1. ¿Lo traes hasta aquí?
Copy !req
2. Muy bien.
Dale vuelta.
Copy !req
3. Las patas para allá.
Copy !req
4. Agarra por ahí.
Copy !req
5. Excelente, aún debo
pasar por el mercado.
Copy !req
6. - ¿Qué hora es?
- Las 10 pm.
Copy !req
7. ¿Las 10 pm? Tengo
que recoger a mi hijo.
Copy !req
8. - ¿Dónde está Tony?
- Tony y yo salimos hasta tarde anoche.
Copy !req
9. No te preocupes,
estará aquí a tiempo.
Copy !req
10. - ¿Puedes hacerlo?
- Sí. Él no te dejará colgado, descuida.
Copy !req
11. - ¡Oye, oye, oye!
- Sí, chef.
Copy !req
12. ¡Despierta! Hoy
viene un crítico.
Copy !req
13. ¿Por qué crees que
dormí aquí, tío?
Copy !req
14. Debemos ponernos con la sopa, estamos tarde
con los huevos y hay que hacer el filete.
Copy !req
15. - ¿Sigues con esa cara de mierda?
- Estoy bien, estoy bien chef.
Copy !req
16. Bien, ayuda a cerdo
(Martin). Tenemos al cerdo.
Copy !req
17. ¡Lechón!
Copy !req
18. Hola amigo.
Copy !req
19. Hola.
Copy !req
20. Ponte el cinturón de seguridad,
amigo. Siento llegar tarde.
Copy !req
21. Estoy acostumbrado.
Copy !req
22. Escucha, creo que no tenemos tiempo
para llevarte a ver la pelicula hoy.
Copy !req
23. ¿Es porque te van
a hacer una crítica?
Copy !req
24. - Sí, ¿cómo sabes de eso?
- Mamá me lo dijo.
Copy !req
25. ¿Qué fue lo que dijo?
Copy !req
26. Dijo que estarías un
poco preocupado.
Copy !req
27. - ¿Dijo que estaría preocupado?
- Sí.
Copy !req
28. Bueno, tu mamá no
me conoce tan bien.
Copy !req
29. ¿De acuerdo?
Copy !req
30. En casi todo es más
inteligente que tú.
Copy !req
31. - ¿Sí? ¿Sabes lo que tu madre cree
que debería hacer? - ¿Qué?
Copy !req
32. Piensa que debería poner
un camión de comida rápida.
Copy !req
33. - Amo los camiones de comida rápida.
- Sí, a mí también. ¿A quién no le gustan?
Copy !req
34. Pero, ¿me ves conduciendo un camión así?
Soy un chef, lo mío es el restaurante.
Copy !req
35. Está bien.
Copy !req
36. Oye, necesito a ir al mercado
para llevar algunos ingredientes.
Copy !req
37. De acuerdo. ¿Puedo ir?
Copy !req
38. - Pensé dejarte en el restaurante. Molly
está allí. - No, yo quiero ir contigo.
Copy !req
39. - ¿Me vas a preguntar por todo lo que veas?
- No.
Copy !req
40. No es para que comas, es para
comprar los ingredientes.
Copy !req
41. - Lo sé.
- De acuerdo, bien.
Copy !req
42. - ¿Tienes las moradas y blancas?
- Solamente naranjas.
Copy !req
43. Sólo naranjas. Bien, dame 6
manojos de estas y 8 de las chicas.
Copy !req
44. Espera un minuto, campeón.
Copy !req
45. Y con los rábanos de aquí, yo uso
la parte de arriba, solo la de arriba.
Copy !req
46. - Papá.
- Ves lo que sucede.
Copy !req
47. Seis de estos, también quiero...
Copy !req
48. - ¡Papá!
- Percy, ¿qué quieres?
Copy !req
49. - ¿Por favor, me compras palomitas?
- Papá está trabajando, ¿de acuerdo?
Copy !req
50. - No, ¿por qué no comes un poco de fruta?
- No quiero fruta.
Copy !req
51. ¿Por qué se te ocurre palomitas dulces?
¿Sabes lo que son las palomitas dulces?
Copy !req
52. Las palomitas dulces son un gran montón
de carbohidratos con azúcar. ¿Bien?
Copy !req
53. Mira esta fruta.
Es hermosa.
Copy !req
54. ¿Por qué querrías comer palomitas
con esta hermosa fruta delante de ti?
Copy !req
55. Come un poco de fruta.
Copy !req
56. Al parecer, enviarán a un
crítico que también es
Copy !req
57. un gran bloguero de comida.
¿Sabes lo que es eso?
Copy !req
58. - Sí.
- Escribe de comida en el Internet.
Copy !req
59. Yo sé lo que es un gran
bloguero de comida.
Copy !req
60. Pues este es de los grandes.
Copy !req
61. A muchos de
estos grandes tipos...
Copy !req
62. no les gusto, la tomarán conmigo porque
no les di buenas críticas cuando empecé.
Copy !req
63. - Son unos amargados.
- Exacto.
Copy !req
64. Cuando era pequeño no existía
eso, no había una palabra así.
Copy !req
65. Lo más que teníamos era una palabra
para cuando alguien tenía envidia de otro.
Copy !req
66. Pero no pasaban de ahí.
Copy !req
67. - Allí hay salchichas. ¿Has
probado la Andouille? - No.
Copy !req
68. - Es picante. ¿Te gusta picante?
- No.
Copy !req
69. Vamos a comer una picante.
Copy !req
70. Viene de New Orleans.
Copy !req
71. - ¿Has oído de New Orleans?
- Sí.
Copy !req
72. ¿Sí?
Copy !req
73. Pertenece a los Estados Unidos, desde
que compramos Luisiana a Napoleón.
Copy !req
74. Sí. Eso fue...
Quiero decir ahora.
Copy !req
75. - Eso fue hace mucho tiempo.
- 1803.
Copy !req
76. Como sea.
Copy !req
77. Hablo de la comida,
la cultura... ya sabes...
Copy !req
78. Como esta salchicha, los
buñuelos... ¿Has oído de eso?
Copy !req
79. - Podemos tenerlos aquí.
- No es lo mismo.
Copy !req
80. Cuando los pruebas aquí, te viene a la
cabeza el sabor de los que probaste allá.
Copy !req
81. Es algo totalmente diferente.
Copy !req
82. - Tenemos que ir allí algún día.
- Seguro.
Copy !req
83. - ¿En serio?
- Sí. Ahora no.
Copy !req
84. - ¿Cuándo?
- No lo sé. Ando muy ocupado ahora.
Copy !req
85. Tengo la crítica ahora...
Copy !req
86. - ¿Después de eso?
- Sí, después de eso, no hay problema.
Copy !req
87. - Tengo que ir a la escuela el próximo mes.
- ¿El mes que viene? Sí, podríamos ir.
Copy !req
88. Pero como sea... mejor
le preguntamos a tu madre.
Copy !req
89. - Si no se puede, encontraremos otro
tiempo. - Ya lo hice, estuvo de acuerdo.
Copy !req
90. ¿Ya le preguntaste?
Copy !req
91. ¿Dónde conseguiste un móvil?
¿De dónde sacaste uno?
Copy !req
92. ¿Todos los de tu
edad tienen móviles?
Copy !req
93. ¿De quién es este bacon?
Copy !req
94. ¿Tengo que cuidar esto también?
Copy !req
95. Cuando me entere quién es que ponga el
culo en bomba porque aquí el papi chulo.
Copy !req
96. ¡Háblenme chicos!
¿Cómo van las cosas?
Copy !req
97. ¡Pescado en marcha, el cerdo
está cortado, el bacon está bien...!
Copy !req
98. - Esto hay que reducirlo.
- Bien.
Copy !req
99. Chicos, esta es una gran noche.
¿Saben lo que va a pasar?
Copy !req
100. ¿Sí? Bien, avísenme
cuando esté aquí.
Copy !req
101. Quiero gente divertida alrededor. Traigan a
sus amigas lindas, díganles que invito yo.
Copy !req
102. Veo las copas torcidas. No me hagan
sacar la puta regla por favor. Gracias.
Copy !req
103. - ¡Chef!
- Tengo cosas buenas. ¿Ves estas?
Copy !req
104. ¡Mira eso, ese es
un buen especímen!
Copy !req
105. - Hacemos una pasta de curry.
- Copiado, copiado.
Copy !req
106. - Carl.
- Ahora no. Por favor.
Copy !req
107. ¿Dónde coño conseguiste esto?
Copy !req
108. ¡Riva está aquí!
Copy !req
109. - ¿Qué mierda hace Riva aquí?
- No lo sé.
Copy !req
110. Estaba de camino, le di un café. Te
habré ganado unos cinco minutos.
Copy !req
111. Deberías hablar con él.
Copy !req
112. Entretenlo unos 5 minutos. Déjame
terminar esto primero. Por favor.
Copy !req
113. De acuerdo, bien. Puede
que venga para aquí.
Copy !req
114. Sí, gracias.
Copy !req
115. ¿Cómo vas a evitar que ese
psicópata entre en la cocina?
Copy !req
116. Tienes que tener planes.
Copy !req
117. - ¿Quieres que escoja estos?
- Sí, esos.
Copy !req
118. - ¿Carl está dentro?
- Sí.
Copy !req
119. ¡Oye, Carl!
Copy !req
120. ¡Carl!
Copy !req
121. ¿Planeas... cambiar el menú?
Copy !req
122. Sí, no puedo hacer esto
ahora, por favor.
Copy !req
123. - Sabes que hay mucho en juego hoy. - Lo
sé, por eso que el menú debe ser perfecto.
Copy !req
124. Sí pero yo puedo
ayudarte a planearlo.
Copy !req
125. No puedo hacer esto ahora.
Copy !req
126. Sólo dame 5 minutos para preparar
esto. Te explico el menú después.
Copy !req
127. Carl, he hecho esto antes.
Yo te puedo guiar.
Copy !req
128. No necesito guía en este
momento, necesito espacio.
Copy !req
129. ¿Está bien? Gracias.
Copy !req
130. ¿Podemos tener un poco
de privacidad, chicos?
Copy !req
131. Les pido que se vayan
y me dejen con Carl.
Copy !req
132. ¡Bien, chicos tomen 5 minutos!
Copy !req
133. - ¿Estás bien?
- Puedo manejar esto.
Copy !req
134. Tómate un café.
Copy !req
135. - Dejemos algo claro.
- Sí.
Copy !req
136. No hables a mis
empleados de esa manera.
Copy !req
137. Yo soy el que hablo con ellos.
Este lado es mío y aquel es tuyo.
Copy !req
138. Eso fue lo que acordamos
cuando me contrataste.
Copy !req
139. Muy bien, ¿me puedes
escuchar un minuto?
Copy !req
140. Carl, tengo una idea.
A veces mis ideas funcionan.
Copy !req
141. Realmente no me importa qué
revista dijo que eras la gran estrella.
Copy !req
142. El hecho es, que trabajas para
mí... En mi restaurante, ¿no?
Copy !req
143. He tenido chefs antes
que tú en esta cocina.
Copy !req
144. - Y tendré más cuando te vayas. - Buen
discurso. Permíteme volver al trabajo.
Copy !req
145. ¿Sabes quién viene esta noche.
Copy !req
146. Seremos analizados por la crítica
más importante en esta ciudad.
Copy !req
147. - ¿Sabes su blog online fue vendido a
AOL por...? - 10 millones de dólares.
Copy !req
148. - Así es. Ya lo sabías.
- Sí, lo sé.
Copy !req
149. Es algo grande, por eso me
gustaría hacer un buen menú.
Copy !req
150. - ¿Quieres hacer un buen menú?
- Sí, quiero cocinar buena comida.
Copy !req
151. Sí... bueno entonces...
Copy !req
152. En un lugar sin una
puta rutina creativa.
Copy !req
153. - ¿Una rutina?
- En una rutina creativa.
Copy !req
154. Sabes que nos va mejor que en
cualquier restaurante del barrio.
Copy !req
155. No hablo del dinero que ganamos sino de
la originalidad, de la comida que servimos.
Copy !req
156. Es la misma comida
de hace 5 años.
Copy !req
157. ¿Te acuerdas de lo que pasó
cuando incluiste basura en el menú?
Copy !req
158. - ¿Estás hablando de mis mollejas?
- Sí.
Copy !req
159. Cuando ofreciste esa mierda,
a la gente no le gustó.
Copy !req
160. Ni una sola persona
ordenó tus mollejas.
Copy !req
161. Por favor, escúchame.
Copy !req
162. Me gasté una fortuna en remodelación para
el rollo francés, la mesa francesa esa.
Copy !req
163. - Un mobiliario francés de cocina.
- Sí, no todos los chef la tienen.
Copy !req
164. ¿Sabes por qué lo tienes?
¿Sabes por qué?
Copy !req
165. Porque te lo mereces.
Copy !req
166. Tú no lo sabes, pero
yo sí. Te lo mereces.
Copy !req
167. Así que sé inteligente,
solo por esta noche.
Copy !req
168. Si compraras entradas para a los R. Stones
y Jagger no tocara "Satisfaction"...
Copy !req
169. ¿Cómo te sentirías?
Copy !req
170. ¿Estarías feliz?
Copy !req
171. - No.
- ¡No! ¡Acabarías con el lugar!
Copy !req
172. Tu menú funciona.
A la gente le encanta.
Copy !req
173. Carl, haz lo que quieras esta noche.
Eres el chef, ¿sabes lo que pienso?
Copy !req
174. Necesitas tocar tus éxitos.
Copy !req
175. Bien, unas palabras
antes del turno.
Copy !req
176. Hoy es la gran noche.
Esto es lo que haremos...
Copy !req
177. Serviremos los platos favoritos.
Huevos con caviar.
Copy !req
178. Escalope.
Copy !req
179. Sopa de cebollas.
Copy !req
180. Ensalada de envidia.
Copy !req
181. Risotto de langosta.
Copy !req
182. Soromillo.
Copy !req
183. Y terminaremos fuerte, con el favorito
del público: coulant de chocolate.
Copy !req
184. Hablen con Molly sobre
el maridaje de vinos.
Copy !req
185. Avísame cuando llegue. Hay que
divertirse, entréguense. Es la gran noche.
Copy !req
186. ¡Diviértanse! ¡Bien, bien!
Copy !req
187. Estoy tan cansado de estar solo,
estoy cansado de estar por mi cuenta
Copy !req
188. no me vas a ayudar niña,
tan pronto como sea posible...
Copy !req
189. La gente dice que he encontrado
una manera, para hacerte decir
Copy !req
190. que me amas...
Copy !req
191. Pero nena, no te fuiste por eso,
es un hecho natural
Copy !req
192. que quiero regresar,
muéstrame dónde, nena.
Copy !req
193. Estoy tan cansado de estar solo,
estoy cansado de estar por mi cuenta.
Copy !req
194. No me vas a ayudar niña...
tan pronto como puedas
Copy !req
195. ¡Papá!
Copy !req
196. Vámonos.
Copy !req
197. ¡Por la crítica, vamos!
Copy !req
198. ¡Por el equipo!
Copy !req
199. Ahora, vamos con la crítica
en "Con ganas de agradar"...
Copy !req
200. Hace 10 años tuve la fortuna de cenar en el
distro revelación del chef Casper en Miami.
Copy !req
201. ¡Miami está en la casa, nena!
Copy !req
202. Una audacia de sabor decarado y valiente
del panorama culinario me recordó por qué
Copy !req
203. escribo sobre comida
como una vocación.
Copy !req
204. ¡Por placer!
Copy !req
205. Es imposible separar mi gran convicción
por el chef Casper y cuánto inspiró
Copy !req
206. mis expectativas cuando me senté a cenar
en su restaurante francés recién reformado.
Copy !req
207. Como cambian las cosas, en estos 10 años
Carl Casper ha logrado transformarse
Copy !req
208. del chef mas atrevido de Miami, a esa tía
que te da 5 dólares cada vez que vas a
Copy !req
209. verla, esperando ganarse tu cariño, pero
en vez de eso hace que te encojas pasmoso
Copy !req
210. ante su incómodo abrazo con
el que amenaza con sofocarte.
Copy !req
211. El aperitivo estrella para un club de
campo típico, es el huevo con caviar.
Copy !req
212. Un huevo al plato con una pizca de caviar,
sirve como excusa para cobrarnos de más
Copy !req
213. por su inseguridad y
falta de imaginación.
Copy !req
214. Carl Casper se puede definir con
el primer bocado de su necesitado
Copy !req
215. y por algún lado irrelevante: coulant de
chocolate. Casper ni siquiera tuvo el valor
Copy !req
216. de servirlo poco hecho.
Copy !req
217. Curiosamente le faltaba la firma
del fundido en el centro.
Copy !req
218. Este postre es el emblema del
decepcionante nuevo capítulo de Casper.
Copy !req
219. Su dramático aumento de peso, solo se
explica porque debe estarse comiendo
Copy !req
220. toda la comida que
se devuelve a la cocina.
Copy !req
221. 2 estrellas.
Copy !req
222. No lo entiendo.
Copy !req
223. Les encantó a
todos, incluso a él.
Copy !req
224. Entonces porque
se ensañó conmigo.
Copy !req
225. - Con mi comida.
- ¿A quién le importa?
Copy !req
226. - ¿A quién le importa?
- A mí me importa.
Copy !req
227. Porque yo pude hacerlo mejor.
Debí cocinar lo que tenía planeado.
Copy !req
228. Estás ignorando el hecho
de que todos estaban felices.
Copy !req
229. Y haces un
problema donde no lo hay.
Copy !req
230. Contentar a la gente no cuesta mucho,
solo tienes que incluir cosas en el menú
Copy !req
231. que les guste a todos. Si pones atún en
el menú se agota rápido, ya lo sabes.
Copy !req
232. Pero yo cociné la carne,
que es mejor comida...
Copy !req
233. - ... y nadie quería probarla.
- Estaba sabrosa.
Copy !req
234. - Sí, para comida familiar.
- Bueno, cocinas para ellos.
Copy !req
235. Ese es mi punto es,
¿por qué debería elegir?
Copy !req
236. ¿Por qué debería elegir?
¿Por qué no tener ambas?
Copy !req
237. Hay chefs que cocinan los
alimentos en que confían.
Copy !req
238. Y la gente los prueba porque están
abiertos a nuevas experiencias.
Copy !req
239. - Y al final les termina gustando.
- ¿Qué quieres que te diga?
Copy !req
240. ¿Quieres que te diga que eres el
mejor chef con el que he trabajado?
Copy !req
241. Y es verdad porque lo eres.
Copy !req
242. Carl, eres el mejor chef
con el que he trabajado.
Copy !req
243. - Lo digo en serio.
- Gracias.
Copy !req
244. De nada.
Copy !req
245. - Ambos acordamos no hacerlo.
- Lo sé.
Copy !req
246. - ¿Por qué no preparo algo?
- Está bien, vamos a hacerlo.
Copy !req
247. Mamá quiere hablar contigo.
Copy !req
248. ¿Inez?
Copy !req
249. ¿Inez?
Copy !req
250. ¿Estás bien?
Copy !req
251. Alcancé dos estrellas.
Dos estrellas está bien, ¿no?
Copy !req
252. Normalmente no
leo esa basura, pero...
Copy !req
253. Ese tipo suelta todo ese veneno contra
mí. Hay 50 personas que trabajan allí.
Copy !req
254. Percy ya tiene 10 años.
¿Aún necesita niñera?
Copy !req
255. Está en la escuela. ¿Qué está
ella haciendo aquí? Hola, Flora.
Copy !req
256. - Hola, señor Carl.
- ¿La necesita, qué hace aquí?
Copy !req
257. Sabes que está dolido, ¿verdad?
Copy !req
258. ¿Por qué llegué tarde? Ya me
disculpé, no hay problema.
Copy !req
259. ¿Tarde? Te estuvo esperando
una hora, solo allá afuera.
Copy !req
260. No me di cuenta que era
tan tarde. Fue el día en que...
Copy !req
261. Tienes razón.
Copy !req
262. No me gustó lo que
escribieron de ti
Copy !req
263. A mí tampoco.
Copy !req
264. Me dolió, ¿bien?
Copy !req
265. ¿Estás bien?
Copy !req
266. Estoy bien.
Copy !req
267. Bien.
Copy !req
268. Se lo voy a compensar.
Copy !req
269. - Eso fue divertido, ¿verdad?
- Sí. ¿Adónde vas?
Copy !req
270. Tengo que trabajar en el menú.
Copy !req
271. - Aún es temprano. ¿Puedo mirar?
- Sí, lo siento. Es en el trabajo.
Copy !req
272. No voy a estorbar.
Copy !req
273. - Tengo que ir a trabajar.
- Está bien, adiós.
Copy !req
274. - Nos divertiremos la próxima semana.
- De acuerdo.
Copy !req
275. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
276. Esto es de dementes. Es una
locura, ¿no te fuiste a casa?
Copy !req
277. No. Ven aquí.
Copy !req
278. Vete a casa, hombre. Has estado
aquí toda la noche, duerme un poco.
Copy !req
279. A la mierda Twitter.
Vamos, sal de aquí.
Copy !req
280. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
281. Quiero decir, que se jodan. ¿Quién
lee toda esa mierda de todos modos?
Copy !req
282. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
283. Nada. Las clásicas tonterías.
Copy !req
284. - ¿Qué es eso?
- Carne asada. Pruébala.
Copy !req
285. - ¿Está buena?
- ¡Es increíble, tío!
Copy !req
286. - ¿Sí?
- ¡Puta madre!
Copy !req
287. - ¿En serio?
- Sí, lo digo en serio.
Copy !req
288. - Dime la verdad.
- En serio, esto es lo máximo.
Copy !req
289. ¿Y los ingredientes?
Copy !req
290. Todos se han pasado
la noche cocinando.
Copy !req
291. - Ven aquí colega.
- Acércate.
Copy !req
292. - Tony prueba esto.
- Cállate y prueba esto, payaso. Ven.
Copy !req
293. ¿Está bueno?
Copy !req
294. - Mira la cara.
- ¿Demasiado caliente?
Copy !req
295. - Perfecto chef.
- ¿Y la salsa?
Copy !req
296. Todo es perfecto,
rico y picante.
Copy !req
297. - ¿Te gusta?
- Cielos, hombre.
Copy !req
298. Míralo nada más.
Copy !req
299. - ¿Sí?
- ¡Está genial!
Copy !req
300. - No juegues conmigo.
- No, está muy bueno.
Copy !req
301. ¡Y el sabor es
una locura, tío!
Copy !req
302. Está bueno, ¿cierto?
¿Está bueno?
Copy !req
303. Oye tío, a la
mierda con Twitter.
Copy !req
304. ¿A la mierda Twitter? ¿Qué hay con
eso, porque a la mierda con Twitter?
Copy !req
305. - ¿No estás en Twitter?
- No.
Copy !req
306. ¿Estás ocupado con muchas
hembras? ¿Ese es el problema?
Copy !req
307. Tiene que ser, ¿no?
Copy !req
308. ¿Qué tiene que ver
Twitter con una mujer?
Copy !req
309. - ¿Nunca has oído el término:
redes sociales? - Sí.
Copy !req
310. - Eso es lo que es.
- ¿Así se consiguen mujeres?
Copy !req
311. Mujeres, boletas para algo...
averiguar de una banda...
Copy !req
312. Cosas de esas para las que se
necesita una base de datos.
Copy !req
313. ¿Para ligar se necesita
una base de datos?
Copy !req
314. ¡Sí!
Copy !req
315. Pues muéstrenme eso tan malo
que debería ver en Twitter.
Copy !req
316. ¡Mierda, esas son guchitas!
Copy !req
317. - ¿Hiciste guchitas?
- Es lo que lleva el pichón.
Copy !req
318. Pero no te va dejar. Rivas se
encargará de vetarlo, tío.
Copy !req
319. Está muy buena. Esta
mierda coreana es lo máximo.
Copy !req
320. Déjame manejarlo. No te
preocupes. Lo tengo bajo control.
Copy !req
321. Me dijo que podía
hacer lo que quisiera.
Copy !req
322. - De acuerdo, bien.
- Vamos a cocinar así.
Copy !req
323. ¿Ya probaste eso? Eso
tiene anchoas. Prueba esto.
Copy !req
324. ¡Es increíble!
¿Qué tienes ahí?
Copy !req
325. Así que me dirás que
soy un hombre afortunado.
Copy !req
326. Y estás en lo cierto.
Sí, tienes razón.
Copy !req
327. Nena, sabes que no hay otro lugar
donde me gustaría estar ahora.
Copy !req
328. Cogido de la mano con mi chica.
Copy !req
329. Así que voy a amarte
hasta que salga el sol.
Copy !req
330. Ser esa extra azúcar
que necesitas en tu taza.
Copy !req
331. ¡No hay vacaciones de este amor!
Copy !req
332. ¡No hay descanso de este amor!
Copy !req
333. ¡No hay vacaciones de este amor!
Copy !req
334. - Mamá le quita la corteza.
- Pues yo no.
Copy !req
335. Está bueno.
Copy !req
336. Claro que lo está.
Copy !req
337. - ¿Puedes bajar eso, por favor?
- De acuerdo.
Copy !req
338. - Sabes algo de Twitter?
- Sí, tengo una cuenta.
Copy !req
339. ¿Sí?
Copy !req
340. - ¿Cómo funciona?
- Genial.
Copy !req
341. ¿Genial? ¿Así es como funciona?
Copy !req
342. - Simplemente tuiteas.
- ¿Es como enviar un mensaje?
Copy !req
343. No.
Copy !req
344. Regístrame.
Copy !req
345. Bien.
Copy !req
346. ¿Cuál quieres que sea
tu nombre de usuario?
Copy !req
347. - ¿Carl? - No puedes usar solo Carl.
Hay que añadir algo.
Copy !req
348. Carl Casper.
Copy !req
349. - Ya está en uso.
- ¿Alguien tomó mi nombre?
Copy !req
350. - "@ChefCarlCasper", ¿te gusta?
- Sí.
Copy !req
351. @Chef... CarlCasper.
Copy !req
352. ¿Así que es para tener sexo?
Copy !req
353. - ¿Para eso es que lo haces?
- No, no lo hago para eso.
Copy !req
354. Alguien puso algo malo y
quiero saber qué escribió.
Copy !req
355. Está bien.
Copy !req
356. - ¡Mierda!
- Oye, no debes hablar así.
Copy !req
357. No me importa que tu mamá no
esté. No permito groserías aquí.
Copy !req
358. - La crítica se hizo viral.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
359. - Que fue retuiteada por todas partes.
- ¿Así que toda esta gente leyó la crítica?
Copy !req
360. - Sí.
- ¡Mierda!
Copy !req
361. - Creo que es lo máximo.
- Yo no.
Copy !req
362. - No, me refiero a hacer eso.
- ¿Hacer qué?
Copy !req
363. - A salir y pasar el rato.
- Salimos todo el tiempo.
Copy !req
364. No, salir y hacer algo.
Copy !req
365. Hacemos cosas.
Copy !req
366. No, no es como ver una
película, sino hacer algo como...
Copy !req
367. pasar el rato, hablar.
Descubrir cosas del otro.
Copy !req
368. Como vivías con tu madre y yo trabajo
mucho, preferirías cosas divertidas.
Copy !req
369. Eso también es divertido, resolver estas
cosas, como cuando estabas en casa.
Copy !req
370. Yo también lo extraño.
Copy !req
371. Entonces ¿por qué
no regresas a casa?
Copy !req
372. Percy, no puedo simplemente...
Copy !req
373. Sabes que no eres la razón por
la que me fui de la casa, ¿cierto?
Copy !req
374. - Es verdad.
- ¿Entonces?
Copy !req
375. ¿Entonces qué?
Copy !req
376. ¿Por qué no vives en casa?
Copy !req
377. Mamá y papá, acabaron tomando
caminos en direcciones diferentes.
Copy !req
378. Pero todavía somos buenos amigos, solo
que es mejor que no vivamos juntos...
Copy !req
379. y no que estemos casados.
Copy !req
380. - ¿Lo entiendes?
- No.
Copy !req
381. Es difícil de explicar.
Copy !req
382. Oye, ¿podemos tuitearnos
cuando no estemos presentes?
Copy !req
383. Sí.
Copy !req
384. - ¿Puede enseñarme cómo?
- Sí.
Copy !req
385. Bien.
Copy !req
386. Primero, haces clic aquí y
escribes tu nombre de usuario.
Copy !req
387. - De acuerdo. - También puedes
iniciar sesión en tu iPhone.
Copy !req
388. Haces clic aquí y publicas los twits
para que tus seguidores lo puedan leer.
Copy !req
389. CARL CASPER LA CAGÓ
Copy !req
390. DESEOSO DE COMPLACER
Copy !req
391. RAMSEY MICHEL
EL PALADAR DIGITAL
Copy !req
392. No conocerías una buena comida
aunque se te ponga en tu cara.
Copy !req
393. - Papá.
- ¿Sí?
Copy !req
394. - Tienes 1.653 seguidores desde anoche.
- ¿Eso es bueno?
Copy !req
395. Es impresionante.
Copy !req
396. Bien. ¿Qué significa eso?
Copy !req
397. Significa que 1.653 personas están
leyendo tus opiniones en Twitter.
Copy !req
398. Pensé que era como mensajear.
Copy !req
399. - ¿Escribiste algo desde anoche?
- No.
Copy !req
400. ¿Estás seguro?
Copy !req
401. Sí, sóle le mandé un
mensaje privado a alguien.
Copy !req
402. - ¿A quién?
- Al estúpido crítico gastronómico.
Copy !req
403. Sólo le puedes enviar mensajes
privados a personas que te siguen.
Copy !req
404. Creo que lo que
escribiste es público.
Copy !req
405. No, él escribió algo malo de mí, yo le di a
responder y me dejó mandarle un mensaje.
Copy !req
406. Papá, el sitio es público.
Todo el mundo puede leerlo.
Copy !req
407. Y parece que él lo retuiteó
a sus 123.845 seguidores.
Copy !req
408. - Y respondió.
- ¿Qué dijo?
Copy !req
409. - No creo que deba leértelo.
- Léemelo, por favor.
Copy !req
410. Lee, lee la respuesta.
Copy !req
411. Al Chef Carl Casper: "Preferiría
que te sentaras en mi cara
Copy !req
412. después de una buena
carrera en un día caluroso,
Copy !req
413. que volver a sufrir ese
maldito coulant de chocolate."
Copy !req
414. - ¿Me escribió eso?
- Lo escribió para todos.
Copy !req
415. - Tienes que estar bromeando.
- ¡Vaya!
Copy !req
416. ¿Cualquiera puede leer esto? Llegué a
dos mil seguidores desde anoche.
Copy !req
417. Eres tendencia, tío.
Copy !req
418. Me envían mensajes, me pinchan
para que responda a este cretino.
Copy !req
419. - No lo hagas.
- No hagas eso.
Copy !req
420. Ni se te ocurra.
Copy !req
421. Me molesta, la mitad de la
gente piensa que tiene razón.
Copy !req
422. Y la otra mitad dice que está
equivocado. Así es el puto Internet.
Copy !req
423. - Tiene razón. Escúchalo. - Así son
las redes sociales. ¿Tienes Twitter?
Copy !req
424. - Sí tengo.
- ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
425. @littlemarty, pero la gente que me sigue
son gente con los que no me gustaría andar.
Copy !req
426. Los evito.
Copy !req
427. - ¡Oye, oye! ¿Qué estás haciendo?
- Escribo.
Copy !req
428. No lo hagas. ¿Qué pusiste?
Copy !req
429. - Chef, no lo haga. No es una buena idea.
- Escuchen.
Copy !req
430. No lo enviaré hasta que
me digan que está bien.
Copy !req
431. "¿Por qué no pasas de nuevo esta noche?
Tengo un menú solo para ti, estúpido."
Copy !req
432. - No, no. ¡Dame el móvil!
- ¡No es una buena idea!
Copy !req
433. ¡No lo hagas!
Copy !req
434. Ya está circulando, tío.
Copy !req
435. - ¿Por qué lo hiciste?
- Ya no puedes borrarlo.
Copy !req
436. ¿Saben qué? Arrojé el guante.
Copy !req
437. Así que prepárense para luchar.
Copy !req
438. Voy a buscar a Percy y cuando vuelva
haré el menú que debimos hacer anoche.
Copy !req
439. ¿Qué vamos a hacer hoy?
Copy !req
440. Tengo que llevarte a casa. Debo hacer
compras para esta noche. Lo siento.
Copy !req
441. - ¿Puedo ir contigo?
- No, lo siento.
Copy !req
442. ¿Cómo es que nunca me
permites estar en la cocina?
Copy !req
443. Porque es caliente, ruidoso y se
hablan muchas malas palabras.
Copy !req
444. - Oigo eso todo el tiempo.
- ¿Dónde?
Copy !req
445. En Internet.
Copy !req
446. ¿A qué sitio web que enseña malas palabras
puede acceder un niño de 10 años?
Copy !req
447. - A Youtube.
- ¿Youtube tiene ese lenguaje?
Copy !req
448. - ¿Puedo ir de compras contigo?
- No.
Copy !req
449. Tengo mucho que hacer y
muchas cosas en la cabeza.
Copy !req
450. Mira quién nos está
esperando. ¡Hola, mami!
Copy !req
451. Ven aquí, te extrañaba.
Dame un beso.
Copy !req
452. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
453. Mi publicista dice que puede hablar
contigo. ¿Por qué no hablas con ella?
Copy !req
454. - ¿Acerca de? ¿De Twitter?
- Todos están leyendo lo que escribiste.
Copy !req
455. - Creo que no lo entiendes.
- ¿Entender qué?
Copy !req
456. Vamos a llamarla. Entra
conmigo, yo la llamaré.
Copy !req
457. Sí, dile que me llame lo antes posible.
Carl estar conmigo en casa. Gracias.
Copy !req
458. - Me tengo que ir. - No. Llamará
enseguida, ya estaba en línea.
Copy !req
459. Creo que le das
demasiada importancia.
Copy !req
460. Es que no me gusta verte así.
Copy !req
461. ¿Cómo? Estoy bien. Tengo
que volver la trabajar.
Copy !req
462. Nunca serás feliz cocinando
para otras personas.
Copy !req
463. ¿Esto es sobre el camión de comida
rápida? No quiero hablar más de eso.
Copy !req
464. ¿Por qué no?
Copy !req
465. Puedes cocinar tu propia comida.
Puede ser tu propio jefe.
Copy !req
466. Te contrataría para todas
las fiestas que organizo.
Copy !req
467. Agradezco tu oferta, pero no necesito
tu caridad ni la de tu ex-marido.
Copy !req
468. - ¿Por qué eres tan arrogante?
- Porque ya tengo trabajo.
Copy !req
469. Y a pesar de lo que crees, tengo libertad
para cocinar lo que quiera, ahora.
Copy !req
470. Me encanta mi vida.
Copy !req
471. Y cuando llame tu publicista,
dile que entiendo
Copy !req
472. que no debo tuitear
ninguna foto de mi polla.
Copy !req
473. Y que se ahorre los consejos sobre
mi carrera. Hasta luego, gracias.
Copy !req
474. ¡Tengo la mercancía
en el maletero, vamos!
Copy !req
475. - ¿Lo haremos?
- ¿Seguimos adelante?
Copy !req
476. - ¡Sí!
- ¡Vamos a hacerlo chicos!
Copy !req
477. ¡Venga, vamos a sacarlo todo!
Copy !req
478. ¡Quiero los platos, también
los fiambres y la platanera!
Copy !req
479. ¿Tienen los embutidos?
Copy !req
480. Carl, ¿me dices qué
hay para esta noche?
Copy !req
481. ¿Cuántas reservas tenemos? - ¿Cuántas?
Acabo de imprimir todos los menús.
Copy !req
482. No es el menú que
imprimiste, es diferente.
Copy !req
483. - Eso lo entiendo.
- Es el menú para Ramsey Michel.
Copy !req
484. Él vendrá esta noche, estoy
seguro de eso. ¿Viste el artículo?
Copy !req
485. - Lo hice. Estoy tan orgullosa de ti.
- Todo está en Internet. ¡Es genial!
Copy !req
486. - Prueben la comida.
- Me gusta mucho cuando te pones así.
Copy !req
487. Quiero que venga el personal a probar la
comida. Quiero que entiendan qué haremos.
Copy !req
488. - De acuerdo.
- ¿Está bien?
Copy !req
489. Hoy no promocionaremos especiales.
Todo el menú será especial.
Copy !req
490. Estoy emocionado, muy contento.
Estoy feliz, ¿de acuerdo?
Copy !req
491. ¿No debería ser
feliz en el trabajo?
Copy !req
492. Carl, seguimos con el
mismo menú, ¿cierto?
Copy !req
493. Tengo algo muy bueno para esta noche
y no son mollejas. ¿Podrás probarlo?
Copy !req
494. Eso puede ser cierto, pero no
teníamos tantas reservas desde
Copy !req
495. el día de la inauguración.
¿Te das cuenta?
Copy !req
496. Lo sé, fue por Twitter. Estaba
promoviendo el restaurante.
Copy !req
497. - ¿Qué?
- Estoy en Twitter.
Copy !req
498. Sí, eso es otra cosa. De ahora en
adelante, antes de escribir algo
Copy !req
499. en Internet, yo le doy
visto bueno. ¿Está bien?
Copy !req
500. Este lugar está lleno esta noche
porque se las canté a Michel Ramsey
Copy !req
501. en Internet y todos vinieron
a ver como se la aplico toda.
Copy !req
502. Sí y vas escribir una disculpa
en Twitter por llamar idiota
Copy !req
503. a uno de los críticos más
respetados en Los Angeles.
Copy !req
504. ¡No le voy a pedir disculpas a ese
tipo! ¿Sabes lo que escribió de mí?
Copy !req
505. - ¡Me importa una mierda lo que escribió!
- ¡Él lo comenzó!
Copy !req
506. ¡No me importa! ¡Eres un
cocinero! ¡Eres un chef!
Copy !req
507. Esto es lo que has estado cocinando
desde hace muchos años y funciona.
Copy !req
508. O preparas el menú que los
clientes vienen a encontrar...
Copy !req
509. - ¿Quieres el menú de siempre?
- El mismo exacto.
Copy !req
510. ¿La misma comida que fue destruida por
el mismo hombre que viene esta noche?
Copy !req
511. ¡Este restaurante no está lleno
de críticos, sino de personas que
Copy !req
512. vienen a comer tu comida
desde hace 10 años!
Copy !req
513. Y ahora de repente quieres
convertirte en un artista.
Copy !req
514. Se un artista en
tu tiempo libre.
Copy !req
515. - ¡Escúchame!
- Nada de mollejas, ni sesos de ternera.
Copy !req
516. No voy a cocinar
mollejas. ¡Escúchame!
Copy !req
517. La cocina es mi territorio.
Ese es el trato.
Copy !req
518. ¡No me importa una mierda
cuál era el trato!
Copy !req
519. El acuerdo se acaba de cambiar:
Copy !req
520. ¡Te quedas o te vas, depende
de ti! ¡Fin de la conversación!
Copy !req
521. Este lugar se llena de gente
que vendrá esta noche,
Copy !req
522. - ... a comer mi comida.
- No es tu comida, Carl. No lo es.
Copy !req
523. Por definición, es mi comida,
porque este es mi restaurante.
Copy !req
524. Yo pago por las copas, pago por las
servilletas, pago por las cucharas.
Copy !req
525. Pago el salario de Molly. Pago el
sueldo de toda tu plantilla. ¿Está claro?
Copy !req
526. Así que cocinas mi
menú o lo hará Tony.
Copy !req
527. Tony, la mitad de las veces lo
cocinas tú, reconócelo, ¿verdad?
Copy !req
528. ¿Así que amenazas
con despedirme ahora?
Copy !req
529. ¿Amenazo con despedirte? No, te
digo lo que estoy dispuesto a hacer
Copy !req
530. si no cocinas mi menú.
Tema zanjado.
Copy !req
531. ¿Por qué no preparas
el menú, sin un chef?
Copy !req
532. ¡Veremos cómo te va esta noche!
Copy !req
533. Vamos, Tony. A
la mierda con esto.
Copy !req
534. ¿Tony?
Copy !req
535. Buena suerte.
Copy !req
536. - ¡Espera, espera!
- ¡Buena suerte!
Copy !req
537. ¡Espera, tío!
¡Venga, vamos!
Copy !req
538. No hagas nada.
Copy !req
539. - No hagas esto, permanece allí.
- Llámame más tarde.
Copy !req
540. Tony, este lugar estará lleno esta
noche. Sé un profesional, ¿está bien?
Copy !req
541. ¡Va la mesa 22!
¡Trae esa mierda, tráela!
Copy !req
542. Un momento, por favor.
Copy !req
543. Bienvenido.
Copy !req
544. Encantada de verlo de nuevo
señor Michel. Acompáñeme.
Copy !req
545. Gracias.
Copy !req
546. - ¿El tráfico estuvo complicado?
- No, no mucho.
Copy !req
547. EL JEFE
Copy !req
548. ¿Qué está pasando?
Falta la mesa 22, 25, 26...
Copy !req
549. ¿Qué sucede con
estas órdenes, hombre?
Copy !req
550. Sí. ¿En qué le
puedo ayudar?
Copy !req
551. ¿Esto no estaba en el menú
la última vez que estuve aquí?
Copy !req
552. Creo que sí.
Copy !req
553. Tenía la impresión de que esta noche
iba a ser, de alguna manera... diferente.
Copy !req
554. - Como un evento.
- Entiendo.
Copy !req
555. ¿Hay alguna cosa que podamos
hacer para que esté más cómodo?
Copy !req
556. ¿Puedo hablar con
el chef, con Casper?
Copy !req
557. Tengo un maravilloso 2009 que
acabo de abrir para que respire.
Copy !req
558. Si me permite, la última vez que estuve en
Napa en los viñedos, me regalaron esta
Copy !req
559. botella como regalo. Y estaba
esperando la oportunidad adecuada.
Copy !req
560. Es muy generoso de su parte.
Copy !req
561. - ¿El chef Casper está aquí?
- Por desgracia, se ha ausentado.
Copy !req
562. ¿Va a volver?
Copy !req
563. Me temo que se
marchó de forma ambigüa.
Copy !req
564. Es oficial. El chef
Carl Casper no apareció.
Copy !req
565. Quizás la falta de convicción
fue lo que probé en su comida.
Copy !req
566. - Te necesito adelante.
- Tengo una reservación.
Copy !req
567. - Deja el teléfono.
- ¡Por favor, déjeme hacer mi trabajo!
Copy !req
568. Por favor, ve al bar. ¡Tony!
Copy !req
569. Carl, no puedo hablar ahora.
Estamos muy ocupados.
Copy !req
570. Este tipo me está cansando por el
Internet. ¿Qué coño le sirvieron?
Copy !req
571. No lo sé. Supongo que
la mierda de siempre.
Copy !req
572. - ¿Qué está comiendo?
- No sé.
Copy !req
573. - ¿Por cuál plato va?
- Está comiendo el coulant de chocolate.
Copy !req
574. - Sólo mantenlo en su puto asiento.
- ¿Qué?
Copy !req
575. - Estoy estacionando el auto.
- Carl, ¿qué?
Copy !req
576. No dejes que se vaya.
¡Mantén al hijo de puta ahí!
Copy !req
577. ¿Está aquí?
Copy !req
578. ¿Está aquí ese cabrón?
Copy !req
579. ¡Mierda!
Copy !req
580. - Regresa a casa.
- Un segundo, solo una cosa.
Copy !req
581. ¡Deténgase por un segundo!
Copy !req
582. Sólo...
Copy !req
583. He estado esperando mucho
tiempo para hablar con este cretino.
Copy !req
584. No soy empalagoso, ni estoy necesitado.
No me importa lo que pienses.
Copy !req
585. ¡No me vas a joder!
¡No estoy necesitado!
Copy !req
586. El coulant de chocolate no es solo
una tarta de chocolate poco hecha.
Copy !req
587. Eso no hace que
el centro esté fundido.
Copy !req
588. ¡Pones un cilindro helado de ganache y
lo pones en un rabiquín, de modo que
Copy !req
589. mientras el exterior se hace, el
interior se mantiene fundido!
Copy !req
590. Ya está bien.
Copy !req
591. ¡Está fundido, lo ves!
¡Está fundido, estúpido!
Copy !req
592. No haces nada.
¿Qué es lo que haces?
Copy !req
593. ¡Te sientas, comes y luego
vomitas todas esas palabras!
Copy !req
594. Para hacer reír a la gente. ¿Sabes lo
duro que trabajo para esa mierda?
Copy !req
595. ¿Sabes lo duro que
trabaja mi personal?
Copy !req
596. Hemos sacrificado
todo para hacerte feliz,
Copy !req
597. ¡y luego tienes el coraje de
decirme toda esa mierda en la cara!
Copy !req
598. Ya está bien.
Copy !req
599. ¡Te duele, cuando escribes
esa mierda te duele!
Copy !req
600. Es cierto, es cierto.
Copy !req
601. ¡Pensó que iba a
cerrar el restaurante!
Copy !req
602. ¡Cretino!
Copy !req
603. ¿Qué estás haciendo?
¡Acabas de escribir basura!
Copy !req
604. ¡Te inventas un montón de
mierda, estaba fundido!
Copy !req
605. ¡Estaba fundido puto!
Copy !req
606. ¡Estúpido!
Copy !req
607. - ¡No me vas a joder!
- Está bien.
Copy !req
608. - ¡No me vas a joder!
- Está bien, Carl.
Copy !req
609. - ¡Él no me va a joder!
- No lo hará.
Copy !req
610. Tú eres publicista, ¿No te pagan
para eliminar esto del Internet?
Copy !req
611. Pero ya está circulando.
Copy !req
612. Aunque pudiéramos persuadir
a las partes para eliminarlo,
Copy !req
613. hay muchos más
en otros teléfonos.
Copy !req
614. ¿No deberíamos llamar a un abogado
y tomar acciones legales o algo así?
Copy !req
615. Los amenazas con abogados
y te crearías una historia
Copy !req
616. que ya tiene difusión de sobra. Y
luego otra semana en los titulares.
Copy !req
617. Y ese crítico culinario sube en su blog
entradas nuevas sin parar sobre ti.
Copy !req
618. No dejan de compartirlo y eso provoca
que tenga aún más titulares todo el tiempo.
Copy !req
619. Es completamente increíble.
Copy !req
620. ¿Me estás diciendo que no
hay nada que pueda hacer?
Copy !req
621. - ¿Para retirar el video? No, circulará
eternamente. - Genial, maravilloso.
Copy !req
622. Pero podría haber
una oportunidad aquí.
Copy !req
623. ¿Cómo es posible que pueda
haber una oportunidad?
Copy !req
624. Esperaría para hablar, pero estoy segura
que tenemos opción en "Hell Kitchen".
Copy !req
625. - Espera, ¿qué?
- El reality show.
Copy !req
626. Supongo que no entiende
lo que está pasando aquí.
Copy !req
627. - Soy un verdadero chef...
- Dijiste que necesitabas dinero, ¿verdad?
Copy !req
628. Un trabajo.
Copy !req
629. Un trabajo, no dinero. Necesito
un trabajo, como el que tenía.
Copy !req
630. Bueno, tu cuenta de Twitter dice que
tienes 20.000 seguidores. Es genial.
Copy !req
631. Voy a cancelar mi
cuenta. No te preocupes.
Copy !req
632. ¡No lo hagas! Sacarías dinero
promocionando productos.
Copy !req
633. ¿Me oyes? ¡No quiero estar involucrado
con nada de eso, quiero cocinar!
Copy !req
634. Tiene 2 opciones.
Copy !req
635. Puedes dejarte llevar y
sacarle partido a esto.
Copy !req
636. ¿Cómo Hony Boo Boo?
No quiero hacerlo.
Copy !req
637. ¿Sabes cuánto dinero
gana? ¿O su madre?
Copy !req
638. No me interesa eso, ve al grano.
Copy !req
639. O te ocultas hasta que todo esto
pase. Tienes esas dos opciones.
Copy !req
640. ¿Pensé que habías dicho que eso
no desaparecería del Internet?
Copy !req
641. Es cierto, pero con tantas
noticias y tan rápido,
Copy !req
642. tanta información que
nadie recordará nada.
Copy !req
643. Bueno, gracias por tu tiempo y
explícarmelo todo. Fue muy útil.
Copy !req
644. ¿Vas a colgar? Bien, escucha, puedes
llamarme cuando quieras. Aquí estaré.
Copy !req
645. Si no puedes localizarme
tengo mi móvil y un pager.
Copy !req
646. Bien, gracias a ti y a Inez.
Copy !req
647. - Gracias. ¿Y qué hay con "Hell Kitchen"?
- ¿Qué pasa con eso?
Copy !req
648. - ¿Quieres que siga adelante con eso?
- ¡No, no quiero que sigas adelante!
Copy !req
649. Bien, no los llamaré
pero les escribo.
Copy !req
650. ¿No me oyes? Me tengo que ir.
Copy !req
651. Hay... una llamada entrando.
Copy !req
652. Bueno, te digo
luego cómo marcha.
Copy !req
653. Maldita idiota.
Copy !req
654. ¡Cielos!
Copy !req
655. - Hola, Inez.
- Hola, ¿hablaste con Jen?
Copy !req
656. Sí, acabo de hablar con ella.
Copy !req
657. ¿Y?
Copy !req
658. Y... es terrible. ¿Qué quieres que te diga?
No puedo pararlo... solo quiero cocinar.
Copy !req
659. Todo va a salir bien.
Copy !req
660. Varios locales han querido ficharme, debo
tener una entrevista la próxima semana.
Copy !req
661. Eso es genial.
Copy !req
662. Sí, bueno. Oye, ¿hasta qué resuelva lo del
trabajo puedes encargarte de Percy por mí?
Copy !req
663. Pero todavía vas a llevarlo
a Nueva Orleans, ¿verdad?
Copy !req
664. ¿Está ahí?
Copy !req
665. Se lo diré.
Copy !req
666. Déjame hablar con él.
Pónmelo.
Copy !req
667. Hola, papá. Entiendo si no
podemos ir a Nueva Orleans.
Copy !req
668. Gracias por decir eso. Papá está
muy ocupado con el trabajo ahora.
Copy !req
669. Eres el mejor.
Copy !req
670. - Tal vez la próxima vez.
- Sí, definitivamente. Gracias.
Copy !req
671. Adiós.
Copy !req
672. ¡Jefecito! ¿Cómo estás, tío?
Oigan chicos, el jefe está aquí.
Copy !req
673. Vamos, dame unas copas. Algo de
primera. Un buen vodka para el hombre.
Copy !req
674. ¡Cielos, tío!
Copy !req
675. - ¿Estás en todas partes?
- ¿Lo viste? Eso es malo.
Copy !req
676. - ¿Lo viste? ¿Lo viste?
- Lo vi. Está en todas partes.
Copy !req
677. Es terrible. No podrás
trabajar de nuevo.
Copy !req
678. Claro que sí. En serio, hay
personas que me están llamando.
Copy !req
679. - Viejo, eso fue genial.
- Sí.
Copy !req
680. - Me alegra oír eso. Yo sabía que
tendrías algo mejor que esto. - Sí.
Copy !req
681. - No ibas a pensar en volver aquí.
- Sí.
Copy !req
682. ¿Así que volviste a decirme
que hay algo grande para mí?
Copy !req
683. Porque lo dejo todo
así de rápido, tío.
Copy !req
684. - Créeme, serás el primero que llame.
De veras. - No me dejes de nuevo.
Copy !req
685. No me pegues, por favor no
me pegues. Lo siento mucho.
Copy !req
686. Estaba entre la
espada y la pared.
Copy !req
687. Estuve bebiendo ese día... Me cagué
en los pantalones, lo siento.
Copy !req
688. ¿Qué ibas a hacer? Era
una gran oportunidad.
Copy !req
689. Luego saliste en Youtube y me
sentí responsable por esa mierda.
Copy !req
690. - Por cierto, fue divertido.
- No fue divertido para mí.
Copy !req
691. Es que todos los que conozco lo vieron.
Me sentí famoso por conocerte, sabes.
Copy !req
692. ¿Fue gracioso porque se rieron
conmigo o porque se rieron de mí?
Copy !req
693. Un poco de ambos.
Copy !req
694. Se ríen contigo y te
odian al mismo tiempo.
Copy !req
695. - Fue una vergüenza.
- ¡Es terrible! Muy malo.
Copy !req
696. Pero al mismo tiempo, también es divertido.
Así que lo hace un poco agradable, ¿no?
Copy !req
697. ¡Ese tipo se lo merecía! Todo el mundo
sabe que ese tipo se lo merecía.
Copy !req
698. - De veras, lo siento.
- No hay problema.
Copy !req
699. - Mira, saldré de esta. Buscaré algo...
- ¡Lo sé, lo sé!
Copy !req
700. Y estaré ahí contigo,
soy tu segundo chef.
Copy !req
701. Ya no eres mi segundo,
ahora eres jefe de cocina.
Copy !req
702. Pero yo no sería un
chef si no fuera por ti.
Copy !req
703. Riva razón en una cosa.
Copy !req
704. Ya estás listo para dirigir la cocina. No
la cagues, esto es una gran oportunidad.
Copy !req
705. ¡Por la nueva gran
oportunidad de Tony!
Copy !req
706. ¡Por el jefe de cocina!
Copy !req
707. No me gusta cómo sucedió, pero
estoy feliz de que haya sucedido.
Copy !req
708. - ¿Está bien?
- Sabias palabras, tío.
Copy !req
709. Chicos, los quiero con cariño.
Copy !req
710. ¡Te quiero Tony!
Copy !req
711. - ¡Te quiero Tony!
- Gracias chef. Te quiero, tío.
Copy !req
712. Los quiero a los dos.
Copy !req
713. Te quiero, tío. Hagamos
un trío aquí mismo, vamos.
Copy !req
714. Te quiero, colega. Me alegro
que se hayan arreglado.
Copy !req
715. Gracias. ¿Vas a seguir aquí?
Copy !req
716. La verdad, nadie me llamó. No tengo
ninguna perspectiva de empleo.
Copy !req
717. - ¿Y las ofertas que tenías?
- No hay ninguna oferta.
Copy !req
718. - ¿Por lo del video en Internet?
- Básicamente por eso.
Copy !req
719. - ¡Vamos!
- Soy como ese gato que toca el piano.
Copy !req
720. No sé lo que significa eso.
Copy !req
721. Estoy en todas partes.
¿De acuerdo?
Copy !req
722. Soy como un meme. ¿Sabes lo
que es un meme? Soy un meme.
Copy !req
723. Soy un maldito memé.
Copy !req
724. Carl, necesitas
tomarte un descanso.
Copy !req
725. - He estado descansando demasiado tiempo.
- No, me refiero a las vacaciones.
Copy !req
726. Tengo que trabajar. Necesito
volver al trabajo en una cocina.
Copy !req
727. No me importa. Ojalá no hubiera hecho
aquello, debí haber cocinado lo mismo.
Copy !req
728. ¿Vas a trabajar para otro
Riva en otro restaurante?
Copy !req
729. Te has sentido un desgraciado
aquí desde que te conozco, Carl.
Copy !req
730. - Eso no es cierto. La hemos pasado bien.
- Sí, es verdad. Y es hora de que te vayas.
Copy !req
731. Ya no perteneces más
aquí. Lo sabes, vamos.
Copy !req
732. ¿Quién es esta chica?
Copy !req
733. - Carl.
- ¿Qué?
Copy !req
734. - Sé honesto conmigo.
- Soy honesto.
Copy !req
735. Has estado ignorado cosas que
necesitan atención, como Percy.
Copy !req
736. No soy un buen ejemplo
como padre en este momento.
Copy !req
737. Te has dado cuenta.
Soy una vergüenza.
Copy !req
738. Él vio toda esa basura
en su computadora.
Copy !req
739. - Bueno.
- Sus amigos...
Copy !req
740. A lo mejor es importante que
hables del tema con él, entonces.
Copy !req
741. - Yo solo...
- Él te necesita, Carl.
Copy !req
742. Está en una edad extraña. - ¿Por qué
no aprovechas ahora para conocerlo?
Copy !req
743. Quiero que seas feliz.
Copy !req
744. No eres feliz.
Copy !req
745. Nunca serás feliz aquí.
Copy !req
746. No sé qué hacer.
Copy !req
747. Me siento perdido. Siempre he
sabido qué es lo siguiente a hacer.
Copy !req
748. Ahora que todo ha terminado,
estoy como... jodidamente perdido.
Copy !req
749. Creo que ese es un
buen punto de partida.
Copy !req
750. - Está bien.
- Ven aquí.
Copy !req
751. Eres el mejor.
Copy !req
752. - Te lo matendré fuerte, lo prometo.
- De acuerdo.
Copy !req
753. Hazlo.
Copy !req
754. Gracias.
Copy !req
755. Hola, Flora. ¿Percy está aquí?
Copy !req
756. - Está dentro.
- ¿Le puedes decir que estoy aquí?
Copy !req
757. - Claro.
- Gracias.
Copy !req
758. Hola.
Copy !req
759. - ¿Por qué estás aquí?
- Para ver a Percy. Ha pasado un tiempo ya.
Copy !req
760. Me alegro de que estés aquí, pero ¿por
qué no llamaste para decir que venías?
Copy !req
761. Porque...
Copy !req
762. Dijo que estaba durmiendo.
Copy !req
763. - Bien, voy a hablar con él.
- Espera un segundo.
Copy !req
764. Dice que dijo que
estaba durmiendo pero
Copy !req
765. si dijo que estaba durmiendo, pero si fuera
así no lo hubiese dicho. Así que no duerme.
Copy !req
766. Déjame hablar con él.
Copy !req
767. No espera. ¿Puedes hablar
conmigo un momento primero?
Copy !req
768. Por favor, ven.
Copy !req
769. Percy y yo vamos a Miami
para ver a mi padre.
Copy !req
770. ¿Por qué no vienes con nosotros?
Copy !req
771. - ¿Qué?
- Sí, ven con nosotros.
Copy !req
772. ¿Quieres que vaya... no
puedo ir contigo a Miami.
Copy !req
773. Yo no tengo dinero.
Copy !req
774. Tengo que esperar hasta
encontrar otro trabajo.
Copy !req
775. Luego que todo se jodió con
el Internet, Twitter y toda esa mierda.
Copy !req
776. Sabes que te puedo prestar
algo de dinero antes de que...
Copy !req
777. ¡No quiero tu dinero! No
puedo aceptar caridad de ti.
Copy !req
778. Sabes que él está bien cabreado porque no
pudo ir contigo a Nueva Orleans, ¿verdad?
Copy !req
779. Él está dolido.
Te echa de menos.
Copy !req
780. Bien. ¿Qué
quieres que haga?
Copy !req
781. Sabes que las niñeras
no pueden subir al avión.
Copy !req
782. Entonces, ¿por qué no vienes con nosotros
y te haces cargo de él mientras trabajo?
Copy !req
783. ¿Así que quieres que vaya
contigo para cuidar a Percy?
Copy !req
784. Sí.
Copy !req
785. - ¿Así que soy una niñera?
- Sí, su niñera. En Miami.
Copy !req
786. Podrías ser bueno. Fue allí
donde empezaste todo.
Copy !req
787. Por eso Percy nació, donde
tuviste tu primer trabajo como chef.
Copy !req
788. Tal vez sirva para
aclararte esa cabeza.
Copy !req
789. - ¿Crees que Percy estará de acuerdo?
- A Percy le va a encantar.
Copy !req
790. ¿Qué dices?
Copy !req
791. Tengo que ir a
una reunión rápida.
Copy !req
792. Asegúrate cuando subas,
de que todo está bien.
Copy !req
793. Pídele comida, que tome
una siesta, un baño...
Copy !req
794. No necesito una
siesta. Tengo 10 años.
Copy !req
795. Será una larga noche.
Vamos a ver al abuelito tocar.
Copy !req
796. En el "Hoy como ayer".
Copy !req
797. - ¿No es demasiado joven para eso?
- ¿Demasiado joven para qué?
Copy !req
798. No actuará para siempre. Quiere que
su nieto lo vea tocar al menos una vez.
Copy !req
799. Bien, bueno... no lo pierdas de vista.
Esos lugares se ponen un poco ajetreados.
Copy !req
800. ¿Qué yo no lo pierda
de vista? Eso lo harás tú.
Copy !req
801. - ¿Dónde estamos?
- Esta es la "Pequeña Habana".
Copy !req
802. - ¿Aquí vive Castro?
- No.
Copy !req
803. - Aquí es donde crecí.
- ¿En serio?
Copy !req
804. Sí y aquí es donde
abuelito vive y trabaja.
Copy !req
805. ¿Aquí es donde abuelito trabaja?
¿Y qué es lo que hace?
Copy !req
806. ¿Qué dijo?
Copy !req
807. - Dice que si estamos juntos de nuevo.
- No, somos amigos.
Copy !req
808. Estoy ayudando a cuidar al niño.
Copy !req
809. ¿Qué... no entiendo?
Copy !req
810. Dice que has subido unos kilos
desde la última vez que te vio.
Copy !req
811. Tal vez desde la última vez, lo entiendo.
Pero he perdido 15 libras recientemente.
Copy !req
812. - ¿Qué?
- Dice que bajó 20 libras.
Copy !req
813. Pero eso fue en 2 meses. Yo
perdí las 15 libras en 2 semanas.
Copy !req
814. Mi traje ya no me queda.
Copy !req
815. Dice que sus
pantalones se le caen.
Copy !req
816. 20 libras, 20 libras.
Copy !req
817. ¿Por qué siempre dice 20?
Yo dije 15 y el dice 20.
Copy !req
818. Esto está muy bueno. Tenemos que
despertar Percy para que lo pruebe.
Copy !req
819. Dice que es mejor dejarlo
dormir. Ya es muy tarde.
Copy !req
820. No, él nunca ha comido un verdadero
emparedado cubano. Quiero que lo pruebe.
Copy !req
821. Dice que le hagas uno.
Copy !req
822. Quiero que coma el original
de aquí, de la Pequeña Habana.
Copy !req
823. Esto es muy bueno, por cierto.
Copy !req
824. Los tuyos son mejores.
Copy !req
825. ¿Crees que a la gente le puede
gustar esto donde vivimos?
Copy !req
826. - ¿Crees que a la gente le gustaría?
- Sí, es comida de verdad. ¿Por qué no?
Copy !req
827. Tal vez hable con Marvin.
Copy !req
828. Déjame oírlo primero, para ver lo que
tiene en mente sobre el camión de comida.
Copy !req
829. ¿Crees que está en la ciudad?
Copy !req
830. No sé, pero puedo
averiguarlo. Lo llamo mañana.
Copy !req
831. Sabes que está aquí. ¿Esa es la
razón por la que me trajiste aquí?
Copy !req
832. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
833. Prueba esto. La
yuca está increíble.
Copy !req
834. Me encanta la yuca.
Copy !req
835. Embustera.
Copy !req
836. Soy Carl Casper,
vengo a ver a Marvin.
Copy !req
837. - ¿Te cubres?
- ¿Disculpa?
Copy !req
838. En caso de que no se
quiera quitar los zapatos.
Copy !req
839. Gracias.
Copy !req
840. Sígame.
Copy !req
841. - Casper llegó.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
842. Me alegro de que
estés aquí. Mírate.
Copy !req
843. - ¿Qué tal?
- Ven aquí, Candy.
Copy !req
844. Da gusto verte.
Copy !req
845. ¿Por qué no vas a comer algo?
Quiero verte comer algo.
Copy !req
846. ¿Sí? Estoy preocupado.
Copy !req
847. Galletas saladas, lo
que sea. Gracias.
Copy !req
848. Mírate.
Copy !req
849. Está embarazada.
Me acabo de enterar.
Copy !req
850. ¿Ella?
Copy !req
851. Orinó en una de esas pruebas
y me lo dijo hace 5 minutos.
Copy !req
852. - ¿Es tuyo?
- No lo sé. Eso es lo que ella dice.
Copy !req
853. Lo sé. Tengo un problema, porque ella
es la mejor recepcionista que he tenido.
Copy !req
854. Sí.
Copy !req
855. La buena noticia, es que me
hice la vasectomía en el 2008.
Copy !req
856. Así que, evidentemente
es una maldita mentirosa.
Copy !req
857. Claro.
Copy !req
858. - Es complicado.
- ¿Qué quieres? ¿Agua de coco?
Copy !req
859. - ¿Estás bien?
- Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
860. - ¿Quieres beber?
- No.
Copy !req
861. - Tenemos que tomar decisiones.
- De acuerdo, entonces...
Copy !req
862. Empecemos con la parte fácil
hay que tocar muchos temas.
Copy !req
863. Aquí tienes 4 muestras. Luego ya
pasaremos a los temás más incómodos.
Copy !req
864. - Elige.
- Para... para aquí.
Copy !req
865. No sé...
Copy !req
866. Voy a poner una alfombra. La gente resbala
como si fuera una pista de hielo.
Copy !req
867. Podrías olvidar lo de
los cubrezapatos.
Copy !req
868. - Y..
- No puedo hacer eso.
Copy !req
869. - Elijo, no sé... ¿Esta?
- ¿Te gusta esa?
Copy !req
870. - Si no vas a pintar, esta parece encajar.
- La gente no camina por las paredes, Carl.
Copy !req
871. O podría quedármelo si quisiera.
Copy !req
872. Quedarme con el niño, a pesar
de saber que no es mío.
Copy !req
873. - Sí.
- Portarme esta vez como un buen tipo.
Copy !req
874. Conservaría el trabajo y yo le
tendría una guardada en su contra.
Copy !req
875. Pero tú decides. ¿Qué crees?
Copy !req
876. - ¿Estamos hablando de la alfombra
o... de qué hablamos? - Ya no lo sé.
Copy !req
877. Creo que...
Copy !req
878. Iré con el marrón y en cuanto al
otro, es algo personal... no sé...
Copy !req
879. ¡No eres una mierda!
¿De acuerdo?
Copy !req
880. Yo sé cómo se siente venir
aquí como si tuvieras miedo.
Copy !req
881. Estuviste como un puto
loco en Internet. Fue genial.
Copy !req
882. Perdiste el respeto, cosa que me
encanta porque demuestra pasión.
Copy !req
883. Has perdido todo. No eres
un perdedor, pero perdiste.
Copy !req
884. No eres una mierda.
Simplemente has perdido.
Copy !req
885. - No sé si me siento como una mierda.
- Bien.
Copy !req
886. Sólo siento que tuve
una mala semana.
Copy !req
887. Siento que perdí mi trabajo
y perdí el control en Internet.
Copy !req
888. Estoy divorciado, no tengo dinero, y
vivo en un feo apartamento en Venice.
Copy !req
889. ¿Sabes lo que me hace
sentir como una mierda?
Copy !req
890. Estar en la oficina del ex marido
de mi ex esposa pidiéndole un favor
Copy !req
891. y lo que hace es burlarse de mí.
Copy !req
892. Me encanta esa
humildad, es buena.
Copy !req
893. Honestamente, lo del
camión es una buena idea.
Copy !req
894. - ¿Sabes a qué me refiero?
- Creo que debemos hablar de algo simple.
Copy !req
895. Vamos a ver si tengo
algo que decir. Ya ni sé.
Copy !req
896. No te agobies, no tiene que ser extraño
para ti. No quiero que sientas que
Copy !req
897. como estuviste con Inez, estuvieron juntos,
yo estaba con ella y tuvimos este...
Copy !req
898. Yo estuve con ella, tú estuviste con
ella y quizás me la follé después.
Copy !req
899. Ya no sé qué pasó con nosotros.
Copy !req
900. Fui a Los Angeles a ver a los Clippers
una vez y creo que tomamos una copas,
Copy !req
901. - fuimos a cenar a Islands, creo que...
- ¿Qué pasó entre ustedes dos?
Copy !req
902. ¿Sabes qué? Ya no importa.
Esto es lo que nos ocupa.
Copy !req
903. Hablamos de un camión de comida
Chevy Grumman, blanco, del 88.
Copy !req
904. Es un lienzo en
blanco para tus sueños.
Copy !req
905. Haré que te lo traigan.
Copy !req
906. Gracias.
Copy !req
907. No me agradezcas
hasta que lo veas.
Copy !req
908. Sí, estoy en Miami ahora.
Copy !req
909. ¿Qué pasó con todas esas
entrevistas que tenías?
Copy !req
910. - Ninguna acabó de cuajar.
- ¿De verdad?
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. Un asco, vas a tener que
quedarte allí un rato, socio.
Copy !req
913. Carl, no sé si lo has
oído o no pero...
Copy !req
914. Me ascendieron a segundo chef.
Copy !req
915. - ¿Segundo chef?
- Sí.
Copy !req
916. No jodas. Eso es excelente.
Felicidades, es una gran oportunidad.
Copy !req
917. Gracias. Significa mucho para
mí viniendo de ti. De veras.
Copy !req
918. Dejemos de hablar de mí.
¿Qué vas a hacer tú?
Copy !req
919. Te vas a reír.
Copy !req
920. - Tengo un camión de comida.
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
921. ¿Tienes un maldito
camión de tacos?
Copy !req
922. - ¡Tony, Carl tiene un camión de tacos!
- ¿En serio?
Copy !req
923. - Sí.
- ¿De los de tacos y eso?
Copy !req
924. Sí, eso creo.
Copy !req
925. ¿Qué vas a cocinar?
Copy !req
926. Ya sabes, emparedados cubanos,
platanos, arroz con pollo...
Copy !req
927. Algo simple, lo que solíamos preparar
para las comidas familiares.
Copy !req
928. Sí, me acuerdo de esas
cosas. ¡Qué tiempos!
Copy !req
929. - Me encantaría algo de esa
mierda ahora. - ¿Cómo qué tacos?
Copy !req
930. - Es bueno, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
931. - Será genial.
- ¡Deja ya el teléfono, hombre!
Copy !req
932. Bien, está bien. Lo siento, Tony me
está llamando. Tengo que volver.
Copy !req
933. De acuerdo, que te vaya bien.
Copy !req
934. - ¿Este es el nuevo camión?
- Este es. Este es el camión.
Copy !req
935. Tiene una buena armazón.
Pero me queda mucho por hacer.
Copy !req
936. ¿Y qué no?
Copy !req
937. ¿Quieres echar un vistazo?
Copy !req
938. - ¿Tengo que hacerlo?
- ¡Ve a ver el camión nuevo de tu padre!
Copy !req
939. - ¿Puedo preguntarte algo?
- ¿Ocurre algo?
Copy !req
940. ¿Te acostaste con él?
Copy !req
941. - ¿Con quién?
- Con Marvin. ¿Te acostaste con Marvin?
Copy !req
942. - Por supuesto, es mi ex-marido.
- Quiero decir, desde que nos divorciamos.
Copy !req
943. ¿Con quién fue el último
que te acostaste? ¿Él o yo?
Copy !req
944. Lo siento, pero no es tu asunto lo
que hice luego de divorciarme de ti.
Copy !req
945. Nunca te he preguntado qué
haces con esa camarera tan guapa.
Copy !req
946. Es completamente
diferente. Eso no es justo.
Copy !req
947. Se trata de alguien a quien querías,
compartiste tu vida con él y yo...
Copy !req
948. ¿Por qué tenemos que
hablar de esto justo ahora?
Copy !req
949. Porque he tenido una reunión...
Copy !req
950. - ... con ese tipo.
- Este no es el momento.
Copy !req
951. No sé, el tipo me estaba sonriendo
como si supiera algo de mí.
Copy !req
952. - Por favor, lo conoces. Sabes cómo es.
- Sí lo conozco.
Copy !req
953. - ¿A quién le importa?
- A mí me importa.
Copy !req
954. ¿Por qué necesitas saberlo?
Copy !req
955. Yo solo quiero
saber. No me molesta.
Copy !req
956. - Yo solo quiero saber.
- Está bien, escucha.
Copy !req
957. Estaba muy triste, muy sola.
Copy !req
958. Tú más que nadie sabe cómo
me pongo cuando tomo mucho.
Copy !req
959. No quiero saber los detalles, por favor.
No soy una de tus amigas. No me lo digas.
Copy !req
960. - Él era el primero...
- ¡Para de hablar!
Copy !req
961. - Bien, ya está... No quiero oír detalles.
- Surgió como algo natural y orgánico.
Copy !req
962. - No quiero saberlo.
- No pudimos...
Copy !req
963. No llegamos a hacer nada.
Copy !req
964. Nos dimos cuenta que
solo éramos buenos amigos.
Copy !req
965. Creo que hay
algo muerto adentro.
Copy !req
966. Pues ponto a buscarlo,
tal vez sea una rata.
Copy !req
967. - Tengo que ir a trabajar.
- Espera.
Copy !req
968. ¿Te vas? No, no, no.
Copy !req
969. - Mamá, no te puedes ir. - Dijiste
que me ibas a ayudar. ¿De acuerdo?
Copy !req
970. Ve a trabajar tu padre, es divertido.
Regresaré más tarde. Adiós.
Copy !req
971. Bien, vas a llenar el cubo.
¿Ves la manguera?
Copy !req
972. ¡Basura, basura, basura!
Copy !req
973. ¡Quédate atrás!
Copy !req
974. ¡Guarda las metálicas!
Copy !req
975. ¡Suéltalo!
Copy !req
976. Bien, Percy.
Copy !req
977. Papá tiene unos
regalos para ti. Fíjate.
Copy !req
978. Primero el estropajo
y luego el cepillo.
Copy !req
979. Quiero que hagas eso
con el resto del camión.
Copy !req
980. Oye campeón, no tienes que limpiar
eso, lo vamos a tirar. Limpia lo demás.
Copy !req
981. Esa parte ya está bien.
Limpia el arcón ahora.
Copy !req
982. - ¿El qué?
- El arc... la nevera, esa de ahí.
Copy !req
983. Límpialo.
Copy !req
984. ¿Qué es eso? ¿De ahí es de donde
viene ese olor? ¿Qué es?
Copy !req
985. Lo que sea, límpialo.
Copy !req
986. - ¿Qué estás haciendo?
- Me dijiste que lo limpiara.
Copy !req
987. No te dije que lo tiraras. Esa
fuente está buena. Friégala.
Copy !req
988. No, es repugnante.
No la voy a limpiar.
Copy !req
989. - ¡Recógela de la basura!
- ¿Estás bromeando? Eso es asqueroso.
Copy !req
990. No vamos a tirarla a la basura.
Haremos como lo demás. Límpiala.
Copy !req
991. ¡No!
Copy !req
992. - Recógelo de la basura.
- ¡No!
Copy !req
993. ¡Recógelo del bote de basura!
Copy !req
994. ¿Quieres trabajar en la cocina?
Este es el trabajo en la cocina. ¿Sí?
Copy !req
995. - No tiramos las cosas a la basura.
- ¡Quiero cocinar, no limpiar!
Copy !req
996. - ¡Recógelo de la basura!
- ¡No, ya limpié tu estúpido camión!
Copy !req
997. ¿Por qué eres tan duro conmigo?
Copy !req
998. Oye, no puedo
localizar a tu madre.
Copy !req
999. El camión luce genial, lo hiciste bien.
Siento haber sido duro contigo.
Copy !req
1000. No estuvo bien.
Copy !req
1001. Voy a buscar algunos equipos para
el camión. ¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
1002. ¿Antes que llame tu madre?
Copy !req
1003. Está bien.
Copy !req
1004. Bien, vamos.
Copy !req
1005. - ¿Sabes qué es esto?
- ¿Para las papitas?
Copy !req
1006. Así es, una freidora. Es justo
la que necesitamos, vamos.
Copy !req
1007. Doble horno, nos daría mucho juego.
150 cm, creo que nos cabría. ¿Qué crees?
Copy !req
1008. - Vamos a llevarlo.
- Lo llevamos, bien. Hecho.
Copy !req
1009. Esto es lo que necesitamos.
Es lo que buscaba, ahí está.
Copy !req
1010. ¿Una parrilla George Foreman?
Copy !req
1011. Eso no es una parrilla, es una plancha
para los emparedados cubanos.
Copy !req
1012. Es la clave de nuestro negocio.
Necesitamos dos de esas.
Copy !req
1013. Bien.
Copy !req
1014. También quiero el cuchillo de chef
de 15 cm con mango de plástico.
Copy !req
1015. - Entonces necesitará una funda.
- Sí, deme una también.
Copy !req
1016. ¿Ves esto, Percy?
Copy !req
1017. Es el cuchillo de un cocinero.
Un verdadero cuchillo de chef.
Copy !req
1018. No es un juguete, ¿entiendes?
Copy !req
1019. Es muy afilado. Puedes terminar
en el hospital si no tienes cuidado.
Copy !req
1020. Yo te enseñaré a usar esto.
Copy !req
1021. El cuchillo del chef le pertenece
al chef, no a la cocina.
Copy !req
1022. Así que es tu responsabilidad que
esté afilado, limpio y no perderlo.
Copy !req
1023. - ¿Puedes hacerlo?
- Sí.
Copy !req
1024. Este es un buen cuchillo.
Dura tanto como lo cuides.
Copy !req
1025. - No lo pierdas.
- No lo haré.
Copy !req
1026. Gracias.
Copy !req
1027. Te lo ganaste.
Copy !req
1028. ¿Cómo lo metemos en el camión?
Copy !req
1029. Bueno, Marvin dijo que podíamos usar
algunos de sus chicos para que nos ayude.
Copy !req
1030. ¡Oigan, chicos!
Copy !req
1031. Hola, soy Carl.
Este es mi camión.
Copy !req
1032. Necesito ayuda para mover este equipo.
Marvin dijo que ustedes podían ayudarme.
Copy !req
1033. Lo entiendo. ¿Les importa
que tome esto prestado?
Copy !req
1034. Lo subimos un poco.
Copy !req
1035. Quizás un poco más alto.
Copy !req
1036. Bueno, lo difícil era llevarlo hasta el
camión. Ahora solo hay que empujarlo.
Copy !req
1037. Tal vez si conseguimos meter
uno de los extremos...
Copy !req
1038. Bien.
Copy !req
1039. ¡Oye, no hagas eso! ¡Te
vas a romper algo, tío!
Copy !req
1040. - ¡Hola!
- ¡Martin!
Copy !req
1041. Hola campeón, ¿cómo
estás pequeño pícaro?
Copy !req
1042. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1043. Te lo advertí, tío. Te avisé que si
encontrabas algo iba a dejarlo todo
Copy !req
1044. para venir a trabajar
contigo. ¿No te lo dije?
Copy !req
1045. - Este es un camión de comida,
ahora eres un sous chef. - ¿Y?
Copy !req
1046. ¿Los camiones de comida
no necesitan un sous chef?
Copy !req
1047. Bueno, bien, estás contratado.
No hay paga.
Copy !req
1048. - Lo tomo.
- Bien.
Copy !req
1049. - No me vas a asustar.
- Muchas gracias.
Copy !req
1050. - Me alegro de verte. - ¿Debiste
subirte a un avión cuando colgamos?
Copy !req
1051. Estaba celoso, cuando oí tu voz, estaba
desesperado, esto es lo que quiero hacer.
Copy !req
1052. Estoy muy contento
de que estés aquí.
Copy !req
1053. Estamos tratando
de subir esto al camión.
Copy !req
1054. Necesito algún tipo
de palanca, un fulcro.
Copy !req
1055. ¡Vamos, todos juntos, vamos!
Copy !req
1056. ¡Puta madre! No podemos hacer
esto. Sólo vamos a hacernos daño.
Copy !req
1057. ¡No, detente!
Yo me encargo.
Copy !req
1058. Carl, con calma.
Copy !req
1059. - Es bueno hablar español.
- Lo tengo controlado, tío.
Copy !req
1060. Gracias.
Gracias chicos.
Copy !req
1061. - Bien.
- ¿Y la freidora?
Copy !req
1062. No, olvida la freidora. Voy a
llenar los tanques de propano.
Copy !req
1063. Tú ve al mercado a
buscar "cerveza" no birra.
Copy !req
1064. No puedo ir al mercado. Aún
tenemos que conectar la freidora.
Copy !req
1065. No, para cuando regreses todo este
lugar estará limpio para ti. Tengo que
Copy !req
1066. marinar, le prometí a esta gente, el
mejor emparedado de sus vidas, vamos.
Copy !req
1067. - Bien.
- Dame el mojo.
Copy !req
1068. ¿Qué necesitas? Naranjas,
cebollas, ajo...
Copy !req
1069. Exacto hay que darle un
poco de sabor al asunto.
Copy !req
1070. - Tomatillo, chile, cilantro...
- Chile, sí, cilantro. Vete, sal de aquí...
Copy !req
1071. "El pingón" vamos.
Copy !req
1072. La clave es buscar los ingredientes y
luego tendrás una idea de qué cocinar.
Copy !req
1073. Esta es la yuca. ¿Lo ves?
Llevaremos esto.
Copy !req
1074. Tienen buen aspecto.
¿Te das cuenta? Y...
Copy !req
1075. Ven por aquí.
Copy !req
1076. - ¿Esto es?
- ¿Bananas?
Copy !req
1077. Son "plátanos machos". Están
maduros, ¿sientes lo suave?
Copy !req
1078. Es la clase "dulce". Pero nosotros
queremos los verdes. Agarra estos.
Copy !req
1079. Con estos es con lo
que haces tostones.
Copy !req
1080. Los favoritos de Marvin.
Copy !req
1081. - Los tengo.
- ¿Los tienes?
Copy !req
1082. - Los tengo.
- ¿Son muchos?
Copy !req
1083. - Los tengo.
- Bien.
Copy !req
1084. - Cuidado con las tarántulas. Vamos.
- ¿Qué?
Copy !req
1085. Está bueno.
Copy !req
1086. ¡Mira eso!
Copy !req
1087. ¡Sí, mi obra maestra, socio!
Copy !req
1088. - ¡Es hermoso!
- ¡Miami, estoy de vuelta!
Copy !req
1089. Bien.
Copy !req
1090. Podrías haberlo comprado
en la tienda, ahí lo vendían.
Copy !req
1091. ¿Seguro que es hijo tuyo, tío?
Hazte una prueba de paternidad.
Copy !req
1092. - ¡Mira eso!
- Se me hace agua en la boca.
Copy !req
1093. ¿Puedo probar?
Copy !req
1094. ¡Oh, Martin!
Copy !req
1095. - Por favor, dame un pedazo.
- No es de la tienda, no te gustará.
Copy !req
1096. - Denme chicos.
- No, no quieres esto.
Copy !req
1097. - Sí quiero.
- Seguro que eres vegetariano.
Copy !req
1098. - No lo soy.
- No puedes comer esto.
Copy !req
1099. No es de la tienda.
Copy !req
1100. - ¡Oh, cielos!
- ¡Vamos, chicos!
Copy !req
1101. - ¡Martin, me das un trozo!
- Espera, espera un segundo.
Copy !req
1102. - ¿Le damos un pedazo?
- No, socio. Él no... está bien.
Copy !req
1103. Sólo un pedazo,
un pedazo. Veamos.
Copy !req
1104. - Está bastante rico.
- ¿Bastante rico?
Copy !req
1105. - ¿Bastante rico? Le gustó.
- ¡Vamos!
Copy !req
1106. - Vamos, otro más. - ¡Es lo mejor
que has comido en la vida! Vamos.
Copy !req
1107. Dame algo. Vamos a tener que
darme... no seas tacaño.
Copy !req
1108. Quiero más.
Copy !req
1109. ¿Sabes qué? Vamos
a hacer los emparedados.
Copy !req
1110. ¡Sí, señor! ¡Sí, señor!
Vamos a hacerlos.
Copy !req
1111. Oye amigo, ¿la
plancha está caliente?
Copy !req
1112. - ¿Conmigo?
- No, le hablo a la parrilla. Claro que tú.
Copy !req
1113. - ¿La toco?
- ¿Qué crees?
Copy !req
1114. - No.
- Así es, no genio.
Copy !req
1115. Ven por aquí, mira.
Tomas agua y ¡bang!
Copy !req
1116. - ¿Está caliente?
- Sí.
Copy !req
1117. - Dile que está caliente.
- Está caliente.
Copy !req
1118. Está bien.
Copy !req
1119. ¿Está caliente como la
ropa interior de papá?
Copy !req
1120. - Bien, aquí tienes.
- Aquí vamos, papi.
Copy !req
1121. - Esto está perfecto, perfecto.
- Mira lo que estoy haciendo.
Copy !req
1122. - Dos rebanadas de jamón, tres de cerdo.
- Aquí va.
Copy !req
1123. Ahora el toque maestro: dos
rodajas de queso. Una, dos.
Copy !req
1124. - Dos pepinillos.
- Dos grandes.
Copy !req
1125. Pepinillos grandes, bien. Uno y dos,
ahora fíjate en esto. Tomas esto.
Copy !req
1126. - Mostaza, de punta a punta.
- Bien.
Copy !req
1127. Hay que extenderla de lado a
lado, no para delante y para atrás.
Copy !req
1128. Ahora, esta es la parte más
importante, lo que lo hace un "cubano".
Copy !req
1129. Bien.
Copy !req
1130. - Tomas la mantequilla. ¿Te fijas?
- Sí.
Copy !req
1131. Hasta arriba.
Copy !req
1132. Tomas un poco y lo
untas a la plancha.
Copy !req
1133. Y lo pones así.
Ahora vigílalo...
Copy !req
1134. Tienes que vigilar hasta que el
pan se dore y el queso se funda.
Copy !req
1135. Cuando el queso se funda y el pan
esté dorado pero no quemado.
Copy !req
1136. Me avisas que ya
está y lo reviso.
Copy !req
1137. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
1138. Estate al tanto.
Copy !req
1139. Quiero que veas todo lo que
hacemos porque cuando pase...
Copy !req
1140. - ... tendrás que meterte y ayudarnos.
- Está bien.
Copy !req
1141. - Creo que ya está.
- ¿Ya está?
Copy !req
1142. ¡Mira eso!
Copy !req
1143. ¿Ves cuán dorado está? Así es
como lo quiero siempre.
Copy !req
1144. Tienes que ser como un
robot cuando estés al frente.
Copy !req
1145. Tú eres el chef campeón.
Tú eres el chef.
Copy !req
1146. Bien.
Copy !req
1147. - Tres partes iguales.
- Veamos cómo sabe.
Copy !req
1148. Bien, ahí vamos.
Copy !req
1149. - Está caliente.
- Caliente. Vamos a ver.
Copy !req
1150. ¡Mira el queso!
Copy !req
1151. - Esto es bueno.
- Está bueno.
Copy !req
1152. - Este es el sabor, este es.
- Es increíble.
Copy !req
1153. - Esto está "empingao".
- Empingao, tío.
Copy !req
1154. ¡Empingao!
Copy !req
1155. - Entonces, ¿está bueno?
- Está increíble.
Copy !req
1156. - Creo que estamos abiertos.
- ¡Espera, espera!
Copy !req
1157. ¡Oigan todos! ¡Si
están listos vengan!
Copy !req
1158. ¡Ya empezamos
con los emparedados!
Copy !req
1159. ¡Eso que dice allá abajo!
Copy !req
1160. ¡Dame más jamón!
Copy !req
1161. Gracias.
Copy !req
1162. Este sistema de sonido
suena muy mal.
Copy !req
1163. Pero tengo un primo que conoce a
un tipo que te lo montaría como es.
Copy !req
1164. No tenemos tarjetas de crédito ni
estamos cobrando por la comida aún,
Copy !req
1165. así que la música debe esperar.
Copy !req
1166. - Pero eres feliz, ¿no es así?
- ¡Feliz, muy feliz!
Copy !req
1167. Y eso es lo que importa.
Copy !req
1168. Tengo otro.
Copy !req
1169. - Está quemado.
- ¿Y qué? Lo hacemos gratis
Copy !req
1170. Acompáñame.
Bájate del camión.
Copy !req
1171. - ¿Te haces cargo?
- Sí, lo tengo. No te ocupes.
Copy !req
1172. Espera un momento...
Copy !req
1173. - ¿Esto es aburrido para ti?
- No, me gusta.
Copy !req
1174. A tu papá le encanta.
Copy !req
1175. Todas las cosas buenas que me sucedieron
en la vida, vinieron a causa de esto.
Copy !req
1176. Puede que no lo haya
hecho tan bien en la vida.
Copy !req
1177. No soy perfecto. No fui un gran esposo.
Y lo siento sino he sido el mejor padre.
Copy !req
1178. Pero soy bueno en esto.
Copy !req
1179. Y quiero compartir esto contigo.
Quiero enseñarte lo que aprendí.
Copy !req
1180. Afecto las vidas de muchas
personas con lo que hago.
Copy !req
1181. Es lo que anima a seguir
adelante. Y eso me gusta.
Copy !req
1182. Y creo que si lo intentas,
tal vez te guste también.
Copy !req
1183. Sí, señor.
Copy !req
1184. - Ahora, ¿deberíamos servir ese emparedado?
- No, chef.
Copy !req
1185. Ese es mi hijo. Vuelve que hay
personas hambrientas esperando.
Copy !req
1186. ¡Está listo para cocinar!
Copy !req
1187. - Ha sido genial.
- Lo hicimos bien.
Copy !req
1188. ¡Tenemos algo!
Copy !req
1189. Pienso que deberías
hacer el menú tradicional.
Copy !req
1190. - Hacemos las papitas fritas, tenemos
la freidora. - Eso es clásico.
Copy !req
1191. - ¿Quieres otra cerveza, jefe?
- No, estoy bien.
Copy !req
1192. Como quieras.
Copy !req
1193. - Aquí tienes una, campeón.
- ¿Seguro?
Copy !req
1194. ¿Esto es cerveza?
Copy !req
1195. Por supuesto que no. Yo nunca te
daría una birra. Eso es cerveza.
Copy !req
1196. Tengo 10 años, no
puedo beber cerveza.
Copy !req
1197. No tienes 10 años. Eres un ayudante de
cocina y los ayudantes no tienen edad.
Copy !req
1198. - ¿Papá?
- Toma un pequeño sorbo.
Copy !req
1199. - Como la orina, ¿verdad?
- Peor.
Copy !req
1200. Recuerde eso cuando un
amigo te ofrece una cerveza.
Copy !req
1201. Podemos ir a South beach, plantar allí
el camión y aclarar el menú un poco.
Copy !req
1202. Una vez que tengamos más confiados
y algo seguro, volvemos a Los Angeles.
Copy !req
1203. - ¿Parando en ciudades extras
por el camino? - ¿Por qué no?
Copy !req
1204. - ¿Puedo unirme?
- ¿Puedes unirte?
Copy !req
1205. - ¿Ir adónde?
- Al viaje.
Copy !req
1206. No es un viaje. Sólo vamos
a regresar con el camión.
Copy !req
1207. Tú volarás en primera clase
con el dinero del divorcio.
Copy !req
1208. - Pero nos detendremos en cada ciudad.
- Sí pero tienes que ir a la escuela.
Copy !req
1209. - Tengo vacaciones.
- No lo sé.
Copy !req
1210. Martin, me gusta tu mojo.
Copy !req
1211. - ¿Estás manipulando a Martin?
- ¡No me manipules así!
Copy !req
1212. - Te conoce.
- Conoce mi punto débil.
Copy !req
1213. - Le gusta el mojo.
- ¡Me agarró, tío!
Copy !req
1214. Vamos a preguntarle a tu
madre, veremos que dice.
Copy !req
1215. Ya lo hice, no hay problema.
Copy !req
1216. - Míralo, tiene 10 años y ya usa móvil.
- Bien por ti, campeón. Haz lo tuyo.
Copy !req
1217. ¿Por qué no?
Llévalo, no pasa nada.
Copy !req
1218. ¿Puedo ir entonces?
Copy !req
1219. - Sí, puedes venir.
- Tengo que ir al baño.
Copy !req
1220. - Ve allá atrás de la excavadora.
- ¿Quieres que haga popó ahí?
Copy !req
1221. Oye Carl, mira. Los dejo a ustedes
en el hotel y en la mañana vas por el
Copy !req
1222. resto de los ingredientes. Y lo le
doy una mano de pintura a esto.
Copy !req
1223. - No te preocupes por eso. Luce genial.
- No, no.
Copy !req
1224. Yo me encargo de esto. Mi primo
conoce a un tipo y lo traemos. ¿Está bien?
Copy !req
1225. De acuerdo.
Copy !req
1226. ¿Quién tiene hambre?
Copy !req
1227. Si pasa algo, me llamas
y te recojo donde sea.
Copy !req
1228. ¡Vamos a hacer
emparedados, chicos!
Copy !req
1229. Vamos, hijo.
Copy !req
1230. Llámame.
Copy !req
1231. ¡El chef Carl Casper
está de vuelta!
Copy !req
1232. Busca al camión del
Jefe en South Beach.
Copy !req
1233. - Bueno, ahora atrae a la multitud.
- Sí chef, ya lo sabes.
Copy !req
1234. ¡Aquí está, lista para ustedes la mejor
comida cubana de todo South Beach!
Copy !req
1235. ¡Vamos, no tengan miedo! ¡Anímense!
¡O sino van a nadar 140 km hacia allá!
Copy !req
1236. Ya están las 4 medianoches.
Copy !req
1237. - Un cubano, ¿lo tienes?
- Tengo cuatro listos.
Copy !req
1238. - ¿El de las yucas fritas es usted?
- Sí.
Copy !req
1239. - Aquí tiene.
- Gracias por su paciencia.
Copy !req
1240. - ¿Quién necesita más?
- Tenemos 4 cubanos en total.
Copy !req
1241. - Cuatro emparedados cubanos.
- A este la falta la mantequilla.
Copy !req
1242. Bien.
Copy !req
1243. ¡Mierda!
Copy !req
1244. - ¡Me quemé el dedo!
- ¿Estás bien?
Copy !req
1245. - ¿Quieres seguir o parar?
- Voy a seguir.
Copy !req
1246. - ¡Sigue así, sigue!
- ¡Sigue así, campeón!
Copy !req
1247. - Ayúdale con las yucas fritas.
- Ponle chile y vinagre.
Copy !req
1248. Me espera un momento.
Ya casi está.
Copy !req
1249. - Chef.
- Perfecto. Aquí tiene.
Copy !req
1250. La yuca frita.
Copy !req
1251. Perfecto.
Copy !req
1252. ¡Abran paso!
¡Abran paso!
Copy !req
1253. Gracias.
Copy !req
1254. - ¿Quién está a cargo aquí?
- Yo. ¿Qué necesita, señor?
Copy !req
1255. - Quiero que salga un momento.
- Bien.
Copy !req
1256. - Salga, inmediatamente.
- De acuerdo.
Copy !req
1257. Yo me encargo.
Yo me ocupo.
Copy !req
1258. - ¡Relájense, tranquilos!
- ¡Con calma, chicos!
Copy !req
1259. ¡Esperen, esperen!
Copy !req
1260. - ¿Puedo ver su permiso?
- ¿Permiso? Lo tenemos.
Copy !req
1261. ¿Está bien?
Copy !req
1262. Sí, el permiso está bien. Pero
no puede vender aquí ahora.
Copy !req
1263. - Bueno, ¿media milla hacia allá?
- Sí, mientras no sea en South Beach.
Copy !req
1264. No hay problema. Lo siento.
Copy !req
1265. ¿No eres el tipo del
moulant de chocolate?
Copy !req
1266. - Sí, el de... Internet.
- Sí.
Copy !req
1267. Mi hijo y yo te vimos en el
Internet. Estuviste muy gracioso.
Copy !req
1268. - Bien genial.
- Eres gracioso.
Copy !req
1269. Oye, ¿puedo tomarme una
foto contigo para mi hijo?
Copy !req
1270. - Para mi hijo.
- Seguro, sí.
Copy !req
1271. - ¿Sabes cómo funciona esto?
- Martin, ¿nos ayudas?
Copy !req
1272. - Sí, es una TV en miniatura.
- Espera, te la desbloqueo.
Copy !req
1273. Esperen, nos moveremos
un poco calle abajo.
Copy !req
1274. Cuesta usar esta
tecnología tan moderna.
Copy !req
1275. - Ya está listo.
- Sí.
Copy !req
1276. - ¿Qué tengo que pulsar?
- Sólo toca la pantalla.
Copy !req
1277. Espera un momento. No vaya a estar
en modo video, ya la puse en cámara.
Copy !req
1278. - Bien, ahora júntense y...
- Tiene que tocar el centro.
Copy !req
1279. El centro de la pantalla. Cuando veas
un cuadrado en nuestras cabezas.
Copy !req
1280. - De acuerdo. - Así a lo que
apuntes estará en el cuadrado.
Copy !req
1281. - Sólo toma la foto.
- Bien, lo tengo.
Copy !req
1282. - Aquí vamos.
- Tienes el dedo delante, tapa la cámara.
Copy !req
1283. ¡Lo siento, lo siento!
Copy !req
1284. Bien. ¡Genial!
Copy !req
1285. Muchas gracias.
Copy !req
1286. Aquí tiene.
Copy !req
1287. - ¿Podemos tomarnos una foto en la cocina?
- ¿En el camión?
Copy !req
1288. Estaría genial, sí.
Copy !req
1289. ¡Muy bien!
Copy !req
1290. ¿Nos tomamos otra encima
de la plancha o algo así?
Copy !req
1291. - Lista.
- Bien. De acuerdo.
Copy !req
1292. Hagamos otra cosa "La Dama y el Vagabundo".
Usted muerde un extremo y yo el otro.
Copy !req
1293. Lo tengo, lo tengo.
Siéntate.
Copy !req
1294. Creo que me pasé la salida.
Copy !req
1295. ¡Gracias, Miami!
¡Míranos en Vine!
Copy !req
1296. ¡Un policía de Miami casi nos obliga
a cerrar en South Beach!
Copy !req
1297. ¡Qué bueno que le
gustaban nuestros cubanos!
Copy !req
1298. ¡Los cubanos de Sammy!
Copy !req
1299. ¿Qué estás haciendo?
¿Enviándole fotos a tu madre?
Copy !req
1300. - Estoy haciendo un Vine.
- Un Vine, ¿qué es eso?
Copy !req
1301. Es un video. Mira.
Copy !req
1302. ¿Qué te pasa?
¡Quítalo de mi cara.
Copy !req
1303. - De veras.
- ¡Jesucristo!
Copy !req
1304. - Es solo 6 segundos.
- ¿Quién hace un video de 6 segundos?
Copy !req
1305. - Un video de 6 segundos.
- ¿Viste esta generación?
Copy !req
1306. - Es increíble, son puro cereal.
- Puro cereal, eso mismo.
Copy !req
1307. Eso no es nada, he estado grabando
videos de 1 segundo cada día.
Copy !req
1308. ¿Un segundo de vídeo?
Estás bromeando conmigo.
Copy !req
1309. No, luego los juntas todos.
Copy !req
1310. 1 segundo cada día. Luego los juntas
seguidos todos y los ves. Es genial.
Copy !req
1311. Basta del mundo virtual. ¿Qué tal algo
real? ¿Quién quiere parar en Disney World?
Copy !req
1312. - Sí, yo quiero.
- ¿Disney World? ¿Eso es real?
Copy !req
1313. ¿Deberíamos ir a New Orleans?
Copy !req
1314. ¡Oye, oye, sí que es tu hijo!
Copy !req
1315. Así es, el chico quiere ir a New
Orleans antes que Disney World.
Copy !req
1316. Ahora sí lo he visto todo.
Copy !req
1317. No puedo esperar a probar
mi primer buñuelo.
Copy !req
1318. A cualquiera que le mencionan New Orleans
piensa en jazz y el chico piensa en donas.
Copy !req
1319. ¡Sí!
Copy !req
1320. Muy bien, New Orleans.
Copy !req
1321. LOS TOURS EN BOTE DE BUDDY
- CRIATURAS DEL PANTANO -
Copy !req
1322. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1323. Aquí echándome harina en los
huevos. Aquí hay mucha humedad.
Copy !req
1324. - ¿Papá, papá? Despierta.
- ¿Qué?
Copy !req
1325. Martin se está poniendo
harina de maíz en los huevos.
Copy !req
1326. - ¿Te pusiste harina de maíz en los huevos?
- Sí, señor.
Copy !req
1327. ¿Me das un poco?
Copy !req
1328. ¿Quieres un poco?
Copy !req
1329. Toma.
Copy !req
1330. Échate solo un poco.
Llénate las bolas.
Copy !req
1331. - Está bien, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1332. Lo bueno es en la mañana, si te echaras
aceite en los huevos, tendrías un desayuno.
Copy !req
1333. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1334. Retrocede ahora.
Copy !req
1335. Vamos, vamos, ahí.
Copy !req
1336. Cuidado chicos.
Copy !req
1337. Ya está.
Copy !req
1338. - Bien.
- Habilidades al volante.
Copy !req
1339. - Te voy tomando el truco.
- Ya veo.
Copy !req
1340. - Me llevaré al chico de paseo.
- Sí.
Copy !req
1341. Bien, me ascienden a segundo chef, ¿y
tengo que hacer todo el trabajo duro?
Copy !req
1342. Gracias.
Copy !req
1343. ¿Dónde estamos?
¿En Bourbon Street?
Copy !req
1344. No, eso es Frenchmen Street. Bourbon
es de turistas. Estamos en Marigny.
Copy !req
1345. Sígueme.
Copy !req
1346. - ¿Adónde vamos?
- Sólo ven, vamos al French Quarter.
Copy !req
1347. Vamos al Café Du Monde.
Copy !req
1348. - ¿Has oído del Café Du Monde?
- ¿Este es el lugar de los buñuelos?
Copy !req
1349. ¿Estás listo?
Copy !req
1350. Hemos viajado mucho por esto.
Copy !req
1351. - Los buñuelos.
- Aquí vamos.
Copy !req
1352. Despacio. Nunca más volverás
a probar tu primer buñuelo.
Copy !req
1353. - Está rico.
- Está bueno. ¿Te gusta?
Copy !req
1354. En ningún otro lugar saben así.
Copy !req
1355. - ¿Qué vas a comprar?
- Nada.
Copy !req
1356. - ¿Nada para el trabajo?
- No.
Copy !req
1357. - ¿De verdad? - Sí, solo quería
probar los buñuelos contigo.
Copy !req
1358. Genial.
Copy !req
1359. - Me gusta New Orleans.
- A mí también.
Copy !req
1360. - Alguien se comió mi cuerpo.
- No me he cepillado los dientes.
Copy !req
1361. Eso es lo que pasa
cuando no te los lavas.
Copy !req
1362. - Socio, ¿a dónde fuiste, tío?
- Estaba de compras.
Copy !req
1363. - ¿De compras? Te llamé, te mensajee.
- Comimos buñuelos y fuimos...
Copy !req
1364. - ¿Buñuelos? Te llamé, ¿por qué no
contestas? - ¡Mi móvil estaba en vibrador!
Copy !req
1365. - ¡Lo pusiste en vibrador, qué bien!
- ¡Cálmate! ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1366. - ¡Lo siento!
- ¿Qué me calme? Echa un vistazo.
Copy !req
1367. Por favor, echa un vistazo.
Copy !req
1368. - ¿Eso es por nosotros?
- Es por nosotros.
Copy !req
1369. ¿Toda es gente es por nosotros?
Copy !req
1370. ¿Puedes creerlo? ¡Dios mío!
Copy !req
1371. Bien, creo que tenemos que
cocinar algo de comida.
Copy !req
1372. - Tenemos que hacerlo.
- ¿Estás preparado?
Copy !req
1373. Sí, señor.
Copy !req
1374. - Podemos hacerlo. ¿Estás listo?
- Listo, jefe.
Copy !req
1375. - Bien, dame 5 minutos.
- Sí, señor.
Copy !req
1376. ¿Podrían darnos 5 minutos,
por favor? Cinco minutos.
Copy !req
1377. Cinco minutos, ya
abrimos en 5 minutos, es todo.
Copy !req
1378. Todo está preparado, la plancha
está caliente, el aceite está caliente.
Copy !req
1379. - Tienes todo listo.
- Sí, señor.
Copy !req
1380. Eres una súper estrella.
¡Una súper estrella!
Copy !req
1381. Gracias, señor.
Copy !req
1382. ¿Cómo conseguiste a toda esa gente?
Tienes una multitud allá afuera.
Copy !req
1383. No lo hice. Volví de compras, y
vi la cola. Pensé que era un error.
Copy !req
1384. Lo tuitee.
Copy !req
1385. - ¿Tú qué?
- ¿Qué hiciste?
Copy !req
1386. Tuitee la foto en tu cuenta
y la geo-etiqueté. Mira.
Copy !req
1387. ¿Hiciste qué? La geo...
Copy !req
1388. La etiqueté para que
nos localizaran en el mapa.
Copy !req
1389. ¡Mira esas fotos!
Copy !req
1390. ¿Cómo...? ¡Estas fotos son de aquí!
¿Cómo conseguiste estas fotos?
Copy !req
1391. - Cuando estábamos en el Café Du Monde.
- ¿Luego lo subiste a la red?
Copy !req
1392. ¡Eres un genio, chico!
Copy !req
1393. Eres la razón por la que toda
esta gente está aquí. ¿Lo sabes?
Copy !req
1394. Eres mi nuevo jefe
de marketing. Gracias.
Copy !req
1395. Bueno, me pondré en la pizarra. Tú
enséñale cómo se hacen los po-boys.
Copy !req
1396. - Y alista la plancha.
- Sí, chef. Sí, chef, jefecito.
Copy !req
1397. - Unta la plancha de mantequilla.
- Yo me ocupo de esto. Percy, mira...
Copy !req
1398. ¡Sí, señor!
Copy !req
1399. Empezaremos desde aquí.
Copy !req
1400. - ¡Un cubano!
- Aquí tiene. Muchas gracias.
Copy !req
1401. Las servilletas
están allá abajo.
Copy !req
1402. - Un buñuelo saliendo.
- Un momento.
Copy !req
1403. - ¿El número 7?
- Aquí tiene, dos más.
Copy !req
1404. ¿Me falta un cubano?
Copy !req
1405. Tenga paciencia. Es mi
hijo, está aprendiendo.
Copy !req
1406. - ¿Vio lo de Twitter?
- Sí.
Copy !req
1407. Fue mi hijo,
él lo hizo todo eso.
Copy !req
1408. - ¿Cómo va lo de los po-boys?
- Salen los de camarón.
Copy !req
1409. Bien.
Copy !req
1410. Vale la espera, lo prometo.
Copy !req
1411. Prepárate Texas, el Chef Carl Casper ya
llega. Mantente en línea para las noticias.
Copy !req
1412. Estoy tan caliente como un horno
Copy !req
1413. necesito algo de cariño.
Copy !req
1414. Y nena, no puedo aguantar
mucho más tiempo
Copy !req
1415. se hace más y más fuerte.
Copy !req
1416. Y cuando llegue ese sentimiento
quiero terapia sexual.
Copy !req
1417. ¡Terapia sexual, es buena para
mí, me hace sentir tan bien.
Copy !req
1418. ¡Oh, nena!
Copy !req
1419. Ayuda a aliviar mi mente.
Copy !req
1420. ¡Terapia sexual nena,
es buena para mí!
Copy !req
1421. ¡Terapia sexual es algo
que es bueno para mí!
Copy !req
1422. Siempre están cayendo
lágrimas azules
Copy !req
1423. y mi estabilidad emocional
me está dejando.
Copy !req
1424. Hay algo que yo puedo hacer
Copy !req
1425. puedo conseguir tú
teléfono y llamarte, nena.
Copy !req
1426. Y cariño, sé que tú
estarás allí para mí.
Copy !req
1427. El amor que me das
me liberarará...
Copy !req
1428. - Jefe, jefe, dice que todo está vendido.
- No te preocupes.
Copy !req
1429. Creo que está
esperando por nosotros.
Copy !req
1430. Hola, Bengie. Vinimos
lo más rápido posible.
Copy !req
1431. - Esperemos que todo siga bien.
- ¿Tienes algo para mí?
Copy !req
1432. - Tienes que checarlo con la banda.
- Está bien. De acuerdo.
Copy !req
1433. - Gracias.
- Nos vemos.
Copy !req
1434. - Hola, Aaron.
- ¿Qué tal, Carl?
Copy !req
1435. - ¿Cómo te va?
- ¿Qué cuentas?
Copy !req
1436. Viajando toda la noche.
Me va bien.
Copy !req
1437. - ¿Aún te queda algo?
- Hagámoslo.
Copy !req
1438. Le queda algo.
Copy !req
1439. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
1440. Esto es una vieja
barbacoa tejana.
Copy !req
1441. Esta gente se queda toda la noche en
vela para mantener el fuego bajo y lento.
Copy !req
1442. ¡Cielos hombre, es hermoso!
Copy !req
1443. - ¿Cuántos me puedo llevar?
- Creo que cuatro.
Copy !req
1444. - Me lo llevo.
- Está bien.
Copy !req
1445. - ¡Qué bien!
- ¡Sí!
Copy !req
1446. Sí, aquí vamos.
Copy !req
1447. ¡Cielos, socio!
Copy !req
1448. Está buena para unos bocadillos.
Copy !req
1449. Deberíamos hacer unos bocadillos con
pan hawaiano, pepinillos, salsa barcacoa...
Copy !req
1450. ¿Qué tal si cambiamos esto por el
cerdo a medianoche? ¿Qué opinas?
Copy !req
1451. ¿Cambiar esto
por la paleta de cerdo?
Copy !req
1452. - ¿Qué tal: Medianoche en Austin?
- Me gusta. Eso es, tío.
Copy !req
1453. - Voy a tomar otro pedazo. Está delicioso.
- Para mí también.
Copy !req
1454. Deja que lo corte bien.
Copy !req
1455. - Ese estaba reservado, tío.
- Para ti la mitad, la mitad.
Copy !req
1456. - Queda bastante todavía. - ¿No puedes
comerte tu parte? Vamos, tío.
Copy !req
1457. - Esto guárdalo para después.
- Bien.
Copy !req
1458. - ¡Cinco panes listos!
- Ya sale el 69.
Copy !req
1459. ¡Una medianoche ya sale!
Copy !req
1460. Medianoche en Texas.
Copy !req
1461. Esto se pone duro.
Copy !req
1462. - ¿Ya tienes las tres medianoches?
- Ya van.
Copy !req
1463. ¡Orden 65... y 66!
Copy !req
1464. - Aquí tengo otro po-boy.
- Un segundo.
Copy !req
1465. - Tienes la bandeja.
- Un cubano.
Copy !req
1466. - Gracias.
- Bien.
Copy !req
1467. - Tú teléfono está sonando, Percy.
- Está bien.
Copy !req
1468. Hola, mamá.
Copy !req
1469. ¿Dónde estás?
Copy !req
1470. - Estoy en Austin.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1471. - Estoy de maravilla.
- ¿Cómo está tu padre?
Copy !req
1472. Habla con él.
Copy !req
1473. Hola Inez.
Copy !req
1474. - Hola, ¿quieres que vaya a recogerlo?
- No, estás a miles de kilómetros.
Copy !req
1475. - Bien, puedo tomar un avión y recogerlo.
- No está bien. Está aprendiendo.
Copy !req
1476. Lo extraño, quiero que
vengas a casa. Lo amo.
Copy !req
1477. Tiene unas quemaduras y
unos cortes de cuchillo.
Copy !req
1478. Por favor, hablo en serio.
Deja que lo recoja.
Copy !req
1479. - ¿Sabes qué tu hijo es cocinero?
- Ayudante de cocina.
Copy !req
1480. Es ayudante de cocina.
Copy !req
1481. ¡Ten cuidado!
Copy !req
1482. Llegará a tiempo
para las clases.
Copy !req
1483. ¿Y tú? ¿Estás bien?
Copy !req
1484. ¡Estoy genial!
Copy !req
1485. Estás tan sexy con la bandana,
quiero tu gran plátano.
Copy !req
1486. Sí, parece que se
están divirtiendo mucho.
Copy !req
1487. Dame un segundo. ¿Sabes hijo
que tu hijo maneja una plancha?
Copy !req
1488. - ¡Tomé cerveza!
- ¿Qué?
Copy !req
1489. Dice que te echa de menos.
Copy !req
1490. Dile que lo amo.
Copy !req
1491. Papá me compró un cuchillo.
Copy !req
1492. Dijo que te ama.
Copy !req
1493. ¿Qué?
Copy !req
1494. ¡Te quiero!
Copy !req
1495. ¡Te quiero también!
Copy !req
1496. ¡Dile que lo amo también!
¿Está bien?
Copy !req
1497. Adiós.
Copy !req
1498. Bien. ¡Orden 70!
Copy !req
1499. - ¿Nos hacemos un selfie?
- ¿Un selfie?
Copy !req
1500. Deja que la saque con flash.
Copy !req
1501. Quedó bien.
Copy !req
1502. Mándamela por
correo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1503. Está bien.
Copy !req
1504. - ¿Te importa si público esto?
- ¿Otro Vine?
Copy !req
1505. No, es un video de un
segundo cada día.
Copy !req
1506. ¿Recuerdas? ¿El viaje
montado en fragmentos?
Copy !req
1507. - Los de los cortes. Esa cosa...
- Sí.
Copy !req
1508. Sí, mándamela, seguro está bien.
Copy !req
1509. - Escucha... quiero hablarte de algo.
- Sí.
Copy !req
1510. - La pasé muy bien contigo estas
dos semanas. - Yo también.
Copy !req
1511. Y... te has convertido
en un gran cocinero.
Copy !req
1512. Gracias papá.
Copy !req
1513. No porque eres un niño, eres
muy bueno. Trabajaste duro.
Copy !req
1514. Es importante.
Copy !req
1515. Vamos a regresar a casa pronto y
regresaremos a nuestras vidas.
Copy !req
1516. Yo estaré muy ocupado con el camión
y tú muy ocupado con la escuela.
Copy !req
1517. Pero todavía puedo ayudar, ¿no?
Dijiste que era un buen cocinero.
Copy !req
1518. Lo siento, Percy.
Copy !req
1519. No quiero que te desilusiones
cuando las cosas sean como antes.
Copy !req
1520. No quiero que sean como antes.
Copy !req
1521. Puedo trabajar cuando salga
de la escuela los fines de semana.
Copy !req
1522. Tengo que ser honesto contigo, ¿sí?
Siento que te defraudé mucho y
Copy !req
1523. y no quiero engañarte pero el verano se
acabará y no podremos seguir con esto.
Copy !req
1524. - ¿De acuerdo?
- Está bien.
Copy !req
1525. Pero nos hemos divertido y nadie nos
quitará lo que vivimos juntos ¿verdad?
Copy !req
1526. Y siento que he
llegado a conocerte mejor.
Copy !req
1527. Bien, vamos a
disfrutar de la música.
Copy !req
1528. BIENVENIDO A CALIFORNIA
Copy !req
1529. Bien, campeón. Ya llegamos.
Copy !req
1530. - Se siente bien llegar a casa.
- Sí.
Copy !req
1531. Ver a tu tortuga, a tu madre,
volver a tu habitación.
Copy !req
1532. Te voy a extrañar.
Copy !req
1533. Papá también te va a extrañar.
Copy !req
1534. Te veo dentro de dos semanas.
Copy !req
1535. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
1536. Todo el fin de semana.
Copy !req
1537. - ¿No has visto el vídeo aún?
- No lo he visto, lo siento.
Copy !req
1538. - No se te olvide.
- No lo haré
Copy !req
1539. - Te lo reenviaré.
- Bien.
Copy !req
1540. Vamos, mami te extraña.
Ve con mami.
Copy !req
1541. Adiós.
Copy !req
1542. Espera un segundo.
Copy !req
1543. ¿Verdad, papá?
Copy !req
1544. ¡Nos vemos la otra semana!
Copy !req
1545. ¿Seré su niñera?
Copy !req
1546. Aquí vamos.
Copy !req
1547. ¡Hola!
Copy !req
1548. ¡Cuidado!
Copy !req
1549. Esa es buena.
Copy !req
1550. - Hola, papá.
- Hola.
Copy !req
1551. ¿Qué pasa?
Copy !req
1552. - Nada.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
1553. - Escucha, estaba pensando
en lo que hablamos. - Sí.
Copy !req
1554. - Mamá tiene que estar de acuerdo. Eso
primero. - ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1555. Realmente podría usar
tu ayuda en el camión.
Copy !req
1556. ¿Estás ahí?
Copy !req
1557. Sí.
Copy !req
1558. Y es solo por el fin de semana
después de las tareas de la escuela.
Copy !req
1559. Y todo el dinero se destinará
para el fondo de la universidad.
Copy !req
1560. ¿Te parece bien?
Copy !req
1561. Me parece muy bien.
Copy !req
1562. ¡Mamá! ¡Puedo ir
ayudar en el camión!
Copy !req
1563. ¡Está al teléfono!
Copy !req
1564. Mamá quiere hablarte,
creo que dice que sí. Espera.
Copy !req
1565. Dos plátanos, tres medianoches.
¿Tres yucas o dos?
Copy !req
1566. - ¡Pedido 16! ¡El 16, aquí!
- ¿Dos? Está bien. Gracias.
Copy !req
1567. ¡Pedido, pedido!
¡Tres!
Copy !req
1568. ¿Dos cubanos?
¿Orden 21, un bocadillo?
Copy !req
1569. - Gracias.
- Orden 21, gracias. Aquí tiene.
Copy !req
1570. - El suyo casi está.
- Son 16 dólares. Bien, gracias.
Copy !req
1571. ¿No hay comida para usted aquí?
Copy !req
1572. ¿Puedo hablar con el
chef un segundo, por favor?
Copy !req
1573. Claro que no.
Copy !req
1574. ¿Puedo hablar contigo?
Copy !req
1575. Está bien, hablo.
Copy !req
1576. ¡El siguiente, el siguiente!
Copy !req
1577. ¿Qué estás haciendo
aquí exactamente?
Copy !req
1578. Quiero ver
tu comida. Probarla.
Copy !req
1579. Pensé que mi comida era
empalagosa y necesitada.
Copy !req
1580. Bueno, imaginé que no me querrías
servir, así que envié a otro a recogerla.
Copy !req
1581. Lo que pasó entre nosotros,
me dejó hecho polvo.
Copy !req
1582. Tú robaste mi orgullo
mi carrera, mi dignidad.
Copy !req
1583. - Sé que la gente como tú no se preocupan
por eso. - Eso no siempre es cierto.
Copy !req
1584. Pero debes saber que le hace
daño a la gente como yo.
Copy !req
1585. - Porque nos cuesta progresar.
- Fuiste tú el que empezaste a provocarme.
Copy !req
1586. Actuaste sin pensar, yo domino las redes
sociales. ¿Cómo se te ocurrió buscar pelea?
Copy !req
1587. Yo no te retaría a
quién cocina mejor.
Copy !req
1588. - Pensé que estaba enviando un mensaje
privado. - Eso yo no lo sabía.
Copy !req
1589. Pensé que nos estábamos
diviertiendo, que era puro teatro.
Copy !req
1590. A propósito, ¿qué
coño estabas cocinando?
Copy !req
1591. La cagaste completo. ¿Cómo
podía respaldar eso, amigo?
Copy !req
1592. Fuiste uno de mis
primeros favoritos.
Copy !req
1593. - No tengo ningún control sobre el menú.
- Eso ya no importa, ¿de acuerdo?
Copy !req
1594. Parece que estás cocinando
para ti mismo otra vez.
Copy !req
1595. ¡Porque esta comida es sensacional!
Quiero decir, muy muy sabrosa.
Copy !req
1596. Gracias.
Copy !req
1597. No voy a escribir de eso.
Copy !req
1598. - Entiendo.
- Porque me gustaría apoyarte.
Copy !req
1599. ¿Disculpa?
Copy !req
1600. Quiero financiarte y no puedo escribir
si tengo un interés personal.
Copy !req
1601. No estoy seguro de entender
lo que está sucediendo aquí.
Copy !req
1602. Vendí mi sitio web por
un montón de dinero
Copy !req
1603. y he presentado una oferta por un local
en Rose. Está listo, tiene los permisos
Copy !req
1604. podrías construirlo a tu
antojo y cocinar a tu antojo.
Copy !req
1605. Tómate tu tiempo,
piensa en ello.
Copy !req
1606. No te culparía por desconfiar
de mí pero me pareció que
Copy !req
1607. enterrar el hacha de guerra sería una
buena historia. Tendríamos el local lleno.
Copy !req
1608. Aún más importante es que
cocinarías lo que quisieras.
Copy !req
1609. Mientras tanto, solo me twitteas desde
donde quiera que estés y vendré deprisa.
Copy !req
1610. Porque esa mierda es
buena, ¿de acuerdo?
Copy !req
1611. Esquisita.
"Delicioso".
Copy !req
1612. Muy buena.
Copy !req
1613. Oye, jefe.
Copy !req
1614. Eso fue mucha charla y nada
de golpes. ¿Qué dijo el cretino?
Copy !req
1615. Creo que el cretino puede
ser nuestro nuevo socio.
Copy !req
1616. 6 meses más tarde
Copy !req
1617. CERRADO POR UN
EVENTO PRIVADO
Copy !req
1618. Traducción y tiempos Axel7902
Copy !req
1619. Fix EuroGroup_Sub
Copy !req