1. Sí, Salvatore.
Di Vita Salvatore.
Copy !req
2. ¿Cómo que no lo conoce, señorita?
Copy !req
3. Eso es.
Soy su madre.
Copy !req
4. Estoy llamando desde Sicilia.
Llevo todo el santo día.
Copy !req
5. Comprendo.
No está.
Copy !req
6. ¿Podría darme su número?
Copy !req
7. 65622056.
Copy !req
8. Gracias. Adiós.
Copy !req
9. Es inútil llamar.
Copy !req
10. Él está ocupado.
Dios sabe dónde está.
Copy !req
11. Ni siquiera lo recordará.
Copy !req
12. Olvídalo.
Copy !req
13. Hace más de 30 años
que no viene por aquí.
Copy !req
14. Sabes como es.
Copy !req
15. Lo recordará.
Copy !req
16. Estoy segura que lo hará.
Lo conozco mejor que tú.
Copy !req
17. Si se entera que no
le dijimos, se enojará.
Copy !req
18. Me gustaría hablar con
el Sr. Di Vita Salvatore.
Copy !req
19. Yo soy su madre
Copy !req
20. Salvatore... ¿qué hora es?
Copy !req
21. Es tarde.
Copy !req
22. Lo siento, no pude telefonear
para decir que llegaría tarde.
Copy !req
23. Vuelve a dormir.
Copy !req
24. Tu madre llamó por teléfono.
Copy !req
25. Ella pensó que yo era otra persona.
Copy !req
26. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
27. Nada, no quería decepcionarla.
Copy !req
28. Tuvimos una larga charla.
Copy !req
29. Dijo que no la has
visitado en 30 años.
Copy !req
30. Y que siempre ella
debe venir a verte.
Copy !req
31. ¿Llamó solo para decir eso?
Copy !req
32. No, ella dijo que alguien murió.
Alguien llamado Alfredo.
Copy !req
33. El funeral es mañana.
Copy !req
34. ¿Quién es él? ¿Un pariente?
Copy !req
35. No... vuelve a dormir.
Copy !req
36. ¿Cómo puedo decir misa con este chico?
Copy !req
37. ¡Toto!
Copy !req
38. ¡Gracias a Dios por eso!
Copy !req
39. ¿Cómo tengo que decírtelo?
¡Sin la campanilla no sé continuar!
Copy !req
40. ¿Siempre estás dormido?
¿Qué haces por la noche, comer?
Copy !req
41. Padre adelfio, en casa ni siquiera
comemos a la hora del almuerzo.
Copy !req
42. El veterinario dice que
por eso estoy cansado.
Copy !req
43. Te diré por qué estás cansado.
¿Crees que no lo sé?
Copy !req
44. Corre ahora, tengo algo que hacer.
Copy !req
45. - ¿Puedo ir con usted?
- No, no puedes.
Copy !req
46. - ¡Sí, sí, sí!
- ¡Toto, vete!
Copy !req
47. ¡Quiero! ¡Quiero!
Copy !req
48. ¡Ya es suficiente, vete!
Copy !req
49. Alfredo!
Copy !req
50. - ¡Sí!
- Puedes empezar.
Copy !req
51. Aquí vamos de nuevo.
Copy !req
52. ¡El marco!
Copy !req
53. Las profundidades inferiores
Copy !req
54. Un día todo será nuestro.
Copy !req
55. Nos iremos juntos.
Copy !req
56. Para vivir la buena vida
Copy !req
57. donde nadie nos conozca.
Copy !req
58. Deja de soñar.
Copy !req
59. Ya no me amas.
Copy !req
60. ¿Por qué?
Copy !req
61. No.
Copy !req
62. ¡Un par, dos pares!
Copy !req
63. ¡100 liras! ¡Nylon puro!
Copy !req
64. No debes venir aquí.
Copy !req
65. Cuantas veces tengo que decirte
Copy !req
66. Eres muy pequeño.
Copy !req
67. Si hay un incendio,
te convertirás en humo.
Copy !req
68. "En un trozo de carbón".
Copy !req
69. Tienes una gran lengua.
Copy !req
70. Cualquier día te la corto.
Copy !req
71. Así.
Copy !req
72. ¿Me lo puedo quedar?
Copy !req
73. ¿Me lo puedo quedar?
Copy !req
74. - Bueno, ¿puedo o no?
- ¡No!
Copy !req
75. ¿Eres sordo o algo así?
Copy !req
76. Tengo que empalmarlo
antes de devolver la película.
Copy !req
77. ¡Eres peor que una lapa!
Copy !req
78. ¿Y estos? ¿Por qué no los has empalmado
en las otras peliculas?
Copy !req
79. Porque a veces no encuentro el punto justo...
y se quedan aquí.
Copy !req
80. Además, se besan demasiado.
Copy !req
81. - Entonces puedo tener estos.
- Ahora escúchame.
Copy !req
82. Hagamos un trato, antes
de que te patee el trasero.
Copy !req
83. - Todos estos son tuyos, un regalo.
- Gracias.
Copy !req
84. Pero, número 1: no quiero que vuelvas,
número 2: te los guardaré yo. ¿Entendiste?
Copy !req
85. - Sí.
- Estamos de acuerdo. ¡Ahora, lárgate!
Copy !req
86. ¿Qué tipo de trato es ese?
Copy !req
87. Si son míos, ¿por
qué los guardas tú?
Copy !req
88. ¡Si vuelves te pondré
el trasero como un tomate!
Copy !req
89. Primero dispara y luego piensa.
Copy !req
90. ¡Éste no es un trabajo para cobardes!
¡No eres más que un maldito traidor!
Copy !req
91. ¡Eh, tú, sucio bastardo,
saca las manos del oro!
Copy !req
92. ¡Maldito negro,
mantente alejado de mí!
Copy !req
93. ¡Si no, te rompo la cara!
Copy !req
94. ¿Mamá?
Copy !req
95. Si la guerra terminó,
¿por qué no vuelve papá?
Copy !req
96. Volverá, ya verás.
Uno de estos días.
Copy !req
97. No lo recuerdo.
¿Dónde está Rusia?
Copy !req
98. Se necesitan años para llegar allí...
Y años para volver.
Copy !req
99. Vete a la cama, Toto. Es tarde.
Copy !req
100. Puedes engañar a tu
madre, pero no a mí.
Copy !req
101. ¡Saca tu diploma y únete
a la policía, desgraciado!
Copy !req
102. ¡Vamos! ¡Entra y estudia!
Copy !req
103. A ver, ¿Cuánto es 5 x 5?
Copy !req
104. 30.
Copy !req
105. ¡Silencio!
Copy !req
106. La tabla del cinco, pedazo de burro.
Copy !req
107. 1x5 = 5.
Copy !req
108. 2x5 = 10.
Copy !req
109. 3x5 = 15.
Copy !req
110. 4x5 = 20.
Copy !req
111. 5x5?
Copy !req
112. 40.
Copy !req
113. ¡Silencio!
¡Silencio!
Copy !req
114. ¡Boccia, Boccia!
Copy !req
115. 25.
Copy !req
116. Aprende las tablas de multiplicar
o nunca conseguirás un trabajo.
Copy !req
117. Por última vez...
Copy !req
118. - 5x5?
- ¡Navidad!
Copy !req
119. Tengo una entrada,
quiero ver la película.
Copy !req
120. Baja de ahí.
No puedes quedarte aquí.
Copy !req
121. ¡Vuelve a tu asiento!
Copy !req
122. Están por todos
lados, como conejos.
Copy !req
123. Pequeños monstruos.
Copy !req
124. Debo ir a Oregon.
Copy !req
125. Espérame en mi rancho.
Copy !req
126. ¿Esperar a un muerto?
Copy !req
127. Un elenco repleto de estrellas
Copy !req
128. con John Wayne,
Claire Trevor...
Copy !req
129. ¡Buenas tardes a todos!
Copy !req
130. - ¿No se puede saludar?
- Hoy ponemos dos.
Copy !req
131. ¿Y qué?. Vengo aquí a dormir.
Copy !req
132. - ¿Ya decidió?
- Americanos.
Copy !req
133. ¡Córtalo, Alfredo!
Copy !req
134. CONGRESO DE LA RESISTENCIA
Copy !req
135. hombres y mujeres que
lucharon en la resistencia...
Copy !req
136. se reúnen en Roma para el
primer Congreso de la resistencia
Copy !req
137. organizado por cvl.
Parri preside la asamblea...
Copy !req
138. ¡Buenas tardes a todos!
Copy !req
139. LA TIERRA TIEMBLA
EPISODIO DEL MAR
Copy !req
140. PROTAGONIZADO POR
PESCADORES SICILIANOS
Copy !req
141. ¿Qué dice?
Copy !req
142. - ¿Quién sabe?. Soy analfabeto
- ¿Tú también?
Copy !req
143. Los pobres no hablan
italiano en Sicilia.
Copy !req
144. Doce horas de sangre y
sudor para llevarse a casa...
Copy !req
145. el mínimo indispensable
para no morir de hambre.
Copy !req
146. Sin embargo, las redes,
Copy !req
147. cuando las subieron,
estaban llenas.
Copy !req
148. Todo el día pescando, ¿y
qué tenemos para mostrar?
Copy !req
149. Puede que sea así, pero
Copy !req
150. ¿qué podemos hacer?
Copy !req
151. ¡Lo sabía!
Copy !req
152. ¡20 años viniendo al cine
y nunca he visto un beso!
Copy !req
153. ¿Y cuándo lo veremos? ¿Cuándo?
Copy !req
154. ¡Hijo de puta!
Copy !req
155. Buenas noches, Don Vincenzo.
Copy !req
156. - Tú y tú, a trabajar.
- ¿Y yo, Don Vincenzo?
Copy !req
157. ¿Usted?. Consiga un trabajo de Stalin.
Copy !req
158. ¡Ojalá venga pronto!
¡Desgraciado!
Copy !req
159. Siempre me quedo fuera.
Copy !req
160. Buena película. Ese
joven trabajó tan duro.
Copy !req
161. - Lástima que tuviera tanta mala suerte.
- ¿Por qué fue a comprar ese barco?
Copy !req
162. ¡Idiota!. No entendiste nada.
Copy !req
163. Bien, chicos. Aquí se trabaja desde
el amanecer hasta el anochecer.
Copy !req
164. Y sin preguntas sobre el pago.
Copy !req
165. Mamá...
Copy !req
166. Te he estado buscando todo el día.
¿Compraste la leche?
Copy !req
167. No.
Copy !req
168. - ¿Y el dinero?
- Robado.
Copy !req
169. ¿Fuiste al cine?
Copy !req
170. Sí.
Copy !req
171. El cine
Copy !req
172. - ¡Señora María, espere!
- Déjelo en paz, lo está lastimando.
Copy !req
173. Y tú, ¿por qué dijiste mentiras?
¿Sabe qué entraste gratis?.
Copy !req
174. Adelante, dile a tu madre.
Copy !req
175. Quizás lo perdió adentro.
¿Cuánto tenías?
Copy !req
176. 50 liras.
Copy !req
177. ¿Qué encontraste debajo
de los asientos esta noche?
Copy !req
178. Un peine...
Copy !req
179. Dos tacones...
Copy !req
180. Una bolsa de tabaco...
Copy !req
181. Y... 50 liras.
Copy !req
182. ¿Ves?
Copy !req
183. Gracias Alfredo.
Copy !req
184. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
185. Buenas noches.
Copy !req
186. Vámonos.
Copy !req
187. Entendí enseguida.
Copy !req
188. ¡La plaza es mía!
Copy !req
189. ¡Es mi plaza!
Copy !req
190. Es media noche. ¡Medianoche!
Copy !req
191. ¡Afuera!. Debo cerrar la plaza.
Copy !req
192. ¿Está cansado, padre?
Copy !req
193. A la ida, bajas,
y todos los santos ayudan.
Copy !req
194. Pero a la vuelta,
los santos miran y basta.
Copy !req
195. Si esa es la voluntad de Dios...
Copy !req
196. - Nos vemos esta noche.
- Nos vemos.
Copy !req
197. ¿Qué pasa?
Copy !req
198. - ¡Mi pie!
- ¿Tu pie esta vez?
Copy !req
199. ¡A ti te pasa de todo!
Copy !req
200. Dios mío, ¿qué podemos hacer?
Copy !req
201. Alfredo,
¿Tú conocías a mi padre?
Copy !req
202. Por supuesto que lo conocía.
Copy !req
203. Era alto, delgado, simpático
y tenía un bigote como el mío.
Copy !req
204. Siempre sonreía.
Se parecía a Clark Gable.
Copy !req
205. Alfredo, ahora soy mayor
y estoy en quinto año,
Copy !req
206. No estoy pidiendo entrar en la cabina,
pero ¿no podríamos al menos ser amigos?
Copy !req
207. "Elijo a mis amigos por su apariencia
y a mis enemigos por su inteligencia".
Copy !req
208. Eres demasiado listo para ser mi amigo.
Copy !req
209. Siempre les digo a mis hijos:
Copy !req
210. tengan cuidado al
elegir a sus amigos.
Copy !req
211. Tú no tienes hijos.
Copy !req
212. ¡Pues cuando tenga se lo diré!
Copy !req
213. No llores, no llores.
Copy !req
214. Está bien, estoy aquí.
Copy !req
215. El fuego se apagó.
Se acabó, estoy aquí.
Copy !req
216. Mamá, ¿qué pasó?
Copy !req
217. ¡Sinvergüenza!
Copy !req
218. ¡Tu hermana podría haber
muerto quemada por tu culpa!
Copy !req
219. ¡Serás mi fin!
Copy !req
220. Te dije que no guardaras
tus películas cerca del fuego.
Copy !req
221. Incluso quemaste mis fotos.
Copy !req
222. - ¡Tú y tus películas!
- Casi queman la casa.
Copy !req
223. ¿No te da vergüenza
jugar con él a tu edad?
Copy !req
224. - ¿Qué he hecho?
- ¿Quién le dio las películas?
Copy !req
225. No se las des, está loco.
Copy !req
226. Solo habla de ti y del cine.
Copy !req
227. Jura que no lo dejarás
entrar de nuevo.
Copy !req
228. Te doy mi palabra.
Copy !req
229. Que Dios envíe a tu padre
a casa, él se ocupará de ti.
Copy !req
230. Papá no volverá y sé
por qué. Está muerto.
Copy !req
231. ¡No, no es verdad!
Copy !req
232. Volverá, ya verás.
Copy !req
233. El fin
Copy !req
234. Fuman como chimeneas.
Copy !req
235. ¡No! ¡Ve y compra un boleto!
Copy !req
236. No.
Copy !req
237. ¿Qué fue eso?
Copy !req
238. ¡Te haré picadillo!
Copy !req
239. ¡Me la pagarás!
Copy !req
240. ¡Desvergonzado!
Copy !req
241. Señora Anna!
Copy !req
242. Alfredo.
Copy !req
243. No me culpes, tu esposa me
dijo que te trajera el almuerzo.
Copy !req
244. Dámelo.
Copy !req
245. Le dije a mamá que
no me diste las películas.
Copy !req
246. No fue culpa tuya.
Copy !req
247. Pensé que estabas
bromeando...
Copy !req
248. cuando dijiste que
podrían incendiarse.
Copy !req
249. Sólo quería decirte esto.
Ahora me voy.
Copy !req
250. Toto... ven aquí.
Copy !req
251. Ven y siéntate.
Copy !req
252. Ahora escucha. Comencé este
trabajo cuando tenía diez años.
Copy !req
253. Entonces no teníamos
estas máquinas modernas.
Copy !req
254. Las películas eran mudas.
Copy !req
255. Hacía girar el proyector a mano,
con la manivela.
Copy !req
256. ¡Todo el día!
Copy !req
257. Y era una manivela tan dura...
Copy !req
258. que si uno se cansaba un poco...
y perdía velocidad,
Copy !req
259. de golpe y porrazo... ¡boom!
Todo se incendiaba.
Copy !req
260. Entonces, ¿por qué no me enseñas?
Copy !req
261. Ahora no hay manivela y es más fácil.
Copy !req
262. Porque no quiero, Toto.
Copy !req
263. Este no es un trabajo para ti.
Copy !req
264. Trabajas como un
esclavo, siempre solo.
Copy !req
265. Ves la misma película 100 veces.
Nada más que hacer.
Copy !req
266. Terminas hablando con
Greta Garbo y Tyrone Power.
Copy !req
267. Siempre trabajando.
Cada día festivo, Semana Santa, Navidad...
Copy !req
268. Solo tienes libre el Viernes Santo.
Copy !req
269. Y si no hubieran puesto a Cristo en
una cruz, trabajaríamos incluso entonces.
Copy !req
270. Entonces, ¿por qué no cambias de trabajo?
Copy !req
271. Porque soy estúpido.
Copy !req
272. ¿Quién más por aquí sería
un proyeccionista?. Ninguno.
Copy !req
273. Se necesita un imbécil como yo.
Copy !req
274. Es mi suerte.
Copy !req
275. Entonces, ¿quieres ser un
tonto como yo?
Copy !req
276. No.
Copy !req
277. Buen chico.
Copy !req
278. Es por tu propio bien.
Copy !req
279. Siempre atrapado aquí. Hirviendo
en verano, helada en invierno.
Copy !req
280. Inhalando vapores y
ganando una miseria.
Copy !req
281. ¿Es todo tan malo?
Copy !req
282. Te acostumbras.
Copy !req
283. Cuando el cine está lleno...
Copy !req
284. escuchas a la gente reír y
eso te hace feliz.
Copy !req
285. Te hace sentir bien.
Copy !req
286. Como si fueras tú
quien los hace reír
Copy !req
287. y les haces olvidar
sus angustias.
Copy !req
288. Y eso me gusta.
Copy !req
289. No escuchaste una palabra de lo que dije.
¿Qué piensas hacer?
Copy !req
290. No puedo dar la espalda ni un minuto.
Copy !req
291. Tu madre tiene razón. ¡Estás loco!
Copy !req
292. ¿Cómo lo ha hecho?
¡A fuerza de mirar ha aprendido!
Copy !req
293. ¡Toto!
Copy !req
294. Le diré al gerente que no te deje entrar.
¿Escuchaste?
Copy !req
295. Y se lo diré al padre Adelfio.
Copy !req
296. ¡Ni de monaguillo vas a hacer!
Copy !req
297. Alfredo!
Copy !req
298. - ¡Que te den por el culo!
- ¡Gol!
Copy !req
299. ¡Lo tengo!
Copy !req
300. ¡Gané!
¡Gané la lotería de fútbol!
Copy !req
301. ¡El napolitano se ha ganado la lotería!
Copy !req
302. ¡Oye, Ciccio de Nápoles ganó la lotería!
Ven, rápido.
Copy !req
303. ¡Estos norteños tienen toda la suerte!
Copy !req
304. ¡La plaza es mía! ¡Todo mío!
Copy !req
305. ¡Quédate quieto!
¿Te están molestando los tábanos?
Copy !req
306. Tienes una fábrica de piojos aquí.
¡Vete!
Copy !req
307. ¿Qué deseas? ¿Un golpe?
Copy !req
308. ¡Váyanse!
Copy !req
309. Un comerciante tiene dos tiendas.
Copy !req
310. En uno, vende fruta.
Copy !req
311. Sientence.
Copy !req
312. Profesor, aquí están los candidatos
externos para el certificado escolar.
Copy !req
313. ¡Silencio!
Copy !req
314. ¡Silencio!
Copy !req
315. ¡Silencio!
Copy !req
316. Bien.
Copy !req
317. ¡Pequeño apestoso podrido!
Copy !req
318. - Toto, Ayúdame.
- ¡Silencio!
Copy !req
319. - ¿Cómo se resuelve este problema?
- ¡Silencio!
Copy !req
320. Toto.
Copy !req
321. ¡Sí!
Copy !req
322. Francesco Messana. En
nombre de la ley, está detenido.
Copy !req
323. - ¡Se hizo justicia!
- ¡Sabía que acabaría así!
Copy !req
324. ¡Hijo de puta!
¡Maldito cabrón!
Copy !req
325. Aquí es muy fácil
que la película se incendie.
Copy !req
326. Si ocurre, córtala
por aquí y por aquí...
Copy !req
327. o todo el carrete se
quemará. ¿Entendido?
Copy !req
328. Sí, Alfredo.
Copy !req
329. ¡Estas cosas no suceden nunca!
Copy !req
330. ¿Has descubierto
el lado de la gelatina?
Copy !req
331. Sabe bien.
Copy !req
332. - ¡Imagen!
- ¡Imagen!
Copy !req
333. ¡Despierta, Alfredo!
Copy !req
334. Estas son las facturas.
Mantenlos siempre a salvo.
Copy !req
335. - Sí, Alfredo.
- No lo olvides nunca.
Copy !req
336. ¡Deténganlo! Ayuda.
¡Ladrón! ¡Ayuda!
Copy !req
337. Esto es para ti.
Hoy puedes cargar los carretes.
Copy !req
338. - ¡Qué alto!
- Así podrás trabajar solo.
Copy !req
339. ¡Quieto!
¡Quietos!
Copy !req
340. - ¡Qué mujer!
- ¡Mi turno!
Copy !req
341. Despídete de Peppino,
que se marcha a Alemania.
Copy !req
342. ¿Por qué no te quieres
despedir de él?
Copy !req
343. Porque mi padre
dice que es comunista.
Copy !req
344. Dios te bendiga, mamá.
Copy !req
345. - ¿Encontrará trabajo en Alemania?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
346. Es como una aventura.
Vives con esperanza.
Copy !req
347. ¡Al diablo con este país!
Copy !req
348. Vaya a trabajar a
Alemania, usted y su Stalin.
Copy !req
349. Adios mamá.
Copy !req
350. ¡Adiós, peppino!
Vuelve pronto.
Copy !req
351. ¡Hasta la vista!
Copy !req
352. ¡Adiós!
Copy !req
353. Menos mal que Alemania
está más cerca que Rusia.
Copy !req
354. Después de seis años, el
regreso de la moda primaveral.
Copy !req
355. Una apariencia nueva
y fresca, a diferencia...
Copy !req
356. de los estilos pomposos
de la época de guerra.
Copy !req
357. ¡Te haré picadillo!
Copy !req
358. ¡Vete por ahí!
Copy !req
359. Otra triste página de la tragedia
de nuestros hombres en Rusia.
Copy !req
360. El ministerio de
defensa ha publicado...
Copy !req
361. una nueva lista de
italianos fallecidos,
Copy !req
362. y que se consideraban desaparecidos.
Copy !req
363. Los nombres serán publicados
por las autoridades militares.
Copy !req
364. Todas las familias
afectadas serán notificadas.
Copy !req
365. Desafortunadamente, no
sabemos dónde está enterrado.
Copy !req
366. Aquí está el formulario de
pensión para que lo firme.
Copy !req
367. Lo que el viento se llevó
Copy !req
368. ¿No te lo había dicho?
Me está cortejando.
Copy !req
369. Bueno, no es una pintura al óleo...
Copy !req
370. ¡Fuera! ¡Vete a casa!
No podemos tener otro espectáculo.
Copy !req
371. Es tarde, ¿no lo entiendes?
¡No podemos volver a mostrarlo!
Copy !req
372. Algunas personas lo han
visto dos veces.
Copy !req
373. Llevamos esperando una hora.
Copy !req
374. Mañana mostraremos otra película.
Copy !req
375. ¡Un western, lo prometo!
Copy !req
376. A dormir.
Copy !req
377. Cierra las puertas.
Copy !req
378. Destrozarán el paradiso.
¡Todo el infierno se desatará!
Copy !req
379. ¡Alfredo, nos dejas entrar!
Copy !req
380. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
381. ¡Llevo esperando tres horas!
Copy !req
382. Una multitud no piensa.
Copy !req
383. No sabe lo que hace.
Copy !req
384. El gran Spencer
Tracy lo dijo en "Furia".
Copy !req
385. Bueno, ¿qué dices?
Copy !req
386. ¿Dejaremos que los pobres
diablos vean la película?
Copy !req
387. Ojalá pudiéramos, pero ¿cómo?
Copy !req
388. "Si no tienes fe en mí,
ten fe en lo que ves".
Copy !req
389. Entonces, saca tu trasero
de ese taburete.
Copy !req
390. Presta atención.
Copy !req
391. Abracadabra...
Copy !req
392. Ahora pasamos por estas paredes.
Copy !req
393. Mira por la ventana, chico.
Copy !req
394. ¡Es hermoso, Alfredo!
Copy !req
395. ¡Miren!
¡Es la película!
Copy !req
396. Bravo, Alfredo.
Copy !req
397. ¡Gracias Alfredo!
Copy !req
398. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
399. ¡Es una película!
Copy !req
400. ¡Váyanse a la mierda!
Copy !req
401. No hay sonido.
Copy !req
402. - ¿Les hacemos otro regalo?
- ¡Sí!
Copy !req
403. ¿Quieres bajar?
Copy !req
404. Pues ve.
Copy !req
405. - Ven, mira esto.
- ¡Oh Dios mío!
Copy !req
406. - ¡Ah, nunzio!. Cóbrales la mitad.
- Como usted quiera.
Copy !req
407. Deben comprar boletos, amigos.
Copy !req
408. Mitad de precio.
Copy !req
409. ¡Andate a la mierda,
la plaza es de todos!
Copy !req
410. ¡Oh no!
Copy !req
411. ¡La plaza es mía!
No bromees sobre eso, me enoja.
Copy !req
412. ¡Se está quemando la película!
Copy !req
413. Alfredo!
Copy !req
414. ¡Corre!
Copy !req
415. No puedo creerlo, todo
el teatro está en llamas.
Copy !req
416. ¡Alfredo! ¡No! ¡Alfredo!
Copy !req
417. Alfredo, Alfredo.
¡Ayuda! ¡Ayuda!
Copy !req
418. Alfredo, Alfredo!
Copy !req
419. ¡Ayuda!
Copy !req
420. Pobre Alfredo.
¡Qué lástima!
Copy !req
421. Qué lástima.
Copy !req
422. ¡Todo quemado!
Copy !req
423. ¡Todo está quemado!
Copy !req
424. ¡Todo quemado!
Copy !req
425. ¿Qué haremos ahora?
Copy !req
426. El pueblo se quedará sin diversión.
Sin nada.
Copy !req
427. ¿Cómo reconstruir todo esto?
Copy !req
428. ¡Spaccafico, el Napolitano!
¡Qué elegante, parece otro!
Copy !req
429. ¿Quién tiene esa cantidad de dinero?
Copy !req
430. ¡El nuevo cine Paradiso!
Copy !req
431. ¡Adelante, entren, entren!
Copy !req
432. ¡Este cine es para ustedes!
Copy !req
433. Él es solo un niño. ¿Qué pasa
con las leyes de trabajo infantil?
Copy !req
434. Obtuve una licencia a
través de mis conexiones.
Copy !req
435. Pero no me preguntes cómo funciona.
Copy !req
436. Oficialmente soy el proyeccionista,
pero el dinero va para Toto.
Copy !req
437. Procura no despistarte.
Y no te duermas.
Copy !req
438. No más desastres.
Copy !req
439. Haz lo que te enseñó el pobre Alfredo.
Copy !req
440. Y que Dios te bendiga, hijo.
Copy !req
441. Gracias Padre.
Copy !req
442. ¿Qué es esto? ¿Un funeral?
La vida continúa. ¡Música!
Copy !req
443. ¿Te has enamorado
de ese campesino?.
Copy !req
444. Tal vez.
Copy !req
445. Te habrá pedido
que te cases con él...
Copy !req
446. Sí.
Copy !req
447. ¿Entonces todo ha terminado entre nosotros?
Copy !req
448. ¡Qué plato!
Copy !req
449. Padre nuestro...
Copy !req
450. ¡Dios mío, se están besando!
Copy !req
451. No miraré películas pornográficas.
Copy !req
452. ¡Bravo, don Ciccio!
Copy !req
453. ¿Hay sitio para mí
en el Nuevo Paradiso?
Copy !req
454. Alfredo!
Copy !req
455. Tráelo a casa después, Toto.
Me voy ahora, Alfredo.
Copy !req
456. - Sí, Sí.
- Estoy muy feliz que estés aquí.
Copy !req
457. Y en la escuela, ¿cómo vas?
Copy !req
458. Bien, pero ahora estoy
trabajando, tal vez ya no vaya.
Copy !req
459. No. No, Toto.
Copy !req
460. Acabarás encontrándote
con las manos vacías.
Copy !req
461. ¿Por qué? Qué significa eso?
Copy !req
462. Significa...
Copy !req
463. Que este no es un trabajo para ti.
Copy !req
464. Ahora el paradiso
te necesita.
Copy !req
465. Y tú al paradiso.
Pero no durará.
Copy !req
466. Un día pasarás a otras cosas.
Copy !req
467. Otras cosas.
Copy !req
468. Cosas más importantes.
Definitivamente más importantes.
Copy !req
469. Sí.
Copy !req
470. Lo sé.
Copy !req
471. Ahora que he perdido
la vista, veo mejor.
Copy !req
472. Cosas que nunca vi antes.
Copy !req
473. Gracias a ti, que me salvaste
la vida, nunca la olvidaré.
Copy !req
474. No te veas tan triste.
Copy !req
475. - ¡Aún no soy un viejo tonto! ¿Te lo demuestro?
- Sí.
Copy !req
476. Veamos. Ahora
mismo... por ejemplo,
Copy !req
477. la película está
desenfocada. Revísalo.
Copy !req
478. Tienes razón, está desenfocada.
Copy !req
479. ¿Cómo supiste?
Copy !req
480. Es difícil de explicar.
Copy !req
481. ¡Mira la pantalla!
¡Cerdos, cabrones!
Copy !req
482. Mira, y no toques.
Copy !req
483. Te lo dije, no se incendia.
Copy !req
484. El progreso siempre llega demasiado tarde.
Copy !req
485. Trabajadores del mundo...
Copy !req
486. Ella es nueva.
Copy !req
487. No está mal.
Copy !req
488. Parece simpática.
Copy !req
489. Su padre es gerente
del banco, un pez gordo.
Copy !req
490. Se lo sacude con la camisa,
para no ensuciarse las manos.
Copy !req
491. Más rápido más rápido.
Copy !req
492. El último es un mariquita.
Copy !req
493. - Disculpe.
- Sí.
Copy !req
494. Dejaste caer esto.
Copy !req
495. Oh gracias. No me había dado cuenta.
Copy !req
496. Yo soy Salvatore. ¿Y usted?
Copy !req
497. Elena. Me llamo Elena.
Copy !req
498. Quería decirte, bueno...
El otro día, en la estación...
Copy !req
499. ¿Es el proyector pequeño?
¿Tus filmaciones?
Copy !req
500. - Sí.
- ¿Y qué se ve?
Copy !req
501. Un novillo siendo sacrificado.
Copy !req
502. Un gran charco de sangre en el suelo.
Copy !req
503. Otro novillo pasa por
encima de la sangre...
Copy !req
504. camino de su muerte.
Copy !req
505. ¿Por qué te detuviste?
¿Qué ves ahora?
Copy !req
506. Nada, no vemos nada.
Está desenfocado.
Copy !req
507. Una mujer.
Copy !req
508. ¡Es una mujer!
Copy !req
509. Sí, una chica que vi en la estación.
Copy !req
510. ¿Cómo es ella?
Copy !req
511. Ella es muy agradable.
Copy !req
512. Mi edad, delgada, con cabello largo y castaño.
Copy !req
513. Grandes ojos azules y una mirada clara.
Copy !req
514. y una pequeña mancha
de fresa en los labios...
Copy !req
515. Muy pequeña, solo
lo ves de cerca.
Copy !req
516. Y cuando ella sonríe, sientes...
no sé.
Copy !req
517. ¡Amor!
Copy !req
518. Amor.
Copy !req
519. Yo sé cómo es esto.
Copy !req
520. Las de ojos azules son las peores.
Copy !req
521. Nunca puedes acercarte a
ellas, hagas lo que hagas.
Copy !req
522. "Cuanto más insiste el hombre,
más profunda es la huella".
Copy !req
523. "Y cuando está enamorado, sufre
sabiendo que es un callejón sin salida".
Copy !req
524. Es lindo lo que dices, pero triste.
Copy !req
525. Yo no lo dije. Fue John Wayne
en "El Pastor de las Colinas".
Copy !req
526. ¡Menudo ladrón estás hecho, Alfredo!
Copy !req
527. - Hola, Elena.
- Hola.
Copy !req
528. ¿Por qué estás corriendo?
Copy !req
529. Porque quería...
Copy !req
530. Quería decirte una cosa.
Copy !req
531. ¿Recuerdas cuando...?
Copy !req
532. Bonito día, ¿verdad?
Copy !req
533. Sí, hermoso día.
Copy !req
534. Disculpa, debo irme. ¡Adiós!
Copy !req
535. Adiós.
Copy !req
536. Que idiota.
Copy !req
537. ¡Que idiota!
Copy !req
538. "Bonito día, ¿no?"
¡Que estúpido!
Copy !req
539. Te lo dije.
Pensaste que te estaba tomando el pelo.
Copy !req
540. Cógelo de mi.
Las de ojos azules son las peores.
Copy !req
541. Pero ¿por qué?
Tengo que hacérselo entender.
Copy !req
542. Olvídalo, Toto.
Los sentimientos nunca pueden entenderse.
Copy !req
543. - No puedes explicarlos.
- ¿Has creado tú el mundo?
Copy !req
544. Con el debido respeto al Señor,
que lo hizo en dos o tres días,
Copy !req
545. Me hubiera tomado más tiempo, pero
algunas cosas las podría haber hecho mejor.
Copy !req
546. Como dije, tienes todas las respuestas.
Copy !req
547. Te contaré una historia.
Solo para ti, Toto.
Copy !req
548. Vamos a sentarnos. ¡Dios omnipotente!
Copy !req
549. Había una vez...
Copy !req
550. Un rey dio un banquete.
Copy !req
551. Las princesas más
hermosas estaban allí.
Copy !req
552. Un soldado que estaba de guardia
Copy !req
553. vio pasar a la hija del rey.
Copy !req
554. Ella era la más hermosa y él
se enamoró instantáneamente.
Copy !req
555. Pero, ¿qué es un simple
soldado junto a la hija de un rey?
Copy !req
556. Un día logró conocerla
Copy !req
557. y le dijo que ya no
podía vivir sin ella.
Copy !req
558. La princesa estaba tan impresionada
por la profundidad de sus sentimientos
Copy !req
559. que le dijo al soldado:
Copy !req
560. "si puedes esperar 100 días"
Copy !req
561. "y 100 noches bajo mi balcón",
Copy !req
562. "Seré tuya."
Copy !req
563. Con eso, el soldado fue y esperó
Copy !req
564. un día, dos días,
luego diez, veinte.
Copy !req
565. ¡Cada noche la princesa miraba
hacia afuera y él nunca se movía!
Copy !req
566. Siempre ahí, venga la
lluvia, venga el trueno.
Copy !req
567. Los pájaros le cagaban en la cabeza,
las abejas le picaban, pero no se movía.
Copy !req
568. Después de 90 noches...
Copy !req
569. Se había transformado...
Copy !req
570. Todo flaco y pálido.
Copy !req
571. Las lágrimas brotaron de sus ojos.
Copy !req
572. No podía retenerlas.
Copy !req
573. Ni siquiera tenía
fuerzas para dormir.
Copy !req
574. Y todo ese tiempo,
la Princesa lo miró.
Copy !req
575. Cuando llegó la noche 99,
Copy !req
576. el soldado se puso de pie,
Copy !req
577. tomó su silla y se fue.
Copy !req
578. - ¿Qué? ¿Justo al final?
- Sí.
Copy !req
579. Justo al final, Toto.
Copy !req
580. No me preguntes
qué significa, no lo sé.
Copy !req
581. Si puedes resolverlo, dímelo.
Copy !req
582. ¿Solo una copia?
Copy !req
583. Sabes que necesito dos.
Copy !req
584. Uno para el paradiso y
otro para el próximo pueblo.
Copy !req
585. Lo prometiste y yo
me he comprometido.
Copy !req
586. Si lo arruinas, te
diré lo que haré.
Copy !req
587. Usaré una copia
para los dos cines.
Copy !req
588. Yo soy de Nápoles, y tú no
jodes con gente de Nápoles.
Copy !req
589. Le juré por la virgen
María a mi hijo.
Copy !req
590. Se ve la cuna
con la niña que duerme.
Copy !req
591. ¡Consigue algo, date prisa!
Copy !req
592. ¡Conseguir algo!
Copy !req
593. "El abogado me lo dijo.
Ahora lo sé".
Copy !req
594. El abogado me lo dijo. Ahora sé.
Copy !req
595. "Todos deben saberlo".
Copy !req
596. "Sí, todos deben saberlo".
Copy !req
597. Todos deben saberlo.
Copy !req
598. "¿Me crees?"
Copy !req
599. ¿Me crees?
Copy !req
600. "Sí, te creo."
Copy !req
601. Sí, te creo.
Copy !req
602. "Nuestra propia casa.
¡Cómo he soñado con ella!"
Copy !req
603. - Nuestra propia casa.
- ¡Cómo lo he soñado!
Copy !req
604. "¡Tonino!"
Copy !req
605. Tonino! ¡Mamá! ¡Mi hijo!
Copy !req
606. ¡Mamá!
Copy !req
607. "Mamá."
Copy !req
608. Mamá.
Copy !req
609. "¡Mamá!"
Copy !req
610. ¡Mamá!
Copy !req
611. "El fin."
Copy !req
612. El fin
Copy !req
613. ¡No me gusta! ¡No me gusta!
Copy !req
614. Corté los créditos finales para ir más rápido.
Copy !req
615. Date prisa en volver con la primera parte.
Mostraré un noticiero.
Copy !req
616. Bueno.
Copy !req
617. Voy a llamar a la policía.
¡Llévenselo!
Copy !req
618. Solo un minuto. ¡Solo un minuto!
Copy !req
619. Dame la segunda parte.
Aquí está la primera parte.
Copy !req
620. ¡Apúrate!. La casa está llena.
Copy !req
621. ¡Apúrate!
Pon en marcha la maldita cosa.
Copy !req
622. - Espera, ¿quieres?
- Se están volviendo locos.
Copy !req
623. ¡Montón de animales! ¡Silencio!
Copy !req
624. Toto, ¿qué está pasando?
Están furiosos.
Copy !req
625. Ha pasado media hora.
Copy !req
626. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
627. ¿Dónde está ese hijo de puta?
Estaré arruinado.
Copy !req
628. Cálmate, no tardará mucho.
Copy !req
629. Les haré saber que dejé a mi esposa enferma
en la cama para poder ver esta película.
Copy !req
630. Y todavía no he visto nada.
Copy !req
631. Si no comienza en diez minutos,
queremos que nos devuelvan el dinero.
Copy !req
632. O destrozaré el lugar con este bastón.
Copy !req
633. ¡Cálmense!
Copy !req
634. Cálmense. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
635. ¡Escúchenme!, ¡Les dejo ver
la primera parte otra vez!
Copy !req
636. Queremos saber cómo termina.
Copy !req
637. ¡Siencio! ¡Silencio!
Copy !req
638. He visto toda la película,
les contaré cómo termina.
Copy !req
639. Por favor, no me preguntes por qué.
Copy !req
640. ¿Qué pasa, Alfredo? Ahora no,
debo administrar la Santa Cena.
Copy !req
641. Padre, lo necesito urgentemente.
Copy !req
642. Tengo terribles dudas
que atormentan mi alma.
Copy !req
643. - ¿Tu alma?
- Sí.
Copy !req
644. - Padre, he pecado.
- De eso más tarde.
Copy !req
645. - Solo actúa normal. Soy Salvatore.
- ¿Cómo entraste aquí?
Copy !req
646. - Alfredo, es terrible decir eso.
- Lo sé.
Copy !req
647. Pero tomemos el milagro
de los panes y los peces.
Copy !req
648. ¿Qué pasa con eso?
Copy !req
649. A menudo me lo he preguntado.
¿Cómo es posible?
Copy !req
650. Tenía que hablar contigo.
Copy !req
651. Eres hermosa, Elena.
Eso es lo que quería decirte.
Copy !req
652. Nunca encuentro las palabras
cuando te veo...
Copy !req
653. porque me dan escalofríos.
Copy !req
654. No sé cómo lo hacen otras personas.
Copy !req
655. Es mi primera vez
Copy !req
656. Pero estoy enamorado de ti.
Copy !req
657. Padre, he pecado.
Copy !req
658. Te absuelvo de tus pecados
Copy !req
659. en el nombre del padre, del hijo
y del espíritu santo.
Copy !req
660. Ve en paz.
Copy !req
661. Eres aún más bonita cuando ríes.
Copy !req
662. Salvatore, eres muy
dulce y me gustas.
Copy !req
663. Pero no estoy enamorada de ti.
Copy !req
664. No me importa. Esperaré.
Copy !req
665. - ¿Para qué?
- Para que me ames.
Copy !req
666. Escúchame.
Copy !req
667. Todas las noches, después del
trabajo, esperaré afuera de tu casa.
Copy !req
668. Cuando cambies de
opinión, abre la ventana.
Copy !req
669. Haz solo eso y así lo sabré.
Copy !req
670. ¿Lo has entendido?
Copy !req
671. Sí... finalmente, veo la luz.
Copy !req
672. La próxima vez, no hables herejías.
Copy !req
673. Sobreviviste al incendio del cine.
Copy !req
674. Pero del fuego eterno,
nadie puede salvarte.
Copy !req
675. ¡Quince segundos para el Año Nuevo!
Copy !req
676. Catorce, trece, doce,
Copy !req
677. once, diez, nueve,
Copy !req
678. ocho, siete, seis,
Copy !req
679. cinco, cuatro, tres, dos,
Copy !req
680. ¡uno!
Copy !req
681. ¡Salvatore!
Copy !req
682. ¡Mira, el coche sigue funcionando!
Copy !req
683. ¿Cómo llegaremos a casa?
Copy !req
684. ¡Pare, pare!
Copy !req
685. ¡Dios mío, es mi padre!
Copy !req
686. Buenas tardes, Sr. Mendola.
Copy !req
687. - Buenas tardes.
- Buenas tardes.
Copy !req
688. LA PROYECClÓN
SE TRASLADA A LA PLAYA
Copy !req
689. ¡El último es un mariquita!
Copy !req
690. ¡Espacio para gente de pie únicamente!
Copy !req
691. ¡Vengan! El espectáculo acaba de empezar.
¡La entrada en la mano!
Copy !req
692. Salvatore, mi amor... Tendré que
pasar todo el verano aquí con mis padres.
Copy !req
693. Aquí los días no pasan nunca.
Veo tu nombre en todas partes
Copy !req
694. en libros, crucigramas, periódicos.
Copy !req
695. Te tengo siempre
en mi pensamiento.
Copy !req
696. Desafortunadamente, tengo malas noticias.
Copy !req
697. A fines de octubre
nos mudamos a Palermo.
Copy !req
698. Será difícil vernos,
pero no te preocupes.
Copy !req
699. Iré a verte al cine Paradiso.
Copy !req
700. ¡Estoy ciego!
Copy !req
701. ¡Por el poder de Dios, por la
astucia del hombre! ¡Levantate!
Copy !req
702. ¿Cuándo terminará este maldito verano?
Copy !req
703. En una película
ya habrías terminado.
Copy !req
704. Terminas y hay una tormenta. ¡Excelente!
Copy !req
705. ¡Diles que soy ulises!
Copy !req
706. ¡Elena! Pero ¿cuándo...?
Copy !req
707. He vuelto hoy. No puedes imaginar
las excusas que inventé.
Copy !req
708. Haré mi servicio militar en Roma.
Salgo el viernes.
Copy !req
709. Espérame en el Paradiso.
Copy !req
710. Vendré el jueves en
el autobús de las cinco.
Copy !req
711. Quizás el ejército cometió un error.
Copy !req
712. De todos modos, Roma es genial.
Copy !req
713. Cargué los carretes para
mañana, listo para el nuevo operador.
Copy !req
714. Bueno.
Copy !req
715. ¡Oye, anímate!
Te espero, no te preocupes.
Copy !req
716. Nadie te quita el trabajo.
Copy !req
717. Te estará esperando.
No pongas esa cara.
Copy !req
718. ¡Ánimo!
Copy !req
719. ¡Salvatore di vita, 3.er batallón, 9.a
compañía que se presenta al servicio, señor!
Copy !req
720. ¿Su padre ha sido trasladado
y nadie sabe adónde?
Copy !req
721. ¡Que te jodan, bastardo!
No me lo dirás, ¿verdad?
Copy !req
722. No se conoce en esta dirección.
Copy !req
723. Ven acá.
Copy !req
724. Has perdido peso.
No te trataron muy bien, ¿verdad?
Copy !req
725. Me dicen que nunca sales ni
hablas con nadie. ¿Por qué?
Copy !req
726. Tú sabes cómo es.
Copy !req
727. Tarde o temprano,
llega el momento
Copy !req
728. en que no importa
si hablas o no.
Copy !req
729. Por eso permanezco callado.
Copy !req
730. Acá hace calor.
Copy !req
731. Llévame al mar.
Copy !req
732. En la fiesta de Navidad, este
teniente pellizca el trasero de una chica.
Copy !req
733. Ella se da vuelta.
Es la hija del coronel.
Copy !req
734. Aterrado, dice,
Copy !req
735. "Señorita, si su corazón está tan duro como lo
que acabo de tocar, soy hombre muerto".
Copy !req
736. ¿Has vuelto a verla?
Copy !req
737. No.
Copy !req
738. Nadie sabe dónde está.
Copy !req
739. Probablemente estaba destinado a ser así.
Copy !req
740. Cada uno de nosotros tiene una estrella a seguir.
Copy !req
741. Véte de aquí.
Esta tierra está maldita.
Copy !req
742. Al vivir aquí todos los días,
crees que es el centro del mundo.
Copy !req
743. Que nada cambiará jamás.
Copy !req
744. Luego te vas, por un año o dos.
Copy !req
745. Y cuando vuelves, todo
cambia. El hilo está roto.
Copy !req
746. No encuentras lo que buscas.
Lo que era tuyo se ha ido.
Copy !req
747. Estuviste ausente mucho tiempo,
muchos años...
Copy !req
748. antes de poder regresar
y encontrar a tu gente,
Copy !req
749. la tierra donde naciste.
Copy !req
750. Pero no ahora. Es imposible.
Copy !req
751. Ahora estás más ciego que yo.
Copy !req
752. ¿Quién dijo eso? ¿Gary Cooper,
James Stewart, Henry Fonda?
Copy !req
753. No, Toto.
Copy !req
754. Nadie lo dijo.
Copy !req
755. Esta vez, lo estoy diciendo yo.
Copy !req
756. La vida no es lo que ves
en las películas.
Copy !req
757. La vida es mucho más dura.
Copy !req
758. ¡Vete!
Copy !req
759. Vuelve a Roma. Eres joven.
Copy !req
760. ¡El mundo es tuyo!
Copy !req
761. Soy viejo.
Copy !req
762. No quiero oírte más.
Copy !req
763. No quiero oír hablar de ti.
Copy !req
764. No vuelvas.
Copy !req
765. No pienses en nosotros.
No mires atrás, no escribas.
Copy !req
766. No cedas a la nostalgia.
Olvídate de nosotros.
Copy !req
767. Si vuelves, no vengas a verme.
Copy !req
768. No te dejaré entrar, ¿entiendes?
Copy !req
769. Gracias...
Copy !req
770. Por todo lo que has hecho por mí.
Copy !req
771. Hagas lo que hagas, ámalo.
Copy !req
772. Como amabas
la cabina del Paradiso...
Copy !req
773. Cuando eras un niño.
Copy !req
774. ¿Ya se ha ido? ¡Toto, adiós!
Copy !req
775. Llego demasiado tarde, que vergüenza!
Copy !req
776. Es Toto. Lo sabía.
Copy !req
777. - ¡Toto!
- Mamá, ¿cómo estás?
Copy !req
778. ¿Ves lo bonita que está la casa?
Copy !req
779. Lo hemos rehecho
todo, gracias a ti.
Copy !req
780. Ven, te tengo una sorpresa.
Copy !req
781. - Estarás cansado.
- No.
Copy !req
782. Tienes tiempo para
descansar antes del funeral.
Copy !req
783. No mamá.
El vuelo dura solo una hora.
Copy !req
784. No me digas eso, después
de todos estos años.
Copy !req
785. Ven, he puesto
todas tus cosas aquí.
Copy !req
786. Se alegraría de que vinieras, Toto.
Copy !req
787. Siempre habló de ti, siempre.
Copy !req
788. Hasta el final.
Copy !req
789. Él realmente... realmente te amaba.
Copy !req
790. Te dejó algo.
Copy !req
791. Antes de que te vayas
Copy !req
792. Ven a verme.
Copy !req
793. ¿Cómo has estado?
Copy !req
794. ¿Cuándo lo cerraste?
Copy !req
795. Hace seis años en mayo.
Ya no iba nadie.
Copy !req
796. Usted lo sabe mejor
que yo, señor Di Vita.
Copy !req
797. La recesión, TV, videos...
Copy !req
798. El cine se ha convertido en un recuerdo.
Copy !req
799. La ciudad ha comprado el
sitio para un estacionamiento.
Copy !req
800. Lo derribarán el sábado.
Qué pena.
Copy !req
801. ¿Por qué me trata de usted?
Copy !req
802. Antes no lo hacía.
Copy !req
803. Es muy difícil tutear
a una persona importante.
Copy !req
804. Sin embargo, si insistes... Toto.
Copy !req
805. Disculpe.
Copy !req
806. Quién lo iba a decir.
Toto...
Copy !req
807. Dejó esto para ti.
Copy !req
808. ¿Nunca pidió verme?
Copy !req
809. No nunca.
Copy !req
810. Tu madre dijo una vez
que vendrías si él quisiera.
Copy !req
811. Se enfureció.
Copy !req
812. "¡No! Toto no debe
volver nunca a Giancaldo".
Copy !req
813. No estaba siendo malo.
Copy !req
814. Él fue un buen hombre.
Copy !req
815. ¿Quién sabe qué
pasó por su cabeza?
Copy !req
816. Comenzó a decir cosas
extrañas hacia el final.
Copy !req
817. Justo antes de
cerrar los ojos,
Copy !req
818. le dijo a tu madre
que no te avisara.
Copy !req
819. Adelante.
Copy !req
820. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
821. Siempre he tenido
miedo de volver.
Copy !req
822. Y ahora, después de
todos estos años,
Copy !req
823. creía que era más fuerte, que había
olvidado muchas cosas.
Copy !req
824. Pero todo está ahí, frente a mí,
Copy !req
825. como si nunca me hubiera ido.
Copy !req
826. Y, sin embargo, miro a mi
alrededor y no reconozco a nadie.
Copy !req
827. Y tú, mamá...
Copy !req
828. Te abandoné.
Copy !req
829. Me escapé como un criminal...
Copy !req
830. sin una explicación.
Copy !req
831. Nunca pedí una.
No tienes que dar explicaciones.
Copy !req
832. Siempre pensé que
estabas haciendo lo correcto.
Copy !req
833. No te detengas en ésto.
Copy !req
834. Tenías razón al irte.
Copy !req
835. Has conseguido
hacer lo que querías.
Copy !req
836. Cuando te llamo, es una
mujer diferente cada vez.
Copy !req
837. Pero aún no he escuchado
la voz de alguien que te ame.
Copy !req
838. Lo habría notado, ¿sabes?
Copy !req
839. Y sin embargo,
Copy !req
840. me gustaría verte acompañado,
enamorado de alguien.
Copy !req
841. Pero tu vida está ahí.
Copy !req
842. Aquí, solo hay fantasmas.
Copy !req
843. Déjalo ir, Toto.
Copy !req
844. Es mi plaza. Es mía.
Copy !req
845. Verifique los empalmes.
Ruede cuando esté listo.
Copy !req
846. Bien. Felicitaciones,
me encantó tu película.
Copy !req
847. Gracias.
Copy !req
848. El Fin
Copy !req
849. Gracias a web2000cl de subdivx!!
Copy !req