1. Dirán que he derramado
sangre inocente.
Copy !req
2. Pero ¿para qué sirve la sangre...
Copy !req
3. si no es para ser derramada?
Copy !req
4. Con el garfio que tengo por mano...
Copy !req
5. te abriré en dos
desde la ingle hasta la garganta.
Copy !req
6. He venido por ti.
Copy !req
7. Es la historia más terrorífica
que he oído jamás y es verídica.
Copy !req
8. Ocurrió hace unos años
cerca del lago Moses, en Indiana.
Copy !req
9. Clara estaba cuidando
al niño de los Johnson.
Copy !req
10. Y Billy llegó con su moto.
Copy !req
11. Desde hacía seis meses,
no salía con Billy, sino con Michael.
Copy !req
12. Pero siempre le atrajo Billy
porque era un niño malo.
Copy !req
13. Y Michael era demasiado bueno.
Copy !req
14. Decide que esa va a ser la noche...
Copy !req
15. en la que va a darle a Billy
lo que no le ha dado a Michael.
Copy !req
16. - ¿Has oído hablar de Candyman?
- No.
Copy !req
17. Le cortaron la mano derecha.
Copy !req
18. Y lleva un garfio
en el muñón ensangrentado.
Copy !req
19. Si te miras al espejo
y pronuncias su nombre cinco veces...
Copy !req
20. aparecerá detrás de ti
y sentirás su aliento en la nuca.
Copy !req
21. ¿Quieres probar?
Copy !req
22. Y Billy empezó.
Copy !req
23. - Se miró al espejo y dijo.
- Candyman.
Copy !req
24. Candyman.
Copy !req
25. Candyman.
Copy !req
26. Candyman.
Copy !req
27. Nadie ha pasado de cuatro.
Copy !req
28. Aquí no.
Copy !req
29. Espérame abajo.
Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
30. Se miró al espejo y,
sin saber por qué...
Copy !req
31. dijo el nombre por quinta vez.
Copy !req
32. Candyman.
Copy !req
33. Apagó las luces y...
Copy !req
34. Lo que vio hizo que el pelo
se le volviese blanco.
Copy !req
35. La mató,
la abrió en dos con su garfio...
Copy !req
36. y luego mató al bebé.
Copy !req
37. Billy escapó, pero...
Copy !req
38. poco después, se volvió loco.
Copy !req
39. El novio de mi compañera
lo conoce.
Copy !req
40. ¿Cuándo oíste la historia
por primera vez?
Copy !req
41. La oyó un amigo por la radio.
Es una locura.
Copy !req
42. La niñera asó al niño
como si fuera un pavo.
Copy !req
43. ¿Qué es esto? ¿Están haciendo
un trabajo sobre asesinos en serie?
Copy !req
44. - Algo así.
- Bueno, ya hemos acabado.
Copy !req
45. - De acuerdo.
- Gracias.
Copy !req
46. De nada.
Copy !req
47. - Hasta luego.
- Nos vemos.
Copy !req
48. Hasta luego.
Copy !req
49. Cada día son más jóvenes.
Copy !req
50. UNIVERSIDAD DE ILLINOIS - CHICAGO
Copy !req
51. ¿Alguien recuerda la fiebre
por tener crías de cocodrilo?
Copy !req
52. Cuando se hacían grandes,
la gente los tiraba por el retrete.
Copy !req
53. Ahora viven en las cloacas.
Algunos miden hasta 9 m.
Copy !req
54. - ¿Dónde ocurrió?
- En Miami.
Copy !req
55. Se quedaron ciegos
porque vivían en la oscuridad.
Copy !req
56. No fue en Miami, sino en Nueva York.
Lo leí en el periódico.
Copy !req
57. Entonces, debe de ser cierto.
Copy !req
58. ¿Por qué dos personas sufren
la misma clase de alucinación...
Copy !req
59. en dos ciudades tan alejadas?
Copy !req
60. Reconozcámoslo, señores.
No hay cocodrilos en las cloacas.
Copy !req
61. Son historias de campamento,
cuentos para mandarnos a la cama.
Copy !req
62. Este tipo de historias
constituyen el folclore oral moderno.
Copy !req
63. Son el reflejo inconsciente
de los miedos de la sociedad urbana.
Copy !req
64. Hora de comer.
Copy !req
65. reptil primordial.
Copy !req
66. Es un monstruo, ¿no? ¿Por qué?
Copy !req
67. - El gallardo profesor.
- La encantadora esposa.
Copy !req
68. Hola.
Copy !req
69. Helen, la crème de la crème.
Harold, Diane, Daniel, Stacey.
Copy !req
70. - Hola.
- Hola.
Copy !req
71. Sigan trabajando así.
Gracias por su aporte.
Copy !req
72. - Gracias. Adiós.
- Hasta luego.
Copy !req
73. Adiós.
Copy !req
74. Hasta luego.
Copy !req
75. ¿Vas a hablarme de esa chica?
¿Cómo se llama? Stacey.
Copy !req
76. Era incapaz de mirarme a los ojos
y te juro que se ha sonrojado.
Copy !req
77. Será porque está
perdidamente enamorada de mí.
Copy !req
78. Le rebosan las hormonas adolescentes.
Copy !req
79. - No pensarás que—
- No, claro que no.
Copy !req
80. Bien, eso espero.
Bueno, ¿qué pasa?
Copy !req
81. Trevor...
Copy !req
82. No ibas a tratar las leyendas urbanas
hasta el próximo semestre.
Copy !req
83. Sabes que Bernadette y yo estamos
recopilando datos y lo estropeas.
Copy !req
84. Cariño, no puedes pedirme
que interrumpa su educación...
Copy !req
85. mientras ustedes dos
acaban su tesis. Sé realista.
Copy !req
86. - Tengo que seguir el temario.
- Ya lo sé.
Copy !req
87. Entonces, no te pongas así conmigo.
Copy !req
88. Si te miras al espejo
y pronuncias su nombre cinco veces...
Copy !req
89. aparecerá detrás de ti
y sentirás su aliento en la nuca.
Copy !req
90. - ¿Puedo limpiar el aula?
- Claro. Por mí, no se preocupe.
Copy !req
91. Billy empezó.
Se miró al espejo y dijo:
Copy !req
92. "Candyman, Candyman, Candyman..."
Copy !req
93. ¿Candyman?
Copy !req
94. - ¿Ha oído hablar de él?
- ¿Está haciendo un trabajo?
Copy !req
95. Así es.
¿Qué es lo que sabe?
Copy !req
96. Todos le tienen miedo
cuando se hace de noche.
Copy !req
97. Vive en Cabrini.
Una amiga me ha hablado de él.
Copy !req
98. - ¿En Cabrini-Green?
- Sí, en el barrio.
Copy !req
99. Yo no sé demasiado,
pero mi compañera lo sabe todo.
Copy !req
100. Tiene un primo que vive en Cabrini.
Copy !req
101. Dicen que mató a una mujer.
Copy !req
102. - ¿Podría hablar con su compañera?
- Claro.
Copy !req
103. - Kitty...
- ¿Qué quieres?
Copy !req
104. - Una señora quiere hablar contigo.
- Bien.
Copy !req
105. Ya viene.
Copy !req
106. Soy Helen Lyle.
Copy !req
107. Encantada.
Henrietta Mosely.
Copy !req
108. - Y esta es Kitty Culver.
- Hola.
Copy !req
109. Cuéntale lo que sabes de Candyman.
Copy !req
110. Solo sé que una mujer
estaba en la bañera y que oyó un ruido.
Copy !req
111. - ¿Recuerda cómo se llamaba?
- Creo que Ruthie Jean.
Copy !req
112. Oyó unos golpes, como si alguien
quisiese hacer un agujero en la pared.
Copy !req
113. Ruthie llamó a la policía y dijo
que había alguien atravesando la pared.
Copy !req
114. No le creyeron.
Copy !req
115. Pensaron que estaba loca.
Copy !req
116. Volvió a llamar,
pero tampoco le creyeron.
Copy !req
117. Cuando por fin acudieron,
estaba muerta.
Copy !req
118. - ¿La mataron a tiros?
- No.
Copy !req
119. La mataron con un garfio.
Copy !req
120. Es cierto. Sí, lo es.
Copy !req
121. Lo leí en el periódico.
La mató Candyman.
Copy !req
122. Sí, pero yo no sé nada de todo esto.
Copy !req
123. ASESINATOS SIN RESOLVER
MÁS VÍCTIMAS
Copy !req
124. 21 ASESINATOS
EL CULPABLE ANDA SUELTO
Copy !req
125. ¿CÓMO MURIÓ RUTHIE JEAN?
Copy !req
126. LA VIDA EN EL BARRIO
Copy !req
127. Helen, esto es una locura.
No es ningún cuento de hadas.
Copy !req
128. Mataron a una mujer, por Dios.
Copy !req
129. Pues no has visto ni la mitad.
Copy !req
130. MADRE CABRINI
Copy !req
131. Esto es Cabrini-Green,
por si no lo reconoces.
Copy !req
132. No me digas.
No paso por ahí ni en auto.
Copy !req
133. - El otro día mataron a un niño.
- Pasa todos los días.
Copy !req
134. Fíjate bien en esta foto.
Copy !req
135. Y luego en esta.
Copy !req
136. ¿Te has dado cuenta?
Copy !req
137. No.
Copy !req
138. Eso no es Cabrini-Green.
Es este edificio, Lincoln Village.
Copy !req
139. Los pisos de este bloque
iban a ser subvencionados.
Copy !req
140. - No.
- Sí.
Copy !req
141. Ahora, mira esto.
Copy !req
142. El ayuntamiento vio que no había barrera
entre este barrio y el de Gold Coast.
Copy !req
143. Mientras que en el gueto sí la hay,
por la autopista y la vía del tren.
Copy !req
144. Exactamente.
Por eso hicieron cambios.
Copy !req
145. Enlucieron el hormigón y vendieron
estas viviendas como apartamentos.
Copy !req
146. - ¿Cuánto pagaste por esta casa?
- No me preguntes.
Copy !req
147. Ahora, espera a ver esto.
Copy !req
148. Aquí tienes la prueba.
Copy !req
149. El asesino, o los asesinos...
Copy !req
150. porque eso no se sabe,
entraron por detrás de este armario.
Copy !req
151. ¿Ves? En esta parte no hay pared.
Copy !req
152. Solo un botiquín
nos separa del otro apartamento.
Copy !req
153. ¡Puede haber alguien en el baño!
Copy !req
154. - El apartamento está vacío.
- ¿Estás segura?
Copy !req
155. Ya está.
Copy !req
156. Vamos, echa un vistazo.
Copy !req
157. Es increíble.
Copy !req
158. - ¿Qué?
- Hay alguien. He visto una luz.
Copy !req
159. Ahí dentro no hay nadie.
Copy !req
160. No tiene gracia.
No tiene gracia.
Copy !req
161. - No me has asustado.
- Sí, claro.
Copy !req
162. No te creerás esas tonterías, ¿verdad?
Copy !req
163. Yo no. ¿Y tú?
Copy !req
164. No.
Copy !req
165. De acuerdo.
Copy !req
166. Candyman, Candyman, Candyman...
Copy !req
167. Candyman...
Copy !req
168. Candyman.
Copy !req
169. ¡Cobarde!
Copy !req
170. Son cinco veces.
Dilo otra vez.
Copy !req
171. ¿Trevor?
Copy !req
172. - ¡Trevor!
- ¿Qué? ¿Quién creías que era?
Copy !req
173. - ¿Qué hora es?
- Tarde, y estoy cansadísimo.
Copy !req
174. Perdón por haberte asustado.
Copy !req
175. ¿A qué viene ese arsenal?
Solo son ocho manzanas.
Copy !req
176. - Has hecho que me vista de policía.
- Dije que te pusieses algo clásico.
Copy !req
177. Pues parecemos policías.
Copy !req
178. - ¿Por qué intentas asustarme?
- No intento asustarte, Helen.
Copy !req
179. Solo quiero que sepas que las bandas
controlan todo el barrio.
Copy !req
180. Bueno, vamos a dar la vuelta.
Copy !req
181. Escribamos una tesis aburrida,
un refrito de la típica mierda...
Copy !req
182. sobre leyendas urbanas.
Copy !req
183. Es una gran oportunidad, Bernadette.
Copy !req
184. Una comunidad que atribuye los horrores
de su vida diaria a una figura mítica.
Copy !req
185. Si Trevor y Archie estuvieran aquí,
¿se echarían atrás?
Copy !req
186. - Al instante.
- Exacto.
Copy !req
187. De acuerdo.
Copy !req
188. - ¿Quieres esperarme aquí?
- No.
Copy !req
189. Entonces, vamos allá.
Copy !req
190. - Miren a esas chicas.
- Cierra el auto.
Copy !req
191. Hola.
Copy !req
192. ¿Quieres algo, nena?
Tengo algo para ti.
Copy !req
193. Hola, bonita. Ven aquí, nena.
Copy !req
194. Hola, bebé.
Copy !req
195. - ¿A dónde van?
- Entraremos.
Copy !req
196. ¿Sí?
Copy !req
197. - Aquí no pueden entrar.
- ¿A quién buscan?
Copy !req
198. - Vamos a ver a una amiga.
- ¿Seguro que no son policías?
Copy !req
199. Para mí que son de la poli.
Copy !req
200. Pregúntale a la rubia adónde van.
Copy !req
201. - ¿A quién vienen a ver?
- Por la escalera. Vamos.
Copy !req
202. ¿A dónde van?
Copy !req
203. Atención, amigos, que sube la poli.
¡Es la policía!
Copy !req
204. No pasa nada. Creen que somos polis.
Así que no nos seguirán.
Copy !req
205. Espera.
Copy !req
206. - Mira esto.
- Es genial.
Copy !req
207. "Caramelos para la gente..."
Copy !req
208. - "Dulce".
- "Caramelos para la gente dulce".
Copy !req
209. - Date prisa, Helen.
- Voy a hacer una de la puerta.
Copy !req
210. - Perdón.
- Jesús, Helen.
Copy !req
211. - Aquí está.
- No entres ahí.
Copy !req
212. Pasa.
Copy !req
213. Jesús, qué peste.
Copy !req
214. Tenía razón.
La distribución es idéntica.
Copy !req
215. Eso quiere decir que el baño está ahí.
Copy !req
216. - Helen...
- ¿Qué problema tienes?
Copy !req
217. Ahí dentro murió una mujer.
Olvídalo.
Copy !req
218. Tranquila, aquí no hay nada que ver.
Copy !req
219. - Un momento.
- Entró por aquí, ¿no?
Copy !req
220. Sí.
Copy !req
221. - Bien, lo hemos encontrado. Vámonos.
- Espera un poco.
Copy !req
222. Está bien, sujeta esto.
Copy !req
223. Solo pasaré al otro lado.
Copy !req
224. - Y luego nos vamos de aquí.
- Estarás de broma.
Copy !req
225. - Es un piso abandonado.
- ¿Y si es un almacén de droga?
Copy !req
226. ¿Te disculparás
y les darás tu tarjeta?
Copy !req
227. Está bien.
A ver si se oye algo.
Copy !req
228. - Ahí dentro no hay nada.
- Está bien.
Copy !req
229. Date prisa y ten cuidado.
Copy !req
230. Dame la cámara.
Copy !req
231. - Tienes cinco minutos.
- Bien. Cinco.
Copy !req
232. Maldita sea.
Copy !req
233. ¡Bernadette! Perdón.
Copy !req
234. - No tenía carrete. Voy a volver.
- No.
Copy !req
235. - No puedes—
- No, Helen. ¡Nos largamos!
Copy !req
236. ¿Qué hacen ustedes ahí dentro?
Copy !req
237. Ya nos íbamos.
Copy !req
238. - ¿Vienen por lo de los caramelos?
- No. No somos policías.
Copy !req
239. - Somos de la universidad.
- No deberían estar aquí, señora.
Copy !req
240. No se entra en las casas de la gente.
Copy !req
241. Me llamo Helen Lyle.
Esta es Bernadette Walsh.
Copy !req
242. Estamos haciendo una tesis.
Querríamos hablar con usted.
Copy !req
243. Tome, mi tarjeta.
Copy !req
244. Mi niño.
Copy !req
245. Ven, vámonos.
Copy !req
246. Aquí los blancos
solo vienen para causar problemas.
Copy !req
247. Créame, esa no es nuestra intención.
Copy !req
248. Entremos.
Copy !req
249. ¿Están haciendo un trabajo?
Copy !req
250. ¿Qué van a decir?
¿Qué somos malos?
Copy !req
251. ¿Qué robamos?
¿Qué hacemos orgías?
Copy !req
252. Que todos nos drogamos, ¿no?
Copy !req
253. No todos somos
como esos idiotas de abajo.
Copy !req
254. Yo solo quiero criar bien a mi hijo.
Copy !req
255. - Es un niño precioso.
- Es todo lo que tengo.
Copy !req
256. - ¿Cómo se llama?
- Anthony.
Copy !req
257. Yo me llamo Anne-Marie.
Copy !req
258. Anne-Marie McCoy.
Copy !req
259. - Encantada.
- Lamentamos haberla molestado.
Copy !req
260. - Nos iremos enseguida.
- No pasa nada.
Copy !req
261. No quiero ser maleducada, pero...
Copy !req
262. Es que los blancos
que vienen por aquí...
Copy !req
263. no son muy amables con nosotros.
Copy !req
264. - ¿Qué haces?
- Yo la ayudo.
Copy !req
265. ¿Ya lo estás ensuciando todo?
Copy !req
266. Gracias. Gracias.
Copy !req
267. - ¿Tiene hijos?
- No. Pero me encantaría.
Copy !req
268. Pues yo al mío lo quiero muchísimo.
Copy !req
269. A él no le pasará nada.
Copy !req
270. ¿Quieren información
sobre Ruthie Jean?
Copy !req
271. Han pasado todos por aquí.
La prensa, la policía.
Copy !req
272. Asistentes sociales.
Todos quieren saber.
Copy !req
273. Yo la oí gritar.
Copy !req
274. La oí a través de la pared.
Copy !req
275. Llamé a la policía.
No vino nadie.
Copy !req
276. No vino nadie.
Todo el mundo tiene miedo.
Copy !req
277. Atraviesa las paredes, ¿saben?
Copy !req
278. Tengo miedo.
Copy !req
279. Miedo por mi hijo.
Copy !req
280. - No se lo llevará.
- ¿Quién?
Copy !req
281. Candyman.
Copy !req
282. Si les gustaba algo,
señalaban con el dedo.
Copy !req
283. Creían que era de mala educación.
Copy !req
284. - ¿Qué hacían?
- Se ponían...
Copy !req
285. Escupían a la gente.
Era extraordinario.
Copy !req
286. - Sé amable.
- Estoy siéndolo.
Copy !req
287. ¿Qué tal están
las dos licenciadas más guapas?
Copy !req
288. Trevor dice que están tratando
mi tema favorito.
Copy !req
289. Quiero ver su trabajo.
Mañana puedo hacerles un hueco.
Copy !req
290. Todavía no estamos preparadas.
Copy !req
291. Por eso mismo.
Ahora es cuando puedo ayudarlas más.
Copy !req
292. Antes de que las dos desaparezcan
en dirección al olvido académico.
Copy !req
293. Creo que ya hemos estado ahí.
Copy !req
294. En realidad, Purcell,
vamos a dejarte helado.
Copy !req
295. - Helen...
- ¿Qué?
Copy !req
296. Pronto tendremos algo para ti.
Copy !req
297. - Hoy hemos ido a Cabrini y—
- Cabrini-Green.
Copy !req
298. El territorio de Candyman.
Copy !req
299. Si van por el hombre del garfio,
lean lo que escribí hace diez años.
Copy !req
300. Conocen la historia, ¿verdad?
Copy !req
301. No.
Copy !req
302. ¿Cómo van a dejarme helado?
Copy !req
303. La leyenda apareció en 1890.
Copy !req
304. Candyman era hijo de un esclavo.
Copy !req
305. Su padre amasó una fortuna
porque diseñó una máquina...
Copy !req
306. que hacía zapatos en serie
tras la Guerra de Secesión.
Copy !req
307. Candyman fue a los mejores colegios
y creció entre la alta sociedad.
Copy !req
308. Tenía un talento artístico prodigioso...
Copy !req
309. y era muy solicitado por los ricos
para que representara su opulencia...
Copy !req
310. y su posición social
en un retrato.
Copy !req
311. Entonces, como pintor que era...
Copy !req
312. un acaudalado terrateniente
le encargó...
Copy !req
313. que capturase
la belleza virginal de su hija.
Copy !req
314. Los dos, claro está, se enamoraron
y ella se quedó embarazada.
Copy !req
315. Pobre Candyman.
Copy !req
316. La venganza del padre fue terrible.
Copy !req
317. Contrató a un grupo
de brutales matones.
Copy !req
318. Persiguieron a Candyman
por el pueblo de Cabrini-Green...
Copy !req
319. donde le cortaron la mano derecha
con una sierra oxidada.
Copy !req
320. No acudió nadie en su ayuda.
Copy !req
321. Aquello solo fue
el comienzo de su suplicio.
Copy !req
322. Cerca de allí había un colmenar.
Docenas de colmenas llenas de abejas.
Copy !req
323. Destrozaron las colmenas,
robaron los panales...
Copy !req
324. y restregaron la miel
sobre su cuerpo desnudo.
Copy !req
325. A Candyman lo mataron
las abejas a aguijonazos.
Copy !req
326. Quemaron su cadáver
en una pira gigantesca...
Copy !req
327. y esparcieron sus cenizas
sobre Cabrini-Green.
Copy !req
328. Hola.
Copy !req
329. Anne-Marie no está.
Copy !req
330. - ¿Estás seguro?
- Sí. Me avisó de que usted volvería.
Copy !req
331. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
332. Jake.
Copy !req
333. Oye, Jake,
a lo mejor tú puedes ayudarme.
Copy !req
334. Quiero información
sobre la mujer a la que mataron.
Copy !req
335. ¿Tú sabes algo?
Copy !req
336. Se llamaba Ruthie Jean.
Copy !req
337. Yo no sé nada.
Copy !req
338. ¿No has oído nada por ahí?
Copy !req
339. Conmigo puedes hablar, Jake.
Copy !req
340. Yo no soy policía.
Copy !req
341. - No te meterás en ningún lío.
- No puedo decir nada...
Copy !req
342. o Candyman vendrá por mí.
Copy !req
343. ¿Candyman?
Copy !req
344. ¿Le tienes miedo?
Copy !req
345. Yo no tengo miedo de nadie.
Copy !req
346. Pero venir aquí sola es de locos.
Copy !req
347. - Este lugar es peligroso.
- Sí, lo sé.
Copy !req
348. Pero yo tampoco tengo miedo, Jake.
Copy !req
349. No tienes por qué contarme nada.
Copy !req
350. Podrías simplemente enseñármelo.
Copy !req
351. Si me enseñas dónde está Candyman,
te prometo una cosa:
Copy !req
352. Será nuestro secreto.
Copy !req
353. Pero solo si no tienes miedo.
Copy !req
354. - ¿Están preparando una hoguera?
- Sí, para la fiesta.
Copy !req
355. Ahí dentro.
Copy !req
356. - ¿Ahí está Candyman?
- Eso dice mi amigo Charlie.
Copy !req
357. Aquí mataron a un niño.
Copy !req
358. - ¿A quién?
- No lo sé.
Copy !req
359. Pero Charlie dice que era raro.
Copy !req
360. - ¿Estaba loco?
- No, era retrasado.
Copy !req
361. Fue con su madre
a esa tienda de allí.
Copy !req
362. El niño quería ir al baño...
Copy !req
363. y la madre tardaba,
eligiendo esto y mirando aquello.
Copy !req
364. El niño empezó a llorar
y la madre se enfadó con él.
Copy !req
365. Le dijo que viniese aquí enfrente.
Copy !req
366. La madre escuchó los gritos del niño
desde la caja.
Copy !req
367. ¡Mami! ¡Mami!
Copy !req
368. Por allí había un tipo duro
y se acercó a ver qué pasaba.
Copy !req
369. Salió temblando y llorando.
Copy !req
370. Solo pasó cinco segundos
allí dentro...
Copy !req
371. pero cuando salió
tenía el pelo blanco.
Copy !req
372. Se le puso el pelo blanco de repente.
Copy !req
373. ¿Al niño lo asesinaron?
Copy !req
374. Peor. Estaba en el suelo en un charco de
sangre con las manos en la entrepierna.
Copy !req
375. ¡Mami! ¡Mami!
Copy !req
376. Lo encontraron
flotando en un retrete.
Copy !req
377. Eso no se cura.
Está mejor muerto.
Copy !req
378. ¿Y lo hizo Candyman?
Copy !req
379. - Espérame aquí, ¿sí?
- De acuerdo.
Copy !req
380. CABALLEROS
Copy !req
381. ¿Hola?
Copy !req
382. CARAMELOS
Copy !req
383. PARA LA GENTE DULCE
Copy !req
384. Candyman.
Copy !req
385. Disculpe.
Copy !req
386. Yo ya he terminado.
Ya me iba.
Copy !req
387. No quiero meterme en sus asuntos.
Copy !req
388. No soy policía.
Soy de la Universidad de Illinois.
Copy !req
389. Y me voy de aquí.
Copy !req
390. ¡Oiga, suélteme!
Copy !req
391. Déjense de tonterías.
Copy !req
392. Mis colegas saben dónde estoy
y están esperándome.
Copy !req
393. ¡Suélteme!
Copy !req
394. Dicen que estás buscando
a Candyman, zorra.
Copy !req
395. Pues ya lo has encontrado.
Copy !req
396. Dicen que estás buscando
a Candyman, zorra.
Copy !req
397. Atrás.
Copy !req
398. Número cuatro, dé un paso al frente
y diga la frase.
Copy !req
399. Dicen que estás buscando
a Candyman, zorra.
Copy !req
400. Atrás.
Copy !req
401. Número cinco, dé un paso al frente.
Copy !req
402. Dicen que estás buscando
a Candyman, zorra.
Copy !req
403. Atrás. Llévenselos.
Copy !req
404. - El número cinco.
- Buen trabajo.
Copy !req
405. - ¿Cómo lo atraparon?
- Hicimos una redada.
Copy !req
406. Desde el piso de arriba hasta abajo.
Así los sacas a todos a la calle.
Copy !req
407. Todo Cabrini está acordonado.
Copy !req
408. Tiene suerte de estar viva, Sra. Lyle.
Copy !req
409. - ¿Mató a Ruthie Jean?
- Sin duda.
Copy !req
410. Y también a ese pobre niño.
Era el jefe de los Overlords.
Copy !req
411. Ya sabíamos quién era.
Copy !req
412. No lo habíamos detenido antes
porque nadie quería testificar.
Copy !req
413. Cuando están en Cabrini-Green,
no podemos protegerlos y lo saben.
Copy !req
414. ¿Y el pequeño Jake?
Copy !req
415. No lo necesitamos.
La tenemos a usted.
Copy !req
416. Hola, Jake.
Copy !req
417. Gracias por salvarme la vida.
Copy !req
418. - Quiero irme a casa.
- Te irás enseguida.
Copy !req
419. - Lo has hecho muy bien.
- Dijo que era nuestro secreto.
Copy !req
420. - Me mintió.
- Seguirá siendo un secreto, Jake.
Copy !req
421. Tú no tendrás que declarar.
Copy !req
422. Candyman vendrá por mí.
Copy !req
423. Candyman no existe.
Copy !req
424. Solo es una historia.
Copy !req
425. Como la de Drácula o Frankenstein.
Copy !req
426. Un hombre malo ha utilizado
su nombre para asustarnos.
Copy !req
427. Ahora está entre rejas.
No te va a pasar nada.
Copy !req
428. ¿Candyman no existe?
Copy !req
429. No.
Copy !req
430. - ¡Hola!
- ¡Cuidado!
Copy !req
431. - ¿No eras tú la que estaba herida?
- No, ya estoy mejor. Mira. ¿Ves?
Copy !req
432. - Sí, está estupendamente.
- Pasa y siéntate.
Copy !req
433. - No habrás cenado ya, ¿no?
- Por supuesto que no.
Copy !req
434. Muy bien.
Copy !req
435. Hola. Bienvenida.
Copy !req
436. - Gracias.
- Déjame verte.
Copy !req
437. Menos mal que estás bien.
Me llevé un susto de muerte.
Copy !req
438. ¿Sabes lo que más me fastidia?
Copy !req
439. Dos asesinatos
y la policía no hace nada.
Copy !req
440. Atacan a una mujer blanca
y acordonan todo el barrio.
Copy !req
441. Lo sé, pero ese tipo era peligroso.
Copy !req
442. Has hecho que lo encierren.
Eso es lo único que importa.
Copy !req
443. ¡Tengo una sorpresa para ti!
Copy !req
444. - ¿Qué?
- No te lo vas a creer.
Copy !req
445. - Las fotos.
- Las rescató un amigo del laboratorio.
Copy !req
446. Ya las daba por perdidas.
Me destrozaron la cámara.
Copy !req
447. He hablado con varias editoriales.
Copy !req
448. Como has salido en la prensa,
se han interesado por nosotras.
Copy !req
449. Nos van a publicar el trabajo.
Copy !req
450. Iré a verte mañana y empezaremos.
Copy !req
451. - Sí.
- Está bien.
Copy !req
452. Helen.
Copy !req
453. ¿Sí?
Copy !req
454. Helen.
Copy !req
455. ¿Quién es?
Copy !req
456. ¿Quién es?
Copy !req
457. Helen.
Copy !req
458. He venido por ti.
Copy !req
459. ¿Lo conozco?
Copy !req
460. No.
Copy !req
461. No, pero has dudado de mí.
Copy !req
462. - Perdone, tengo que irme.
- No tienes por qué irte.
Copy !req
463. Llego tarde.
Copy !req
464. No te creías las historias...
Copy !req
465. así que he tenido que venir.
Copy !req
466. Sé mi víctima.
Copy !req
467. Sé mi víctima.
Copy !req
468. Soy lo que está escrito en la pared...
Copy !req
469. lo que los niños susurran en el aula.
Copy !req
470. Sin eso, no soy nada.
Copy !req
471. Ahora debo derramar sangre inocente.
Copy !req
472. Ven conmigo.
Copy !req
473. ¡Anthony!
Copy !req
474. ¡Anthony!
Copy !req
475. ¡Anthony! ¡No!
Copy !req
476. - Anne-Marie.
- ¡No! ¡Zorra! ¡Zorra!
Copy !req
477. - ¡Atrás!
- ¿Dónde está mi hijo?
Copy !req
478. ¡Mi hijo! ¡Asesina! Eres...
Copy !req
479. ¡Para, por favor!
Copy !req
480. ¡Para ya! ¡Para!
Copy !req
481. ¡Policía! ¡Abran!
Copy !req
482. ¡Quieta ahí! ¡Atrás! ¡Ahora!
Copy !req
483. ¡Cuidado, cuidado!
Copy !req
484. Quítese el suéter.
Copy !req
485. Déjelo caer delante de mí.
Copy !req
486. Quítese el sujetador.
Copy !req
487. ¿Puedo ducharme, por favor?
Copy !req
488. Dios mío.
Copy !req
489. Déjelo caer delante de mí.
Copy !req
490. Levante los brazos.
Copy !req
491. Levántese el pecho izquierdo.
Copy !req
492. El derecho.
Copy !req
493. Quítese las bragas.
Copy !req
494. ¿Puedo hablar
con el detective Valento?
Copy !req
495. Quítese las bragas.
Copy !req
496. Frank.
Copy !req
497. Sra. Lyle, está usted detenida.
¿Me comprende?
Copy !req
498. - Déjeme que le explique.
- ¿Me comprende?
Copy !req
499. - Sí, pero—
- Tiene derecho a permanecer callada.
Copy !req
500. ¿Me comprende?
Copy !req
501. - Esto es de locos. Me han atacado.
- ¡Responda a la pregunta!
Copy !req
502. Lo comprendo.
Copy !req
503. Sobre las 10 de la noche,
Anne-Marie McCoy volvió a su piso.
Copy !req
504. Encontró a su perro decapitado.
Copy !req
505. Gritó pidiendo socorro
y usted la atacó con un cuchillo.
Copy !req
506. Seguía en posesión de dicha arma...
Copy !req
507. cuando los agentes la detuvieron.
Copy !req
508. ¿Dónde está el bebé?
Copy !req
509. - No lo sé.
- Me da asco.
Copy !req
510. Antes de seguir el interrogatorio,
¿desea hablar con un abogado?
Copy !req
511. ¿Sí o no?
Copy !req
512. Me gustaría llamar por teléfono.
Copy !req
513. Ahora no podemos atenderlo.
Deje su mensaje después de la señal.
Copy !req
514. Trevor, ¿estás ahí?
Atiende el teléfono.
Copy !req
515. Es una emergencia, Trevor.
Atiende el teléfono.
Copy !req
516. Me han detenido.
Estoy en la comisaría del distrito 18.
Copy !req
517. ¿Puedes venir a recogerme?
Copy !req
518. Ya está.
Copy !req
519. ¿Puede decirme la hora?
Copy !req
520. Las tres de la madrugada.
Copy !req
521. Dios mío.
Copy !req
522. Tiene que haber otra salida.
Copy !req
523. Tápate la cara. No digas nada.
Camina hacia el coche.
Copy !req
524. De acuerdo.
Copy !req
525. No te pasará nada.
Agárrate a mí.
Copy !req
526. - ¡Ahí está!
- No levantes la cabeza.
Copy !req
527. - ¡Ahí está!
- ¡Atrás!
Copy !req
528. Atrás. No hay comentarios.
No tenemos nada que decir.
Copy !req
529. No tenemos nada que decir.
Copy !req
530. No se han presentado cargos.
Copy !req
531. nuestra información apunta...
Copy !req
532. a que Anthony fue secuestrado
y que podría seguir con vida.
Copy !req
533. La sangre podría ser del perro.
Copy !req
534. La sospechosa
ha sido puesta en libertad...
Copy !req
535. y tendremos que ver
cómo se desarro—
Copy !req
536. Al menos no han dicho tu nombre.
Eso es bueno.
Copy !req
537. No han presentado cargos
porque creen que encontrarán el cadáver.
Copy !req
538. Piden asesinato en primer grado,
pero no creo que puedan acusarte.
Copy !req
539. - ¿Crees que soy culpable?
- No, eso no lo cree nadie.
Copy !req
540. ¿Se te ha pasado por la cabeza?
Copy !req
541. ¿Recuerdas algún detalle,
por pequeño que sea...
Copy !req
542. que nos ayude a confirmar
tu versión de los hechos?
Copy !req
543. No recuerdo nada...
Yo...
Copy !req
544. No sé qué ocurrió.
Copy !req
545. Me desperté en aquel lugar
y había sangre por todas partes.
Copy !req
546. ¿Quieres que te traiga algo?
Copy !req
547. ¿Estás segura?
Copy !req
548. Cariño, tengo que ir al campus
a recoger unas cosas del trabajo.
Copy !req
549. Pero me preocupa dejarte sola.
Copy !req
550. - Tardaré unos 20 minutos.
- Trevor.
Copy !req
551. ¿Dónde estabas anoche?
Copy !req
552. Aquí, dormido como un tronco.
Copy !req
553. Creía que estabas con Bernadette.
Copy !req
554. Cariño, voy a apoyarte en todo.
Copy !req
555. Saldremos de esta, ¿está bien?
Copy !req
556. Ahora mismo vuelvo.
Copy !req
557. Cree en mí.
Copy !req
558. Sé mi víctima.
Copy !req
559. Por favor.
Copy !req
560. ¿Crees en mí?
Copy !req
561. - ¡No te acerques!
- Tengo al niño.
Copy !req
562. Deja que te lleve
o él morirá por ti.
Copy !req
563. No.
Copy !req
564. Tu incredulidad ha minado
la fe de mi congregación.
Copy !req
565. Sin ellos, no soy nada.
Copy !req
566. Estaba obligado a venir.
Copy !req
567. Y ahora debo matarte.
Copy !req
568. Tu muerte será un cuento
para asustar a los niños...
Copy !req
569. y para que los amantes
se abracen en éxtasis.
Copy !req
570. Ven conmigo y sé inmortal.
Copy !req
571. Helen.
Copy !req
572. Helen, soy Bernie.
Copy !req
573. ¿Qué...
Copy !req
574. Bernadette...
Copy !req
575. Bernadette, vete...
Copy !req
576. Helen.
Copy !req
577. Helen, cariño, soy Bernadette.
Déjame entrar.
Copy !req
578. Está aquí.
Copy !req
579. Bernadette... ¡Vete!
Copy !req
580. ¡Helen!
Copy !req
581. ¿Helen?
Copy !req
582. ¡Corre! ¡Vete!
Copy !req
583. Trevor...
Copy !req
584. Trevor, está aquí.
Copy !req
585. Está aquí. Él está aquí.
Copy !req
586. No dejes que me mate.
Copy !req
587. Trevor.
Copy !req
588. ¡Trevor!
Copy !req
589. ¡Trevor!
Copy !req
590. ¡Trevor!
Copy !req
591. Trevor. ¡Trevor!
Copy !req
592. - ¡Oiga!
- ¡Trevor!
Copy !req
593. PRUEBAS
Copy !req
594. Llévensela de aquí.
Copy !req
595. Trevor...
Copy !req
596. Abrázame, Trevor, por favor.
Copy !req
597. ¿Por qué quieres vivir?
Copy !req
598. Si supieses un poco más de mí...
Copy !req
599. no rogarías por tu vida.
Copy !req
600. Soy un rumor.
Copy !req
601. Ser así es una bendición, créeme.
Copy !req
602. Que susurren sobre ti
por las esquinas.
Copy !req
603. Vivir en los sueños de otra gente...
Copy !req
604. sin estar obligado a existir.
Copy !req
605. ¿Me entiendes?
Copy !req
606. Por favor, Dios,
no lo dejes matar al bebé.
Copy !req
607. ¡Trevor!
Copy !req
608. ¿Trevor?
Copy !req
609. ¡Trevor!
Copy !req
610. ¿A dónde van?
Copy !req
611. No pueden dejarme aquí.
¡Así no puedo defenderme!
Copy !req
612. No.
Copy !req
613. ¿Qué sabe la gente buena...
Copy !req
614. sino lo que la gente mala
les enseña con sus excesos?
Copy !req
615. Asesino.
Copy !req
616. Permíteme al menos darte un beso.
Copy !req
617. Solo un beso exquisito.
Copy !req
618. ¡Asesino!
Copy !req
619. ¡Socorro!
¡Está debajo de la cama!
Copy !req
620. Tráeme 1000 mg.
Copy !req
621. Está aquí.
¡Está debajo de la cama!
Copy !req
622. No... No...
Copy !req
623. Ya vuelve en sí.
Buenos días.
Copy !req
624. Quiero hablar con mi marido.
Copy !req
625. Yo también.
Copy !req
626. - Ya está.
- ¿Qué hora es?
Copy !req
627. - ¿A dónde vamos?
- A Disneylandia.
Copy !req
628. Clyde, abre.
Copy !req
629. Winley, Clyde, abran.
Copy !req
630. ¿Qué están haciendo?
Leyendo un rato, ¿no?
Copy !req
631. Inútiles.
Copy !req
632. - Dr. Burke.
- Sí.
Copy !req
633. Sra. Lyle, soy el Dr. Burke.
Copy !req
634. - Quiero hablar con mi marido.
- Ya organizaremos una visita.
Copy !req
635. ¿Una visita?
Copy !req
636. ¿Me han internado?
Copy !req
637. ¿De verdad piensa
que hacen falta estas correas?
Copy !req
638. Helen, esto...
Copy !req
639. esto es el parte de detención
de la oficina del fiscal estatal.
Copy !req
640. - Durante el último mes—
- ¿Un mes?
Copy !req
641. Sí.
Copy !req
642. Te hemos estabilizado
con fuertes dosis de clorpromazina.
Copy !req
643. Seguramente, apenas recordarás nada.
Copy !req
644. - Llamen a mi abogado.
- Yo trabajo para tu abogado.
Copy !req
645. Tenemos que evaluar
si puedes comparecer ante el tribunal.
Copy !req
646. Helen, te han acusado
de asesinato en primer grado.
Copy !req
647. ¿Por qué no me cuentas
lo que pasó en tu departamento?
Copy !req
648. La noche que te ingresamos,
¿se te apareció el asesino?
Copy !req
649. ¡Asesino! ¡Asesino!
Copy !req
650. ¡Asesino! ¡Socorro!
Copy !req
651. ¡Está aquí!
¡Está debajo de la cama!
Copy !req
652. No lo entiendo.
Copy !req
653. ¡Socorro! ¡Por favor!
¡Está aquí!
Copy !req
654. ¡Socorro! ¡Socorro!
¡Por favor!
Copy !req
655. - No...
- Está debajo de la cama.
Copy !req
656. No es posible.
Copy !req
657. Bernadette.
Copy !req
658. Yo soy incapaz de hacer algo así.
Copy !req
659. Pase lo que pase...
Copy !req
660. tengo una cosa muy clara.
Ninguna parte de mi ser...
Copy !req
661. por escondida que esté,
es capaz de hacer eso.
Copy !req
662. - Y puedo demostrarlo.
- ¿Cómo?
Copy !req
663. Puedo invocarlo.
Copy !req
664. Candyman, Candyman...
Copy !req
665. Candyman, Candyman...
Copy !req
666. Candyman.
Copy !req
667. Ahora eres mía.
Copy !req
668. Esta noche, nuestra congregación
podrá asistir a un nuevo milagro.
Copy !req
669. Dr. Burke.
Copy !req
670. Dr. Burke.
Copy !req
671. Dr. Burke, responda, por favor.
Copy !req
672. ¡Dr. Burke!
Copy !req
673. Código nueve, sala B-5.
Copy !req
674. Código nueve, sala B-5.
Copy !req
675. ¡Comprueben el ala oeste!
Copy !req
676. - ¡Despejado!
- ¡Bien!
Copy !req
677. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
678. ¿Sabemos en qué dirección se ha ido?
Copy !req
679. Por favor, Trevor.
Te ruego que estés en casa.
Copy !req
680. Fuera de mi casa.
Copy !req
681. ¡Trevor!
Copy !req
682. ¿Qué te pasa, cariño?
¿Otro sustito de los tuyos?
Copy !req
683. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
684. Vivo aquí, ¿recuerdas?
Copy !req
685. Llama al hospital.
Copy !req
686. No toques ese teléfono.
Copy !req
687. ¿Qué te pasa, Trevor?
Copy !req
688. ¿Tienes miedo de algo?
Copy !req
689. Los colores son horribles.
Copy !req
690. ¿Qué, Trevor? ¿Ibas a esperar
a que saliese para contármelo?
Copy !req
691. Helen.
Copy !req
692. Sabías que no saldría jamás, ¿verdad?
Copy !req
693. Creo que deberíamos
llamar al hospital.
Copy !req
694. De acuerdo.
Copy !req
695. Adelante.
Copy !req
696. Adelante.
Copy !req
697. ¿No es eso lo que quieres?
Copy !req
698. Llámalos.
Copy !req
699. No soy una asesina.
Copy !req
700. No soy...
Copy !req
701. Trevor, eras lo único que me quedaba.
Copy !req
702. Se acabó.
Copy !req
703. Si quiere hacer una llamada,
cuelgue e inténtelo de nuevo.
Copy !req
704. Todos te abandonarán.
Copy !req
705. Lo único que te queda
es el deseo que siento por ti.
Copy !req
706. Helen.
Copy !req
707. Has venido a mí.
Copy !req
708. El niño...
Copy !req
709. - Hicimos un trato.
- Entrégate a mí ahora...
Copy !req
710. y no sufrirá ningún daño.
Copy !req
711. - Tenemos un trato.
- Tengo miedo.
Copy !req
712. ¿Te da miedo el dolor
o lo que hay después?
Copy !req
713. Las dos cosas.
Copy !req
714. Te aseguro
que el dolor será exquisito.
Copy !req
715. En cuanto a la muerte,
no hay nada que temer.
Copy !req
716. Nuestros nombres
estarán escritos en mil muros...
Copy !req
717. nuestros fieles contarán
nuestros crímenes una y otra vez.
Copy !req
718. Moriremos juntos ante sus ojos...
Copy !req
719. y así tendrán algo
por lo que angustiarse.
Copy !req
720. Ven conmigo y sé inmortal.
Copy !req
721. ¡No!
Copy !req
722. No.
Copy !req
723. Ahora eres mío.
Copy !req
724. Es hora de que ocurra un nuevo milagro.
Copy !req
725. SIEMPRE FUISTE TÚ, HELEN
Copy !req
726. Siempre fuiste tú, Helen.
Copy !req
727. Siempre fuiste tú.
Copy !req
728. Está aquí.
Copy !req
729. Ya voy.
Copy !req
730. - Ya está.
- Mira eso, viejo.
Copy !req
731. Sí.
Copy !req
732. ¿Qué pasa?
Copy !req
733. Candyman está ahí dentro.
Lo he visto entrar. He visto su garfio.
Copy !req
734. ¡Candyman está ahí dentro!
¡He visto su garfio!
Copy !req
735. Sabía que vendrías.
Copy !req
736. Quémenlo.
Copy !req
737. Silencio.
Copy !req
738. ¡Quémenlo! ¡Quémenlo!
¡Quémenlo!
Copy !req
739. ¡Quémenlo!
Copy !req
740. ¡Socorro!
Copy !req
741. ¡Arde! ¡Arde! ¡Arde!
Copy !req
742. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
Copy !req
743. Me has mentido.
Copy !req
744. Tú y yo tenemos que irnos.
Copy !req
745. Pronto nuestros huesos
serán cenizas...
Copy !req
746. y no volveremos a separarnos jamás.
Copy !req
747. Suéltame.
Copy !req
748. No puedo.
Ya estamos muertos.
Copy !req
749. ¡Helen!
Copy !req
750. ¡Vuelve a mí!
Copy !req
751. ¡Vuelve!
Copy !req
752. Encomendamos
a nuestra hermana Helen al Señor...
Copy !req
753. y entregamos su cuerpo a la tierra.
Copy !req
754. Tierra a la tierra,
cenizas a las cenizas...
Copy !req
755. polvo al polvo.
Copy !req
756. Que el Señor la bendiga y le dé paz.
Copy !req
757. Santo Dios, acepta esta plegaria
por tu fiel servidora Helen.
Copy !req
758. No le reproches sus actos...
Copy !req
759. pues en el fondo de su corazón
deseaba hacer tu voluntad.
Copy !req
760. Te bendigo en el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
Copy !req
761. Dios mío. Miren eso.
Copy !req
762. Trevor.
Copy !req
763. Trevor.
Copy !req
764. ¿Qué pasa?
Copy !req
765. - Trevor, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
766. ¿No tienes hambre?
Copy !req
767. No, estoy bien.
Ya comeré algo luego.
Copy !req
768. Iba a hacer algo rico para cenar.
Copy !req
769. Está bien.
Haz lo que quieras.
Copy !req
770. ¿Me ayudas con la ensalada?
Copy !req
771. De acuerdo, ahora mismo voy.
Copy !req
772. Helen.
Copy !req
773. Helen.
Copy !req
774. Helen.
Copy !req
775. Helen.
Copy !req
776. ¿Qué te pasa, Trevor?
Copy !req
777. ¿Tienes miedo de algo?
Copy !req
778. Trevor.
Copy !req
779. Dios mío, Trevor.
Copy !req
780. Trevor.
Copy !req
781. Trevor.
Copy !req