1. ¿Qué quieres?
Copy !req
2. - ¿Por qué está cerrada?
- Me arreglo para la escuela.
Copy !req
3. Abre la puerta, Andrew.
Copy !req
4. - Hazme caso.
- No, estás borracho.
Copy !req
5. ¿Qué cosa? ¿Qué dijiste?
Copy !req
6. Dije que abrieras la puerta.
Copy !req
7. ¿Andrew?
Copy !req
8. Papá, son las 7:30 a.m.
Y estás borracho.
Copy !req
9. No me dirás si estoy
borracho o no, imbécil.
Copy !req
10. ¿No lo estás?
Copy !req
11. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
12. Estoy grabando esto.
Copy !req
13. ¿Qué?
Copy !req
14. Compré una cámara.
Grabaré todo a partir de hoy.
Copy !req
15. ¡Y será suyo ahora mismo
por solo 46.50! ¡Sí!
Copy !req
16. ¿Mamá? Mamá.
Copy !req
17. Hola.
Copy !req
18. Saluda a mi cámara nueva.
Copy !req
19. ¿Quién es el público?
Copy !req
20. Los millones que nos miran
desde sus casas.
Copy !req
21. ¿Luzco horrible?
Copy !req
22. No, no, mamá. Estás estupenda.
Copy !req
23. - Qué cámara más bonita.
- Gracias, mamá.
Copy !req
24. Dime...
Copy !req
25. ¿debería preguntar
sobre la cámara o...?
Copy !req
26. No lo sé.
Ahora grabo las cosas.
Copy !req
27. Estoy grabándolo todo.
Copy !req
28. - ¿Grabas todo?
- Sí.
Copy !req
29. Bien.
Copy !req
30. Caray.
Copy !req
31. Dios, que se calle.
Copy !req
32. ¿Leíste algo de Arthur Schopenhauer?
Copy !req
33. No. ¿Qué es Arthur Schopenhauer?
Copy !req
34. Es un filósofo.
Estoy leyendo una de sus obras.
Copy !req
35. - ¿Es tarea?
- No, no.
Copy !req
36. Los humanos deben reconocer que son
seres de pura voluntad, ¿entiendes?
Copy !req
37. Bien.
Copy !req
38. De modo que todos los deseos emocionales
y físicos jamás pueden satisfacerse.
Copy !req
39. Entonces, me estás diciendo
que renuncie a la vida.
Copy !req
40. Sí.
Copy !req
41. Bien.
Copy !req
42. - Por favor, amigo.
- Dios.
Copy !req
43. - Hasta luego.
- Bien, amigo. Paz.
Copy !req
44. Es hora de aprender.
Copy !req
45. Quítense.
Copy !req
46. ¿No vas a entrar?
Copy !req
47. Voy a quedarme afuera un rato.
Copy !req
48. Llegarás tarde a tu primera clase.
Copy !req
49. Sí. Vendré por ti después de la séptima.
Copy !req
50. Esta es mi escuela.
Copy !req
51. Supongo.
Copy !req
52. Bien.
Copy !req
53. VOTEN POR STEVE MONTGOMERY
Copy !req
54. Oye, tú. Oye, chico.
Copy !req
55. Vota por Steve para presidente.
Copy !req
56. - Vota por Steve.
- Sí, ya entendí.
Copy !req
57. Aquí almuerzo.
Copy !req
58. Aquí, en las gradas.
Copy !req
59. Cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
Y uno...
Copy !req
60. Porque no quiero que nadie
se acerque... Así es.
Copy !req
61. Hasta la izquierda. Eso es, Jack.
Eso es. Bien.
Copy !req
62. Hoy van a jugar como una unidad.
Copy !req
63. - ¡De nuevo!
- ¡V-I-C-T-O-R-I-A!
Copy !req
64. No quiero ver tonterías en el juego.
¿De acuerdo?
Copy !req
65. ¡T-O-R-I-A!
Copy !req
66. Bien hecho. Muy bien.
Copy !req
67. Hola.
Copy !req
68. Hola.
Copy !req
69. ¿Podrías dejar de grabarnos, por favor?
Es muy desagradable.
Copy !req
70. No. No estaba...
Copy !req
71. Este es el pasillo
donde está mi armario.
Copy !req
72. ESFUÉRZATE POR LOGRAR ALGO
Copy !req
73. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué hay, Detmer?
Copy !req
74. Deberías salir en la tele.
Copy !req
75. - Te graban.
- Guapo ante la cámara.
Copy !req
76. - Sonríe, luces bien.
- ¿Vas a llorar?
Copy !req
77. Sean, anda, devuélvemela.
Copy !req
78. ¿Quieres tu cámara?
¿Una porquería como de 2004?
Copy !req
79. Toma. Aquí está. Entera.
Copy !req
80. - Muchachos.
- Casi.
Copy !req
81. - Imbéciles.
- Vamos.
Copy !req
82. Bien, ¿estás listo? Ya nos vamos.
Copy !req
83. Hay una fiesta esta noche.
Copy !req
84. Bien.
Copy !req
85. En Haven Hills.
Copy !req
86. Creí que Haven Hills estaba cerrado.
Copy !req
87. Está abandonado, sí.
¿No quieres ir?
Copy !req
88. No.
Copy !req
89. - ¿Cuál fue tu última fiesta?
- No voy a fiestas.
Copy !req
90. - Eres del último año.
- No voy a fiestas.
Copy !req
91. - Ve.
- Lo pensaré, ¿de acuerdo?
Copy !req
92. De acuerdo.
Copy !req
93. Pero cuando estemos ahí,
¿puedo darte un consejo profesional?
Copy !req
94. ¿Qué?
Copy !req
95. Quizá debas dejar tu cámara en casa.
Copy !req
96. - ¿Por qué?
- Porque es un poco raro.
Copy !req
97. Cumple un propósito.
Copy !req
98. Solo trato de ser un buen primo,
¿de acuerdo?
Copy !req
99. Te digo como amigo...
Copy !req
100. que no deberías llevar
la cámara a una fiesta.
Copy !req
101. Bien.
Copy !req
102. Esta es mi calle.
Copy !req
103. Y esos son los imbéciles oficiales
de mi calle.
Copy !req
104. - ¿Qué diablos es eso?
- Fantástico.
Copy !req
105. ¡Oye! ¿Qué haces? ¡Andrew!
Copy !req
106. - No estaba...
- ¡No me grabes, Detmer!
Copy !req
107. Vete a tu casa, perra.
Copy !req
108. Aquí almuerzo.
Copy !req
109. Aquí, en las gradas.
Copy !req
110. ¿Qué quieres?
Copy !req
111. Cuando te digo que abras la puerta,
la abres. ¿Entendiste?
Copy !req
112. Acaba tu maldita tarea.
Copy !req
113. - Matt, ¿sí es aquí?
- Amigo, aquí es. Cálmate, ¿sí?
Copy !req
114. Aquí está.
Copy !req
115. Sí.
Copy !req
116. Caray. Mira. Una fiesta.
Copy !req
117. Caray. Mira. Un bobo con cámara.
Copy !req
118. - ¿Qué?
- No me sigas toda la noche.
Copy !req
119. ¿Qué quieres decir?
Creí que querías que te acompañara.
Copy !req
120. Sí. Pero ve y haz algo
por tu lado para variar.
Copy !req
121. - Bebe una cerveza, habla con la gente.
- No bebo.
Copy !req
122. ¡Oye!
Copy !req
123. ¡Oye!
Copy !req
124. ¡Oye!
Copy !req
125. Disculpa.
¡Oye! ¿Para qué estás grabando?
Copy !req
126. No...
Copy !req
127. ¿Qué? No te oigo.
Copy !req
128. Grabo por grabar.
Copy !req
129. Genial. Yo grabo para mi blog.
Copy !req
130. Deberías visitarla. Es...
Copy !req
131. - Hola, Casey.
- Hola.
Copy !req
132. - ¿Cómo estás?
- Bien. Bien.
Copy !req
133. Qué mala fiesta, ¿verdad?
Copy !req
134. ¿Por qué mala?
Copy !req
135. Jung dijo que las fiestas son...
Copy !req
136. como la gente busca
validación generalizada.
Copy !req
137. Yo no digo a gritos
que soy genial, ¿sabes?
Copy !req
138. Caray.
Copy !req
139. Sí que le diste un giro de psicología
analítica a esta fiesta de establo.
Copy !req
140. Es maravilloso.
Copy !req
141. Maravilloso.
Copy !req
142. Tú eres maravillosa.
Copy !req
143. Matt. ¿Qué dijo Jung
de las varitas luminosas?
Copy !req
144. ¿Estás grabando a mi novia?
Copy !req
145. ¿Sí o no?
Copy !req
146. No, no grabo nada.
Solamente grabo la fiesta.
Copy !req
147. Debería romperte la nariz. ¿Lo sabes?
Copy !req
148. - No, no estaba...
- No me contestes. Perra.
Copy !req
149. Bien.
Copy !req
150. ¿Andrew?
Copy !req
151. Andrew.
Copy !req
152. El de la cámara.
Copy !req
153. - ¿Podemos usarla?
- ¿Qué?
Copy !req
154. Encontramos algo flipante
y tenemos que grabarlo.
Copy !req
155. No es...
Copy !req
156. ¿Qué pasa, amigo? ¿Estás bien?
Copy !req
157. Sí. Soy Andrew.
Copy !req
158. Bien. Soy Steve.
Steve Montgomery.
Copy !req
159. - Sí, lo sé.
- ¿En serio?
Copy !req
160. Matt y yo estábamos pasando el rato...
Copy !req
161. y encontramos una cosita...
algo genial.
Copy !req
162. ¿Estás con Matt?
Copy !req
163. - Deberías grabarla.
- No, realmente...
Copy !req
164. Amigo, anda, ven a grabarla.
Será genial.
Copy !req
165. - No lo sé.
- Créeme.
Copy !req
166. Muy bien.
Copy !req
167. Hay un montón de chicas aquí,
lo sabes, ¿no?
Copy !req
168. - ¿Y estás solo junto a un árbol?
- Soy muy quisquilloso.
Copy !req
169. - Escucha. No creo que...
- ¿Tiene luz la cámara?
Copy !req
170. Sí. Aquí está.
Copy !req
171. ¿Qué hacían aquí?
Copy !req
172. Un montón de gente vino
porque nos obsesiona esa cosa.
Copy !req
173. ¿Qué cosa?
Copy !req
174. Ya verás.
Copy !req
175. ¡Claro! ¡Andrew Detmer!
Copy !req
176. Te recuerdo de mi salón del primer año.
Copy !req
177. Siempre traías la sudadera gris
con capucha.
Copy !req
178. ¡Garetty!
Copy !req
179. ¿Te acuerdas de eso?
Copy !req
180. Sí, soy bueno con los rostros,
por eso entraré en la política.
Copy !req
181. Que es irónico,
porque soy ridículamente...
Copy !req
182. - ¡Aquí!
- Eso es.
Copy !req
183. - Garetty, ¿qué hay? Te veo.
- ¿Me ves?
Copy !req
184. Sí, ¿adónde fueron todos?
Copy !req
185. ¡Se marcharon! ¡Anden! ¡Vamos!
Copy !req
186. - ¿Ves eso?
- ¿Qué es eso?
Copy !req
187. - ¿Esa es la cámara?
- ¡Sí, lo traje!
Copy !req
188. - ¿Saben cómo volver?
- ¿Aún hace el ruido?
Copy !req
189. - Sí. ¿Le contaste a Andrew?
- Hace ese ruido.
Copy !req
190. Ven a oír esto. Oye esto.
Copy !req
191. No. Debes entrar.
Copy !req
192. - Acércate, casi entra en el hoyo.
- No me empujes.
Copy !req
193. No te vamos a empujar.
Solamente queremos grabarlo.
Copy !req
194. Escucha. ¿Lo oyes?
Copy !req
195. ¿Es...?
Copy !req
196. - Creo que lo grabamos.
- Eso es escalofriante.
Copy !req
197. ¿Se grabó el ruido?
Copy !req
198. No lo sé. Probablemente.
Es muy fuerte.
Copy !req
199. ¡Hola!
Copy !req
200. - Vamos a entrar.
- Voy a volver.
Copy !req
201. - Vamos, muchachos. Matt, en serio...
- Tengo que saber qué es.
Copy !req
202. Espera. ¡Steve!
Copy !req
203. Diablos, es un ninja.
Copy !req
204. Matt. ¿Qué haces?
Copy !req
205. ¿Es en serio?
Copy !req
206. - ¿Me alumbras aquí?
- No seas idiota.
Copy !req
207. ¡Matt, tienes que llevarme a casa!
Copy !req
208. ¿Hola?
Copy !req
209. Huele horrible. ¡Muchachos!
Copy !req
210. ¿Hola?
Copy !req
211. Andrew es un maricón.
Copy !req
212. ¿Sigue más adentro o qué?
Copy !req
213. Sí. Sigue mucho más adentro.
Copy !req
214. Trae la luz.
Copy !req
215. Miren las paredes.
Sigue recto hacia abajo.
Copy !req
216. Hemos avanzado entre 15 y 20 metros.
Copy !req
217. No hables de eso, ¿de acuerdo?
Copy !req
218. ¿Conoces "La alegoría de la caverna",
de Platón?
Copy !req
219. No lo sé. Vamos a acabar con esto.
Copy !req
220. ¡Rayos!
Copy !req
221. Maldita sea.
Copy !req
222. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
223. No bromeo.
No puedo respirar. Vamos.
Copy !req
224. Miren esto.
Copy !req
225. ¿Qué?
Copy !req
226. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
227. ¿Qué estoy viendo?
Copy !req
228. ¡Rayos!
Copy !req
229. ¡Estoy muy asustado!
Copy !req
230. ¿Podemos irnos, por favor?
Copy !req
231. ¿Se ve así en la cámara?
Copy !req
232. No lo sé. La afecta.
En realidad no quiero grabar...
Copy !req
233. Amigo, te compraré una nueva.
Copy !req
234. Toca uno.
Copy !req
235. - ¡Mira esto!
- ¿Qué?
Copy !req
236. ¡Mira esto!
Copy !req
237. Amigo, ¿qué...?
Copy !req
238. Amigo, no puede ser.
Copy !req
239. Cambia de color.
Debe reaccionar al calor.
Copy !req
240. - No puedo oírte con ese...
- Qué maravilla.
Copy !req
241. Amigo, tu nariz.
Copy !req
242. ¡Steve!
Copy !req
243. Matt, amigo, deja el teléfono.
Copy !req
244. - Apágalo.
- Bien.
Copy !req
245. - Steve, tú también.
- Bien.
Copy !req
246. Debemos documentar esto.
Copy !req
247. - ¿Están listos?
- Estoy listo.
Copy !req
248. - Aquí vamos. Bien, Steve...
- ¿Qué?
Copy !req
249. ¿Puedes moverte a la izquierda?
Copy !req
250. - ¿Aquí?
- Sí. Ahí está bien.
Copy !req
251. Y luego, Matt...
Copy !req
252. ¿puedes ponerte frente a Steve?
Copy !req
253. - ¿Aquí?
- Sí, perfecto.
Copy !req
254. Bien. Esta es la prueba de la pelota.
Copy !req
255. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
256. ¿Qué te pasa, Steve?
Copy !req
257. ¡Quítate! ¿Qué haces?
Una bola suave.
Copy !req
258. Lo intenté, amigo. Lo intenté.
Copy !req
259. - Vamos a hacerlo.
- Bien. Bien.
Copy !req
260. Espera.
Dijimos una bola suave, ¿no?
Copy !req
261. Sí, será una bola suave.
Copy !req
262. Ya te descubrí.
No me pegarás esta vez.
Copy !req
263. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
264. - Ya te descubrí.
- No sé de qué hablas.
Copy !req
265. Vamos.
Copy !req
266. ¡La multitud enloquece!
Copy !req
267. - Enloquece.
- Pégale. Pégale.
Copy !req
268. - Lo haré.
- Pégale.
Copy !req
269. ¡No puede ser! ¡Rayos!
Copy !req
270. Espera. Fantástico.
Copy !req
271. - ¡Lo logró!
- ¡Lo logré!
Copy !req
272. ¡Qué locura!
Copy !req
273. ¡Dios mío!
Copy !req
274. Mírenla.
Copy !req
275. ¡Demonios!
Copy !req
276. Dios mío. Estás sangrando.
Copy !req
277. Rayos. Para. Ve por un pañuelo.
Copy !req
278. ¡Lo lograste! ¡Sí!
Copy !req
279. - Pon la música.
- Sí.
Copy !req
280. Sí.
Copy !req
281. Sí.
Copy !req
282. Debes fingir que los aplastas
entre las manos.
Copy !req
283. Eso hago.
Copy !req
284. Mira. Eso hago.
Copy !req
285. No puedo hacerlo, amigo.
Me rindo.
Copy !req
286. Hazlo tú.
Eres mejor que yo en esto.
Copy !req
287. ¿En serio? ¿Lo soy? ¿En serio?
Copy !req
288. Hazlo y ya.
Copy !req
289. Qué loco.
Copy !req
290. Amigo, te odio. Eso es...
Copy !req
291. - Estoy impresionado, amigo.
- Maravilloso. Fue maravilloso, amigo.
Copy !req
292. No.
Copy !req
293. - Por favor, qué mal está eso.
- ¿Qué?
Copy !req
294. - Qué mal está eso.
- Son mis Legos.
Copy !req
295. Hace tres semanas que te juntas
con esos dos sujetos.
Copy !req
296. - "Tres semanas".
- No soy tonta.
Copy !req
297. Creo que me ocultas algo.
Más te vale que me llames.
Copy !req
298. Te quiero.
Copy !req
299. Romperá mi ventana con un ladrillo.
Estoy asustado.
Copy !req
300. Viene la elección
y no tengo tiempo para esto.
Copy !req
301. ¿Por qué nos pides consejos
sobre las chicas?
Copy !req
302. Porque somos sus amantes.
Copy !req
303. Entonces,
¿crees que es radiación o algo así?
Copy !req
304. - ¿Radiación de qué?
- Es el gobierno.
Copy !req
305. ¿De qué hablas?
Copy !req
306. No quiero tener nada que ver
con las cuevas.
Copy !req
307. Andrew, calma.
Copy !req
308. Qué raro. Luce completamente
diferente durante el día.
Copy !req
309. No me importa.
No voy a volver a entrar en el hoyo.
Copy !req
310. Imbécil.
Copy !req
311. Parece que se hundió o algo así.
Copy !req
312. - Olvídate de tu cámara vieja.
- Rayos.
Copy !req
313. Qué raro.
Aún siento que está ahí abajo.
Copy !req
314. No puedo creer
que hayamos salido de ahí.
Copy !req
315. Ahí tienen su respuesta.
Copy !req
316. ¿Cuál? Aún no sabemos qué pasó.
Copy !req
317. Seguimos vivos.
Copy !req
318. - Definitivamente yo...
- ¡Oigan!
Copy !req
319. No pueden estar aquí, chicos.
Deben irse.
Copy !req
320. ¿Qué?
Copy !req
321. El suelo es inestable.
Acordonaremos la zona.
Copy !req
322. Bien. Ya nos vamos.
Copy !req
323. Voten por Steve.
Copy !req
324. La cámara nueva te acomoda.
Qué bien.
Copy !req
325. Es genial, ¿verdad?
Copy !req
326. Es más pequeña. ¿Usa película?
Copy !req
327. No, graba directo en la cámara.
Copy !req
328. Quiero grabar todas las cosas
que podemos hacer.
Copy !req
329. Sí, pero lo haces todo el tiempo.
Copy !req
330. ¿No te parece un poco raro?
Copy !req
331. ¿No crees que pone una barrera
entre todo lo demás y tú?
Copy !req
332. No lo sé.
Copy !req
333. Quizá quiero una barrera.
Copy !req
334. ¿Qué me dices de tu papá?
Copy !req
335. ¿Qué es de su vida? ¿Qué hace?
Copy !req
336. Mi papá es bombero.
Copy !req
337. Genial. Debió haber sido maravilloso...
Copy !req
338. Lo fue, supongo.
Copy !req
339. ¿Qué pasó?
Copy !req
340. No lo sé. Pero no ha muerto.
Copy !req
341. Se lesionó en el trabajo y ahora...
Copy !req
342. cobra una pensión
por discapacidad, ya sabes.
Copy !req
343. Así que en realidad no hace nada.
Copy !req
344. Sale durante el día,
pero no sé adónde va.
Copy !req
345. Bebe mucho.
Copy !req
346. Sé eso.
Copy !req
347. De hecho, también estoy teniendo
problemas con mis padres.
Copy !req
348. ¿Ah, si?
Copy !req
349. Si. Bueno, nada comparado con los tuyos.
Copy !req
350. Quiero decir, no exactamente...
solo que... Olvídalo.
Copy !req
351. Es solo que se están
peleando mucho últimamente.
Copy !req
352. De hecho, creo que mi madre
está engañando a mi padre.
Copy !req
353. ¿Te importaría no hablar
del tema con nadie?
Copy !req
354. - Si, claro. Ni de coña.
- Gracias.
Copy !req
355. Karen Detmer. D-E-T-M-E-R.
Copy !req
356. Sí. Gracias.
Copy !req
357. Tiene dolores.
Copy !req
358. Necesita algo más fuerte.
Copy !req
359. Tiene más dificultad para respirar.
Copy !req
360. Señor, está sufriendo.
Copy !req
361. Por favor, ayúdeme.
Copy !req
362. Estoy discapacitado.
No puedo pagar 700 dólares.
Copy !req
363. ¡Por favor, no me ponga en espera!
Copy !req
364. No puede respirar.
Ya no sé qué hacer.
Copy !req
365. ¿Está encendida?
Copy !req
366. Sí. Lo lograste.
Copy !req
367. - Quiero recordarte así.
- Mamá.
Copy !req
368. Eres más fuerte que esto.
Copy !req
369. ¿Puedes hacerme el favor de decirlo?
Copy !req
370. ¿Por favor?
Copy !req
371. Soy más fuerte que esto.
Copy !req
372. Qué bien.
Copy !req
373. Mira. Ve esto.
Copy !req
374. - Terrible.
- Oye, Matt.
Copy !req
375. ¿Sí?
Copy !req
376. ¿Te caigo bien?
Copy !req
377. Sí, claro.
Copy !req
378. Digo, ya sabes, no...
Copy !req
379. - No siempre me caíste bien.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
380. No lo sé.
Copy !req
381. No siempre ha sido muy fácil
hablar contigo.
Copy !req
382. No digo que ese sea el caso ahora.
Es que...
Copy !req
383. Eres un imbécil.
Copy !req
384. A eso me refiero, amigo.
Eres hostil, ¿ves?
Copy !req
385. - Mejor.
- Oye, Matt.
Copy !req
386. ¿Sí?
Copy !req
387. ¿A veces piensas...
Copy !req
388. en hacer algo más con él?
Copy !req
389. ¿Con esto?
Copy !req
390. En realidad, no.
Copy !req
391. ¿Por qué? ¿Qué más hay?
Copy !req
392. "Telequinesis".
Copy !req
393. Sí. Dinos.
Copy !req
394. "La capacidad de mover,
levantar, hacer vibrar"...
Copy !req
395. Esa es mi favorita.
Copy !req
396. "... Girar, doblar, romper
o impactar objetos...
Copy !req
397. mediante la influencia de poderes
mentales u otros medios no físicos".
Copy !req
398. Suena conocido.
Copy !req
399. - Sí suena conocido.
- Muy conocido.
Copy !req
400. ¿Quieren ver la influencia?
Copy !req
401. Andrew.
Copy !req
402. - Hoy trae bragas negras.
- Eso es la influencia.
Copy !req
403. En mi habitación.
Soy mucho más fuerte.
Copy !req
404. Anoche levanté mi cama del piso.
Sin que me sangrara la nariz.
Copy !req
405. Yo también levanté pesas.
Copy !req
406. Mi teoría es que esto
es como un músculo.
Copy !req
407. Es elástico. Si se estira
mucho y muy rápido, se desgarrará.
Copy !req
408. Por eso creo que nos volvemos
más fuertes...
Copy !req
409. debido a que ejercitamos,
nos volvemos musculosos.
Copy !req
410. Musculosos.
Copy !req
411. ¿Qué te parece este ejercicio?
Copy !req
412. ¡Demonios!
Copy !req
413. Qué maravilloso.
Copy !req
414. Qué elegante.
Copy !req
415. Atractivo.
Copy !req
416. Creo que es hora
de que salgamos del jardín.
Copy !req
417. Para. Aquí. Esto es perfecto.
Copy !req
418. - ¿En serio?
- Aquí.
Copy !req
419. Matt.
Copy !req
420. Vamos a hacérselo a ella.
Copy !req
421. ¡Oye! ¡Hola!
Copy !req
422. Oye, ¿qué...?
Copy !req
423. Andrew.
Copy !req
424. ¡Ayuda! ¡Que alguien lo sujete!
Copy !req
425. ¡Alto!
Copy !req
426. - Yo me encargo de la parte de arriba.
- Entendido.
Copy !req
427. - Las piernas.
- Espera.
Copy !req
428. ¡Estoy volando!
Copy !req
429. Lo mira fijamente.
Copy !req
430. ¿Qué miras, niña? ¡Ve a la escuela!
Copy !req
431. ¿Ves al que masca chicle?
Copy !req
432. Se lo voy a sacar de la boca.
Copy !req
433. Lo estoy grabando.
Copy !req
434. Espera. ¿Por qué corremos?
No necesitamos correr.
Copy !req
435. - Cinco.
- No quiero hacerlo.
Copy !req
436. - Cuatro.
- No quiero hacerlo.
Copy !req
437. - Haces una escena.
- No seas llorón.
Copy !req
438. Hazlo. Pon la mano en la mesa.
Copy !req
439. ¿Estás listo? Hazlo.
Copy !req
440. - Cuenta regresiva.
- Contaré. Lo prome...
Copy !req
441. ¡Te dio!
Copy !req
442. - Te lo dije.
- Ahora tienes que pagarlo.
Copy !req
443. Te lo dije. ¿Ves?
Copy !req
444. Demonios.
Copy !req
445. Finge que hay una barrera
sobre tu mano. Y luego...
Copy !req
446. cuando algo vaya a golpearte,
si estás listo...
Copy !req
447. no te harán daño debido a la barrera.
Copy !req
448. - Qué locura.
- Eso es lo mío. Necesito eso.
Copy !req
449. - Debes probarlo, tío. Dame la mano.
- No, paso.
Copy !req
450. De niño, de hecho, quería
ser oficial de policía.
Copy !req
451. ¿Un poli? Venga ya.
Copy !req
452. ¿Sabes qué no puedes fumar maría
siendo policía, verdad, Matt?
Copy !req
453. Oh, no. ¿En serio? Vaya, no lo sabía.
Copy !req
454. Bueno, no, yo... yo quería
hacerlo solo por altruismo.
Copy !req
455. ¿Y eso que significa? ¿Qué
quiere decir "altruismo", Matt?
Copy !req
456. Es como querer mejorar las
cosas para todo el mundo.
Copy !req
457. ¿En serio? Y eso viene
del tío que siempre está
Copy !req
458. hablando de que la vida
no tiene ningún sentido.
Copy !req
459. Si, vale, pero eso es en lo que
he estado pensando últimamente.
Copy !req
460. Como que he estado mirando
al pasado y creo que...
Copy !req
461. el modo de pensar que tenía
antes era mucho mejor, ¿sabes?
Copy !req
462. ¿Y qué, vas a fundar
una ONG o algo parecido?
Copy !req
463. - Eso eso una mierda.
- ¿Ah, si? ¿Y por qué es una mierda?
Copy !req
464. Mmm, no sé.
Copy !req
465. Pringao.
Copy !req
466. No soy bueno en todo. Sólo intento
hacerlo lo mejor que puedo en todo.
Copy !req
467. ¿Vale? En eso consiste.
Copy !req
468. O sea, hablas de filosofía
y otras mierdas todo el rato,
Copy !req
469. pero que has hecho realmente, ¿eh?
Copy !req
470. ¿Have you even applied
to colleges yet?
Copy !req
471. No, but I'm getting- I'm getting to it.
No, pero estoy... estoy en ello.
Copy !req
472. - Si, eso, deberías estar en ello.
- Eso digo. Estoy en ello.
Copy !req
473. Podrías aplicarte un poco de eso.
Copy !req
474. Podrías aplicarte un poco de "cállate
la puta boca". ¿Qué te parece eso?
Copy !req
475. Tan solo te falta iniciativa.
No es tan grande...
Copy !req
476. ¿Ah, si? A ti falta una polla.
Copy !req
477. Chicos, por favor, decidnos de que va esto.
Copy !req
478. Ah, vale, parece que se ha
aparecido la virgen María...
Copy !req
479. en el sirope de la tortita de un paisano.
Copy !req
480. Ni de coña.
Copy !req
481. Bueno, lo hará en un segundo,
¿vale? Esperad un momento.
Copy !req
482. Oh, eso es algún tipo
de mierda sobrenatural.
Copy !req
483. Perdone, ¿puede venir
aquí lo más rápido posible?
Copy !req
484. ¿Puede mirar justo ahí?
Copy !req
485. Demasiada presión.
Copy !req
486. Andrew.
Copy !req
487. Venga tío, déjala ya en paz.
Copy !req
488. ¿En serio?
Copy !req
489. ¡Tío!
Copy !req
490. Venga ya. Eso es ya muy retorcido.
Copy !req
491. La van a despedir. No se si...
Copy !req
492. Qué asco.
Copy !req
493. ¿Los del equipo
comparten los protectores?
Copy !req
494. No, no compartimos los protectores.
Copy !req
495. ¿Ves ese auto?
Copy !req
496. - El rojo.
- Sí.
Copy !req
497. Bueno. Lo del chicle estuvo bien.
Copy !req
498. Lo intentaste. Pero fallaste.
Copy !req
499. Mira esto.
Copy !req
500. - ¿Qué haces?
- Mira.
Copy !req
501. Anda, anda.
Copy !req
502. ¿Qué?
Copy !req
503. ¡No puede ser!
Copy !req
504. ¡Demonios!
Copy !req
505. ¡Amigo! ¡Diablos!
Copy !req
506. ¿Qué?
Copy !req
507. - ¡A eso me refiero!
- ¿Te vieron?
Copy !req
508. ¡Steve Montgomery para presidente!
Copy !req
509. Estoy menstruando de la cara.
Copy !req
510. - Amigo.
- Pausa.
Copy !req
511. Muchachos, aquí viene.
Copy !req
512. Aquí viene.
Copy !req
513. No la vean. No la vean.
Copy !req
514. Steve, no la veas.
Copy !req
515. No encuentra... Cree que se lo robaron.
Copy !req
516. No tiene idea.
Copy !req
517. Sí, esta vez fue el negro.
Copy !req
518. "Pude haber jurado que lo estacioné
aquí. ¿Y mi auto?".
Copy !req
519. Ignórenos.
Copy !req
520. Es que somos... mormones.
Copy !req
521. ¿Qué significa eso?
Copy !req
522. ¿Qué significa eso?
Copy !req
523. Garetty tiene un ataque de risa.
Copy !req
524. - Perdón.
- Fue maravilloso. Lo sé.
Copy !req
525. Ten cuidado con la mercancía.
Copy !req
526. ¿Cómo es que nadie vio eso?
Fue en público.
Copy !req
527. No puedo dejar de pensar
en la cara que puso.
Copy !req
528. Fue maravillosa.
Me dio ideas de cosas que podemos hacer.
Copy !req
529. - Pásanos.
- Es un palurdo imbécil.
Copy !req
530. Steve, toma la cámara.
Toma la cámara.
Copy !req
531. - Asegúrate de abrir la toma.
- Entendido. Te veo.
Copy !req
532. Bien, amigo.
Copy !req
533. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
534. ¿Qué le pasa?
Copy !req
535. ¿Qué haces?
Copy !req
536. ¡Abracadabra!
Copy !req
537. - ¡Rayos!
- ¿Qué demonios hiciste?
Copy !req
538. - ¡Detén el auto!
- ¿Estás loco?
Copy !req
539. Para adelante. Tenemos que bajar.
Copy !req
540. Muchachos, lo siento.
Copy !req
541. ¿Qué hiciste? ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
542. No fue mi intención.
Copy !req
543. ¿Qué diablos te pasa? ¡Mira esto!
Copy !req
544. - ¿Quieres calmarte?
- Debe estar ahí dentro.
Copy !req
545. Lo siento.
Copy !req
546. ¡Andrew, detente!
Copy !req
547. ¡Puedo ayudar! Puedo sacarlo.
Copy !req
548. ¡Deja de hacer cosas!
Copy !req
549. ¡Steve!
Copy !req
550. ¡Ten cuidado!
Copy !req
551. ¡Rayos!
Copy !req
552. Dios mío, Andrew. No puede ser.
Copy !req
553. Dios. Dios.
Copy !req
554. ¡Maldita sea!
Copy !req
555. ¡Rayos!
Copy !req
556. ¡Rayos, rayos!
Copy !req
557. ¡Lo tiene! Lo tiene.
Copy !req
558. Ayúdame.
Copy !req
559. Lo tomaré de la espalda.
Copy !req
560. Súbelo.
Copy !req
561. Quédate con él.
Voy a ir por ayuda.
Copy !req
562. ¿Llamas a la policía?
Copy !req
563. - Calla. No los oigo.
- ¿Quieres colgar?
Copy !req
564. Es pasando el puente White Crescent.
Copy !req
565. Está bien.
Copy !req
566. ¡Calla! No puedo oírlos...
Copy !req
567. ¡Oigan! ¡Acá!
Copy !req
568. Se salió del camino
y atravesó la barrera.
Copy !req
569. ¿Está encendida?
Copy !req
570. - ¿Es un juego?
- No entiendo por qué se enojan tanto.
Copy !req
571. ¿No entiendes por qué nos enojamos?
Copy !req
572. Hoy enviaste a alguien al hospital.
Copy !req
573. ¿Entiendes eso?
Copy !req
574. Mírame. ¡Enviaste
a un hombre al hospital!
Copy !req
575. ¿Qué te parece eso?
¡Lastimaste a alguien!
Copy !req
576. Necesitamos reglas, ¿sí?
Copy !req
577. Regla uno: No usarlo en seres vivos.
Copy !req
578. Regla dos: No usarlo
si estás enojado. Y punto.
Copy !req
579. Regla tres: No creo que debamos
usarlo en público ni contarlo.
Copy !req
580. No puedes poner reglas.
Copy !req
581. - Pondré reglas...
- Tú dijiste que nada importa.
Copy !req
582. Pondré reglas. Si seguimos adelante
y cobramos fuerza, necesitamos reglas.
Copy !req
583. Necesitamos reglas, ¿verdad?
Copy !req
584. Matt tiene razón.
Copy !req
585. ¡Andrew! ¡Contesta el maldito teléfono!
Copy !req
586. Matt, ¿qué dijo?
Copy !req
587. ¿Sigues enojado conmigo?
Copy !req
588. - No, no estoy enojado.
- Pareces enojado.
Copy !req
589. No estoy enojado.
Copy !req
590. Creo que necesitamos tener
más cuidado ahora. No podemos...
Copy !req
591. Tenemos que pensar un poco más.
Copy !req
592. No podemos hacer cosas y ya.
Hay que pensar primero.
Copy !req
593. - Entiendo.
- Bien.
Copy !req
594. ¿Por qué Steve está
en el quinto infierno?
Copy !req
595. ¿Dónde estamos?
Copy !req
596. ¿Steve?
Copy !req
597. - Su auto está ahí.
- Steve, ¿dónde estás?
Copy !req
598. "Miren hacia arriba".
Copy !req
599. - Hola, muchachos.
- ¿Qué?
Copy !req
600. ¿Qué hay?
Copy !req
601. Esperen, muchachos.
Mírenme. Oigan.
Copy !req
602. ¡Estás volando!
Copy !req
603. - ¡No puede ser!
- Oigan.
Copy !req
604. ¿Qué haces?
Copy !req
605. Es más fácil de lo que parece.
Lo juro.
Copy !req
606. - Es más fácil de lo que parece.
- Dios mío, amigo.
Copy !req
607. Contente. No trates de saltar.
Copy !req
608. - Ya entendí.
- Darás una voltereta.
Copy !req
609. Anda, Matt.
Copy !req
610. ¡Rayos!
Copy !req
611. Caray. Estás comiendo tierra.
Copy !req
612. - Ponte detrás. Me estorbas.
- ¿Cómo que te estorbo?
Copy !req
613. Piensa en el jet Harrier.
Piensa en el jet Harrier.
Copy !req
614. Caray.
Copy !req
615. - ¡Maldición!
- ¿Estás bien?
Copy !req
616. - Te observo.
- Deja que me concentre.
Copy !req
617. - ¡Concéntrate!
- ¡Bueno! Un momento.
Copy !req
618. ¿Es tu cara de concentración?
Copy !req
619. Dios mío, amigo.
Copy !req
620. ¡Qué estupidez!
Copy !req
621. - ¡Me elevé!
- ¡No puede ser!
Copy !req
622. - ¡Diablos!
- ¡Quédate así!
Copy !req
623. Dios mío, amigo.
Lo estoy haciendo.
Copy !req
624. Diablos, amigo.
Copy !req
625. Eso es, amigo. Lo estás haciendo.
Copy !req
626. Bien.
Copy !req
627. No te eches gases
o nunca te encontraremos.
Copy !req
628. Steve, detenme. Detenme.
Copy !req
629. Dios mío.
Copy !req
630. - Estás volando.
- Qué bonita pareja.
Copy !req
631. Voy a subir.
Llevaré la cámara, ¿de acuerdo?
Copy !req
632. Muy bien.
Copy !req
633. ¿Cómo bajamos?
Copy !req
634. ¡Sí!
Copy !req
635. ¡Está helando aquí arriba!
Copy !req
636. No te oigo.
Copy !req
637. ¡Activar el hiperpropulsor!
Copy !req
638. ¿Dónde diablos estamos?
Copy !req
639. - ¡Alcánzame! ¡Anda!
- ¿Qué?
Copy !req
640. ¡Qué locura!
Copy !req
641. - ¡Amigo!
- ¡Bien, Andrew!
Copy !req
642. - ¡Te toqué, ahora tú me persigues!
- Cuidado.
Copy !req
643. ¡Mete los frenos!
Copy !req
644. ¡Oye, Matt!
Copy !req
645. ¡Por fin eres bueno en algo!
Copy !req
646. ¡Es muy fácil!
Copy !req
647. ¡Sí!
Copy !req
648. ¡Lo atrapé!
Copy !req
649. ¡Es la hora de Tebow, nene!
Copy !req
650. ¡Sí!
Copy !req
651. ¡Qué buenas manos, Steve!
Copy !req
652. ¡Anotación!
Copy !req
653. ¡Lánzaselo a papá!
Copy !req
654. Amigo. Qué bien lo atrapaste.
Copy !req
655. ¡Sí!
Copy !req
656. ¡Steve! ¡Ve lejos!
Copy !req
657. ¡Oye, Matt! ¿Oyes eso?
Copy !req
658. ¿Qué es eso?
Copy !req
659. Diablos. Estuve a punto de morir.
Demonios.
Copy !req
660. Demonios.
Estuve a punto de morir.
Copy !req
661. ¡Andrew, me salvaste la vida!
Copy !req
662. Dios mío. ¡Me salvaste la vida!
Copy !req
663. ¡Me salvaste la vida!
Copy !req
664. ¡Dios mío!
Copy !req
665. Bien.
Copy !req
666. Demonios. ¿Es la cámara?
Copy !req
667. ¿Me salvaste a mí y a la cámara?
Copy !req
668. Por favor, dime que grabaste eso.
Copy !req
669. Rayos.
Copy !req
670. ¿Qué diablos...?
Copy !req
671. - ¡Estamos vivos!
- ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
672. ¿No viste lo que pasó?
Copy !req
673. ¡Andrew! ¡Eres un genio!
Copy !req
674. Tenemos que ver esto. Caray.
Copy !req
675. Bien. Demonios.
Copy !req
676. Esperen. Dios.
Copy !req
677. Estamos en tierra. Sí.
Copy !req
678. Escribimos la historia.
Copy !req
679. Digo, desde la época de las cavernas.
Copy !req
680. Los egipcios, los hermanos Wright.
Copy !req
681. Ven, Matt. Ven acá.
Copy !req
682. "Puedo volar".
Copy !req
683. Puedo volar.
Copy !req
684. ¡Puedo volar!
¡Dilo con el pecho!
Copy !req
685. - ¡Puedo volar!
- Dilo, Matt.
Copy !req
686. - ¡Grítalo!
- ¡Puedo volar!
Copy !req
687. ¡Puedo volar! ¡Puedo volar!
Copy !req
688. Traté de salvarte.
Pero Andrew fue más rápido.
Copy !req
689. ¿Cómo va eso?
Copy !req
690. Por poco morimos.
Copy !req
691. RECONOCIMIENTO
A STEVEN MONTGOMERY
Copy !req
692. ¿Cómo es que ella no lo nota?
Copy !req
693. Vamos, hablemos en serio.
Copy !req
694. Claro que ha notado la mejoría.
Copy !req
695. Pero hay que ser, ya saben, sutiles.
Copy !req
696. Genial.
Copy !req
697. Amigo. Y yo no he tenido sexo
desde el verano.
Copy !req
698. Yo no he tenido sexo nunca.
Copy !req
699. - ¿En serio?
- ¿En serio?
Copy !req
700. - Eso es totalmente inaceptable.
- Pues...
Copy !req
701. ¿Cómo están tan tranquilos?
¿Cómo están tan tranquilos?
Copy !req
702. Nitrógeno líquido.
Copy !req
703. Oigan, ¿muchachos?
Copy !req
704. ¿Muchachos? ¿Están despiertos?
Copy !req
705. Sí.
Copy !req
706. Oigan.
Copy !req
707. Hoy fue...
Copy !req
708. Creo que fue el mejor día de mi vida.
Copy !req
709. Digo...
Copy !req
710. Lo pienso y no se me
ocurre ningún día...
Copy !req
711. que me haya gustado
más que hoy, ¿entienden?
Copy !req
712. Realmente...
Copy !req
713. Creo que lo fue.
Copy !req
714. Sí.
Copy !req
715. Es unánime.
Copy !req
716. Sí.
Copy !req
717. Bien. Bueno.
Copy !req
718. Digan lo que quieran, pero pienso
ir a Maui el fin de semana.
Copy !req
719. - ¿En serio?
- Podríamos ir.
Copy !req
720. Yo estaba pensando lo mismo,
pero siempre quise ir al Tíbet.
Copy !req
721. - ¿Por qué al Tíbet?
- ¿Al Tíbet?
Copy !req
722. Sí. No lo sé.
Copy !req
723. Me parece muy hermoso, con todos los...
Copy !req
724. ¿Quieres callarte?
Copy !req
725. Los monumentos y las montañas, ¿saben?
Copy !req
726. No lo sé.
Copy !req
727. Y los monjes han alcanzado
un nivel de iluminación tal...
Copy !req
728. que pueden flotar y cosas así...
Copy !req
729. de modo que encajaríamos muy bien.
Copy !req
730. Podríamos tomarles el pelo también.
Copy !req
731. Sí, pero, en serio,
creo que deberíamos ir.
Copy !req
732. Sería genial.
Copy !req
733. Pacífico.
Copy !req
734. Me parece una muy buena idea.
Me gustaría ir.
Copy !req
735. Quiero ir. ¿Quieres ir, Steve?
Copy !req
736. No lo sé, amigo.
Copy !req
737. No hay biquinis en el Tíbet.
No sé si quiero ir.
Copy !req
738. - Eso fue espectacular.
- Ella podría haber perdido el trabajo.
Copy !req
739. Oh, tío, ¡mierda! Es el cumple
de mi madre. Me tengo que ir.
Copy !req
740. - ¿Es hoy el cumpleaños de la tía Deb?
- Si. Me tengo que ir. Me tengo que ir.
Copy !req
741. - Dile hola de mi parte.
- Hasta luego, Matt.
Copy !req
742. Ok, ¿qué te apetece hacer
ahora? ¿A dónde quieres ir?
Copy !req
743. No se. O sea, no quiero ir a casa.
Copy !req
744. ¿Te apetece ir a la ciudad?
Copy !req
745. No, es hora punta, tío.
Va a haber mucho tráfico.
Copy !req
746. ¿Entonces qué?
Copy !req
747. ¡Oh sí! Eso es, tío. ¡Vamos!
Copy !req
748. Hola. Perdón, es que...
Copy !req
749. Hola.
Copy !req
750. ¿Te molesta que te grabe?
Copy !req
751. Un poco. No me gusta
estar ante la cámara.
Copy !req
752. Podría servirte
como terapia de exposición.
Copy !req
753. Sí. Solo vine a darte algo.
Copy !req
754. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
755. ¿Qué?
Copy !req
756. Estaba viendo tu...
Copy !req
757. Tu blog.
Copy !req
758. Hay una sequía
en la República Centroafricana.
Copy !req
759. Vi eso y me pareció genial...
Copy !req
760. y es barato también,
así que ¿por qué no?
Copy !req
761. - Claro.
- Sí.
Copy !req
762. Se nota que te importa lo que pasa
en el mundo y a la humanidad.
Copy !req
763. Que te preocupan esas cosas.
Copy !req
764. ¿Sabes? Puedes enviarlo por correo.
Copy !req
765. No soy tu mamá.
Copy !req
766. - Bien. Digo, es que...
- ¿Qué es esto?
Copy !req
767. ¿Tu nueva personalidad?
Copy !req
768. Eras demasiado listo
para divertirte en octavo grado.
Copy !req
769. - ¿Ahora qué?
- No.
Copy !req
770. Casey, Casey.
Copy !req
771. Escucha. Escucha.
¿Puedo hablarte un segundo?
Copy !req
772. ¿Puedo decirte algo?
Copy !req
773. Simplemente...
Copy !req
774. Simplemente quiero que sepas
que ya no soy el de antes.
Copy !req
775. Soy genial. Simplemente...
Copy !req
776. ¿Eres genial?
Copy !req
777. Ser genial en el bachillerato
era un concurso retrasado...
Copy !req
778. y como lo sabía, creí que podía...
Copy !req
779. Por eso eras mejor que los demás.
Copy !req
780. - Creí que podía separarme de eso.
- Te entiendo.
Copy !req
781. - Entiendo.
- ¿Entiendes?
Copy !req
782. Sé que parece raro.
Solo quería que lo supieras.
Copy !req
783. - Que supiera que eres genial.
- Sí que metí la pata.
Copy !req
784. - No tanto como crees.
- ¿En serio?
Copy !req
785. Adiós. Tengo que dejarte. Adiós.
Copy !req
786. Por favor.
Copy !req
787. ¡Amigo!
Copy !req
788. ¿Cuánto hace que empezaste a hacer eso?
Copy !req
789. - ¿Lo de la cámara?
- Sí, lo de la cámara.
Copy !req
790. No lo sé.
Supongo que hace un rato.
Copy !req
791. Yo no puedo hacer cosas
que requieran delicadeza.
Copy !req
792. Traté de mecanografiar mi nombre
y rompí el teclado en dos.
Copy !req
793. Es muy fácil. Solo debes
pensar que la sujetas.
Copy !req
794. ¿Ves? eso es de lo
que estaba hablando allí.
Copy !req
795. ¿El qué?
Copy !req
796. Siempre estás dándole vueltas
a cosas nuevas que hacer, tío.
Copy !req
797. Esto es una locura,
¿sabes? quiero decir...
Copy !req
798. - Si.
- Si.
Copy !req
799. Si. Vale. Supongo que si hago eso.
Copy !req
800. ¡Guau!
Copy !req
801. Mi madre, como que ya nunca está en casa.
Copy !req
802. Quiero decir, tu has visto cómo
es mi padre. Es como... tranquilo.
Copy !req
803. Se queda sentado.
Copy !req
804. Y no qtiene sentido hablar con él
porque... no tiene nada que decir.
Copy !req
805. Es diferente porque tú
siempre has tenido amigos...
Copy !req
806. y la gente quiere hablarte
y juntarse contigo.
Copy !req
807. Yo nunca tuve nada de eso.
Digo, antes de esto...
Copy !req
808. casi no salía con Matt,
y eso que es mi primo.
Copy !req
809. Éramos íntimos de niños, pero...
Copy !req
810. No lo sé.
Todo cambió en el bachillerato.
Copy !req
811. ¿Has estado alguna vez en el Space Needle?
Copy !req
812. Sip. Cuando tenía unos 5 años.
Copy !req
813. Es para turistas.
Copy !req
814. Bueno, no se. Quiero decir, yo fui...
Copy !req
815. creo que tenía unos 7 años...
Copy !req
816. y fui con mi padre.
Copy !req
817. No se. Realmente fue un buen día.
Copy !req
818. ¿Aún te recuerdas?
Copy !req
819. Si. La verdad es que si.
Copy !req
820. Quería pedirte algo.
Copy !req
821. Ya vienen las vacaciones de invierno.
Copy !req
822. Vente al concurso de talentos conmigo.
Copy !req
823. Ni de coña.
Copy !req
824. ¿Por qué no?
Te vendrá bien que te vean.
Copy !req
825. - Conocer gente, conocer chicas.
- A mí no me...
Copy !req
826. - ¿Qué?
- Porque soy muy cortado.
Copy !req
827. Y no tengo ningún talento.
Copy !req
828. ¿Cómo que no tienes talento?
Copy !req
829. Tienes talento.
Copy !req
830. Tienes talento.
Copy !req
831. Tío, ni de coña.
Copy !req
832. Se te ve muy guapo.
Copy !req
833. Gracias, sí. Steve...
Copy !req
834. me prestó su ropa
para que luzca genial.
Copy !req
835. Me gusta que pases
tanto tiempo con tus amigos.
Copy !req
836. Sí.
Copy !req
837. Sí, a mí también.
Copy !req
838. Oye.
Copy !req
839. ¿Qué?
Copy !req
840. ¿Cómo te vas a la escuela?
Copy !req
841. - No sé a qué te refieres.
- No me mientas, idiota.
Copy !req
842. Matt no viene.
Copy !req
843. No viene en su auto.
Copy !req
844. Tú te vas solo.
Copy !req
845. ¿Quién diablos te lleva a la escuela?
Copy !req
846. Matt.
Copy !req
847. Bien. ¿Sabes? Mientes.
Copy !req
848. Algo tramas y no puedes ocultarlo.
Copy !req
849. ¿Crees que puedes escabullirte?
Copy !req
850. ¿Andar a hurtadillas
en mi casa sonriendo?
Copy !req
851. Sé lo que andas haciendo.
Copy !req
852. ¿Cómo se usa esta estupidez?
Copy !req
853. Ahora sí ya está.
Copy !req
854. ¡CONCURSO DE TALENTOS!
Copy !req
855. ¡Bu!
Copy !req
856. Hola.
Copy !req
857. Hola.
Copy !req
858. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
859. Filmo para el concurso de talentos.
Copy !req
860. Matt Garetty graba
para el concurso de talentos.
Copy !req
861. - Sí, eso hago.
- Caray.
Copy !req
862. ¿Qué es esto?
¿Tienes espíritu escolar de pronto?
Copy !req
863. - ¿A ti te gusta estar ante la cámara?
- No me molesta.
Copy !req
864. Aquí vamos.
Copy !req
865. Damas y caballeros,
viene al escenario...
Copy !req
866. ¿No responderás filosóficamente?
Copy !req
867. Steve Montgomery.
Copy !req
868. Te conviene grabar esto.
Copy !req
869. Bachillerato C.V.,
¿están listos para un espectáculo?
Copy !req
870. Que los de los dos primeros años
aplaudan. Más fuerte.
Copy !req
871. ¿Y los de los dos últimos años?
Vamos. ¡Aplaudan!
Copy !req
872. ¡Que aplaudan los del último
año de la promoción de 2012!
Copy !req
873. Ahora quiero que le den un aplauso...
Copy !req
874. al joven y muy talentoso
Sr. Andrew Detmer.
Copy !req
875. Es tu entrada.
Copy !req
876. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
877. ¡Vamos!
Copy !req
878. ¿Le hacen una broma a tu primo?
Copy !req
879. Qué malos.
Copy !req
880. Solo observa.
Copy !req
881. ¿En serio?
Copy !req
882. - ¡Buena suerte!
- ¿Qué hace?
Copy !req
883. ¡Muéstranos tu talento!
Copy !req
884. Qué bien, Matt.
Copy !req
885. ¡Se cayeron 52! ¡Levántalas!
Copy !req
886. ¡No puede ser!
Copy !req
887. ¡Eso, Andrew!
Copy !req
888. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
889. - ¿Van a caminar en eso?
- ¿Qué crees?
Copy !req
890. Sí puede. Sí puede.
Copy !req
891. Con calma.
Copy !req
892. Sí, tú puedes.
Copy !req
893. ¡Diablos!
Copy !req
894. ¡Sí! ¡Pan comido!
Copy !req
895. ¡Un aplauso!
Copy !req
896. Dios mío.
Andrew es maravilloso.
Copy !req
897. ¡Un aplauso! ¡Vamos!
Copy !req
898. En serio, ¿cómo hacen eso?
Copy !req
899. No lo sé.
Copy !req
900. Es magia.
Copy !req
901. Eso fue maravilloso.
Copy !req
902. Dios mío.
Copy !req
903. La cabeza te va a explotar,
se te subieron mucho los humos.
Copy !req
904. Es el principio de tu perdición.
Copy !req
905. Orgullo desmedido. Eso es.
Copy !req
906. - ¿Qué es "desmedido"?
- Ja, ja, ja.
Copy !req
907. No, ¿qué significa "desmedido"?
Copy !req
908. ¿En serio?
Copy !req
909. - ¿Qué significa "en serio"?
- ¿Qué?
Copy !req
910. - Entra.
- No me empujes. Ya voy.
Copy !req
911. Te esperan tus admiradores.
El hombre del momento.
Copy !req
912. - Miren esta casa.
- Qué loco.
Copy !req
913. - Este lugar es grandísimo.
- Lo sé.
Copy !req
914. Es enorme.
Copy !req
915. ¡Matt! ¡Andrew!
Copy !req
916. ¡Dios mío!
Copy !req
917. - Todos alucinan.
- Todos te están esperando.
Copy !req
918. Abran paso al vip.
Copy !req
919. ¡Abran paso a Andrew Copperfield!
Copy !req
920. Quítense. Quítense.
Copy !req
921. Matt, vengan por acá.
Drew, aquí.
Copy !req
922. ¡Andrew Detmer llegó!
Copy !req
923. - ¿Cómo te sientes?
- Estoy bien.
Copy !req
924. ¿Sí? ¿Estás seguro?
¿Estás seguro?
Copy !req
925. - Hola.
- Andrew.
Copy !req
926. - La magia es muy sensual.
- Caray. Gracias.
Copy !req
927. ¿No te acuerdas de mí?
Copy !req
928. - Mónica, ¿verdad? Mónica.
- ¡Sí!
Copy !req
929. Voy a dejar la cámara.
Voy a dejar la cámara.
Copy !req
930. ¿Qué...?
Copy !req
931. Perdón.
Copy !req
932. ¿Has jugado a eso de allá?
Copy !req
933. Nunca he jugado a eso de allá.
Copy !req
934. - ¿No?
- Nunca.
Copy !req
935. Apuesto a que eres bueno para eso.
Copy !req
936. ¿Hay que meter la pelota en los vasos?
Copy !req
937. Sí.
Copy !req
938. En realidad, en este momento
sí podría ser bueno para eso.
Copy !req
939. - ¿Sí?
- Quizá.
Copy !req
940. Vamos a averiguarlo. ¡Anda!
Copy !req
941. Anda.
Copy !req
942. Bien, ya voy. Ya voy.
Copy !req
943. Ahí estás.
Copy !req
944. Maravilloso.
Copy !req
945. A eso me refiero.
Copy !req
946. ¿Y dónde está Andrew?
Copy !req
947. Andrew está arriba
con la chica del pelo rosa.
Copy !req
948. ¿Subieron juntos?
Copy !req
949. Es mi amigo. Claro que subieron juntos.
¿De qué hablas?
Copy !req
950. Hola, Andrew.
Espero que estés viendo esto.
Copy !req
951. Felicitaciones, señor.
Copy !req
952. Solo quería que supieras, amigo...
Copy !req
953. Antes de todo esto,
me tenías muy preocupado, ¿sabes?
Copy !req
954. Pero, amigo, ahora las cosas
van a mejorar mucho para ti.
Copy !req
955. Eso es lo que creo, de verdad.
Copy !req
956. Y quiero que sepas que te quiero.
Copy !req
957. Te quiero, amigo.
Somos tú y yo.
Copy !req
958. Detmer y Garetty,
el clan familiar de por vida.
Copy !req
959. - Perdón. Perdón.
- Discúlpate y vete.
Copy !req
960. Caray.
Copy !req
961. ¿Cuándo me convertí
en el que se queda afuera...
Copy !req
962. - Hola, Matt.
- ... filmándose?
Copy !req
963. Hola. Hola, Casey.
Copy !req
964. ¿Qué estás grabando?
Copy !req
965. Es algo sencillo.
Copy !req
966. No es el ojo de la tormenta
ni nada similar.
Copy !req
967. Quería decirte...
Copy !req
968. que eso me ha puesto a pensar.
Copy !req
969. Lo he estado pensando...
Copy !req
970. En serio. En lo referente a mi vida.
Copy !req
971. He estado pensando
en lo que puedo hacer si me aplico.
Copy !req
972. En verdad podría cambiar el mundo.
Copy !req
973. - Digo, ha sido...
- Estás borracho.
Copy !req
974. ¿Qué?
Copy !req
975. Oye. ¿Casey?
Copy !req
976. Básicamente te he estado
acosando desde el segundo año.
Copy !req
977. Lamento haber dicho "acosando",
no debí...
Copy !req
978. ¿Quieres ir a otro lado?
Copy !req
979. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
980. Sí. Sí, definitivamente.
Copy !req
981. Pero primero
tengo que ir a dejar la cámara.
Copy !req
982. Están a punto de ser
testigos de la historia.
Copy !req
983. Me siento como un papá orgulloso
porque detrás de esas puertas...
Copy !req
984. Andrew Detmer se convierte en hombre.
Copy !req
985. Es un niñito. Está asustado.
Copy !req
986. Es como una mariposa...
Copy !req
987. que se prepara a salir
de un capullo o alguna sandez así.
Copy !req
988. ¡Bicho raro asqueroso!
Copy !req
989. ¿Qué pasó?
Copy !req
990. - ¿Eso es...?
- Quítate ya.
Copy !req
991. - Caray.
- Mónica, ¿qué pasó?
Copy !req
992. ¡Drew! Descuida, amigo.
No te preocupes.
Copy !req
993. Nos pasa a los mejores.
Bebiste de más...
Copy !req
994. ¿Qué diablos pasa, amigo?
Copy !req
995. - ¿Por qué te ríes?
- Manchaste mi saco.
Copy !req
996. Deja de reírte.
Copy !req
997. ¿De qué hablas? Está bien, amigo.
Copy !req
998. No, no está bien, Steve. Ya.
Copy !req
999. - ¿Ya qué? Está bien.
- ¿Quieres irte?
Copy !req
1000. ¡Vete! ¿Qué te pasa?
¿Te parece chistoso?
Copy !req
1001. - No, no me estoy riendo...
- ¡Vete!
Copy !req
1002. ¡Papá!
Copy !req
1003. ¡Por favor!
Necesito mi medicina.
Copy !req
1004. Mamá tiene dolor.
¡Necesita sus pastillas! ¿Dónde estás?
Copy !req
1005. ¿Dónde estás?
Copy !req
1006. ¡Papá!
Copy !req
1007. ¿Escondes una cámara de $500
mientras tu mamá muere ahí?
Copy !req
1008. ¡Qué egoísta eres!
Copy !req
1009. Vi lo que tienes en la cámara.
Copy !req
1010. ¿Qué viste?
Copy !req
1011. Vi que te portas como un perdedor.
Copy !req
1012. ¿Crees que ellos son tus amigos?
Copy !req
1013. No lo son. Eres una vergüenza.
Copy !req
1014. Andas por la ciudad
gastándote mi dinero.
Copy !req
1015. ¡Mírame cuando te hablo!
Copy !req
1016. No gasté tu dinero, Richard.
Copy !req
1017. Porque no tengo ni un centavo.
Copy !req
1018. Hasta el último... ¡Mírame!
Copy !req
1019. Hasta el último centavo
lo gasto en tu escuela y su medicina.
Copy !req
1020. ¡Voy a una escuela pública!
¡La escuela pública no cuesta, idiota!
Copy !req
1021. ¿Cómo me dijiste?
Copy !req
1022. ¿Me dijiste idiota, imbécil?
Copy !req
1023. ¿Me dijiste idiota?
Copy !req
1024. ¡Eres un imbécil!
Copy !req
1025. ¡De pie! ¡Dije que te pusieras de pie!
Copy !req
1026. ¡De pie!
Copy !req
1027. - Podría aplastarte, ¿sabes?
- ¡Basta!
Copy !req
1028. ¡Aplastarte!
Copy !req
1029. Sonríe, Matt.
Copy !req
1030. Dios mío, Matt.
Copy !req
1031. ¿Podemos dejar la cámara
por la paz, por favor?
Copy !req
1032. ¿Qué pasó?
Copy !req
1033. Empezó sin motivo.
Copy !req
1034. ¿Estás bien?
Copy !req
1035. Me duele mucho la cabeza.
Copy !req
1036. Debe ser Steve que llama
a tu móvil de nuevo.
Copy !req
1037. Luego te llamo.
Copy !req
1038. Creo que es hora de que...
Copy !req
1039. ¡Matt! ¡Matt! ¡Vamos! Oh, vaya.
Copy !req
1040. - No me esperaba eso.
- Dame mi... ¡Guau!
Copy !req
1041. ¡Oye! ¡Oye, imbécil!
¿Qué haces aquí arriba?
Copy !req
1042. Déjame en paz, Steve.
Copy !req
1043. No puedes estar aquí, amigo.
Es peligroso.
Copy !req
1044. No quiero hablar con nadie.
Copy !req
1045. ¿Qué haces aquí arriba?
Copy !req
1046. ¡Déjame en paz!
Copy !req
1047. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
1048. No lo sé. Me sangraba la nariz.
Copy !req
1049. Oí tu voz o algo...
Copy !req
1050. ¿Qué te pasó en la cara?
Copy !req
1051. Nada, amigo. Solo déjame en paz.
Copy !req
1052. Eso no es "nada".
Copy !req
1053. Tu papá.
Tu papá te dio una paliza.
Copy !req
1054. Ya no puede hacerte eso.
Copy !req
1055. Deja de fingir que te importa.
Copy !req
1056. Amigo. ¿Por qué me hablas así?
Soy tu mejor amigo.
Copy !req
1057. ¡No tengo amigos!
Copy !req
1058. No eras mi amigo antes de esto.
Copy !req
1059. ¡Me junto a diario contigo y con Matt!
Copy !req
1060. Vamos a volar
alrededor del mundo juntos.
Copy !req
1061. ¿Lo recuerdas? ¿Crees que...?
Copy !req
1062. ¡Deja de hablarme!
Copy !req
1063. ¿Por qué no me dejas en paz?
Copy !req
1064. Steve, en serio, aléjate de mí.
Copy !req
1065. ¡Por favor!
Copy !req
1066. a quienes protege en la fe
el poder de Dios.
Copy !req
1067. Aunque no lo ven ahora...
Copy !req
1068. los llena una dicha
indescriptible y gloriosa...
Copy !req
1069. al alcanzar la meta de su fe:
Copy !req
1070. La salvación de su alma.
Copy !req
1071. ¿Qué haces? ¿Grabas tumbas?
Copy !req
1072. - No entiendo.
- ¿Qué te importa?
Copy !req
1073. No me devuelves las llamadas.
¿Por qué?
Copy !req
1074. - He estado ocupado.
- No.
Copy !req
1075. - ¿Por qué no me las devuelves?
- No tengo ganas de hablar.
Copy !req
1076. - Apaga la cámara.
- No.
Copy !req
1077. Andrew, apaga la cámara.
Copy !req
1078. ¿Cómo le cayó un rayo en una tormenta
en la que no cayeron rayos?
Copy !req
1079. ¿Cómo?
Copy !req
1080. Y encontraron a Steve en un campo.
Copy !req
1081. ¿Por qué estaría Steve ahí
durante una tormenta eléctrica?
Copy !req
1082. - No lo sé.
- ¿Qué?
Copy !req
1083. ¡No sé qué pasó, Matt!
Copy !req
1084. No te creo. Quiero que apagues
la cámara y hables conmigo.
Copy !req
1085. - ¿Por qué?
- Quiero que conversemos.
Copy !req
1086. No me des órdenes.
No puedes darme órdenes.
Copy !req
1087. Nunca me des...
Copy !req
1088. - Dame... ¡Apágala!
- ¡Quítate!
Copy !req
1089. ¿Estás bromeando?
¿Esto es una broma para ti?
Copy !req
1090. ¿Qué hiciste, Andrew?
Copy !req
1091. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1092. ¿Con quién quieres que hable de esto?
Copy !req
1093. ¿Con quién hablo?
¿Con quién hablo de esto?
Copy !req
1094. ¿Por qué no me dices lo que pasó?
Copy !req
1095. Por favor, créeme, Steve.
Copy !req
1096. AMIGO
Copy !req
1097. Por favor, es que...
Copy !req
1098. No sé qué hice.
Copy !req
1099. Perdí el control...
Copy !req
1100. y lo siento mucho.
Copy !req
1101. Esta cosa se vuelve parte de mí y no...
Copy !req
1102. Te echo de menos, Steve.
Copy !req
1103. Estamos todos bien, ¿verdad?
Copy !req
1104. Muchachos, no duden.
Copy !req
1105. ¿Supiste de quién trabajó?
Copy !req
1106. Hizo así.
Copy !req
1107. ¡Andrew!
Copy !req
1108. ¡Sécate!
Copy !req
1109. Claro.
Copy !req
1110. ¡Oye, Wayne!
Copy !req
1111. Bien, ¿ven este de aquí?
Copy !req
1112. Este lo saqué entero...
Copy !req
1113. porque me imaginé una cuerda
atada a la raíz, ¿entienden?
Copy !req
1114. Pero estos dos...
Copy !req
1115. Estos no los saqué enteros.
Copy !req
1116. ¿Ven cómo están rotos?
Copy !req
1117. Creo que fue porque los tomé
del centro y no de la raíz.
Copy !req
1118. Mal hecho.
Copy !req
1119. He estado leyendo mucho en línea...
Copy !req
1120. sobre la evolución,
la selección natural y cómo...
Copy !req
1121. Existe algo llamado depredador ápex.
Copy !req
1122. Y básicamente es el animal
más fuerte del ecosistema.
Copy !req
1123. Y como seres humanos...
Copy !req
1124. somos los depredadores ápex...
Copy !req
1125. pero solo porque los animales
no pueden comernos...
Copy !req
1126. ya que tenemos armas y esas cosas.
Copy !req
1127. El león no se siente culpable
cuando mata a una gacela.
Copy !req
1128. No nos sentimos culpables
cuando aplastamos una mosca.
Copy !req
1129. Y creo que eso significa algo.
Copy !req
1130. Creo que eso en verdad significa algo.
Copy !req
1131. Este lo saqué entero
porque me imaginé una cuerda.
Copy !req
1132. Andrew, ¿qué pasó en la escuela?
Copy !req
1133. - Iré por la medicina de mi mamá.
- ¿Violarás las reglas?
Copy !req
1134. ¡Somos demasiado fuertes!
Copy !req
1135. Si lo hicieras, sabes
qué tendría que hacer.
Copy !req
1136. - ¿Qué tendrías que hacer?
- Ponte a pensar.
Copy !req
1137. - Tus actos tienen consecuencias.
- No podrías hacerme nada.
Copy !req
1138. - Déjate de sandeces.
- Soy más fuerte que tú.
Copy !req
1139. - No dejaré que lo hagas de nuevo.
- ¡No voy a violar tus reglas tontas!
Copy !req
1140. ¡Así que lárgate
y no te metas en mi vida!
Copy !req
1141. No puedo respirar.
Copy !req
1142. Gracias.
Copy !req
1143. Karen Detmer.
Copy !req
1144. Un momento.
Copy !req
1145. La entrega tardará un día.
Copy !req
1146. El deducible es de $750.83.
Copy !req
1147. - No tengo tanto dinero.
- Como le dije a tu padre:
Copy !req
1148. Puedes pagarlo
y llegará en 24 horas.
Copy !req
1149. No puedo ayudarte de otro modo.
Copy !req
1150. Imbécil.
Copy !req
1151. Oigan.
Copy !req
1152. ¡Oigan!
Copy !req
1153. - Denme todo su dinero.
- ¿Qué? ¿Quién eres?
Copy !req
1154. No importa quién soy.
Denme todo su dinero o ya verán.
Copy !req
1155. ¿O ya veremos? Rayos.
Copy !req
1156. Rayos. ¿Es Andrew?
Copy !req
1157. Parece que Andrew está ahí dentro.
Copy !req
1158. Y traes la mochila rota de Andrew.
Copy !req
1159. ¿Traes un arma?
Copy !req
1160. Yo también tengo un arma, perra.
Copy !req
1161. ¡Amigo!
Copy !req
1162. ¿Qué?
Copy !req
1163. MERCADO
Copy !req
1164. Vamos, vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1165. ¡Vamos! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1166. ¡Oye!
Copy !req
1167. ESTACIÓN DE ENFERMERAS
Copy !req
1168. La cámara necesita estar encendida
para nuestra investigación.
Copy !req
1169. Cielo santo.
Copy !req
1170. ¿Me dejan a solas con mi hijo?
Copy !req
1171. Si recupera el conocimiento,
avísele al agente de afuera.
Copy !req
1172. Sí.
Copy !req
1173. Tu madre está muerta.
Copy !req
1174. Murió anoche
mientras yo estaba buscándote.
Copy !req
1175. Llegué a casa...
Copy !req
1176. y ella estaba ahí, en su cama.
Copy !req
1177. Ojalá hubiera podido estar a su lado.
Copy !req
1178. Siempre estuve a su lado
mientras tú salías a jugar.
Copy !req
1179. Y esta vez...
Copy !req
1180. Esta vez me necesitaba...
Copy !req
1181. y me alejaste de su lado.
Copy !req
1182. Quiero que me pidas perdón.
Copy !req
1183. Sé que puedes oírme...
Copy !req
1184. así que quiero que te incorpores
en este momento y me pidas perdón.
Copy !req
1185. ¡Imbécil egoísta!
Copy !req
1186. ¡Es tu culpa! ¡Eres...!
Copy !req
1187. ¿Me oyes?
Copy !req
1188. ¡Tu madre está muerta y es tu culpa!
Copy !req
1189. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
1190. Chócala. Chócala.
Copy !req
1191. Ve por un regalo. Ve por uno. Sí.
Copy !req
1192. - Sí, el grande.
- Dios mío. Matt.
Copy !req
1193. Te sangra la nariz de nuevo.
Copy !req
1194. ¿Estás bien?
Copy !req
1195. - Rayos.
- Amor, estás sangrando mucho.
Copy !req
1196. - Tu nariz. Dios mío.
- ¿Oíste eso?
Copy !req
1197. - ¿Cómo es que no lo oyes?
- ¿Qué oyes?
Copy !req
1198. Algo le pasa a Andrew.
Copy !req
1199. Perdonen la demora,
pero en este momento...
Copy !req
1200. todos los helicópteros del condado
se dirigen a Seattle.
Copy !req
1201. EVACUACIÓN
DE LA ZONA METROPOLITANA
Copy !req
1202. Repito, tenemos
muy poca información...
Copy !req
1203. pero parece que una bomba explotó
en el Hospital Ballard.
Copy !req
1204. - Casey, ven.
- No. ¿Estás viendo esto?
Copy !req
1205. Necesito tu auto. ¿Y tus llaves?
Copy !req
1206. Quédate aquí. Vuelvo enseguida.
Debo ir allá.
Copy !req
1207. Por favor, espera.
Matt, por favor.
Copy !req
1208. Escucha, Andrew está en problemas.
Copy !req
1209. ¿Qué dices?
Estoy segura de que Andrew está bien.
Copy !req
1210. Andrew me necesita. Debo ir a la ciudad.
Copy !req
1211. Rayos. Debo...
Copy !req
1212. ¿Es un control?
Copy !req
1213. Nadie viene hacia acá.
Dime qué pasa.
Copy !req
1214. Necesito pensar.
Debo encontrar otro camino al centro.
Copy !req
1215. - ¡Mierda!
- Regresa y sal en Madison.
Copy !req
1216. Vamos. Vamos.
Copy !req
1217. - Quédate aquí, Casey.
- Espera.
Copy !req
1218. Matt, espérame.
Copy !req
1219. Todas las unidades
vayan al Hospital Ballard.
Copy !req
1220. Disculpe.
Copy !req
1221. Matt. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
1222. ¡Dios mío!
Copy !req
1223. ¡Déjame! ¡Por favor! ¡Basta!
Copy !req
1224. ¡Tú me hiciste esto!
Copy !req
1225. ¡Dios mío!
Copy !req
1226. ¡Demonios!
Copy !req
1227. ¡Demonios! ¡Matt!
Copy !req
1228. Casey, tenemos que irnos ya.
Copy !req
1229. Sube al auto. Vámonos.
Copy !req
1230. - Andrew está fuera de control.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
1231. Lo siento mucho. Quería decírtelo.
Copy !req
1232. ¡Para el auto! Va a estrellarse.
Copy !req
1233. ¡Demonios!
Copy !req
1234. - Lo siento.
- ¡Estacione el auto ya!
Copy !req
1235. ¡Dios mío!
Copy !req
1236. ¡Sujétate de mí!
Copy !req
1237. ¡No soy yo, es Andrew!
Copy !req
1238. ¡Sujétate!
Copy !req
1239. ¡No puedo detenerlo!
Copy !req
1240. ¡No puedo controlar el auto!
No puedo controlarlo.
Copy !req
1241. ¡Demonios!
Copy !req
1242. Dios, sujétate.
Copy !req
1243. ¡Sujétate de mí!
Copy !req
1244. ¡No puedo abrir la puerta!
Copy !req
1245. - ¡Dios mío!
- ¡Andrew, detente!
Copy !req
1246. ¡Auxilio!
Copy !req
1247. ¡Sujétate!
Copy !req
1248. Quédate aquí.
Tienes que quedarte aquí.
Copy !req
1249. Matt, por favor, no te vayas.
Copy !req
1250. Un auto se incendia bajo la Aguja.
Debe haber muertos.
Copy !req
1251. Necesitamos vehículos
de emergencia ya.
Copy !req
1252. No sé cómo describirlo.
Copy !req
1253. Estamos ante la Aguja
y como pueden ver...
Copy !req
1254. - No van a creer esto.
- ¿Están viendo esto?
Copy !req
1255. ¡Aléjense de la ventana!
Copy !req
1256. ¿Qué diablos hacen ahí arriba?
Copy !req
1257. ¡Agáchense!
Copy !req
1258. Diecisiete, cuidado.
Copy !req
1259. Tiene que evitarse.
Copy !req
1260. Andrew, mírame.
Copy !req
1261. Esto tiene que parar.
Esto está muy, pero muy mal.
Copy !req
1262. ¿Por qué lo atrapaste?
Copy !req
1263. Escucha. Concéntrate.
Copy !req
1264. ¡Lo dejé caer!
¿Por qué lo atrapaste?
Copy !req
1265. Esto no es un juego.
¿Entiendes? Lastimas gente.
Copy !req
1266. ¡Eres débil, Matt!
¡Todos son débiles!
Copy !req
1267. - Andrew, escúchame.
- Soy más fuerte que esto.
Copy !req
1268. Necesito que me escuches.
Concéntrate un segundo.
Copy !req
1269. ¡No me des órdenes!
Copy !req
1270. Trato de explicarlo.
Son dos individuos.
Copy !req
1271. No pueden detenernos.
No es demasiado tarde.
Copy !req
1272. Es demasiado tarde.
Yo estoy frito. Se acabó.
Copy !req
1273. Me trataste de lo peor.
Me dejaste solo.
Copy !req
1274. No estás solo aquí arriba.
Estoy aquí contigo.
Copy !req
1275. Siempre debí estar contigo.
Pero estoy aquí ahora.
Copy !req
1276. Y podemos detener esto
ahora mismo, tú y yo.
Copy !req
1277. Podemos irnos volando.
Podemos marcharnos.
Copy !req
1278. Podemos ser una familia.
Copy !req
1279. Andrew, mírate. Tú no eres así.
Copy !req
1280. ¿Qué?
Copy !req
1281. Soy un depredador ápex.
Copy !req
1282. ¡Cielos! ¡Llamen a la policía!
Copy !req
1283. - ¡Paul, aléjate de la ventana!
- ¡Bueno!
Copy !req
1284. - ¡No te pares ante la ventana!
- ¿Ves eso?
Copy !req
1285. ¡Agáchate, amor! ¡Agáchate!
Copy !req
1286. Hay un sujeto lesionado
y otro que puede caminar.
Copy !req
1287. Andrew, mírame.
Copy !req
1288. Todo saldrá bien.
Vas a estar bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
1289. Voy a conseguirte ayuda.
Copy !req
1290. Todas las unidades,
Código 4 a Denny Way.
Copy !req
1291. ¡Váyanse! ¡Es peligroso!
Copy !req
1292. - ¿Estás grabando esto?
- ¡No te muevas!
Copy !req
1293. ¡No disparen! ¡No disparen!
Copy !req
1294. ¡Un momento! ¡Esperen!
Copy !req
1295. ¡Necesito ayuda!
Copy !req
1296. Parece que lo tienen encañonado...
Copy !req
1297. ¡Dios mío!
Copy !req
1298. - ¡Arriba las manos!
- ¡No disparen! ¡Está herido!
Copy !req
1299. - ¡Al suelo!
- ¡Esperen!
Copy !req
1300. - ¡Obedece!
- ¡Ahora, al suelo!
Copy !req
1301. - ¡No te pongas de pie!
- ¡Al suelo!
Copy !req
1302. - ¡No disparen!
- ¡Vamos a dispararles!
Copy !req
1303. ¡No voy a hacer nada!
Copy !req
1304. ¡Los cristales!
Copy !req
1305. ¡Dispárale!
Copy !req
1306. ¡Déjenme en paz!
Copy !req
1307. Rayos.
Copy !req
1308. Caray.
Copy !req
1309. Tenemos una posible explosión.
Copy !req
1310. - ¡A sus lugares!
- ¡Están en la mira!
Copy !req
1311. ¡Estamos cubiertos! ¡Quédense ahí!
Copy !req
1312. ¡No! ¡Alto!
Copy !req
1313. ¡Los tenemos rodeados!
Copy !req
1314. ¡No!
Copy !req
1315. ¡Las manos donde podamos verlas!
Copy !req
1316. ¡Quédense en el suelo!
Copy !req
1317. - ¡Quédense en el suelo!
- ¡Repito, no se muevan!
Copy !req
1318. ¡Unidades adicionales en la retaguardia!
Copy !req
1319. ¡Quédense en el suelo!
Copy !req
1320. ¡Quédense en el suelo!
¡No se muevan!
Copy !req
1321. ¡Abran fuego!
Copy !req
1322. ¡Andrew!
Copy !req
1323. ¡Andrew, basta!
Copy !req
1324. ¡Por favor, basta!
Copy !req
1325. ¡Andrew!
Copy !req
1326. ¡No me hagas hacer esto!
Copy !req
1327. ¡Basta!
Copy !req
1328. Nos informan que hay bajas.
Copy !req
1329. Por lo menos dos estructuras
fueron destruidas.
Copy !req
1330. ¡Creo que los dos están heridos!
Copy !req
1331. Dos heridos. Voy hacia el este.
Copy !req
1332. Estoy como a dos cuadras.
Copy !req
1333. Acérquense.
Copy !req
1334. ¿Adónde fue? ¿Adónde fue?
Copy !req
1335. Hola, Andrew.
Copy !req
1336. Solo quería decir...
Copy !req
1337. que lo siento...
Copy !req
1338. y espero...
Copy !req
1339. que sepas que hice
lo que tenía que hacer.
Copy !req
1340. No eres malo.
Copy !req
1341. Lo sé.
Copy !req
1342. Es lo único que importa.
Copy !req
1343. Y quiero que sepas...
Copy !req
1344. que seré mejor a partir de ahora.
Copy !req
1345. Voy a ayudar a la gente.
Copy !req
1346. Averiguaré qué nos pasó allá abajo.
Copy !req
1347. No me importa cuánto me tarde.
Copy !req
1348. Voy a conseguir respuestas.
Copy !req
1349. Voy a hacerlo por ti y por Steve.
Copy !req
1350. Y simplemente...
Copy !req
1351. Te quiero, amigo.
Copy !req
1352. No tuve oportunidad de decírtelo,
pero te quiero.
Copy !req
1353. ¿Y sabes qué?
Copy !req
1354. Lograste venir.
Copy !req
1355. ¿No es precioso?
Copy !req
1356. Adiós, Andrew.
Copy !req