo te agobian las emergencias.
Copy !req
371. Soy enfermera.
Copy !req
372. No de animales.
Copy !req
373. Vale, me parece estupendo
que conduzcas w.
Copy !req
374. Y no llevabas el casco, por cierto.
Lo he visto.
Copy !req
375. Mantén la calma, Bee.
Copy !req
376. Senon
Copy !req
377. Sefior, he pensado que querria ver esto.
Copy !req
378. - ¢Estén seguros?
- Sl', sefior.
Copy !req
379. Dos de ellos acaban de contactar en Texas.
Copy !req
380. SegUn lnteligencia, se dirigen al oeste.
Copy !req
381. No se hable més, Simmons.
Copy !req
382. Nos vamos a Texas.
Copy !req
383. A ver, Bee, deja que eche un vistazo.
Copy !req
384. Vale, no hay peligro.
Copy !req
385. Para, ha sido una mala idea.
Copy !req
386. Estoy bien.
Copy !req
387. Estoy bien, gracias.
Copy !req
388. La gente puede ser mala
con las cosas que no entiende.
Copy !req
389. Si te encuentran,
seguramente te encerrarén
Copy !req
390. en un laboratorio
y te cortarén en cachitos.
Copy !req
391. Seré... malo, hazme caso.
Copy !req
392. No dejes que te vea nadie més que yo,
¢de acuerdo?
Copy !req
393. Vamos a practicar. (Preparado?
Copy !req
394. Si ves a alguien que no sea yo,
("Jqué haces?
Copy !req
395. Genial. Perfecto. Cambia otra vez.
Copy !req
396. A ver, estamos en la carretera
y de pronto...
Copy !req
397. iLa leche! iHay alguien més!
IEscéndete! iEscéndete, Bee!
Copy !req
398. ¢En serio?
Copy !req
399. Demasiado tarde. Ya estarias muerto.
Copy !req
400. No pasa nada.
Copy !req
401. Por eso practicamos. Ya lo pillarés.
Copy !req
402. Zorro-2 aproximéndose.
Los no biolégicos estén llegando.
Copy !req
403. El objetivo debería ser
comunicarse con ellos.
Copy !req
404. El primer contacto
con una especie extraterrestre.
Copy !req
405. Llevo toda la vida esperando este momento.
Copy !req
406. Si dan un solo paso en falso,
los abatimos.
Copy !req
407. Los humanos se multiplican.
Déjame matarlos.
Copy !req
408. AUn no.
La sefial de B-127 esté en silencio.
Copy !req
409. Tengo una idea.
Copy !req
410. İEscuchad! Soy el agente Burns
y este es... el doctor Powell.
Copy !req
411. İTenemos cien armas
apunténdoos a la cabeza!
Copy !req
412. Andad con cuidado.
Copy !req
413. Gente de la Tierra,
Copy !req
414. somos Decepticons pacificadores
que patrullamos la galaxia.
Copy !req
415. ¢Qué haces?
Copy !req
416. Esto es humillante.
Copy !req
417. Creemos que un peligroso criminal
de nuestro mundo
Copy !req
418. se esconde en algUn lugar del vuestro.
Copy !req
419. ¢Creéis que podemos ayudaros?
Copy !req
420. Necesitamos vuestros ojos.
Copy !req
421. DQué?
Copy !req
422. ¢Queréis acceso a nuestros satélites?
Copy !req
423. Nuestros escanégrafos estén limitados.
Copy !req
424. Vuestra infraestructura es primitiva.
Copy !req
425. Pero, combinados, pueden ser muy potentes.
Copy !req
426. İNi hablar, es imposible!
Copy !req
427. Tenemos un enemigo comfm, agente Burns.
Copy !req
428. Nuestro planeta esté en guerra.
Copy !req
429. Si no encontramos a B-127,
esa guerra podría llegar aqul'.
Copy !req
430. Tal vez
Copy !req
431. haya un modo de ayudarnos mutuamente.
Copy !req
432. Lo consultaremos con nuestros superiores.
Copy !req
433. Mientras tanto, podéis acompafiarnos.
Copy !req
434. Muy bien, amigo Powell.
Copy !req
435. Llévanos ante tu ll'der.
Copy !req
436. Qué rollo tener que esconderte
dentro de un coche, mo?
Copy !req
437. ¢No hay nadie que pueda ayudarte?
Copy !req
438. ¢Tienes familia?
Copy !req
439. Ya sabes, una madre, un padre, hermanos.
¢Os queréis todos mucho?
Copy !req
440. 5,0 no 0s soportéis y estéis deseando
largaros y vivir vuestra vida?
Copy !req
441. ¢Quieres que intente arreglarlo?
Copy !req
442. Tendré cuidado, lo prometo.
Copy !req
443. İHala!
Copy !req
444. Echate, ¢de acuerdo?
Copy !req
445. Note muevas.
Copy !req
446. Aqul' parece que hay algo.
Copy !req
447. B-127, rezo para que te llegue
este mensaje.
Copy !req
448. Nuestra guerra causa estragos.
Copy !req
449. el planeta Tierra...
Copy !req
450. supervivencia...
Copy !req
451. Ravage, eyeccién!
Copy !req
452. la misién...
Copy !req
453. soldado...
Copy !req
454. yo...
Copy !req
455. ¢Estés bien?
Copy !req
456. ¢Quién era?
Copy !req
457. Esa voz ha dicho algo sobre... una guerra.
Copy !req
458. ¢Te acuerdas de algo?
Copy !req
459. ¢Es el Escarabajo una especie de disfraz?
Copy !req
460. ¢Te ocultas de algo?
Copy !req
461. Tienes miedo.
Copy !req
462. Esté estropeada.
Copy !req
463. Tranquilo.
Copy !req
464. Creo que puedo ayudarte.
Copy !req
465. Vémonos.
Copy !req
466. una irresponsable. ..
Copy !req
467. una princesa...
Copy !req
468. - ... y un criminal.
- Casi he terminado.
Copy !req
469. 4 Contesta eso a su pregunta?
Copy !req
470. 1N0 me digas! ¢Estés viendo eso?
Copy !req
471. Pon otra cinta si quieres.
Copy !req
472. CAMPEONATO DE SALTO
Copy !req
473. ivamos, tesoro!
Copy !req
474. [Muy bien, Charlie!
Copy !req
475. [TU puedes, Charlie!
Copy !req
476. Hola, Brighton Falls. Esta es
Charlie Watson, futura medalla olimpica.
Copy !req
477. Ha sido perfecto.
Copy !req
478. - Gracias, papa'.
- ¢" Cémo te sientes?
Copy !req
479. ¢Por qué has puesto esto?
Copy !req
480. Lo siento. Es...
Copy !req
481. He terminado.
Copy !req
482. A ver si conseguimos algo.
Copy !req
483. Bueno.
Copy !req
484. İQué fuerte! iSi!
Copy !req
485. İFunciona!
Copy !req
486. Pero ml'rate.
Copy !req
487. Sabes moverte.
Copy !req
488. La mUsica puede ayudarte
a expresar cémo te sientes.
Copy !req
489. Esto te encantaré. Es nuevo.
Copy !req
490. Note van los Smiths.
Copy !req
491. Esté bien.
Copy !req
492. Toma.
Copy !req
493. Prueba este.
Copy !req
494. Vale.
Copy !req
495. ¢Dénde tengo el de Stevie Nicks?
Copy !req
496. Tengo a Joan Jett and the Blackhearts.
Copy !req
497. Los Stones.
Copy !req
498. No toques eso, por favor.
Copy !req
499. Eran de mi padre.
Copy !req
500. ¢Quieres ol'rlo?
Copy !req
501. Lo ponia cuando trabajébamos
en el Corvette.
Copy !req
502. Era su favorita.
Copy !req
503. Decia que asl' el coche se sentiria mejor.
Copy !req
504. Todos los fines de semana veniamos aqul'.
Copy !req
505. Era nuestro plan.
Copy !req
506. Esa cinta...
Copy !req
507. Fue la Ultima vez que lo vi.
Copy !req
508. Murié de un infarto.
Copy !req
509. No pude decirle adiés.
Copy !req
510. Siempre he pensado que si pudiera...
Copy !req
511. acabar de arreglar este coche,
Copy !req
512. que si pudiera volver a arrancarlo,
Copy !req
513. él me oirl'a.
Copy !req
514. El me oirl'a.
Copy !req
515. Con el debido respeto,
Copy !req
516. ¢se le va la olla?
Copy !req
517. - G, Eso es respeto para usted?
- El tiene razén, doctor.
Copy !req
518. Nuestra red de satélites es el baluarte
de nuestra defensa nacional.
Copy !req
519. Sefior, por favor.
Copy !req
520. Podría ser una oportunidad (mica.
Copy !req
521. ¢Se imaginan los avances que
podría aportarnos una alianza con ellos?
Copy !req
522. Me los imagino.
Un avance sobre Washington,
Copy !req
523. - Nueva York. IUn avance sobre Chicago!
- Eso no pasaré.
Copy !req
524. Se hacen llamar "Decepticons".
¢No le parece sospechoso?
Copy !req
525. İBasta! iSilencio los dos!
Copy !req
526. Senon
Copy !req
527. Estamos hablando del sistema robético
més avanzado jamés visto.
Copy !req
528. Si les decimos que no,
Copy !req
529. seguro que llevarén
su tecnologia a los rusos.
Copy !req
530. ¢Quiere pasar a la historia como el hombre
que nos hizo perder la Guerra Frl'a?
Copy !req
531. Bien.
Copy !req
532. Les ayudaremos a encontrar a su fugitivo.
Copy !req
533. Y cuando todo acabe,
Copy !req
534. haga los experimentos que quiera.
Copy !req
535. Si, senor.
Copy !req
536. Caballer... robots,
Copy !req
537. bienvenidos al Sector 7.
Copy !req
538. Qué amables habéis sido
al dejarnos acceder.
Copy !req
539. Estamos encantados
de teneros aqul'... como amigos.
Copy !req
540. Gracias, amigo Powell.
Copy !req
541. Mi superior 0s ha concedido
acceso limitado a nuestros satélites.
Copy !req
542. Y libertad para poder usar
Copy !req
543. toda nuestra tecnologia.
Copy !req
544. La mayor bateria
de ordenadores Cray en la Tierra.
Copy !req
545. Agradecemos vuestra hospitalidad.
Copy !req
546. Decidme, ¢esos aparatos
de comunicacién vocal que uséis
Copy !req
547. funcionan en todo el mundo?
Copy !req
548. ¢Los teléfonos? Si, ¢por qué?
Copy !req
549. Tienes que escoger una emisora.
Y hay un montén.
Copy !req
550. "G, Te gustaría salir conmigo...?".
Copy !req
551. ¢Qué intentas hacer?
Copy !req
552. Vamos allé. No eres un pringado,
no lo eres, no lo eres.
Copy !req
553. Vale, lo eres,
pero que ella no se dé cuenta.
Copy !req
554. Disculpa. Perdona que entre asl'.
Copy !req
555. 1N0, no, no pasa nada!
Copy !req
556. Siéntate, por favor. No grites, ¢vale?
Copy !req
557. ¢Qué es eso?
Copy !req
558. TU respira.
Copy !req
559. - En primer lugar, hola.
- Hola.
Copy !req
560. Soy Charlie.
Copy !req
561. Yo Memo. Hola.
Copy !req
562. Hola, Memo.
Copy !req
563. Encantada.
Copy !req
564. Un placer...
Copy !req
565. Ya sé que lo que has visto
es un poco raro. Puedo explicarlo.
Copy !req
566. Si, puedo explicarlo. Pero...
Copy !req
567. si le cuentas a alguien lo que has visto,
Copy !req
568. tendré que atropellarte con mi coche.
Copy !req
569. DQué?
Copy !req
570. Ha sido...
Copy !req
571. No quería decir eso. Quería decir
Copy !req
572. que nadie puede saber lo que has visto,
¢de acuerdo?
Copy !req
573. ('J-O prometes?
Copy !req
574. Sl'.
Copy !req
575. Vale.
Copy !req
576. Bumblebee, ya puedes salir.
Copy !req
577. Es...
Copy !req
578. El.
Copy !req
579. İVaya g
Copy !req
580. Lleva todo el día recorriendo el dial.
No sé por qué.
Copy !req
581. Fijate en sus reflejos.
Copy !req
582. İDios ml'o!
Copy !req
583. Dame tu camisa.
Copy !req
584. Tu camisa.
Copy !req
585. - G, Te refieres a la que llevo?
- ISl'! Luego te la devuelvo.
Copy !req
586. İVamos, dame la camisa!
Copy !req
587. Espera. No hace falta.
Copy !req
588. Claro que sl'.
Copy !req
589. - Ven aqul'. IVamos!
- No, ya lo pillo. ILo pillo!
Copy !req
590. Lo siento.
Copy !req
591. Te lo había prometido,
pero... no la vas a recuperar.
Copy !req
592. İEs increl'ble!
Copy !req
593. Estén combinando
nuestra tecnologia a la perfeccién.
Copy !req
594. Satélites, teléfonos, ordenadores.
Copy !req
595. Estén creando una telarafia
de informacién interconectada.
Copy !req
596. Montones de datos a nuestro alcance.
Copy !req
597. İEs revolucionario!
Copy !req
598. Qué tl'o més raro.
¢No se ha fijado en Powell?
Copy !req
599. Rastrean fluctuaciones
en los niveles de Energén.
Copy !req
600. Es como una marca de calor
propia de su especie.
Copy !req
601. Es asombroso.
Copy !req
602. Es precioso. Es...
Copy !req
603. éJ-lola? ("Qigarw
Copy !req
604. Les ha dado nuestros satélites,
las comunicaciones y sabe Dios qué més.
Copy !req
605. Pero en solo un día
nos habrén proporcionado la manera
Copy !req
606. no solo de dar caza a B-127,
Copy !req
607. sino a todos ellos.
Copy !req
608. Deje que terminen
y que encuentren a B-127.
Copy !req
609. Y le daré permiso
para destruirlos a todos.
Copy !req
610. Aprovecharemos las piezas.
Copy !req
611. Si, senor.
Copy !req
612. Así que ¢no sabes de dénde ha salido?
Copy !req
613. Ni idea.
Copy !req
614. ¢No has pensado en llamar a la policía?
Copy !req
615. ¢Y qué iban a hacer, Memo? Solo...
Copy !req
616. lo mandarian a un laboratorio
para hacer experimentos raros con él.
Copy !req
617. [Ciencia extrafia!
Copy !req
618. Tubos y cacharros...
Copy !req
619. Cada vez dominas mejor
el sintonizador, Bee.
Copy !req
620. İBumble, el pinchadiscos de modal
Copy !req
621. No puedo vivir sin mi radio
Copy !req
622. ¢Por eso lo estabas toqueteando?
Copy !req
623. Intentas aprender a hablar, gyerdad?
Copy !req
624. Anda como un hombre
Habla como un hombre...
Copy !req
625. Yo alucino.
Copy !req
626. İMadre ml'a, Bee, eres un genio!
IUn auténtico genio!
Copy !req
627. - ¢', Qué esté pasando aquí?
- Ese es Jim, de "Mates".
Copy !req
628. Dijo que esta semana estaba liado.
Copy !req
629. ¢Quieres que echemos un vistazo?
Copy !req
630. - Esto mola.
- Bueno.
Copy !req
631. Bee, volvemos enseguida.
Copy !req
632. No hagas ninguna locura.
Copy !req
633. Venid todos. ITripp va a saltar!
Copy !req
634. - ¢', Qué estén haciendo?
- No lo hagas, tl'o. Estés loco.
Copy !req
635. Vamos, no es para tanto.
Copy !req
636. ¢Ese no es Tripp Summers?
Copy !req
637. ¢Conoces a Tripp?
Copy !req
638. Bueno, sL
Le tiré tres litros de limonada encima.
Copy !req
639. ¢Nadie tiene huevos
para saltar desde aquí conmigo?
Copy !req
640. Una valiente voluntaria.
Copy !req
641. Yo no he sido.
Copy !req
642. Tienes el talento
Copy !req
643. TU tienes el poder
Copy !req
644. i817
Copy !req
645. Y0 te conozco.
Copy !req
646. Te pido disculpas.
Copy !req
647. Estabas en el equipo de salto
de mi hermana.
Copy !req
648. Te vi ganar el campeonato estatal.
Copy !req
649. Ah, sl'.
Copy !req
650. Sefioras y sefiores,
Copy !req
651. esto se ha puesto interesante.
Copy !req
652. İTenemos a una saltadora
de campeonato entre nosotros!
Copy !req
653. En realidad, ya no.
Copy !req
654. - Yo ya no salto.
- Tranquila. Yo saltaré primero.
Copy !req
655. İEh, saltadora! Ahora no me dejes colgado.
Copy !req
656. İTios, va a saltar!
Copy !req
657. İSalta, salta, salta!
Copy !req
658. İVamos!
Copy !req
659. [TU puedes, Charlie!
Copy !req
660. - ¢Adénde vas?
- ¢Tienes miedo?
Copy !req
661. - ¢Estés bien?
- Vémonos.
Copy !req
662. - İQué pringada!
- ICrel'a que eras del equipo de salto!
Copy !req
663. Creo que se va al coche a llorar.
Copy !req
664. ¢Adénde vas, guapita?
Copy !req
665. ¢Qué te ha pasado?
Copy !req
666. Era tu gran momento para ser guay.
Copy !req
667. ¢De qué vas, Tina?
Copy !req
668. ¢Es el de los churros?
Copy !req
669. ¢Y la redecilla, tl'o?
Copy !req
670. En la basura, "Einstein".
Se tira después de usarla.
Copy !req
671. Por motivos higiénicos, por supuesto.
Copy !req
672. Este coche da pena.
Copy !req
673. Deberias pedirle a tu padre
que te compre uno mejor.
Copy !req
674. AV, espera.
Copy !req
675. Lo siento.
Copy !req
676. ¢Estés bien?
Copy !req
677. Sl'.
Copy !req
678. Son idiotas.
Copy !req
679. Pero hay una cosa
que haré que te sientas mejor.
Copy !req
680. DQué?
Copy !req
681. La venganza.
Copy !req
682. No quiero vengarme.
Copy !req
683. Y0 sl.
Copy !req
684. ¢Y t0, Bee? ¢Quieres vengarte?
Copy !req
685. Solo quiero...
Copy !req
686. I Venganza!
Copy !req
687. Estoy furioso
Copy !req
688. Vamos. Tengo una idea.
Copy !req
689. Esta es la casa de Tina.
Copy !req
690. Y esto... es papel higiénico.
Copy !req
691. Se usa cuando...
Copy !req
692. TU coge un rollo.
Copy !req
693. No,no, no.
Copy !req
694. Hay que lanzarlo.
Copy !req
695. Asl'.
Copy !req
696. No esté mal.
Copy !req
697. Bueno...
Copy !req
698. Esté bien, Bee. Prueba con los huevos.
Copy !req
699. 1N0? Sl'.
- Me encanta.
Copy !req
700. ¢Ves esto de aquí?
Copy !req
701. Coges uno de estos. Asl'.
Copy !req
702. Y eso de ahl'... es la diana.
Copy !req
703. ¢Vale? Lo tiras asl'.
Copy !req
704. - Creo que podríamos dérselos.
- lgual es mejor dérselos y...
Copy !req
705. Bee, ¢qué vas a...?
Copy !req
706. Escéndete, escéndete.
Copy !req
707. Escéndete.
Copy !req
708. Vamos, vamos.
Copy !req
709. İMamél
Copy !req
710. Ha sido... una locura.
Copy !req
711. Ahora mismo tengo el corazén a cien.
Copy !req
712. - İAy, Dios!
- Para el coche.
Copy !req
713. Bee, ¢qué haces?
Copy !req
714. [No puedo ir a cien!
Copy !req
715. IBumblebeel
Copy !req
716. [No puedo ir a cien!
Copy !req
717. [No puedo ir a cien!
Copy !req
718. [No puedo ir a cien!
Copy !req
719. IAy, Sefior!
Copy !req
720. [No puedo ir a cien!
Copy !req
721. IDios ml'o, esto es un delito grave!
Copy !req
722. İTengo un vehiculo amarillo que va
sin conductor por el tUnel de Pico!
Copy !req
723. Buenas noches.
Copy !req
724. Buenas noches.
Copy !req
725. Buenas noches, Bee.
Copy !req
726. Buenos días. Me voy a trabajar, ¢vale?
Copy !req
727. EscUchame, tienes que quedarte
en el garaje.
Copy !req
728. Después de lo de anoche,
seguro que la pasma te esté buscando y...
Copy !req
729. no pasas desapercibido.
Copy !req
730. Volveré, ¢de acuerdo?
Copy !req
731. Toma.
Copy !req
732. Cémete mi galleta.
Copy !req
733. Necesito que vayas al puesto
de plétanos helados y robes palitos.
Copy !req
734. Se han acabado.
Copy !req
735. ¢No podemos vender salchichas sin palito?
Copy !req
736. No.
Copy !req
737. SOBRECARGA DE ENERGON
Copy !req
738. ¢Qué esté pasando?
Copy !req
739. Tenemos un resultado.
¢Dénde esté el origen?
Copy !req
740. Cerca de San Francisco.
En una poblacién llamada Brighton Falls.
Copy !req
741. Tienes una llamada.
Copy !req
742. - ¢", Diga?
- Charlie, soy Memo.
Copy !req
743. Tienes que volver a casa ahora mismo.
Copy !req
744. Un desastre. Pinta fatal.
Copy !req
745. ¢Dénde esté Bumblebee?
Copy !req
746. Bumblebee,
Copy !req
747. pero ¢qué has hecho?
¢En qué estabas pensando?
Copy !req
748. İTe dije que te escondieras en el garaje!
Copy !req
749. Genial.
Copy !req
750. Mucho miedo, pero poca vergüenza.
Copy !req
751. No estoy enfadada.
Vale, esto es culpa ml'a.
Copy !req
752. No debi dejarte solo.
Copy !req
753. Oye, ¢no es mejor
que no te transformes del todo?
Copy !req
754. Tenemos que hacerte pasar por la puerta.
Copy !req
755. Vamos, colega.
Copy !req
756. Anda.
Copy !req
757. Se me va a caer el pelo.
Copy !req
758. Y te quedas lisiada de por vida.
Copy !req
759. Carifio, cuidado con el pelo.
Copy !req
760. Vamos. Y no hagas ruido.
Copy !req
761. İESDera, mamé!
Copy !req
762. İAy, Dios ml'o!
Copy !req
763. - Mamé...
- ¢', Qué ha pasado?
Copy !req
764. Lo siento mucho. Ha sido culpa ml'a.
Copy !req
765. ¢Qué le has hecho a mi tele?
Copy !req
766. Mamé, esto tiene una explicacién.
Pero lo hablaremos més tarde, ¢vale?
Copy !req
767. - Ahora tengo que irme.
- ¢Hablas en serio?
Copy !req
768. No, t0 no vas a ninguna parte.
Copy !req
769. - Es por mi coche. Es muy importante.
- ¢Por tu coche?
Copy !req
770. ¢Con el que pasas día y noche encerrada
en ese garaje haciendo Dios sabe qué?
Copy !req
771. Mamé, no puedo. Ahora mismo no puedo.
Copy !req
772. Ah, sl', claro que puedes, Charlie.
Copy !req
773. Claro que puedes.
Copy !req
774. İYa estoy harta!
Copy !req
775. Esa actitud, siempre enfurrufiada.
Copy !req
776. İTrajiste a casa esa chatarra
sin pedirme permiso!
Copy !req
777. Todos en esta familia
intentamos ser felices
Copy !req
778. y lo Unico que haces t0
es complicarlo todo.
Copy !req
779. İQue tL] seas feliz con tu nueva vida
no significa que yo lo sea!
Copy !req
780. Has encontrado un sustituto de papé
y yo no. iY nunca lo haré!
Copy !req
781. Asl' que ilo siento si eso te complica
todo, pero dentro de diez meses
Copy !req
782. ya no tendrés que ocuparte de ml'!
Copy !req
783. İCharliel
Copy !req
784. Oye, ¢estés bien?
Copy !req
785. Sl'.
Copy !req
786. Siento que desde que murié mi padre
soy una carga para todos, y lo odio.
Copy !req
787. Es como si esperaran que actuara
como si no hubiera pasado nada,
Copy !req
788. pero es imposible.
Copy !req
789. No sabia lo de tu padre, lo siento mucho.
Copy !req
790. Gracias.
Copy !req
791. ¢Sabes? Hay una cita que me gusta.
Copy !req
792. "Cuanto més oscura es la noche
més brillan las estrellas".
Copy !req
793. Es bonita.
Copy !req
794. Mi madre la sacé de un anuncio.
Copy !req
795. Salid y alejaos del vehiculo.
Copy !req
796. Tranquilo, Bee.
Copy !req
797. ¢Qué pasa?
Copy !req
798. - İEh!
- IVamos, vamos!
Copy !req
799. İSuéltemel
Copy !req
800. Que me suelte.
Copy !req
801. - İArmas listas! iDerribadlol
- iHuye!
Copy !req
802. İNo, no huyas! iTL] no huyas!
Copy !req
803. Ha huido.
Copy !req
804. Dime que son de los nuestros.
Copy !req
805. Se acabé el huir.
Copy !req
806. Se acabé el esconderse.
Copy !req
807. B-127,
Copy !req
808. eres un traidor y un cobarde.
Copy !req
809. Dime dénde se oculta Optimus Prime.
Copy !req
810. İBee, cuidado!
Copy !req
811. ¢Por qué no se defiende?
Copy !req
812. ¢Por qué no luchas?
Copy !req
813. İDejadlo en paz, por favor!
Copy !req
814. Otra vez.
Copy !req
815. İDisparadle!
Copy !req
816. İAlt0l iParad ya!
Copy !req
817. Su hija robé una propiedad del Gobierno,
sefiora Watson.
Copy !req
818. Ha tenido problemas
para adaptarse, pero...
Copy !req
819. no sabiamos que fuera tan grave.
Copy !req
820. Charlie, carifio.
Copy !req
821. Yo no robé nada y él no les pertenece.
Copy !req
822. _(.'llElur?
- Ser"1ora,
Copy !req
823. le aseguro que eso... es "eso".
Copy !req
824. Una méquina bélica muy peligrosa.
Copy !req
825. No lo es, mamé. No es una méquina bélica.
Copy !req
826. No sé lo que es, pero...
Copy !req
827. es amigo ml'o.
Copy !req
828. Sefiora, su hija ha sufrido
una experiencia traumética.
Copy !req
829. Quizé no entienda lo que ha visto.
Copy !req
830. Esté desorientada.
Copy !req
831. No, estoy bien, mamé. Estoy perfectamente.
Copy !req
832. Tienes que creerme, por favor.
IYo no robé nada!
Copy !req
833. İBasta! Vete a tu habitacién.
Copy !req
834. Cuando yo estaba en la pubertad,
Copy !req
835. también robé cosas.
Copy !req
836. - Una vez robé una caja de bombones.
- Lo sabemos.
Copy !req
837. Te pillé.
Copy !req
838. A mamé le va a encantar esto.
Copy !req
839. Otis, vete a casa y...
Copy !req
840. iMamél
Copy !req
841. 1N0, Otis, para ya!
¢Por qué me haces esto?
Copy !req
842. İSuéltamel iMe estés tocando el culo!
Copy !req
843. İSi cierras la boca,
te contaré un secreto!
Copy !req
844. Bueno, pues esta es mi habitacién.
Copy !req
845. Vosotros poneos cémodos.
Copy !req
846. Estas cosas son de mi hermana.
Copy !req
847. Le gusta gastarme bromitas,
como dejar sus cosas por aqul'.
Copy !req
848. - ¢Puedo sentarme?
- Sl', sl'.
Copy !req
849. Los vecinos de Brighton Falls han sido
testigos de un espectéculo insélito.
Copy !req
850. Fuerzas armadas llegando a la ciudad
como parte, segun han dicho,
Copy !req
851. de unas maniobras militares rutinarias.
Copy !req
852. Y se han instalado
en la base aérea McKinnon.
Copy !req
853. Si Bumblebee sigue con vida,
lo tienen ahl'.
Copy !req
854. Tenemos que irnos. Hay que salvarlo.
Copy !req
855. Yo voy. Contad conmigo.
Copy !req
856. - Ni hablar.
- Vamos.
Copy !req
857. No, Otis.
Copy !req
858. - Puedo ayudar. El Maestro Larry dice...
- Necesito a alguien aqul'.
Copy !req
859. Alguien de confianza que evite
que mamé y Ron sepan que no estoy.
Copy !req
860. Yo soy de confianza.
Copy !req
861. Por supuesto.
Copy !req
862. Suerte.
Copy !req
863. Lo mismo digo.
Copy !req
864. Ven.
Copy !req
865. En marcha.
Copy !req
866. Dinos dénde se ocultan
Optimus Prime y los rebeldes,
Copy !req
867. y pondremos fin a esta guerra.
Copy !req
868. İHabla!
Copy !req
869. ¢Quién es Optimus Prime?
Copy !req
870. Eso note incumbe, humano Powell.
Copy !req
871. Ultima oportunidad.
Copy !req
872. ¢Seguro que es una buena idea?
Copy !req
873. PELIGRO, ALTO VOLTAJE
VALLA ELECTRIFICADA
Copy !req
874. Es una idea pésima,
pero hay que intentarlo.
Copy !req
875. ¢Por qué no compruebas primero?
Copy !req
876. - ¢Sabl'as que no había corriente?
- No lo sabl'a. Vamos.
Copy !req
877. ¢Puedo?
Copy !req
878. Sus celdas de memoria estén fritas.
Copy !req
879. Acaba con él.
Copy !req
880. Seguiremos luchando. Nos reagruparemos
y recuperaremos nuestro planeta.
Copy !req
881. Pero antes debemos refugiarnos.
Copy !req
882. Vas a viajar a la Tierra.
Copy !req
883. En cuanto reuna a Ios demés,
nos uniremos ti.
Copy !req
884. Debes proteger el planeta.
Copy !req
885. Silos Decepticons lo encuentran,
nuestro pueblo estaré acabado.
Copy !req
886. Mantente a salvo, soldado.
Copy !req
887. Volveré contigo.
Copy !req
888. {Prime va a venir aqul'?
Copy !req
889. Van a venir todos.
Copy !req
890. Ahora podremos acabar
con la resistencia Autobot para siempre.
Copy !req
891. Reduciremos el planeta a cenizas.
Copy !req
892. Debemos informar a Cybertron de inmediato.
Copy !req
893. Aquí Burns.
Copy !req
894. Para que envíen un ejército.
Copy !req
895. Burns, hemos cometido un gran error.
Copy !req
896. ÉPOWell?
Copy !req
897. Y gracias a nuestros aliados humanos,
Copy !req
898. sé cémo hacerles llegar el mensaje.
Copy !req
899. Van a usar nuestros satélites.
Copy !req
900. Para traer un ejército.
Copy !req
901. Nos matarén a todos.
Copy !req
902. Gracias por tu hospitalidad,
Copy !req
903. amigo Powell.
Copy !req
904. Es todo tuyo.
Copy !req
905. - No.
- ¢' Powell?
Copy !req
906. [Tiene que detenerlos!
Copy !req
907. ¢Dénde esté el pegamento?
Copy !req
908. ¢Ha cortado el cable de la tele?
Copy !req
909. Ron.
Copy !req
910. İCharliel
Copy !req
911. ¢Charlie?
Copy !req
912. İGuay! El magnetéfono funciona.
Copy !req
913. ¢Y tu hermana?
Copy !req
914. Charlie esté enferma
y guardaré cama el resto de la tarde.
Copy !req
915. No quiere que la molesten.
Vigilaré sus aposentos.
Copy !req
916. DQué?
Copy !req
917. Charlie esté enferma
Copy !req
918. y guardaré cama el resto de la tarde.
Copy !req
919. - No quiere que...
- Otis.
Copy !req
920. ¢Has tornado drogas?
Copy !req
921. No, no. Mamé, mamé.
Copy !req
922. - Para, por favor. IPara!
- ICharlie!
Copy !req
923. - Mamé, no hace falta que...
- ¢Dénde esté?
Copy !req
924. - İMamé, para!
- Aparta, Otis.
Copy !req
925. ¢Dénde esté?
Copy !req
926. DOtis?
Copy !req
927. He encontrado una torre
para transmitir el mensaje.
Copy !req
928. Esté cerca.
Copy !req
929. B-127. Casi lo había olvidado.
Copy !req
930. Yo no.
Copy !req
931. 1N0, no dispares!
Copy !req
932. İBee!
Copy !req
933. Bee, dime algo, héblame.
Copy !req
934. Puedo repararlo. Puedo repararlo.
Copy !req
935. Charlie.
Copy !req
936. Tienes que despertar.
Bee, tienes que despertar.
Copy !req
937. Por favor.
Copy !req
938. Charlie, tenemos que irnos.
Copy !req
939. Charlie.
Copy !req
940. - La pistola.
- ¢Qué?
Copy !req
941. La pistola eléctrica. Tréela.
Copy !req
942. Puedo repararte.
Copy !req
943. Vamos, Bee.
Copy !req
944. Vuelve conmigo.
Copy !req
945. Vamos, dame la otra.
Copy !req
946. Bee, vamos.
Copy !req
947. No puedo perderte a ti también.
Copy !req
948. İPor favor, Bee!
Copy !req
949. Lo siento.
Copy !req
950. İMenos mal!
Copy !req
951. Tenemos que sacarte de aqul'.
Copy !req
952. RESTABLECIENDO MEMORIA
Copy !req
953. iCharlie, hay un millén de tl'os ahl' fuera!
Copy !req
954. Tenemos que irnos ya.
Copy !req
955. Vamos, Bee, ¢puedes ponerte de pie?
Copy !req
956. Hay que derribar esa puerta.
Copy !req
957. İTienen bombas!
Copy !req
958. - Tenemos que largarnos.
- Vamos, Bee.
Copy !req
959. İCharliel
Copy !req
960. Tienes que levantarte.
Copy !req
961. - Tres.
- ICharlie!
Copy !req
962. - Dos.
- Vamos.
Copy !req
963. Uno.
Copy !req
964. İCharliel
Copy !req
965. (Memo?
Copy !req
966. Memo. Levéntate, Memo.
Copy !req
967. Con cuidado.
Copy !req
968. Con cuidado.
Copy !req
969. İNo abréis fuego!
Copy !req
970. Llevaos a la nifia.
Copy !req
971. İMemo, levanta! iMemo!
Copy !req
972. - Venga, nifia.
- INo!
Copy !req
973. İBee!
Copy !req
974. İHuye!
Copy !req
975. İBee!
Copy !req
976. İHuye!
Copy !req
977. - İSuélteme!
- Es mejor que te apartes de ese robot.
Copy !req
978. - İAbatidlo!
- INo, alto!
Copy !req
979. - İBasta!
- IDetenedlo y desarmadlo!
Copy !req
980. İDesmontad las piezas!
Copy !req
981. İDéjenlo en paz!
Copy !req
982. Usted no lo entiende.
Copy !req
983. İDefiéndete, Bee!
Copy !req
984. İBee!
Copy !req
985. İQuieta, nifia! iEs una méquina!
Copy !req
986. İEs més humano de lo que jamés seré usted!
Copy !req
987. Ya es suficiente.
Copy !req
988. RESTABLECIENDO MEMORIA
Copy !req
989. Mierda.
Copy !req
990. İAbrid fuego!
Copy !req
991. İReplegaos! iA cubierto!
Copy !req
992. İBee!
Copy !req
993. İBee!
Copy !req
994. İPara, Bee!
Copy !req
995. Ya recuerdas, gyerdad?
Copy !req
996. Van a volver.
Copy !req
997. İMadre ml'a!
Copy !req
998. ¢Estés bien?
Copy !req
999. Si, sl', estoy bien.
Copy !req
1000. Tenemos que irnos.
Copy !req
1001. Te llevaremos a un lugar seguro.
Copy !req
1002. Basta, Bee. iVan a matarte!
Copy !req
1003. Silos Decepticons encuentran la Tierra,
Copy !req
1004. nuestro pueblo estaré acabado.
Copy !req
1005. Esté bien. Lucharemos.
Copy !req
1006. Venga, sube.
Copy !req
1007. Id vosotros. Lntentaré distraerlos.
Copy !req
1008. ¢Acabas de besarme?
Copy !req
1009. En la mejilla.
Copy !req
1010. También cuenta.
Copy !req
1011. También cuenta.
Copy !req
1012. İAlto!
Copy !req
1013. Parad.
Copy !req
1014. No ha salido bien.
Copy !req
1015. İRépido, Bee, més répido!
Copy !req
1016. - Deberl'amos poner cinturones de seguridad.
- IAy, Dios ml'o!
Copy !req
1017. Tranquilos, recuperaré el robot,
evitaré a la policía,
Copy !req
1018. mataré a dos robots y volveré a casa.
Copy !req
1019. Céllate, Otis.
Copy !req
1020. Noticia de Ultima hora.
Copy !req
1021. Se esté produciendo una persecucién
a la salida de la base aérea McKinnon.
Copy !req
1022. IA la derecha, derecha!
Copy !req
1023. Acércate, acércate.
Copy !req
1024. Como pierdas a ese coche,
yo mismo te arranco la jeta.
Copy !req
1025. - İAy, Sefior!
- Esté todo controlado.
Copy !req
1026. - İCharlie!
- ¢Mamé?
Copy !req
1027. Para el coche ahora mismo.
Copy !req
1028. Lo que haces es muy peligroso.
Copy !req
1029. Mamé, tenéis que largaros, ¢vale?
Copy !req
1030. İMamé, tienes que confiar en ml',
por favor!
Copy !req
1031. İCharliel
Copy !req
1032. - iTenemos que ayudarla, Ron!
- Agarraos.
Copy !req
1033. İMadre ml'a! iRonl
Copy !req
1034. iFuera, apértense!
Copy !req
1035. ¢Qué estés haciendo?
Copy !req
1036. Lo vi en "Corrupcién en Miami".
Copy !req
1037. İDios!
Copy !req
1038. Controlo, controlo.
Copy !req
1039. Bien hecho, Ron.
Copy !req
1040. ¢Estéis todos bien?
Copy !req
1041. İRon! iLlevamos a un nifio en el coche!
Copy !req
1042. İlntentaba salvar a tu otra nifia!
¢Qué querías que...?
Copy !req
1043. Estaba perdida.
Copy !req
1044. Otis... Otis, ¢te encuentras bien?
Copy !req
1045. Ha...
Copy !req
1046. sido la releche.
Copy !req
1047. Preparando satélites
para transmitir el mensaje.
Copy !req
1048. ENTRADA DE LA TRANSMISIONI
BASE AUTOBOT DESCUBIERTA.
Copy !req
1049. MANDAD EJERCITO A LA TIERRA.
Copy !req
1050. ¢Cuél es el plan?
Copy !req
1051. ¢Este es el plan?
Copy !req
1052. No me gusta nada. Bee, quiero ayudar.
Copy !req
1053. No soportaria
Que a ella le ocurriera algo
Copy !req
1054. Estés hablando.
Copy !req
1055. İY ademés a través de los Smiths!
Copy !req
1056. Ten cuidado.
Copy !req
1057. PUNTO DE TRANSMISION
Copy !req
1058. iOcUpate de él!
IY esta vez acaba el trabajo!
Copy !req
1059. İl\/lierda!
Copy !req
1060. ALTO VO LTAJ E
Copy !req
1061. ¢Cémo pufietas voy a llegar ahl'?
Copy !req
1062. SISTEMA ACTIVADO
Copy !req
1063. 38 POR CIENTO
PREPARANDO TRANSMISIQN
Copy !req
1064. Alll'. El de la torre.
Copy !req
1065. ¢Crees que estas cadenas
pueden sujetar...?
Copy !req
1066. İAgérrate!
Copy !req
1067. ¢Qué estés haciendo?
Copy !req
1068. Vamos.
Copy !req
1069. Vamos.
Copy !req
1070. 84 POR CIENTO
PREPARANDO TRANSMISIQN
Copy !req
1071. FALLO DE SUMINISTRO
Copy !req
1072. No.
Copy !req
1073. Después de matarte a ti,
Copy !req
1074. la mataré a ella.
Copy !req
1075. İN0, Bee!
Copy !req
1076. Has fallado.
Copy !req
1077. İNos matarés a los dos!
Copy !req
1078. İBumblebeel
Copy !req
1079. TL].
Copy !req
1080. Tienes que largarte.
Copy !req
1081. ¢A qué se refiere?
Copy !req
1082. Los ml'os estén de camino.
Copy !req
1083. Y estarén buscéndolo.
Copy !req
1084. Gracias.
Copy !req
1085. A vosotros.
Copy !req
1086. İEh, soldado!
Copy !req
1087. Aqul' estoy. He llegado.
Copy !req
1088. ¢Qué pasa?
Copy !req
1089. El mundo esté a salvo, chaval.
Copy !req
1090. Mola.
Copy !req
1091. Mola.
Copy !req
1092. Oiga, ¢puede llamar a mi madre?
Copy !req
1093. Ya esté, Bee.
Copy !req
1094. I Vamos!
Copy !req
1095. No puedo irme contigo.
Copy !req
1096. Hay otros que te necesitan.
Copy !req
1097. L9Ual que yo.
Copy !req
1098. Debo dejar que te vayas.
Copy !req
1099. Gracias...
Copy !req
1100. De verdad...
Copy !req
1101. Por darme...
Copy !req
1102. Mi voz.
Copy !req
1103. Gracias por...
Copy !req
1104. por hacer que vuelva a ser la de antes.
Copy !req
1105. Nunca te olvidaré.
Copy !req
1106. Adiés, Bumblebee.
Copy !req
1107. ESCAN EAN DO...
Copy !req
1108. iNO puede ser!
Copy !req
1109. ¢Me tomas el pelo?
Copy !req
1110. ¢Podías haber sido un Camaro
desde el principio?
Copy !req
1111. İQué fuerte!
Copy !req
1112. No te olvides de mi
Copy !req
1113. No, no, no
Copy !req
1114. LOS OBJETOS DEL RETROVISOR
ESTAN MAs CERCA DE LO QUE PARECE
Copy !req
1115. No te olvides de mi
Copy !req
1116. 4 Te quedarés en lo alto?
Copy !req
1117. 4 Me mirarés sin quererme nunca?
Copy !req
1118. No para de llover
Copy !req
1119. Sobre mi
Copy !req
1120. ¢ Me reconocerés?
Copy !req
1121. 4' Me llamarés por mi nombre
O pasarés de largo... ?
Copy !req
1122. Adelante, sefiorita.
Copy !req
1123. Mi vida.
Copy !req
1124. - Gracias a Dios que estés bien.
- Gracias por venir, mamé.
Copy !req
1125. Estés hecho un Fitipaldi, Ron.
Copy !req
1126. Bueno, lo aprendo de la tele.
Copy !req
1127. Otis.
Copy !req
1128. Me obligaron a decirlo.
Copy !req
1129. Pues me alegro.
Copy !req
1130. Sin vosotros no habría podido.
Copy !req
1131. Hola, Charlie.
Copy !req
1132. Vuelvo enseguida, ¢vale?
Copy !req
1133. İHala! ¢Qué te ha pasado?
Copy !req
1134. ¢Esto? Ya sabes,
Copy !req
1135. peleas de robots, persecuciones,
grandes catéstrofes.
Copy !req
1136. Lo tl'pico.
Copy !req
1137. - Claro.
Copy !req
1138. Eh, oye...
Copy !req
1139. - AL]n no toca.
1N0? Ya. Vale.
Copy !req
1140. Viejo amigo,
has mantenido a salvo este planeta.
Copy !req
1141. Gracias a ti tenemos futuro, B-127.
Copy !req
1142. Mi nombre. .. es... Bumblebee.
Copy !req
1143. A ver qué conseguimos.
Copy !req
1144. İQué pasada! iBien!
Copy !req
1145. Castilian
Copy !req