1. ¡Es hora de despertarse!
¡Levántense todos!
Copy !req
2. ¡Vamos, chicas! ¡No se peinen más!
Copy !req
3. Hablé con Pete Scalary.
Copy !req
4. Dentro de poco va a traer ese sostén.
¿Quién está allí?
Copy !req
5. ¡Danny me vio desnuda!
Copy !req
6. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas?
Copy !req
7. ¿Te lavaste los dientes?
Copy !req
8. Sí, los dos.
Copy !req
9. ¿Cuándo vas al barbero?
Copy !req
10. ¿Quién es este niño?
Copy !req
11. ¡Es tu sobrino!
Copy !req
12. ¿Es esto un restaurante?
Copy !req
13. ¿Trabajaste ayer?
Copy !req
14. Dos veces. Fui el cadi de Ty Webb...
Copy !req
15. y hubo un partido de simples.
Copy !req
16. ¿Cuánto te pagaron?
Copy !req
17. $30 más las propinas.
Copy !req
18. ¡Ahórralo para la universidad!
Copy !req
19. ¡Hay que recordarle
continuamente que ahorre!
Copy !req
20. En cuanto regresen...
Copy !req
21. del partido vamos
a pintar la casa.
Copy !req
22. ¡La casa de los Douglas
es de ladrillo!
Copy !req
23. Llama a la universidad de St. Copius.
Copy !req
24. No sé qué tal está ese sitio.
Hablé con un chico que estudió allí.
Copy !req
25. Había solo dos chicas, ambas monjas.
Copy !req
26. ¡Te vi! ¡Son solo diez dólares!
Copy !req
27. Almorcé unas hamburguesas.
Copy !req
28. ¿Cuántas Coca-Colas?
Copy !req
29. Cuatro o cinco.
Copy !req
30. ¿Eres diabético?
Copy !req
31. ¡Hay que resolver lo de la universidad!
Copy !req
32. Si no se decide para septiembre...
Copy !req
33. ¡trabajará en la maderería de Tom!
Copy !req
34. ¡No va a ser maderero!
Copy !req
35. ¡No va a pasar la vida de cadi!
Copy !req
36. "Yo estoy bien,
no se preocupen por mí."
Copy !req
37. "¿Por qué tenemos que pelear?
Déjenme a mí decidir."
Copy !req
38. "¿A quién quieres?"
Copy !req
39. "¿Quién piensas ser hoy?"
Copy !req
40. CLUB EXCLUSIVO DE BUSHWOOD
SOLO PARA SOCIOS
Copy !req
41. Sr. Webb, ¿puedo preguntarle algo?
Copy !req
42. ¡Cómo no, Timmy!
Copy !req
43. Soy Danny.
Copy !req
44. ¿Cuándo tenía mi edad,
le fue difícil...
Copy !req
45. decidir qué hacer en la vida?
Copy !req
46. Nunca tuve ese problema. ¿Por qué?
Copy !req
47. Olvídelo. No lo comprendería.
Copy !req
48. ¿Tienes vicios?
Copy !req
49. Los tengo todos.
Copy !req
50. Entonces, ¿qué te pasa?
Copy !req
51. ¿Tomó Ud. el examen vocacional...
Copy !req
52. cuando era estudiante?
Copy !req
53. Sí. Según él tenía
vocación de bombero.
Copy !req
54. ¿Qué vocación tienes?
Copy !req
55. ¡De vago!
Copy !req
56. ¡Tengo que ir a la universidad!
Copy !req
57. No estamos en Rusia.
Copy !req
58. Esto no es Rusia, ¿verdad?
Copy !req
59. Lo importante es saber
si quieres ir a la universidad.
Copy !req
60. ¡No en Nebraska!
¡Además cuesta $8,000 al año!
Copy !req
61. Un momento, ayer te di $2.50.
Copy !req
62. No puedo pagarte todo.
No me pidas dinero.
Copy !req
63. No le he dicho a papá
que no recibí la beca.
Copy !req
64. ¡Acabaré en una maderería!
Copy !req
65. ¿Y qué? Soy dueño de dos.
Copy !req
66. No pasa mucho tiempo allí.
Copy !req
67. Ni sé dónde están.
Copy !req
68. Me caes bien, Betty.
Copy !req
69. Soy Danny, señor.
Copy !req
70. Voy a darte un consejo.
Copy !req
71. Existe una fuerza...
Copy !req
72. que lo controla todo.
Copy !req
73. Ponte en contacto con ella.
Copy !req
74. No pienses. Deja que
ocurran las cosas...
Copy !req
75. y sé tú la bola.
Copy !req
76. ¿Y el número ocho?
Copy !req
77. Halla tu centro.
Copy !req
78. No oigas nada. No sientas nada.
Copy !req
79. Es increíble, señor.
Copy !req
80. Inténtalo tú.
Copy !req
81. Relájate. Halla tu centro.
Copy !req
82. Imagínate el tiro. Imagínatelo.
Copy !req
83. Silencia todos los sonidos.
Copy !req
84. Sé tú la bola.
Copy !req
85. Sé la bola. ¡No estás siendo la bola!
Copy !req
86. Es difícil cuando está hablando.
Copy !req
87. No estoy hablando. Paré de hablar.
Copy !req
88. Ahora no estoy hablando.
Copy !req
89. Sé la bola.
Copy !req
90. ¿Dónde está?
Copy !req
91. ¡En la maderería! No importa.
Hay que practicar.
Copy !req
92. ¿Sabes lo que vi?
Copy !req
93. ¡Un topo!
Copy !req
94. ¿Un topo? ¿Dónde?
Copy !req
95. ¡Pueden destruir un campo de golf!
Copy !req
96. Vienen de donde están construyendo.
Copy !req
97. ¿De la "Construcción Czervik"?
Copy !req
98. Les presentaré una demanda
inmediatamente.
Copy !req
99. ¡Si no eliminas a los topos...
Copy !req
100. buscaré un nuevo guardacampo!
Copy !req
101. ¡Sí, señor!
Copy !req
102. ¡Se lo encargaré al mejor hombre!
Copy !req
103. ¡Te veo! ¡Te vestiste de verde
para esconderte!
Copy !req
104. ¡Eres una cualquiera! ¡Ese fue bueno!
Copy !req
105. Cayó donde querías.
Copy !req
106. Sra. Crane, pareces una mona.
Copy !req
107. ¡Una monita! Eres delgada...
Copy !req
108. y tienes mal genio y apuesto
que eres una cualquiera.
Copy !req
109. ¿Quieres maltratarme?
Copy !req
110. ¡Maldito seas!
Copy !req
111. ¡Te dije que cortaras el césped!
Copy !req
112. Me entretuvieron.
Copy !req
113. ¡Pues olvídate de cortar el césped!
Copy !req
114. Te tengo una labor más importante.
Copy !req
115. ¡Elimina a todos los topos!
Copy !req
116. Pero si mato a todos los tontos...
Copy !req
117. me echarán en la cárcel.
Copy !req
118. ¡Dije topos!
¡Roedores peludos color café!
Copy !req
119. Eso sí se puede hacer.
Copy !req
120. Hasta sin motivo.
Copy !req
121. ¡Entonces hazlo!
Copy !req
122. Mataré topos en vez de personas.
Copy !req
123. ¡No se le entiende lo que dice!
Copy !req
124. Dame los Mets con tres puntos
y los Yankees a par.
Copy !req
125. Te llamo enseguida.
Copy !req
126. Caseta de cadis.
Copy !req
127. Sí, voy enseguida.
Copy !req
128. Encárgate tú.
Copy !req
129. Volveré enseguida.
Copy !req
130. Abandoné el barco
en Hong Kong y fui a Tibet...
Copy !req
131. y trabajé de cargador
en el Himalaya.
Copy !req
132. ¿De cargador?
Copy !req
133. Sí, de cargador de palos, de cadi...
Copy !req
134. de jugador.
Copy !req
135. Dije que era un jugador profesional
y me asignaron...
Copy !req
136. al mismo Dalai Lama.
Copy !req
137. El doceavo hijo del Lama.
Copy !req
138. El de las batas flotantes, calvo,
¡impresionante!
Copy !req
139. Estábamos en el primer "tee".
Copy !req
140. Le dio a la bola. El Lama es fuerte.
Cayó lejos.
Copy !req
141. ¡Dentro de una grieta
que medía tres mil metros!
Copy !req
142. ¿Sabes lo que dijo?
Copy !req
143. "Gunga glalunga.
Gunga gunga da gunga".
Copy !req
144. Jugó 18 agujeros
y no iba a darme propina.
Copy !req
145. Le dije: "¡Eh, Lama!"
Copy !req
146. "¿No me va a dar nada
por el esfuerzo?"
Copy !req
147. "No te daré dinero..."
Copy !req
148. "... pero cuando te mueras,
en el lecho de muerte..."
Copy !req
149. "... morirás con conciencia plena."
Copy !req
150. Así que me espera eso que me agrada.
Copy !req
151. La bola cayó por allí.
Copy !req
152. Sra. Havercamp,
vaya por allí y estará...
Copy !req
153. Necesitará esto.
Copy !req
154. Sí, tiene razón.
Copy !req
155. Sr. Havercamp, su bola está por aquí.
Copy !req
156. No, el campo está allá.
Copy !req
157. Mire, inclínese un poco,
dele a la bola...
Copy !req
158. y diríjala hacia allá. Eso es.
Copy !req
159. ¡Ese fue bueno, querida!
Copy !req
160. ¡Estoy en buena forma!
Copy !req
161. Lou tiene que pagarte.
Copy !req
162. ¿Dónde está?
Copy !req
163. No está aquí.
Copy !req
164. ¡Se ve que no está aquí, imbécil!
Copy !req
165. Dame una Coca.
Copy !req
166. ¡Un momento!
¡Sólo me diste 50 centavos!
Copy !req
167. Lou aumentó el precio de la Coca.
Copy !req
168. ¡No pago 50 centavos por una Coca!
Copy !req
169. ¡Entonces te quedas sin Coca!
Copy !req
170. ¡Se acabó, Noonan! ¡Abre la puerta!
Copy !req
171. ¡Cuidado, imbécil!
Copy !req
172. ¡Sal, Noonan!
Copy !req
173. ¿No me necesitas para nada?
Copy !req
174. Vamos afuera a charlar un poco.
Copy !req
175. No sabes cuánta alegría
me dará aplastarte.
Copy !req
176. ¡Lo voy a pasar bárbaro!
Copy !req
177. Espero que yo también.
Copy !req
178. ¿No podríamos echarnos un pulso?
Copy !req
179. ¡Es mi hermano! ¡Ayúdame!
Copy !req
180. ¿A quién llamas imbécil?
Copy !req
181. ¿Qué ocurre aquí?
Copy !req
182. ¿Qué dice el letrero?
Copy !req
183. Se prohíbe andar descalzo.
Copy !req
184. ¿Y aquel?
Copy !req
185. Se prohíbe pelear.
Copy !req
186. ¿Qué significa?
Copy !req
187. Se prohíbe pelear.
Copy !req
188. ¡Me debes una máquina de chicle!
¿Qué hace ese papel allí?
Copy !req
189. ¿No lo ves?
Copy !req
190. ¡Levántalo!
Copy !req
191. Hablaré a las claras.
Copy !req
192. Ha habido muchas quejas.
Copy !req
193. Frivolidades, obscenidades...
Copy !req
194. y servicio malo.
Copy !req
195. Si quieren ser despedidos...
Copy !req
196. si quieren ser reemplazados
por carros, sigan así.
Copy !req
197. Un anuncio más.
Copy !req
198. Carl Lipbaum murió la semana pasada
de un ataque de nervios.
Copy !req
199. ¡Se atragantó durante un examen!
Copy !req
200. Era buen cadi y buen muchacho.
Copy !req
201. ¡Era un lambiscón!
Copy !req
202. ¡Cállate! Por lo tanto, la beca
para cadis está disponible...
Copy !req
203. todo interesado debería hablar
con el juez.
Copy !req
204. ¡Y lisonjearlo!
Copy !req
205. Eso ayudaría.
Copy !req
206. ¡Bueno! ¡Les esperan los jugadores!
Copy !req
207. ¡Angie! ¡Limpia la sangre!
Copy !req
208. ¿Necesito buenas notas para la beca?
Copy !req
209. El ser buen cadi es más importante.
Copy !req
210. Estamos a punto de empezar.
Copy !req
211. Retrasa la cita de la Sra. Bellows.
Copy !req
212. Ponle un tubo en la nariz.
Copy !req
213. Llegaré en 4 o 5 horas.
Copy !req
214. ¿No tienen casas?
Copy !req
215. ¡Alguien estacionó en mi lugar!
Copy !req
216. ¡Llama a un camión remolcador!
Copy !req
217. ¡Mire cuánta cera tienen!
Copy !req
218. Es buen cuero. Quítele la cera...
Copy !req
219. ¡quiero que los limpie ahora mismo!
Copy !req
220. ¡Enseguida!
Copy !req
221. ¡Vístete, Spaulding! Vas a jugar.
Copy !req
222. ¡No al golf, abuelo! ¡Al tenis!
Copy !req
223. ¡Al golf y te gustará!
Copy !req
224. ¿Y el asma?
Copy !req
225. ¡Yo te daré asma!
Copy !req
226. ¿Cuál fue tu puntuación?
Copy !req
227. No llevo la cuenta, juez.
Copy !req
228. ¿Cómo te comparas con los demás?
Copy !req
229. Por estatura.
Copy !req
230. Debieras jugar
con el Dr. Beeper y conmigo.
Copy !req
231. El ha sido el campeón
durante tres años...
Copy !req
232. y no soy holgazán.
Copy !req
233. No sea tan modesto.
¡Es Ud. un tremendo holgazán!
Copy !req
234. ¿Oíste el chiste...
Copy !req
235. sobre el limpiabotas
que fue al cielo?
Copy !req
236. ¡Excelente chiste, juez!
Copy !req
237. ¿El limpiabotas?
Copy !req
238. ¡Condenado!
¡Me la pagará!
Copy !req
239. Toma. Estaciónalo y tráeme la bolsa.
Copy !req
240. ¡Y aumenta de peso!
Copy !req
241. ¡Eh, Wang! ¿Qué fotografías?
¡Es un estacionamiento!
Copy !req
242. ¡Como es un lugar exclusivo,
no digas que hablas chino!
Copy !req
243. Soy Al Czervik.
Copy !req
244. Hoy juego con Scott.
El Sr. Wang es un huésped.
Copy !req
245. Dame media docena de Vulcans...
Copy !req
246. y todo lo necesario para mi amigo.
Copy !req
247. Palos, zapatos, pantalones.
Copy !req
248. ¡Bolas naranjas!
Dame una caja de ellas...
Copy !req
249. y unos "tees".
Copy !req
250. ¡Qué sombrero más horroroso!
Copy !req
251. ¡A que te dan un premio por comprarlo!
Copy !req
252. A Ud. le queda bien.
Copy !req
253. El juez Smails, el Dr. Beeper
y el obispo Pickering.
Copy !req
254. Me encargaré yo de Smails.
Copy !req
255. ¡Lisonjeador!
Copy !req
256. Encárgate del obispo.
Copy !req
257. ¡Qué ridículo! Dame eso.
Copy !req
258. No, yo puedo.
Copy !req
259. ¡Qué madona!
Copy !req
260. ¡Demonios!
Copy !req
261. ¡Spaulding!
¡Te he dicho que no blasfemes!
Copy !req
262. Perdona, abuelo.
Copy !req
263. Les presento a mi sobrina,
Lacey Underall.
Copy !req
264. Va a pasar el verano con nosotros.
Copy !req
265. Debe ser un cambio agradable
de Nueva York.
Copy !req
266. Sí, estaba harta de divertirme.
Copy !req
267. ¡Demoniazos!
Copy !req
268. ¿Dónde empezamos?
Copy !req
269. Estamos listos. ¿Conoces a mi amigo?
Copy !req
270. ¿Esperamos a estos tipos?
Copy !req
271. ¡Eh, canoso! ¿Y su sombrero?
Copy !req
272. ¡Vamos! ¡Que envejecemos!
Copy !req
273. ¡Por favor! Intento tirar.
Copy !req
274. ¡Te apuesto que cae en el bosque!
Copy !req
275. ¡Se prohíbe apostar en Bushwood,
señor!
Copy !req
276. ¡Demonios!
Copy !req
277. ¡Me lo puede deber!
Copy !req
278. ¡No le debo nada!
Copy !req
279. ¿Puedo hablarle, juez Smails?
Copy !req
280. ¿Quiere el número uno?
Copy !req
281. No, no es mi tipo.
Copy !req
282. ¡Es una broma! ¡Dámelo!
Copy !req
283. Bueno, ¡apuesten! ¡Aquí estamos!
Copy !req
284. No lo cuentes. Me trastornó.
Copy !req
285. ¿Qué puntuación logró el Sr. Webb?
Copy !req
286. No lleva la cuenta, señor.
Copy !req
287. Lo sé, pero adivina. ¿80? ¿75?
Copy !req
288. Más bien 68.
Copy !req
289. No lo creo.
Copy !req
290. Mejore la posición, señor.
Copy !req
291. Sí, las reglas de invierno.
Copy !req
292. Buen tiro.
Copy !req
293. ¡Debería haber gritado más!
Copy !req
294. Camine un poco, señor.
Copy !req
295. ¿Está lleno de piedras?
Copy !req
296. ¡Cuando tenía tu edad...
Copy !req
297. subía seis pisos con 23 kg de hielo!
Copy !req
298. ¿Y qué?
Copy !req
299. ¡Vamos a bailar!
Copy !req
300. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
301. ¡Ese tipo es peligroso!
Copy !req
302. ¡Apague eso!
Copy !req
303. ¡La música viola la vida privada!
¡Rompe la ley!
Copy !req
304. Siempre me ha fascinado la ley, señor.
Copy !req
305. ¿Ah, sí? ¿Qué aspectos?
Copy !req
306. Todos. Los que reglamentan
la vida privada.
Copy !req
307. Quería estudiar leyes
pero mis padres...
Copy !req
308. no van a poder pagarme...
Copy !req
309. la universidad.
Copy !req
310. ¡El mundo necesita zanjeadores!
Copy !req
311. Al menos intentaste.
Copy !req
312. ¡Toneladas de tripas de topo!
Copy !req
313. ¿Quieren un refresco, sabandijas?
Copy !req
314. ¡Asquerosos! ¡Amenazas del golf!
Copy !req
315. Sabandijas miserables...
Copy !req
316. ¡las ratas los reemplazarán!
Copy !req
317. ¡Es el colmo!
Copy !req
318. ¡Va siendo hora
de que alguien les enseñe...
Copy !req
319. lo que significa...
Copy !req
320. ser un ciudadano hecho y derecho!
Copy !req
321. Ahora jugamos en serio.
Copy !req
322. Ya basta de bromas, ¿eh?
Copy !req
323. Ahora es cuestión...
Copy !req
324. de introducir...
Copy !req
325. 57,000 litros de agua...
Copy !req
326. ¡para darte una buena lección!
Copy !req
327. Son hermanos, ¿eh?
Copy !req
328. ¿Es un negocio familiar?
Copy !req
329. ¡Dicen que es mano de obra
calificada!
Copy !req
330. De hecho, soy millonario.
Copy !req
331. Mi doctor sugirió...
Copy !req
332. que cargara bolsas
todas las semanas.
Copy !req
333. ¡Qué chistoso! ¿A qué hora
regresas al reformatorio?
Copy !req
334. Me lo dio Albert Einstein.
Copy !req
335. ¡Hombre admirable!
Copy !req
336. Se enriqueció con la física...
Copy !req
337. Te diré. Mi mayor satisfacción...
Copy !req
338. es trabajar con jóvenes como tú
en nuestro centro.
Copy !req
339. ¿Por qué no vienes alguna vez?
Copy !req
340. He pensado meterme a cura.
Copy !req
341. ¿Eres católico?
Copy !req
342. Lo siento, entonces no puedes venir.
Copy !req
343. No te rindas.
Copy !req
344. He pensado convertirme
en palo de golf.
Copy !req
345. ¡Y dentro de dos años tendré
dos mil unidades más!
Copy !req
346. ¡Aquí un gran centro comercial!
Copy !req
347. ¡Allá departamentos! Estacionamiento.
Copy !req
348. ¡Los clubs y los cementerios...
Copy !req
349. malgastan las propiedades!
Copy !req
350. Hoy en día los muertos
no quieren ser enterrados.
Copy !req
351. Pregúntenle a Wang.
Compramos tierras...
Copy !req
352. detrás de la Gran Muralla.
Copy !req
353. Quiero una hamburguesa.
Copy !req
354. Con queso.
Copy !req
355. Quiero un perro caliente.
Copy !req
356. Quiero un batido.
Copy !req
357. ¡Te conformarás con nada!
Copy !req
358. ¡Déjame! Te verá el juez.
Copy !req
359. ¿Sales conmigo esta noche?
Copy !req
360. Esta noche tengo que
trabajar en el comedor.
Copy !req
361. Trabaja tú de camarero.
Copy !req
362. Nunca lo he hecho.
Copy !req
363. Es fácil. Llenas los vasos de agua.
Copy !req
364. Reemplazas lo que se les cae.
Copy !req
365. Es demasiado para mí.
Copy !req
366. Apunta cinco.
Copy !req
367. Necesito este tiro.
Copy !req
368. ¡Apuesto mil dólares que falla!
Copy !req
369. ¿Cómo se atreve?
Copy !req
370. ¡No lo tiré!
Copy !req
371. ¿Entonces cómo llegó hasta acá?
Copy !req
372. ¡Se resbaló!
Copy !req
373. ¿Qué ocurre?
Copy !req
374. ¡Por poco mata a mi esposa!
Copy !req
375. ¡Fue un accidente! ¡Se resbaló!
Copy !req
376. No le advertí...
Copy !req
377. que estaban gastados.
Copy !req
378. Debería haberles puesto
un poco de cola.
Copy !req
379. ¡La próxima vez ten cuidado!
Copy !req
380. ¡De verdad siento que haya ocurrido!
Copy !req
381. Pagaré por su almuerzo
y por el paraguas.
Copy !req
382. Ven a la mesa. Firmaré tu tarjeta.
Copy !req
383. Gracias por ayudarme. Eres buen cadi.
Copy !req
384. ¿Sabes qué damos otra beca este año?
Copy !req
385. Sí, pero no saqué buenas notas...
Copy !req
386. en el colegio.
Copy !req
387. Hay otros factores importantes.
Copy !req
388. Por ejemplo, ganar el torneo de cadis.
Copy !req
389. Se vería impresionante en la solicitud.
Copy !req
390. Lo intentaré, señor.
Copy !req
391. Para ti. Dile a Ty Webb
que quiero jugar con él.
Copy !req
392. ¡Tiene que probar
que es tan bueno como dice!
Copy !req
393. Sí, señor.
Copy !req
394. Autorizado a matar topos
por las Naciones Unidas.
Copy !req
395. Autorizado a matar topos.
Copy !req
396. Hay que conocer al enemigo.
Copy !req
397. ¡En este caso, es una sabandija
y ellas no se rinden jamás!
Copy !req
398. ¡Jamás! Son como el Viet Cong.
¡Sabandijas Cong!
Copy !req
399. Hay que depender de...
Copy !req
400. armas superiores...
Copy !req
401. e inteligencia superior.
Copy !req
402. ¡De eso mismo se trata!
Copy !req
403. ¿Vas a comer la grasa?
Copy !req
404. Qué bella está, Sra. Smails.
Copy !req
405. El capitán...
Copy !req
406. de la pista de St. Andrews
me dio este uniforme.
Copy !req
407. El juego se inventó en Escocia,
pero allí le llaman "gof", golf sin la 'I'.
Copy !req
408. Tengo bastante mantequilla.
Copy !req
409. De acuerdo. Si necesita más...
Copy !req
410. Al morir Mona me dije:
Copy !req
411. "Si sigues trabajando así..."
Copy !req
412. "... ¡acabarás con un funeral
de 60 millones de dólares!"
Copy !req
413. Oye, muñeca, ¿nos traes otra ronda?
Copy !req
414. Y dile al cocinero que esto sabe
a comida de perros.
Copy !req
415. ¡Se come mejor
en un partido de baseball!
Copy !req
416. ¡Tiene huellas donde le pegó
el jockey!
Copy !req
417. Me limito a la propiedad urbana.
Copy !req
418. Tal como está la economía,
lo mejor es comprar tierra.
Copy !req
419. ¿Alguien pisó un pato?
Copy !req
420. ¿Verdad, señor?
Copy !req
421. ¡El cementerio queda a dos cuadras!
Copy !req
422. ¡Comida de perros! ¡Le enseñaré
yo lo que es comida de perros!
Copy !req
423. ¿Dónde está el bar?
¡Que nos traigan unos tragos!
Copy !req
424. Esto para Ud., camarero.
¡Ay, capitán Pirata!
Copy !req
425. Olvídese de los mil dólares
que me debe.
Copy !req
426. ¿Su esposa? Encantadora mujer.
Copy !req
427. ¡Debió ser tremenda antes de que
se inventara la electricidad!
Copy !req
428. ¿Cómo estás, muñeca?
Copy !req
429. Gusto de verle, rabino.
Es Ud. buena persona.
Copy !req
430. ¿Es su nieto?
¡Un muchacho maravilloso!
Copy !req
431. ¡Los tigres se comen sus crías!
Copy !req
432. ¡El baile de los muertos!
Copy !req
433. Yo se por qué viniste.
Copy !req
434. ¿Por qué?
Copy !req
435. Por la chica. Yo que tú la olvidaría.
Copy !req
436. ¡La han desplumado más
que al gallo de Morón!
Copy !req
437. Ignora ese arbusto que se mueve.
Copy !req
438. Es solo un arbusto. Ni lo mires.
Copy !req
439. No tiene importancia.
Copy !req
440. Esto va a ser facilísimo.
Copy !req
441. Huele a sabandijas y las únicas
sabandijas buenas...
Copy !req
442. son las sabandijas muertas.
Eso creo yo.
Copy !req
443. Quiero presentarte a alguien.
Copy !req
444. Al construyó nuestro departamento.
Copy !req
445. Necesito un trago. Mucho gusto.
Copy !req
446. ¡Alguien te está echando el anzuelo!
Copy !req
447. ¿Sabe hacer un "tiro de toro"?
Copy !req
448. ¿Apestan los zapatos?
Copy !req
449. ¡Qué chistoso!
¿Por qué no se corta el pelo?
Copy !req
450. ¡Qué gentío! ¡Mira aquel!
Copy !req
451. ¡Nunca vi una boca así sin anzuelo!
Copy !req
452. ¿Qué hace en este lugar tan hermosa...
Copy !req
453. digo, hermoso?
Copy !req
454. Papá quería que viera el mundo.
Copy !req
455. ¿Aquí? ¡Buena suerte!
Copy !req
456. ¿Cómo te diviertes?
Copy !req
457. Pues... juego mucho al golf.
Copy !req
458. ¿Al golf? Nixon juega al golf.
Copy !req
459. ¿A qué cuentas...
Copy !req
460. cómo cayó la bola en la carretera?
Copy !req
461. ¿Y Ud. qué hace?
Copy !req
462. Me gusta esquiar desnuda...
Copy !req
463. ir a las corridas de toros...
Copy !req
464. bonita corbata. ¿Te gusta jugar?
Copy !req
465. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
466. ¿Quieres divertirte?
Copy !req
467. Tengo una buena idea...
Copy !req
468. portémonos como la gente normal.
Copy !req
469. ¡Quieto ahí, topo!
Copy !req
470. ¿Quién es ese señor tan repugnante?
Copy !req
471. ¡Jamás vi cadáveres fumando!
Copy !req
472. Un huésped de los Scott.
Copy !req
473. ¿Por qué no nos divertimos?
Copy !req
474. Uds. dos hacen buena pareja.
Copy !req
475. Toque una canción movida.
Copy !req
476. Y ustedes... ¡sigan tomando clases!
Copy !req
477. ¡Compártala con alguien!
¡Qué suerte tiene!
Copy !req
478. ¡Ven, querida! Y relájate.
¡Eres toda mujer!
Copy !req
479. ¿Quieres ganarte 14 dólares?
Copy !req
480. ¡Ud. No es un caballero!
Copy !req
481. ¡Tampoco soy perilla de puerta!
Copy !req
482. ¡No quiero volver a verlo aquí!
Copy !req
483. ¡Esperen, muchachas! ¡No se vayan!
Copy !req
484. ¡Te dije que hoy íbamos
a cambiar los agujeros!
Copy !req
485. ¡Ve a hacerlo! ¡Basta de tonterías!
Copy !req
486. ¡El tonto es Ud., extranjero loco!
Copy !req
487. ¡Le llenaré la gaita de cereal!
Copy !req
488. ¡Hombre al agua!
Copy !req
489. ¡Eres una bestia!
Copy !req
490. ¡Una salvaje!
Copy !req
491. ¡Ladra como un perro!
Copy !req
492. ¡Ladra! ¡Yo te enseñaré
lo que significa respeto!
Copy !req
493. ¡Tengo que ganar el torneo!
Copy !req
494. Les debo esa beca a mis padres.
Copy !req
495. ¿Quieres ir a la universidad?
Copy !req
496. No lo sé.
Copy !req
497. Te contaré una historia.
Copy !req
498. Conocí a un tipo
que tenía talento para el golf.
Copy !req
499. Necesitaba tiempo y práctica.
Copy !req
500. Pero decidió ir a la universidad.
Copy !req
501. Sacó buenas notas.
Copy !req
502. Después de cuatro años lo echaron.
Copy !req
503. ¿Sabes por qué?
Copy !req
504. Porque jugaba de noche.
¡Jugaba con la hija...
Copy !req
505. del decano!
Copy !req
506. ¿Sabes quién era?
Copy !req
507. Adivina.
Copy !req
508. Bob Hope.
Copy !req
509. Mitch, mi compañero de cuarto.
Copy !req
510. Era buen tipo. No estés obsesionado
por tus deseos.
Copy !req
511. Basho escribió: "Una flauta...
Copy !req
512. "... sin agujeros no es una flauta
y una rosquita...
Copy !req
513. "... sin agujero es un buñuelo."
Copy !req
514. Era un tipo chistoso.
Copy !req
515. Falló una nada más.
Copy !req
516. La más corta distancia...
Copy !req
517. entre dos puntos
es una línea que va...
Copy !req
518. ¡en direcciones opuestas!
Copy !req
519. ¡Es increíble!
Copy !req
520. ¡Pocas gracias!
Copy !req
521. TORNEO ANUAL DE CADIS
NUMERO 35
Copy !req
522. Buena forma.
Copy !req
523. Suerte, tonto.
Copy !req
524. ¡Vaya tiro! ¡Cayó en la playa!
Copy !req
525. Este es el decisivo, Danny.
Copy !req
526. No estás en buena forma.
Copy !req
527. ¡Excelente tanda!
Copy !req
528. Este domingo...
Copy !req
529. voy a bautizar mi nuevo yate.
Copy !req
530. ¿Qué haces este domingo?
Copy !req
531. No tengo planes.
Copy !req
532. ¡Maravilloso!
Ven a cortarme el césped.
Copy !req
533. Un futuro universitario
necesita dinero, ¿no?
Copy !req
534. Y... cuando termines...
Copy !req
535. ven al Club de Yates.
Copy !req
536. ¿Vamos a nadar?
Copy !req
537. No tengo traje. Ademas no sé nadar.
Copy !req
538. Yo te enseñaré.
Copy !req
539. Primero ven a ayudarme.
Copy !req
540. Ahora los pantalones.
Copy !req
541. ¡Eh! ¡No resbales en el agua!
Copy !req
542. ¡Eso es!
Copy !req
543. ¡Ponte el traje!
Copy !req
544. ¡Vete al demonio!
Copy !req
545. Hola, Maggie. ¿Cómo te fue?
Copy !req
546. ¿Qué?
Copy !req
547. ¡Debió ser insignificante!
Copy !req
548. ¡Eres un imbécil, D'Annunzio!
Copy !req
549. ¡Ponte de pie!
Copy !req
550. ¿Cómo no? ¡Vaya!
Copy !req
551. ¡Es increíble!
Copy !req
552. Hola, querida.
Copy !req
553. ¡Basta, muchachos!
Copy !req
554. ¡Basta ya!
Copy !req
555. ¿Quieres?
Copy !req
556. Dame un poco.
Copy !req
557. A ti no te lo ofrecí.
Copy !req
558. ¡Anda! Dame un poco.
Copy !req
559. ¡Muchas gracias!
Copy !req
560. ¡Basta! ¡Todos basta!
Copy !req
561. ¡Salgan de allí inmediatamente!
Copy !req
562. ¡No quiero ver otro cadi
en esa piscina!
Copy !req
563. ¿Me entienden? ¡Fuera!
Copy !req
564. ¡No la toque, joven!
Copy !req
565. ¡Y tú, vístete!
Copy !req
566. ¡Les dije que salieran!
Copy !req
567. ¡No lo toques!
Copy !req
568. ¡Spaulding! ¡No!
Copy !req
569. Si encuentran algo diferente...
Copy !req
570. ¡Quiero que limpien, esterilicen
y desinfecten la piscina!
Copy !req
571. ¡Allí está!
Copy !req
572. ¡No es nada!
Copy !req
573. ¡Hola! ¡Qué sorpresa!
Copy !req
574. Pasa, eso no es nada.
Copy !req
575. No sabían el teléfono
del Sr. Perfecto.
Copy !req
576. ¿Cómo lo deletreaste?
Copy !req
577. Perdona el batidero.
Copy !req
578. Me preparo para la temporada.
Copy !req
579. ¿De cazar patos?
Copy !req
580. No, ¡delfines!
Copy !req
581. ¿Quieres un trago?
¿Un cóctel de atún?
Copy !req
582. Lo que sea.
Copy !req
583. Traje todo esto de Vietnam.
Copy !req
584. ¿Luchaste en la guerra?
Copy !req
585. No, me aplazaron por anormal.
Copy !req
586. ¡Pero ya me recobré!
Copy !req
587. Tienes un cheque de 70 mil dólares.
Copy !req
588. Para ti.
Copy !req
589. ¡Hay un montón!
¡Y un acto de comparecencia!
Copy !req
590. Para ti.
Copy !req
591. Eres patético.
Copy !req
592. ¿Patético? Según tu punto de vista.
Copy !req
593. Hay una sutil perfección
en todo lo que hago.
Copy !req
594. Tengo mis propias normas.
Copy !req
595. Según mi tío, estás loco.
Copy !req
596. ¡Tu tío maltrata a los perros!
Copy !req
597. Y tú eres...
Copy !req
598. una muchacha...
Copy !req
599. muy atractiva,
de cuerpo maravilloso.
Copy !req
600. Canta una canción de amor.
Copy !req
601. Eso pensaba hacer.
Copy !req
602. Esto es terrible.
Copy !req
603. No sabes cómo beberlo.
Copy !req
604. ¿Cómo se bebe?
Copy !req
605. Ahora te enseño.
Copy !req
606. "Nací para amarte...
Copy !req
607. "... nací para tocarte la cara.
Copy !req
608. "Nací para darte masajes...
Copy !req
609. "... y tu para dármelos a mí."
Copy !req
610. Vamos al patio.
Copy !req
611. En el Oriente se le llama...
Copy !req
612. el gran roce.
Copy !req
613. Tienes cuerpo de niña.
Copy !req
614. Es una broma.
Copy !req
615. Iré de arriba a abajo.
Copy !req
616. Esta es la isla de Wight.
Copy !req
617. ¡Cuidado! Bajaré por esta avenida...
Copy !req
618. hasta la clávula.
Copy !req
619. Déjate de bromas.
Copy !req
620. Está de moda la seriedad.
Copy !req
621. ¡Ay! ¡Me duele!
Copy !req
622. Estás nerviosa.
Copy !req
623. Espera un momento.
Copy !req
624. Un poco más aceite.
Copy !req
625. Ahora sí que lo fastidié.
Eso pasa cuando... ¡ay, perdón!
Copy !req
626. Es como hallar una sorpresa.
Copy !req
627. ¡Estás loco!
Copy !req
628. ¡Eso dijeron del asesino "Sam"!
Copy !req
629. Soy buen acupunturista.
Copy !req
630. ¡Ni se te ocurra!
Copy !req
631. Sólo voy a comer.
Copy !req
632. Es como acupresión...
Copy !req
633. pero es acupuntura.
Copy !req
634. Un pinchacito nada más y ni te enteras.
Copy !req
635. ¡Te mataré!
Copy !req
636. Ni hice nada.
Copy !req
637. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
638. Yo me siento maravillosamente.
Copy !req
639. Olvídate del masaje...
Copy !req
640. y dame un beso.
Copy !req
641. ¿Qué porquería es esta?
Copy !req
642. De la mejor, hombre.
Copy !req
643. Estarás tan mareada ya
que no te darás cuenta.
Copy !req
644. Se parece a Dick Cavett.
Copy !req
645. ¡Eh, resérvenme un poco!
Copy !req
646. Llaman al doctor.
Copy !req
647. ¡Es hora de bautizar el barco!
Copy !req
648. Vengan, jóvenes.
Pueden divertirse en el muelle.
Copy !req
649. ¿Y ese traje? ¿Acabas de hacer
un anuncio de whisky?
Copy !req
650. ¡Vete al demonio!
Copy !req
651. ¡Qué joven más guapo!
Eres de Bushwood, ¿verdad?
Copy !req
652. No pertenece al club, abuela.
¡Es un cadi!
Copy !req
653. El juez me invitó.
Copy !req
654. Claro.
Eres el joven que quiere ser senador.
Copy !req
655. Parecen unos vagabundos.
Copy !req
656. Váyanse ya.
Copy !req
657. ¿La acompaño, señora?
Copy !req
658. Un momento.
¿Estás coqueteando con mi novia?
Copy !req
659. Este es Chuck Schick.
Trabaja para mí este verano.
Copy !req
660. ¡Hasta luego, senador!
Copy !req
661. Quiero estudiar leyes.
Copy !req
662. ¿Ah, sí? ¿Vas a ir a Harvard?
Copy !req
663. No, a San Copius en el norte de...
Copy !req
664. ¿Dónde?
Copy !req
665. Eh, Cary Grant. ¿Quieres fumar?
Copy !req
666. ¡Tengo muy poco!
Copy !req
667. ¡Entonces lárgate!
Copy !req
668. ¿Estoy demasiado elegante?
Copy !req
669. Eso depende.
Copy !req
670. Quisiera leer un poema
en honor de esta ocasión.
Copy !req
671. ¡Quita el pie del barco!
Copy !req
672. "Es fácil sonreír cuando
el barco ha llegado...
Copy !req
673. "... y en la bolsa se ha triunfado."
Copy !req
674. "Pero el hombre que vale
es el que sonríe y sobresale...
Copy !req
675. "... ¡cuando lleva
pantalones apretados!"
Copy !req
676. Mi amor, haz los honores.
Copy !req
677. ¡Bendito sea este barco
y los que navegan en él!
Copy !req
678. Te bautizo "La Avispa Voladora."
Copy !req
679. La línea del destino.
Copy !req
680. Vas a ganar mucho dinero.
Copy !req
681. ¿Ah, sí? ¿Cómo? ¿Cuándo?
Copy !req
682. De accionista o en un programa
de la tele.
Copy !req
683. Y esta es la línea del gusto.
Copy !req
684. ¿Qué te dice?
Copy !req
685. Lo mucho que te gusto.
Copy !req
686. ¡No te quedes ahí parado! ¡Trae cola!
Copy !req
687. ¡Eh! ¡Mi amigo!
Copy !req
688. ¡A toda marcha! ¡Quiero ir hacia allá!
Copy !req
689. ¡Muévete! ¡Manejo yo!
Copy !req
690. ¡Mi bote es tan grande como su barco!
Copy !req
691. ¡Lo estacionaré donde Ud.!
Copy !req
692. ¡Váyase al demonio!
Copy !req
693. ¡Retroceda, idiota!
Copy !req
694. ¡Por poco me acaricia Amelia Earhart!
Copy !req
695. ¿Es esto una pandilla?
Copy !req
696. ¡Marcha atrás!
Copy !req
697. ¡Retroceda!
Copy !req
698. ¿En qué dirección?
Copy !req
699. ¡Pare! ¡Pare!
Copy !req
700. Bueno. ¡Echen anclas!
Copy !req
701. ¡Me arañó el ancla!
Copy !req
702. Quiero que sepas que
esto no significa que...
Copy !req
703. te prohíba salir con otros.
Copy !req
704. ¡Tú!
Copy !req
705. Su bata, su señoría.
Copy !req
706. No hay nadie en casa.
Copy !req
707. ¡Muchas gracias!
Copy !req
708. ¿Vamos a tomar té?
Copy !req
709. ¿Me frotas la espalda?
Copy !req
710. Debe ser el té.
Copy !req
711. ¡Vaya historia!
Copy !req
712. ¡Una Cenicienta
que se convierte en campeón!
Copy !req
713. Está en el último agujero.
Copy !req
714. Son 455 metros. Parece que
va a usar el palo número dos.
Copy !req
715. ¡Se salvó! ¡El público está de pie!
Copy !req
716. Este público tan callado...
Copy !req
717. ¡se está volviendo loco!
Copy !req
718. A esta Cenicienta que ha aparecido
de la nada...
Copy !req
719. le quedan 350 metros.
Sacará una puntuación de 500...
Copy !req
720. ¿no creen?
Copy !req
721. Tiene una forma maravillosa. ¡Vaya!
Consiguió escaparse.
Copy !req
722. Debe estar feliz.
¡El público está de pie!
Copy !req
723. Es una Cenicienta.
Copy !req
724. Debe tener lágrimas en los ojos.
Copy !req
725. Le quedan 195 metros
y parece que sacó...
Copy !req
726. un número 8.
Copy !req
727. El público está callado.
Una historia de Cenicienta.
Copy !req
728. ¡Un ex jardinero llega a ser campeón!
Copy !req
729. ¡Logró el tiro!
Copy !req
730. Esperaba jugar nueve agujeros
antes de que lloviera.
Copy !req
731. ¿Cómo no, su eminencia?
Copy !req
732. ¿Me lleva la bolsa?
Copy !req
733. Póngase esto.
Copy !req
734. ¡Excelente tiro!
Copy !req
735. ¡Es increíble cómo le dio a la bola!
Copy !req
736. Tenemos que darnos prisa.
Copy !req
737. ¿Lo vio?
Copy !req
738. Un milagro, ¿eh?
Copy !req
739. ¡Debió hacer un pacto con el demonio!
Copy !req
740. Es posible que rompa el récord.
Copy !req
741. Entre hasta que pase la tormenta.
Copy !req
742. ¿Qué piensa?
Copy !req
743. Yo seguiría. No crea...
Copy !req
744. que caiga fuerte.
Copy !req
745. Tiene razón.
Copy !req
746. Además,
el buen Señor no interrumpiría...
Copy !req
747. el mejor partido de mi vida.
Copy !req
748. ¡Soy infalible, joven!
Copy !req
749. ¡Vamos! ¡Un agujero más!
Copy !req
750. ¡Demonios!
Copy !req
751. Llegaste temprano.
Copy !req
752. Anoche dormí aquí.
Copy !req
753. Me he metido en un lío.
Copy !req
754. Sí, yo también. ¡Ya es tarde!
Copy !req
755. ¿Para qué?
Copy !req
756. ¡Para no estar encinta!
Copy !req
757. ¡No te considero responsable!
Copy !req
758. Es mi problema. Lo solucionaré yo.
Copy !req
759. ¡No te dejaré sufrir sola!
Copy !req
760. Haz lo que quieras.
Copy !req
761. Ya decidí quedarme con él.
Copy !req
762. Entonces ya está.
Copy !req
763. Nos casaremos.
Copy !req
764. ¡Es lo único que faltaba!
Copy !req
765. ¡Quiero casarme contigo!
Copy !req
766. ¡No es verdad!
Copy !req
767. ¡Sí lo es!
Copy !req
768. ¡No quiero casarme!
Copy !req
769. Lo dices por complacerme.
Copy !req
770. ¡No es verdad!
Copy !req
771. Tal vez no seas el padre.
Copy !req
772. ¡Lo dices para que...
Copy !req
773. no me sienta culpable!
Copy !req
774. ¡Es verdad!
Copy !req
775. Sigo dispuesto a casarme contigo.
Copy !req
776. ¡Gracias por nada!
Copy !req
777. Eres buena persona, Noonan.
Ella te necesita.
Copy !req
778. El juez quiere ver a un cadi
llamado Danny Noonan.
Copy !req
779. Yo soy Danny Noonan.
Copy !req
780. Venga, por favor.
Copy !req
781. ¿Señor juez?
Copy !req
782. Siéntate, Danny.
Copy !req
783. Tú sabes por qué te pedí que vinieras.
Copy !req
784. No repasaré lo que ocurrió ayer.
Copy !req
785. Mi sobrina es una chica
que disfruta la vida.
Copy !req
786. No serviría de nada...
Copy !req
787. discutir su comportamiento.
Copy !req
788. Le juro que no he dicho nada a nadie.
Copy !req
789. Me alegro.
Copy !req
790. A pesar de lo que ocurrió...
Copy !req
791. sigo creyendo que algún día...
Copy !req
792. serás un caballero.
Copy !req
793. Si llegas a seguir las leyes
de una sociedad decente.
Copy !req
794. Hay mucha maldad en el mundo actual.
Copy !req
795. Lo veo en el juzgado.
Copy !req
796. He condenado a muerte a chicos como tú.
Copy !req
797. No quise hacerlo,
pero era mi obligación.
Copy !req
798. Lo más importante para ti
es saber de qué lado estás.
Copy !req
799. ¿Del bien...
Copy !req
800. o del mal?
Copy !req
801. Metí la pata y quisiera corregirme.
Copy !req
802. ¡Quiero ser bueno!
Copy !req
803. ¡Excelente!
Copy !req
804. Quiero ayudar a los jóvenes
de hoy en día.
Copy !req
805. Pregúntale a mi nieto.
Somos muy amigos.
Copy !req
806. ¿Eres amigo mío...
Copy !req
807. señor becado?
Copy !req
808. ¡Sí, señor! ¡Claro que soy su amigo!
Copy !req
809. ¿Quieres un refresco?
Copy !req
810. ¿Otro cóctel, obispo?
Copy !req
811. No se le pregunta eso
a un ex marinero...
Copy !req
812. ¡porque nadie debe saber...
Copy !req
813. cuánto ha bebido ya!
Copy !req
814. ¡Ud. Está bebiendo demasiado,
su excelencia!
Copy !req
815. ¡"Su excelencia"! ¡Qué tontería!
Copy !req
816. Me llamo Fred y soy un hombre
igual que Ud.
Copy !req
817. ¡Por Dios! ¡Es Ud. un obispo!
Copy !req
818. ¡Pero no por Dios!
Copy !req
819. No vi su nombre en la lista
para el torneo.
Copy !req
820. Pensaba vencerlo este año.
Copy !req
821. ¡Tendrá que vencerse a sí mismo!
Copy !req
822. Vamos, querida.
¿Cómo están, muchachos?
Copy !req
823. Tenemos hambre. ¿Cuándo se come?
Copy !req
824. ¡Abusó Ud. de nuestra hospitalidad!
Copy !req
825. ¿Es Ud. el rey de esta chabola?
Copy !req
826. Bushwood... ¿una chabola?
Copy !req
827. ¡Le aseguro que nunca será Ud. socio!
Copy !req
828. ¿Cree que pertenecería yo
a este "snobatorio"?
Copy !req
829. ¡Es un lugar de porquería!
Copy !req
830. ¡Estoy aquí porque quizás lo compre!
Copy !req
831. ¡Comprar Bushwood! ¿Ud.?
Copy !req
832. ¡No me respeta nadie!
Copy !req
833. ¡Por favor! ¿Qué ocurre?
Copy !req
834. ¡Intentó estrangularme!
Copy !req
835. ¡Y me llamó babuino!
¡No soy su esposa!
Copy !req
836. Voy a llamar a la policía.
Copy !req
837. Llame al jefe. Es amigo mío.
Copy !req
838. ¡Fuera! ¡Sáquenlo de aquí!
Copy !req
839. ¡Juez! Comportémonos como adultos.
Copy !req
840. Hablemos en privado.
Copy !req
841. Vamos a su oficina.
Copy !req
842. Beberemos algo y hablaremos. Vamos.
Copy !req
843. ¿Estás loca?
Copy !req
844. No. ¡Estoy feliz! ¡No estoy encinta!
Copy !req
845. ¡Maravilloso!
Copy !req
846. Fuiste muy amable
y yo fui dura contigo.
Copy !req
847. Lo merecía. He sido un idiota.
Copy !req
848. Me odio. Me dieron la beca.
Copy !req
849. Qué bueno, ¿no?
Copy !req
850. No, he sido un imbécil.
Copy !req
851. No eres un imbécil.
Copy !req
852. Sí lo soy.
Copy !req
853. No lo eres.
Copy !req
854. Bueno, quizás un poco.
Copy !req
855. En el fondo eres bueno.
Acertarás en lo que decidas.
Copy !req
856. ¡Exijo una satisfacción!
Copy !req
857. ¿Exige una satisfacción?
Copy !req
858. ¡El dinero satisface!
Copy !req
859. ¡Le jugaré 18 agujeros
por 10 mil dólares!
Copy !req
860. ¡Le ganaré con un solo brazo!
Copy !req
861. ¿Por qué no dos equipos por 20 mil?
Ud. con el Dr.
Copy !req
862. ¿Cómo se atreve?
Copy !req
863. Y yo con Ty.
Copy !req
864. No me incluyan a mí. No tengo tiempo.
Copy !req
865. ¡Vamos! ¡Eres un campeón!
Copy !req
866. No juego por dinero contra la gente.
Copy !req
867. ¿Eres religioso?
Copy !req
868. De cierta manera.
Copy !req
869. ¿Puedo hablarte en privado?
Copy !req
870. ¿Cómo no, juez?
Copy !req
871. Tu padre y yo estudiamos juntos...
Copy !req
872. y jugamos juntos.
Copy !req
873. ¡Fundamos este club!
Copy !req
874. La verdad es que algunas personas...
Copy !req
875. no son aceptables.
Copy !req
876. No debemos rendirnos muy fácilmente.
Copy !req
877. ¿Qué te parece, Ty?
Copy !req
878. Apostemos 40 mil.
Copy !req
879. ¡Eh! ¡Maravilloso!
Copy !req
880. ¡Mi padre nunca le quiso a Ud.!
Copy !req
881. ¡Los veré mañana en la pista!
Copy !req
882. Me río porque...
Copy !req
883. a menudo he pensado que...
Copy !req
884. mi adversario, mi enemigo,
es un animal...
Copy !req
885. y para conquistarlo...
Copy !req
886. tengo que pensar como un animal...
Copy !req
887. y hasta parecerme a uno.
Copy !req
888. Tengo que meterme...
Copy !req
889. dentro de su agujero
e investigarlo.
Copy !req
890. ¿Quién es su aliado, su amigo?
Copy !req
891. La inofensiva ardilla y el conejo.
Copy !req
892. Los utilizaré para hacer
lo más desagradable.
Copy !req
893. Mírenlo. Ese es el topo.
Copy !req
894. ¡Allí está!
Copy !req
895. ¡Aquí está la bola!
Copy !req
896. Bueno, ¡sal, bribón!
Copy !req
897. Si tienes coraje.
Copy !req
898. ¡Demonios!
Copy !req
899. ¿Dónde te metiste? Hola, Carl.
Copy !req
900. ¿Te importa que juegue?
Copy !req
901. ¡Cómo no! ¿Es un partido nocturno?
Copy !req
902. Estoy practicando un poco.
Copy !req
903. ¿Fue tu bola la que oí?
Copy !req
904. Sí, ¿la viste?
Copy !req
905. Mira aquí.
Copy !req
906. ¡Esa es!
Copy !req
907. ¿Vives aquí?
Copy !req
908. Sí, ¿qué te parece?
Copy !req
909. Es horrible.
Copy !req
910. Me faltan muchas cosas.
Problemas de crédito.
Copy !req
911. Soy el ayudante del jardinero...
Copy !req
912. no el jardinero principal.
Copy !req
913. Califica esta jugada.
Copy !req
914. Siéntate.
Copy !req
915. No quiero pegarme a tus muebles.
Copy !req
916. Quita la cubierta, está sucia.
Copy !req
917. No te molestes.
Copy !req
918. Toma, bebe.
Copy !req
919. ¿Con los labios?
Copy !req
920. Anda. Hacia atrás.
Copy !req
921. Si pudieras prestarme un número uno...
Copy !req
922. y abrir la cortina,
saldré por la ventana.
Copy !req
923. La gente cree que soy idiota...
Copy !req
924. porque solo corto el césped.
Copy !req
925. Nadie habla de ti... que tú sepas.
Copy !req
926. Quiero mejorar...
Copy !req
927. llegar a ser
el jardinero principal...
Copy !req
928. dentro de seis años.
Copy !req
929. Estoy aprendiendo mucho,
sobre los escarabajos...
Copy !req
930. el manganeso.
Mucha gente no sabe lo que es.
Copy !req
931. Nitrógeno.
Copy !req
932. Quizás abrir la cortina para salir.
Copy !req
933. También inventé un tipo de césped.
Mira.
Copy !req
934. Esto está registrado.
Copy !req
935. Conozco este tipo de césped.
He jugado sobre él.
Copy !req
936. Este es bueno.
Lo crucé con hierba de Kentucky...
Copy !req
937. un poco de la de aquí y
la de California 'Sinsemilla'.
Copy !req
938. Lo más maravilloso es...
Copy !req
939. que se puede jugar sobre él...
Copy !req
940. por la tarde y por la noche...
Copy !req
941. fumarlo.
Copy !req
942. Tengo kilos.
Copy !req
943. Vamos a fumar un poco.
Mira esto. Pruébalo.
Copy !req
944. No hago esto a menudo.
Copy !req
945. Te va a gustar. Es fabuloso.
Copy !req
946. Quizás una bocanada.
Copy !req
947. Es un poco áspero. Toma.
Combínalo con vino.
Copy !req
948. Eso es...
Copy !req
949. ahora otra bocanada. ¡Eso es!
Copy !req
950. ¿Puedo seguir jugando?
Copy !req
951. Así está bien.
Copy !req
952. ¿Puedo decirte algo?
Copy !req
953. Ultimamente actúas como un psicótico.
Copy !req
954. ¿Por qué?
Copy !req
955. Estoy nervioso.
Mañana juego con Smails...
Copy !req
956. por dinero.
Copy !req
957. Si te molesta, me encargaré yo de él.
Copy !req
958. Córtale el tendón detrás
de la pierna izquierda.
Copy !req
959. No volverá a jugar al golf...
Copy !req
960. porque todo su peso caerá...
Copy !req
961. sobre la pierna derecha...
Copy !req
962. y todo se inclinará hacia ese lado.
Copy !req
963. No logrará ningún tiro.
Copy !req
964. Tienes razón.
Te llamaré si te necesito.
Copy !req
965. En serio te lo digo...
Copy !req
966. ven cuando quieras hablar
o hacer cosas extrañas.
Copy !req
967. Somos amigos.
Copy !req
968. Tú ven a verme también.
Copy !req
969. ¿Dónde vives? Calle Briar, ¿no?
Copy !req
970. ¿Tienes piscina?
Copy !req
971. Piscina y charca.
La charca te convendría...
Copy !req
972. Es de agua mineral.
Copy !req
973. Todo me conviene.
Tengo que limpiar esto.
Copy !req
974. Esta bien así.
Copy !req
975. Gracias por todo.
Copy !req
976. Lleva tú mi bolsa.
Copy !req
977. ¡Venga acá! ¿Qué hace? ¡Váyase de aquí!
Copy !req
978. ¡Es una pista, no un estacionamiento!
Copy !req
979. ¡Saque ese carro de aquí!
Copy !req
980. ¡Mire eso!
Copy !req
981. ¡Basta de juegos!
Copy !req
982. Pon el volante en su lugar...
Copy !req
983. ¡y saca eso de aquí!
Copy !req
984. ¡Juguemos al golf!
Copy !req
985. ¡No! ¡No hice eso!
Copy !req
986. ¡Ay, el teléfono!
Copy !req
987. ¡Me estoy hartando, señores!
Copy !req
988. ¡Te dije que no me llamaras
cuando estaba jugando!
Copy !req
989. ¡Entonces cómpralo!
Copy !req
990. Compra la costa. ¡Cualquier costa!
Copy !req
991. ¿Qué quieres?
Copy !req
992. ¿Puedo usar tu teléfono?
Copy !req
993. ¿De larga distancia?
Copy !req
994. Todos sabemos que
es ilegal jugar por dinero...
Copy !req
995. por eso quiero pedirles...
Copy !req
996. que prometan
no multar a este árbitro...
Copy !req
997. ni despedirlo por ninguna razón.
Copy !req
998. Cada uno juega por 20 mil dólares.
Copy !req
999. La más baja puntuación gana el agujero.
Copy !req
1000. Tengo un número de tees
en la mano. ¿Par o impar?
Copy !req
1001. ¡lmpar!
Copy !req
1002. Sí, impar. Ud. primero, su señoría.
Copy !req
1003. Toma, que sea un partido justo.
Copy !req
1004. No puedo aceptarlo.
Copy !req
1005. Numero uno, por favor.
Copy !req
1006. No me sonrías mucho.
Copy !req
1007. ¡El juez y el Sr. Czervik
juegan por cien mil dólares!
Copy !req
1008. ¿Cuánto quieres apostar?
Copy !req
1009. Cinco en el Sr. Czek.
Copy !req
1010. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
1011. ¡Hola, Sr. Topo!
Soy yo, el Sr. Ardilla.
Copy !req
1012. Sólo una ardilla inofensiva...
Copy !req
1013. no un explosivo. Nada peligroso.
Copy !req
1014. Le aseguro que sus últimas horas
serán pacíficas.
Copy !req
1015. No le haga caso. Lo recetó el doctor.
Copy !req
1016. ¿Le importa que le visite?
Copy !req
1017. Eso es. O en las palabras de Sartre...
Copy !req
1018. "Au revoir, topo."
Esto me va a gustar.
Copy !req
1019. ¡El canguro me robó la bola!
Copy !req
1020. ¿Qué pasa, doc?
Copy !req
1021. ¡No lo entiendo!
¡Es el peor partido que he jugado!
Copy !req
1022. No te quejes.
Copy !req
1023. No eres bueno. Eres terrible.
Copy !req
1024. $50 que hace porquerías.
Copy !req
1025. Tú tranquilo, muchacho.
Copy !req
1026. 50 más a que sigue.
Copy !req
1027. ¡No lo hagas!
Copy !req
1028. ¡Tenía hambre!
Copy !req
1029. ¿Qué dice, Al? ¿Seguimos?
Copy !req
1030. Anímese, juez.
Copy !req
1031. Mi barco necesitó 20 mil dólares
de arreglos.
Copy !req
1032. ¡Su cerebro también! ¿Lo doblamos?
Copy !req
1033. ¿Cómo no? ¡40 mil cada uno!
Copy !req
1034. ¡Muy bien! ¡De acuerdo!
Copy !req
1035. ¡No se vuelva loco, juez!
Me llama mi oficina.
Copy !req
1036. A Ud. le toca la mitad de 80 mil.
Copy !req
1037. Debe ser una emergencia rutinaria.
Copy !req
1038. ¿Por qué lo aumenté?
¡Debería haberme quedado en casa!
Copy !req
1039. El juez Smails hizo trampa.
Copy !req
1040. ¿Qué hizo el payaso?
Copy !req
1041. ¡Ay! ¡Mi brazo! ¡Se rompió!
Copy !req
1042. Vamos a ver.
Quizás se fracturó la ulna.
Copy !req
1043. Me parece que pierde Ud.
Copy !req
1044. ¿Por qué? ¡Quedamos empatados!
Copy !req
1045. Si no juega, pierde. ¿Verdad, Lou?
Copy !req
1046. A no ser que le permita un sustituto.
Copy !req
1047. Spaulding puede jugar.
Copy !req
1048. Los que elegimos el sustituto
somos nosotros.
Copy !req
1049. ¿A quién eligen?
Copy !req
1050. Elegimos a Danny Noonan.
Copy !req
1051. Danny es un empleado.
Copy !req
1052. No puede trabajar y jugar,
¡sobre todo en algo ilegal!
Copy !req
1053. Tiene sentido.
Copy !req
1054. Si ganas, te premiaré.
Copy !req
1055. Jugaré.
Copy !req
1056. ¿No quieres la beca?
Copy !req
1057. Parece que no.
Copy !req
1058. ¡Parece que no!
Copy !req
1059. Significa buena suerte.
Copy !req
1060. ¡En Haití!
Copy !req
1061. Tengo que ganar esta.
Copy !req
1062. El ganar no es lo importante.
Copy !req
1063. ¡Ganar tú sí es!
Copy !req
1064. ¡Excelente gramática!
Copy !req
1065. Visualiza tu futuro. Sé tu futuro.
Copy !req
1066. ¡Hazlo real!
Copy !req
1067. Crea tu futuro. Juego muy mal, Danny.
Copy !req
1068. Deme esto. Tranquilícese.
Copy !req
1069. ¡Eh! ¿Sr. Topo?
Copy !req
1070. Están empatados. Es el último agujero.
Su turno, Dr.
Copy !req
1071. Spaulding, esto requiere
el "Billy Barú".
Copy !req
1072. Este es importante.
Copy !req
1073. ¡No me defraudes!
Copy !req
1074. ¡Cuarenta mil dólares, Billy! ¡Ay!
Copy !req
1075. ¡Sabía que lo lograrías!
Copy !req
1076. "En el pecho, alas de plata...
Copy !req
1077. "... América, en el corazón y el alma."
Copy !req
1078. No te preocupes. Si fallas, perdemos.
Copy !req
1079. ¡Eh, juez! ¡A doble o nada!
Copy !req
1080. ¡Ochenta mil!
Copy !req
1081. ¿Cómo, juez?
Copy !req
1082. ¡De acuerdo!
Copy !req
1083. ¡Estamos esperando!
Copy !req
1084. Noonan... ¡confiamos en ti!
Copy !req
1085. Perdiste, amigo.
Copy !req
1086. ¡Ganó Danny!
Copy !req
1087. Son $80,000. ¡Démelos!
Copy !req
1088. ¡No le daré nada!
¡Absolutamente nada!
Copy !req
1089. ¡Lo sabía! ¡Eh!
Copy !req
1090. ¡Roco! ¡Ayúdale a hallar la chequera!
Copy !req
1091. Bueno, se lo daré.
Copy !req
1092. ¡Eh, todos! ¡Vamos a divertirnos!
Copy !req