1. OTRO FILME POR MUCHA GENTE
Copy !req
2. Mi nombre es Flint Lockwood.
Copy !req
3. Toda mi vida siempre
quise ser un gran inventor.
Copy !req
4. Igual que mi héroe.
Copy !req
5. El Científicamente Maravilloso
Mundo de la Ciencia.
Copy !req
6. Con su anfitrión, Chester V.
Copy !req
7. Bienvenidos de nuevo,
amigos científicos.
Copy !req
8. Ya saben, he dedicado mí
vida a inventar el futuro.
Copy !req
9. Pero cada sueño tiene un principio.
Copy !req
10. Todavía recuerdo mi primer invento:
Copy !req
11. La humilde Barra de Comida.
Copy !req
12. ¡Whoa!
Copy !req
13. Era como si Chester V...
Copy !req
14. estuviera hablando directamente a mí,
Copy !req
15. utilizando el lenguaje de la ciencia.
Copy !req
16. Ahora míranos.
Copy !req
17. Nuestra nueva Barra de Comida
XL con cristales de sabor.
Copy !req
18. Aun haciendo feliz a la gente,
después de todos estos años.
Copy !req
19. Ahora, niños, es casi
seguro que nunca sean yo.
Copy !req
20. Pero, recuerden, no hay tal cosa
como la ciencia insignificante.
Copy !req
21. ¡Sólo científicos pequeños!
Copy !req
22. ¡Te queremos, Chester V!
Copy !req
23. Hablando de científicos
pequeños, di adiós, Barb.
Copy !req
24. Adiós, Barb.
Copy !req
25. - ¿Pueden tus ideas cambiar el mundo?
- Sí.
Copy !req
26. Igual que Chester V,
Copy !req
27. mi sueño era hacer al
mundo un lugar mejor.
Copy !req
28. ¡Zapatos en spray! ¡Voila!
Copy !req
29. ¿Cómo vas a quitártelos nerd?
Copy !req
30. Desafortunadamente, mucha
gente no creía en mí.
Copy !req
31. Pero nunca me di por vencido.
Copy !req
32. Y, finalmente, inventé esto:
Copy !req
33. Una máquina que podía
convertir el agua...
Copy !req
34. en comida.
Copy !req
35. Hamburguesa con queso.
Copy !req
36. Se llama el Diatónico Súper
Mutante de Flint Lockwood.
Copy !req
37. El Replicador de Alimentos Dinámico.
Copy !req
38. O más corto el FLDSMDFR.
Copy !req
39. Debido a mi invento de clima de comida,
Copy !req
40. finalmente hice del
mundo un lugar mejor.
Copy !req
41. ¡Sí!
Copy !req
42. - ¡Me encanta!
- O eso creía yo.
Copy !req
43. Cuando el clima se convirtió en
un desastre de proporciones épicas,
Copy !req
44. y la máquina comenzó a crear...
Copy !req
45. peligrosa comida viviente.
Copy !req
46. Tuve que enfrentar la verdad:
Copy !req
47. Ya era hora de poner fin...
Copy !req
48. a mi FLDSMDFR.
Copy !req
49. Que-Que-Que-Que-
Copy !req
50. Queso.
Copy !req
51. Al destruir mi mayor invento,
Copy !req
52. hice algo aún mejor:
Copy !req
53. ¡Amigos!
Copy !req
54. - Wow.
- Wow.
Copy !req
55. Me has puesto muy orgulloso, hijo.
Copy !req
56. - Gracias, papá.
- Lo siento.
Copy !req
57. Sam Sparks, en los ocho minutos
que hemos salvado al mundo,
Copy !req
58. he tenido tiempo para reflexionar.
Copy !req
59. Y creo que tú y yo deberíamos
poner un lugar juntos.
Copy !req
60. ¿Un lugar?
Copy !req
61. Un lugar donde trabajemos.
Copy !req
62. - ¿Crees que trabajaremos juntos?
- Así es.
Copy !req
63. ¡Impresionante! ¡Sí!
Copy !req
64. Podríamos construir un laboratorio.
Copy !req
65. ¡Con dispositivos geniales
de previsión del clima!
Copy !req
66. Podemos inventar máquinas
fantásticas como el FLDSMDFR.
Copy !req
67. ¡Sí!
Copy !req
68. - Pero esa no.
- No.
Copy !req
69. - Nunca.
- ¡Nunca, nunca, nunca!
Copy !req
70. ¿Cómo llamaremos a nuestro laboratorio?
Copy !req
71. ¡Oh! ¿Qué tal Sparkswood?
Copy !req
72. ¡Ooh! Sparkswood.
Copy !req
73. Sparkswood va a necesitar
algo de seguridad.
Copy !req
74. ¡Y yo puedo ser su mascota!
Copy !req
75. Y yo puedo ser tu padre.
Copy !req
76. Hay muchas maneras en
las que puedo ayudar.
Copy !req
77. No te puedo olvidar a ti,
compañero de laboratorio.
Copy !req
78. ¡Steve!
Copy !req
79. ¿De dónde sacó el
crayón de color marrón?
Copy !req
80. Este, podría ser nuestro futuro.
Copy !req
81. ¡Oh, sí!
Copy !req
82. Saludos, amigos.
Copy !req
83. Y Namaste.
Copy !req
84. - Whoa. ¿Ese es...?
- ¿Chester V?
Copy !req
85. Bigote.
Copy !req
86. Por favor, tomen un poco
de ayuda humanitaria...
Copy !req
87. como un gesto de
nuestra buena voluntad.
Copy !req
88. ¡Chester V! ¡Whoa!
Copy !req
89. ¡Su chaleco de laboratorio
se ve más genial en persona!
Copy !req
90. Gracias. La falta de mangas me
libera los brazos para hacer esto.
Copy !req
91. ¡Whoa!
Copy !req
92. ¡Ah! Mano, ¿qué hiciste?
Copy !req
93. No hay nada malo con
tu mano, joven Lockwood.
Copy !req
94. Ya ves, no soy más que un
holograma del real Chester V.
Copy !req
95. Las Naciones Unidas me han
pedido a mí y mis Thinkquanauts...
Copy !req
96. el ayudar en la
limpieza y contención...
Copy !req
97. de las sobras de todo el mundo.
Copy !req
98. Incluyendo su Swallow Falls.
Copy !req
99. Vamos a empezar la limpieza...
Copy !req
100. de inmediato.
Copy !req
101. Tan pronto como todos ustedes se vayan.
Copy !req
102. ¿Qué? ¿Necesita que nos vayamos?
Copy !req
103. Escucha, hombre fantasma,
Copy !req
104. esperas a que salgamos
pitando de nuestras casas...
Copy !req
105. ¿debido a algunas
sobras desagradables?
Copy !req
106. Sí. Sí, lo espero.
Copy !req
107. Hijo, no se puede discutir con
cinta amarilla de la policía.
Copy !req
108. ¡Todo el mundo para atrás!
Escuchen al hombre fantasma.
Copy !req
109. Pero no se preocupen.
Copy !req
110. Todos ustedes serán
reubicados temporalmente...
Copy !req
111. en el soleado San Franjose,
Copy !req
112. ¡California!
Copy !req
113. - ¡Hogar de Live Corp.!
- ¡Hogar de Live Corp.!
Copy !req
114. Por mi palabra como un holograma,
Copy !req
115. que todos volverán a casa
antes de darse cuenta.
Copy !req
116. Excepto por ti, Flint Lockwood.
Copy !req
117. ¿Yo? ¿Por qué?
Copy !req
118. Oh. Vas a-
Copy !req
119. Espere, espere, espere.
No, no, no. ¿A dónde voy?
Copy !req
120. ¡Oh, por favor dígame!
Copy !req
121. Solo dale un segundo. Está engañando.
Copy !req
122. Vas a acompañarme en Live Corp...
Copy !req
123. y ayudarnos a hacer
del mundo un lugar mejor.
Copy !req
124. Señor, eso es todo
que siempre he querido.
Copy !req
125. Pero no puedo.
Copy !req
126. A causa de que hice una
promesa hace dos minutos...
Copy !req
127. para construir un laboratorio
con mis amigos, señor.
Copy !req
128. Entiendo, Lockwood.
Copy !req
129. Pero si te conviertes en
un Thinkquanaut como yo,
Copy !req
130. entonces todos tus
sueños se harán realidad.
Copy !req
131. ¡Tienes que hacer esto!
Copy !req
132. ¿Y qué de nuestro sueño?
Copy !req
133. Flint, esta es una
oportunidad única-en-la-vida.
Copy !req
134. Todos te apoyamos.
Copy !req
135. ¿Están Uds. seguros?
Copy !req
136. Claro.
Copy !req
137. ¡Este es el mejor día de mi vida!
Copy !req
138. Señor, me he encargado de todo.
Copy !req
139. Los locales han sido evacuados.
Copy !req
140. Esplendido. ¿Y el inventor?
Copy !req
141. - Oh, él aceptó el trabajo.
- ¡Sobresaliente!
Copy !req
142. Ahora podemos mantener un ojo sobre él.
Copy !req
143. No tiene idea de nuestro plan real.
Copy !req
144. Ponte en contacto conmigo, cuando la...
Copy !req
145. Operación Captura la
Invención tenga éxito.
Copy !req
146. Live Corp.
Copy !req
147. Hamburguesa con queso.
Copy !req
148. LLUVIA DE HAMBURGUESAS 2
LA VENGANZA DE LAS SOBRAS
Copy !req
149. SAN FRANJOSE, CALIFORNÍA
Copy !req
150. ¡Oh, gran día, gran día!
Un gran día, gran día,
Copy !req
151. ¡Gran día! ¡Sí!
Copy !req
152. - ¡Despierta, Steve! ¡Despierta!
- Steve.
Copy !req
153. ¿Me veo como un futuro Thinkquanaut?
Copy !req
154. Buenos días allí, Capitán.
¿Quieres una sardina revuelta?
Copy !req
155. ¡No, gracias! ¡No puedo llegar tarde!
Copy !req
156. ¡Flint! Pregunta a ese Chester V
cuando cree que podremos volver a casa.
Copy !req
157. ¡Buenos días, Sam!
Copy !req
158. ¡Buenos días, Flint! ¿Estás
listo para tu primer día?
Copy !req
159. ¡Sí! ¿Y tú?
Copy !req
160. ¡Whoa!
Copy !req
161. ¿Sam?
Copy !req
162. Bueno, este es el mío.
Buena suerte con...
Copy !req
163. sus nuevos puestos
de trabajo, chicos.
Copy !req
164. ¡Buena suerte, Flint Lockwood!
Copy !req
165. ¡Rómpete una pierna, Flint!
Copy !req
166. ¡Adiós!
Copy !req
167. Adiós.
Copy !req
168. ISLA LIVE CORP.
SOLO EMPLEADOS
Copy !req
169. ¡Wow!
Copy !req
170. Buenos días, Flint Lockwood
y compañero de laboratorio.
Copy !req
171. Soy Barb.
Copy !req
172. ¡Eeh! Lo sé, soy un gran fanático.
Copy !req
173. Mona.
Copy !req
174. Perdona,
Copy !req
175. soy una simia. Una de las innovaciones
más brillantes de Chester V.
Copy !req
176. Una orangután con un cerebro humano...
Copy !req
177. dentro de mi cerebro de simia.
Copy !req
178. Como un pavo relleno.
Copy !req
179. Yo seré tu embajadora de
bienvenida. ¿Latte de soya?
Copy !req
180. Bueno.
Copy !req
181. ¿Café y leche?
Copy !req
182. ¿Estás listo para vivir?
Copy !req
183. ¡Oh, lo estoy!
Copy !req
184. - Mona.
- Simia. Síganme, muchachos.
Copy !req
185. Bienvenido a Live Corp.
Copy !req
186. Wow.
Copy !req
187. Hay estaciones de cafeína cada 10 pies.
Copy !req
188. ¿Latte de soja, libre de soja?
Copy !req
189. ¡Gracias!
Copy !req
190. Caliente.
Copy !req
191. No estás nada mal tampoco, mono.
Copy !req
192. Parches de cafeína están
disponibles las 24 horas.
Copy !req
193. Y nuestras clases de mocha-yoga se
ofrecen en principiante o avanzado.
Copy !req
194. Aquí, los deportes del
interior. Aquellos son sugeridos.
Copy !req
195. ¡Oh, qué bien! Nunca
he jugado al voleibol.
Copy !req
196. Bueno, tampoco ellos.
¡Encajaras perfectamente!
Copy !req
197. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
198. He aquí, la Vaina de Motivación.
Copy !req
199. ¿Pueden tus ideas...?
Copy !req
200. Lo sé, ¿verdad?
Copy !req
201. - ¿Más latte?
- ¡Por supuesto!
Copy !req
202. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
203. ¡Sí, cartel de Chester V, si pueden!
Copy !req
204. ¡Las mías también!
Copy !req
205. ¡Así también yo!
Copy !req
206. Tengo grandes ideas.
Copy !req
207. ¡Por supuesto! Tengo mis
pantalones de las ideas.
Copy !req
208. ¡Thinkquanauts! ¡Impresionante!
Copy !req
209. ¡Oigan! ¡Oigan! Disculpen,
Copy !req
210. estoy tan ansioso trabajar
con ustedes chicos-
Copy !req
211. Ahí es donde pertenecemos, Steve.
Copy !req
212. Eso no es ni siquiera
una posibilidad, hasta...
Copy !req
213. nuestra próxima
ceremonia de investidura.
Copy !req
214. Oh, ¿qué es eso?
Copy !req
215. Ahí es donde Chester V...
Copy !req
216. apadrina a un gran inventor...
Copy !req
217. y lo convierte en un Thinkquanaut.
Copy !req
218. ¿Cuándo? ¿Cuándo?
Copy !req
219. La siguiente es en seis meses,
por lo que manda tus ideas...
Copy !req
220. y ¿quién sabe? Puede optar por ti.
Copy !req
221. ¿En serio?
Copy !req
222. ¿Chocolate caliente con
crema batida doble-batida?
Copy !req
223. ¡Gracias!
Copy !req
224. ¡Feliz invenciones!
Copy !req
225. Vamos a tener que
acostumbrarnos a ese aterrizaje.
Copy !req
226. Bueno, Steve, tenemos seis meses
hasta la ceremonia de envestidura.
Copy !req
227. Vamos a hacer esta cosa.
Copy !req
228. Lata.
Copy !req
229. ¡Ese es el espíritu, Steve!
Copy !req
230. Digan adiós...
Copy !req
231. ¡a los cubitos de hielo
con el Re-Congela-Matico!
Copy !req
232. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
233. ¡El Tenedorcuchillocucharanador!
Copy !req
234. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
235. ¡El Repartidor de Comestibles!
Copy !req
236. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
237. ¡Mesa de Café Invisible!
Copy !req
238. ¡Ah! Flint.
Copy !req
239. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
240. ¡Flint!
Copy !req
241. ¡El Celebracionador!
Copy !req
242. Una fiesta en una caja,
para cualquier ocasión.
Copy !req
243. ¡Bueno, Steve, hora de celebrar!
Copy !req
244. ¡Celebrar!
Copy !req
245. ¡Flint!
Copy !req
246. ¡Feliz cumpleaños, Tim Lockwood!
Copy !req
247. Aquí tienes, papá. Espero que te guste.
Copy !req
248. Steve lo escogió.
Copy !req
249. ¡Steve!
Copy !req
250. SEIS MESES DESPUÉS
Copy !req
251. Sí. ¡Sí!
Copy !req
252. Bueno Steve, como lo practicamos.
Copy !req
253. Cuando este en el escenario
consiguiendo mi chaleco,
Copy !req
254. pulsas el botón rojo
cuando diga "celebrar".
Copy !req
255. "Celebrar".
Copy !req
256. Whoa. ¡Cuidado, Steve!
Copy !req
257. Esta es una
fiesta-en-una-caja.
Copy !req
258. ¡Hola, Equipo Live Corp.!
Copy !req
259. Es un placer darles la bienvenida...
Copy !req
260. ¡para nuestra ceremonia anual
de envestidura Thinkquanaut!
Copy !req
261. ¡Whoo! ¡Chester V!
Copy !req
262. He construido la más genial,
empresa a la moda en el mundo.
Copy !req
263. Como todos ustedes saben,
Copy !req
264. la Barra de Comida es
el alma de esta empresa.
Copy !req
265. Y este año, me he desafiado...
Copy !req
266. a reinventar el sabor.
Copy !req
267. Así que en dos semanas,
Copy !req
268. ¡vamos a lanzar la nueva
Barra de Comida Live Corp.!
Copy !req
269. ¡Versión 8.0!
Copy !req
270. ¡Sí!
Copy !req
271. Y ahora, sin más preámbulos,
Copy !req
272. ¿quién será la nueva adquisición...
Copy !req
273. de este año como
Live Corp. Thinkquanaut?
Copy !req
274. ¡Sí!
Copy !req
275. Hemos recibido miles de
presentaciones de invenciones.
Copy !req
276. Y hoy, uno de ellos se considerará...
Copy !req
277. un digno Thinkquanaut.
Copy !req
278. Gracias, Barb.
Copy !req
279. Esta persona llega de una Isla.
Copy !req
280. Tiene un memorable cabello rebelde.
Copy !req
281. Su cabello.
Copy !req
282. ¡Ese soy yo!
Copy !req
283. Nuestro nuevísimo
Thinkquanaut de Live Corp. Es:
Copy !req
284. ¡Flint...
Copy !req
285. ¡Sí!
Copy !req
286. y McCallahan!
Copy !req
287. ¡Crikey blikey! ¡Sí!
Copy !req
288. Por inventar un carro
de emisiones cero...
Copy !req
289. que corre con ternura.
Copy !req
290. ¡Este es el mejor día de mi vida!
Copy !req
291. ¡Digerido! ¡Soy finalmente
un inventor real!
Copy !req
292. Lo siento, Steve. No
hay razón para celebrar.
Copy !req
293. "¡Celebrar!"
Copy !req
294. Espera, Steve, no, no, no. ¡No!
Copy !req
295. Hola, Sam, es Flint.
Copy !req
296. Te vi en vivo en la
televisión con un tornado.
Copy !req
297. Probablemente por eso no
estas contestando el teléfono.
Copy !req
298. ¿Thinkquanaut? Yo creo que no.
Copy !req
299. Ugh. Por favor, llámame de vuelta.
Copy !req
300. Bueno. ¡Adiós!
Copy !req
301. ¡Malas noticias! Señor,
hemos perdido contacto...
Copy !req
302. con los Equipos de Búsqueda X y Y.
Copy !req
303. ¿Qué?
Copy !req
304. ¡Sí!
Copy !req
305. La situación es sombría, señor.
Copy !req
306. Aún no hay señales del FLDSMDFR.
Copy !req
307. ¿Debo enviar al Equipo Z?
Copy !req
308. ¿Estás loca, Barb?
Estaremos sin alfabeto.
Copy !req
309. Mira, nos estamos quedando
bajos en Thinkquanauts.
Copy !req
310. Necesitamos a alguien prescindible.
Copy !req
311. Alguien que conozca la
Isla por dentro y por fuera.
Copy !req
312. Alguien que sea inteligente,
pero aun así ingenuo.
Copy !req
313. Alguien que me idolatre,
Copy !req
314. que recientemente haya tocado fondo...
Copy !req
315. y ahora, haría casi
cualquier cosa que se le pidiera.
Copy !req
316. ¿Dónde vamos a encontrar
a alguien tan desesperado?
Copy !req
317. Creo que ya lo tenemos.
Copy !req
318. ¡Chispas!
Copy !req
319. ¡Fuego!
Copy !req
320. ¿Flint, quien es el número uno? Oh.
Copy !req
321. ¡Ta-da!
Copy !req
322. Hola, Flint, recibí tu mensaje.
Copy !req
323. Oh, no, ¿qué te pasó?
Copy !req
324. Flint, todo el mundo es humillado
en la televisión nacional.
Copy !req
325. No es la gran cosa.
Copy !req
326. Sí, pero no todo el mundo se humilló...
Copy !req
327. delante de su héroe de la infancia.
Copy !req
328. Nunca seré un verdadero inventor...
Copy !req
329. a los ojos de Chester.
Copy !req
330. Mamá me dio esta bata de laboratorio...
Copy !req
331. porque ella siempre soñó
que haría grandes cosas.
Copy !req
332. Ahora supongo que no las hare.
Copy !req
333. Ahora, ese es un gran cubo de depresión.
Copy !req
334. Flint, no necesitas la
aprobación de Chester.
Copy !req
335. Todavía puedes hacer del
mundo un lugar mejor...
Copy !req
336. sin un chaleco naranja.
Copy !req
337. No entiendo los chalecos.
Copy !req
338. ¿Es invierno en tu torso
y verano en tus brazos?
Copy !req
339. Por lo que vale,
Copy !req
340. las personas que realmente
se preocupan por ti...
Copy !req
341. creen que te ves muy bien
en tu bata de laboratorio.
Copy !req
342. Buenas noches, señor Lockwood.
Copy !req
343. Buenas noches, querida.
Copy !req
344. Oye, mira, hijo.
Copy !req
345. Este... Tipo Chester V.
Copy !req
346. Él nos prometió que estaríamos en
casa antes de darnos cuenta. Bueno,
Copy !req
347. estoy muy malditamente seguro
de saber que no estamos en casa.
Copy !req
348. Por eso digo que, yo y tus amigos,
Copy !req
349. tomemos el barco. Podemos
ir a pescar todos los días.
Copy !req
350. Y si todavía hay desorden en la Isla,
Copy !req
351. podemos ir a limpiarlo nosotros mismos.
Copy !req
352. Papá, por favor. No
estoy como para la pesca.
Copy !req
353. ¿Y la limpieza? Eres demasiado viejo...
Copy !req
354. para estar haciendo
ese tipo de trabajo.
Copy !req
355. Sólo tengo 49.
Copy !req
356. Con Flint Lockwood, por favor.
Copy !req
357. Oh, Flint. Um...
Copy !req
358. Hay, um- ¿Podrías venir
a la puerta, por favor?
Copy !req
359. Creo que es esa mona de tu cartel.
Copy !req
360. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
361. ¿Barb?
Copy !req
362. Buen día.
Copy !req
363. Me temo que tengo algo muy importante...
Copy !req
364. que discutir... Contigo.
Copy !req
365. Live Corp.
Copy !req
366. ¿Chester V quiere verme?
Copy !req
367. Sígueme.
Copy !req
368. Whoa.
Copy !req
369. Ah. Joven Lockwood.
Copy !req
370. Chester V. Señor.
Copy !req
371. Puedo explicarlo todo.
Copy !req
372. Yo pensé que iba a encontrarme
al verdadero Chester V.
Copy !req
373. Lo haces.
Copy !req
374. Oh, no yo. Él.
Copy !req
375. Sí, soy yo.
Copy !req
376. Lo siento por eso.
Copy !req
377. Mis hologramas y yo
estábamos teniendo...
Copy !req
378. una sesión de
lluvia de ideas urgente.
Copy !req
379. ¡Sr. V! ¡Es real!
Estoy tan emocionado...
Copy !req
380. de estar aquí y...
Copy !req
381. de conseguir esta oportunidad
de mostrarle mis inventos.
Copy !req
382. Espera. Espera. Eso no es por
lo que te traje aquí esta noche.
Copy !req
383. Nuestra operación de limpieza
allá en Swallow Falls...
Copy !req
384. se ha topado con
complicaciones inesperadas.
Copy !req
385. Esta es una fotografía...
Copy !req
386. de antes de que
empezáramos nuestra limpieza.
Copy !req
387. Y esto, fue hace tres días.
Copy !req
388. Se pone peor, Flint.
Copy !req
389. Sólo quedamos dos de
nosotros. Necesitamos ayuda.
Copy !req
390. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
391. Queso.
Copy !req
392. Parece ser una hamburguesa
con queso viviente...
Copy !req
393. con patas de papas a la francesa
y ojos de semillas de sésamo.
Copy !req
394. ¿Comida viviente?
Copy !req
395. Oh, no. Esto podría
solo significar una cosa.
Copy !req
396. El FLDSMDFR sobrevivió a la explosión,
Copy !req
397. y todavía está en funcionamiento.
Copy !req
398. Esto es lo que más me preocupa.
Copy !req
399. Ellos están tratando
de aprender a nadar.
Copy !req
400. Si tienen éxito...
Copy !req
401. y llegan a la parte continental,
Copy !req
402. destruirán monumentos por todo el mundo,
Copy !req
403. incluyendo el único monumento...
Copy !req
404. que tu lluvia de comida no destruyó.
Copy !req
405. ¡No la Dama Libertad!
Copy !req
406. Había conseguido destruir
el FLDSMDFR. ¿Pero cómo?
Copy !req
407. Bueno, mis Thinkquanauts
han inventado... Esto.
Copy !req
408. El BS-USB. O BSUSB.
Copy !req
409. ¡Un Botón de Alto Universal
de Bifurcación Sistemática!
Copy !req
410. Precisamente. Destruiría la máquina...
Copy !req
411. y todo lo que ha creado.
Copy !req
412. Pero no podemos encontrar tu FLDSMDFR.
Copy !req
413. Hemos buscado en todas
partes y fracasamos.
Copy !req
414. Chester, voy a encontrar la máquina.
Copy !req
415. Yo la he inventado.
¡Puedo arreglar esto!
Copy !req
416. ¡Brillante!
Copy !req
417. Pero, ¿estás seguro de que
quieres hacer esto solo?
Copy !req
418. ¡Sí! ¿Espera, dijiste "solo"?
Copy !req
419. Solo será, entonces.
Copy !req
420. Si tienes éxito, serás más
que un simple Thinkquanaut.
Copy !req
421. Tú serás mi héroe.
Copy !req
422. ¿Su héroe?
Copy !req
423. Sí, mi héroe.
Copy !req
424. Tu misión debe ser mantenida en secreto.
Copy !req
425. No queremos crear un
pánico en todo el mundo.
Copy !req
426. No debes decirle a nadie,
Copy !req
427. ni siquiera a tus amigos
más cercanos y familia.
Copy !req
428. Señor, yo no le diré a nadie.
Copy !req
429. ¡Sam! ¡Sam, Sam, Sam!
Copy !req
430. ¡Tengo que decirte un secreto! ¡Sam!
Copy !req
431. Una gran noticia. Voy a Swallow
Falls a destruir el FLDSMDFR,
Copy !req
432. que está creando monstruos
de comida mortales,
Copy !req
433. que están tratando
de aprender a nadar...
Copy !req
434. ¡para poder atacar
a la Dama Libertad!
Copy !req
435. ¿Sam?
Copy !req
436. ¿Espera, estarás haciendo esto solo?
Copy !req
437. Sí. Por favor, no le digas a papá.
Copy !req
438. Si se entera de que voy a
regresar a Swallow Falls,
Copy !req
439. él va a querer venir también.
Copy !req
440. Bueno, yo voy.
Copy !req
441. ¿Qué? ¡No! Le prometí a
Chester V que iría solo.
Copy !req
442. ¿Nada que diga te convencerá?
Copy !req
443. - Nop.
- Espera.
Copy !req
444. Sam, va a ser mortalmente peligroso...
Copy !req
445. con una buena oportunidad de morir.
Copy !req
446. Y es por eso que vamos
a necesitar ayuda.
Copy !req
447. ¿Triple descafeinado
mochaccino-boba-latte...
Copy !req
448. con soja descremada y
nuez moscada espolvoreada?
Copy !req
449. Me gustaría pedir algo fuerte.
Copy !req
450. Espera tu turno, pantalones elegantes.
Copy !req
451. ¡Flint Lockwood y Sam Sparks!
Copy !req
452. ¡Y Steve también!
Copy !req
453. ¡Jugoso!
Copy !req
454. Earl, necesitamos de tu ayuda.
Copy !req
455. Swallow Falls es invadida con
monstruos de comida mortales.
Copy !req
456. Oye, ¿dónde está mi café?
Copy !req
457. ¿Café? ¡No soy un
barista, soy un polista!
Copy !req
458. ¡Vamos a montar!
Copy !req
459. ¡Sí!
Copy !req
460. ¿Puedo ir yo también, papá?
Copy !req
461. Hijo, eres mi hermoso,
precioso angelito.
Copy !req
462. Pero no puedo dejar que vengas conmigo.
Copy !req
463. No hasta que tengas tú
primer pelo en el pecho.
Copy !req
464. Tengo pelo en el pecho.
Copy !req
465. Es igual que el mío.
Copy !req
466. Espera un minuto.
Copy !req
467. Eso no es pelo en el pecho.
Copy !req
468. Es magdalena helada.
Copy !req
469. Dile a tu mamá que
recuperare nuestro hogar.
Copy !req
470. ¿Qué pasa?
Copy !req
471. Esponja.
Copy !req
472. Fórceps.
Copy !req
473. Un hisopo.
Copy !req
474. Manny. Necesitamos de tu ayuda.
Copy !req
475. Puedo dejarlo todo.
Copy !req
476. Cámara.
Copy !req
477. ¡Hoo!
Copy !req
478. ¡Ese, Pollo Brent!
Copy !req
479. En carne y hueso.
Copy !req
480. ¡Ba-gawk-oh!
Copy !req
481. Swallow Falls está en
problemas. ¿Nos ayudarás?
Copy !req
482. Puedes apostar que lo haré.
Copy !req
483. Sólo necesito a alguien
para cubrir mí turno.
Copy !req
484. Gracias, árbol.
Copy !req
485. Bueno, pandilla.
Copy !req
486. ¡Vamos a viajar a la Isla usando
mi Repartidor de Comestibles!
Copy !req
487. Bueno, ¿quién quiere ir primero?
Copy !req
488. Hambre.
Copy !req
489. Sí, Steve,
Copy !req
490. hambre de aventura.
Copy !req
491. Nos vemos en la Isla, mi
compañero de laboratorio valiente.
Copy !req
492. ¡Qué miedo!
Copy !req
493. ¡Funcionó!
Copy !req
494. ¡Plátano! ¡Plátano! ¡Plátano! ¡Steve!
Copy !req
495. Supongo que solo funciona en la comida.
Copy !req
496. Tengo que arreglar eso.
Copy !req
497. Hola ahí, Capitán, mi muchacho.
Copy !req
498. - ¿Papá?
- ¿Sr. Lockwood?
Copy !req
499. Papá, no. ¿Cómo sabias
que estábamos aquí?
Copy !req
500. Podía verte desde el apartamento.
Copy !req
501. Flint, si vas a casa, yo también.
Copy !req
502. Papá, la Isla va a ser muy peligrosa-
Copy !req
503. Nací en esa Isla, y
quiero morir en esa Isla,
Copy !req
504. al igual que tu mamá.
Copy !req
505. Además, conozco ese lugar como el
interior de una caja de trastos.
Copy !req
506. Quiero ayudar.
Copy !req
507. - ¡No!
- Flint, déjalo ayudar.
Copy !req
508. El hombre tiene un barco.
Copy !req
509. Qué es el doble de barcos que tenemos.
Copy !req
510. Vámonos muchachos.
Copy !req
511. Bien. Pero vamos a llegar más rápido...
Copy !req
512. si usamos el
Repartidor de Comestibles.
Copy !req
513. ¡Steve!
Copy !req
514. ¡Aah! ¡De acuerdo, de
acuerdo, tomaremos el barco!
Copy !req
515. ¡Alístense!
Copy !req
516. ¡Vamos a estar allí en dos
solapas de flujo de sardina!
Copy !req
517. ¡Gracias, papá!
Copy !req
518. Bueno, cuando lleguemos a Swallow Falls,
Copy !req
519. nuestro primer objetivo
es llegar a mi laboratorio.
Copy !req
520. Puedo utilizar mi vieja computadora...
Copy !req
521. para precisar la
ubicación del FLDSMDFR.
Copy !req
522. Una vez que lo encontremos,
podemos apagarlo...
Copy !req
523. con el totalmente
insustituible BS-USB.
Copy !req
524. ¿Y si no lo encuentras?
Copy !req
525. Tengo que hacerlo. Es mi máquina.
Copy !req
526. Si el mundo se destruye
por esto, es mi culpa.
Copy !req
527. No puedo dejar que eso suceda.
Copy !req
528. ¡Tierra a la vista!
Copy !req
529. ¡Tierra a la vista!
Copy !req
530. Si trabajamos juntos, esto
debería de ser tan fácil como-
Copy !req
531. Un pay.
Copy !req
532. - ¡Oh, no! Estamos-
- Fritos.
Copy !req
533. ¡Tostadas francesas!
Copy !req
534. Esto es totalmente-
Copy !req
535. ¡Plátanos!
Copy !req
536. Yo iba a decir "loco",
pero ahora tengo miedo.
Copy !req
537. Uh-oh.
Copy !req
538. ¡Whoa, whoa!
Copy !req
539. - Casa.
- ¡No! ¡Steve, espera!
Copy !req
540. La selva no es lugar para un mono.
Copy !req
541. ¡Casa, casa, casa!
Copy !req
542. ¿Manny, estás tomando esto?
Copy !req
543. Ciertamente lo hago.
Copy !req
544. Flint...
Copy !req
545. ¡Mira! El clima ha
cambiado dramáticamente...
Copy !req
546. ¡para permitirle a
tanta vegetación crecer!
Copy !req
547. ¡Aah! ¡Sam! ¡Aves de rapiña!
Copy !req
548. Está bien, entonces. A
tierra los que van a tierra.
Copy !req
549. Papá, este lugar es realmente peligroso.
Copy !req
550. Me sentiría mejor si te
quedaras aquí en el barco...
Copy !req
551. donde es seguro.
Copy !req
552. ¿Seguro? Quiero ayudarte.
Copy !req
553. Yo nunca me perdonaría si
fueras comido por una quesoaraña.
Copy !req
554. Tiene razón, Tim Lockwood.
Copy !req
555. No te preocupes, vamos a
recuperar tu casa de nuevo.
Copy !req
556. Bueno, está bien.
Copy !req
557. Gracias, papá.
Copy !req
558. Vamos a tratar de estar de vuelta
antes de cenar, ¿de acuerdo?
Copy !req
559. Claro.
Copy !req
560. Whoa. Miren lo que le
pasó a nuestra ciudad.
Copy !req
561. Miren. Ahí está el viejo
Preescolar de mi hijo Cal.
Copy !req
562. Mi vieja camioneta.
Copy !req
563. ¡Miren! ¡Una cosa vieja
que nunca he visto antes!
Copy !req
564. Ahí es donde los Thinkquanauts
fueron atacados por una quesoaraña.
Copy !req
565. Es como una tela de araña de queso,
Copy !req
566. hecha de queso. ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
567. No, espera. ¿Y si hay
un sobreviviente ahí?
Copy !req
568. Un paso atrás, todo el mundo.
Copy !req
569. Voy a cortar el queso.
Copy !req
570. Uh... Eso fue el queso.
Copy !req
571. ¿Hola? ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
572. Lo siento.
Copy !req
573. Wow.
Copy !req
574. Esa es la mayor fresa
que haya visto en mi vida.
Copy !req
575. ¿Está pesada?
Copy !req
576. Sí. Pero aparte de eso...
Copy !req
577. se ve como perfectamente normal,
Copy !req
578. una fresca, deliciosa fresa.
Copy !req
579. ¿N-woo?
Copy !req
580. ¿N-woo?
Copy !req
581. ¡Se está moviendo!
Copy !req
582. Oh, eso estuvo cerca.
Copy !req
583. Tienes un pequeño algo
pegado a los pantalones.
Copy !req
584. ¡Ah! ¡Sácamelo! ¡Sácamelo! ¡Sam! ¡Sam!
Copy !req
585. Oye, espera, espera. ¡Alto!
Copy !req
586. ¡Sam, no la toques!
¡Deja eso! ¡Deja eso!
Copy !req
587. Míralo.
Copy !req
588. - ¿En serio?
- ¡N-woo!
Copy !req
589. ¡Creo que lo voy a nombrar... Barry!
Copy !req
590. Bueno, Sam, ¿podrías
bajar a "Barry" por favor?
Copy !req
591. Mira, tenemos que llegar al FLDSMDFR...
Copy !req
592. para poder apagarlo...
Copy !req
593. con este totalmente
insustituible BS-USB.
Copy !req
594. ¡Oye! ¡Eso no es para ti!
Copy !req
595. Necesito eso. ¿Por favor?
Copy !req
596. Ese BS-USB es realmente importante.
Copy !req
597. ¿N-woo?
Copy !req
598. N-woo. Sí.
Copy !req
599. Hola, N-woo. Oye, ¿quieres
entregármelo, amigo?
Copy !req
600. - Te lo ruego.
- ¿Eh?
Copy !req
601. ¿Por favor?
Copy !req
602. Oh, oh.
Copy !req
603. ¿Por favor?
Copy !req
604. N-woo.
Copy !req
605. N-woo, N-woo.
Sí. Sí. Ahí estas.
Copy !req
606. ¡No!
Copy !req
607. ¡No dejen que se escape!
Copy !req
608. ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
609. Te tengo.
Copy !req
610. ¿N-woo?
Copy !req
611. Aquí, tú tómalo, tú tómalo.
Copy !req
612. Vas a tener que llevarlo
hasta que entregue el BS-USB.
Copy !req
613. Y por "entregar", quieres decir...
Copy !req
614. Sí. Mira, es mejor darse prisa...
Copy !req
615. antes de que nos encontremos
con más de estas criaturas.
Copy !req
616. ¡Oh! Es tan hermoso.
Copy !req
617. Basta para que un hombre mayor llore.
Copy !req
618. Pero no este hombre.
Copy !req
619. Regrésate allí, lágrima.
Copy !req
620. Wow, no puedo creer que
el FLDSMDFR haya creado...
Copy !req
621. todo esto.
Copy !req
622. ¿Dónde está Barry?
Copy !req
623. Whee.
Copy !req
624. Uh-oh.
Copy !req
625. Sólo un poco más de
cerca. Puedo sacarlo.
Copy !req
626. Puedo sacarlo.
Copy !req
627. Vamos, Earl, más rápido.
Copy !req
628. Miren los mangos.
Copy !req
629. ¿Te refieres a los flamencos?
Copy !req
630. ¡Flamangos!
Copy !req
631. ¡Hay un montón de camarones!
Copy !req
632. Se ven como chimpancés.
Copy !req
633. ¡Camaropancés!
Copy !req
634. ¡Estas son algunas
medusas de sabroso aspecto!
Copy !req
635. ¡Oh! ¿Cuál es ese de ahí?
Copy !req
636. Eso es solo un tomate.
Copy !req
637. ¡Barry!
Copy !req
638. ¡Vamos!
Copy !req
639. Chester me dio ese BS-USB.
Copy !req
640. Es realmente importante.
Copy !req
641. - Camaronpancé.
- Steve.
Copy !req
642. Camaronpancé.
Copy !req
643. Fuera.
Copy !req
644. Steve.
Copy !req
645. ¡Hay un poro en el bote!
Copy !req
646. Sujétense, todo el mundo.
Copy !req
647. Esto no va a ser nada fácil.
Copy !req
648. ¡Alto! ¡Vuelve aquí!
Copy !req
649. Mantenlo estable, Earl.
Copy !req
650. ¡Elefantesandías!
Copy !req
651. ¡Barry, agarra mi mano!
Copy !req
652. ¡Barry!
Copy !req
653. Alto, hombre baya.
Copy !req
654. Gracias, Earl.
Copy !req
655. Bueno, ven aquí.
Copy !req
656. Has causado suficientes
problemas por un día.
Copy !req
657. ¡Sushivejas!
Copy !req
658. Melonopes.
Copy !req
659. No puedo creer que tu máquina...
Copy !req
660. se ha reprogramado para crear...
Copy !req
661. todo este ecosistema
de comida viviente.
Copy !req
662. ¿Cómo es siquiera posible?
Copy !req
663. No tengo ni idea.
Copy !req
664. Mejor no pensemos al respecto.
Copy !req
665. El mundo debe de saber sobre esto.
Copy !req
666. ¿Manny, tu cámara sigue funcionando?
Copy !req
667. Por supuesto. Ha estado
rodando desde que llegamos.
Copy !req
668. Hasta ahí lo de mantener esto secreto.
Copy !req
669. No podemos dejar que estos
amigos digan nada al mundo.
Copy !req
670. Lo que tenemos que hacer es ir allí...
Copy !req
671. y separar a Flint de sus amigos...
Copy !req
672. para que podamos
manejar la situación.
Copy !req
673. Una idea brillante.
Copy !req
674. ¡Así se hace, Chester!
Copy !req
675. Gracias.
Copy !req
676. Barb, tu encárgate
de la chica del clima.
Copy !req
677. Pero, señor, soy una científica.
Copy !req
678. Es por eso que te necesito.
Copy !req
679. Quiero a la misma mente brillante...
Copy !req
680. que resolvió la teoría
del campo unificado...
Copy !req
681. para ayudarme a ayudar a Live Corp.
Copy !req
682. Considérelo hecho, señor.
Copy !req
683. Buena mona.
Copy !req
684. Al Helpicopter.
Copy !req
685. Oh, Earl.
Copy !req
686. Mira ahí.
Copy !req
687. ¡Pato!
Copy !req
688. ¿Pato? ¡Me encanta-Ba-gawk!
¡Ah!
Copy !req
689. ¡Whoo-hoo-hoo!
¡Sí!
Copy !req
690. Chicos, eso no fue tan malo.
Copy !req
691. Sí, bueno, estate agradecido
de que nos topamos con una-
Copy !req
692. ¡Quesoaraña!
Copy !req
693. ¡Corran!
Copy !req
694. Queso. Queso. Queso.
Copy !req
695. ¡Manny!
Copy !req
696. ¡Espérenme!
Copy !req
697. ¡Ba-gawk-oh!
Copy !req
698. Me alegro de que todavía
llevaras ese pañal.
Copy !req
699. ¡Ojalá trajera uno nuevo!
Copy !req
700. ¡Oigan, chicos! ¡Por este callejón!
Copy !req
701. ¡Oh, no! Callejón sin salida.
Copy !req
702. Construyendo
Callejones de Calidad Desde 1973
Copy !req
703. - ¿Hombre fantasma?
- Saludos y Namaste.
Copy !req
704. Chester V. ¿Está, está aquí?
Copy !req
705. Así es, joven Lockwood.
Copy !req
706. Y por el aspecto de las
cosas, justo a tiempo.
Copy !req
707. Un minuto más tarde, y habríamos
sido comida para esa comida.
Copy !req
708. Flint, pensé que habías dicho...
Copy !req
709. que ibas a completar
esta misión solo.
Copy !req
710. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
711. Al parecer, puedes.
Copy !req
712. Esta es Barb, mi número dos.
Copy !req
713. ¿Por qué llevas...
Copy !req
714. una fresa en la mochila, señorita?
Copy !req
715. ¡Un paso atrás, todo el mundo!
Copy !req
716. Oye, oye, oye, detente.
La estás asustando.
Copy !req
717. ¿Asustarla? ¡Oh, por favor!
Copy !req
718. Probablemente tiene una
boca llena de colmillos.
Copy !req
719. Ahora me estás asustando a mí.
Copy !req
720. He estado llevándola y no
le ha hecho daño a nadie.
Copy !req
721. Lo siento. ¿Eres una científica?
Copy !req
722. De hecho, lo soy.
Copy !req
723. Es una meteoróloga.
Copy !req
724. Meteorología. Oh, me encanta.
Copy !req
725. La ciencia de la sonrisa
y tener el cabello bonito...
Copy !req
726. mientras señalas a un mapa.
Copy !req
727. De hecho... Se trata de
un trabajo importante...
Copy !req
728. un total análisis-
Copy !req
729. Damas, damas. Por favor.
Copy !req
730. Estoy seguro de que todos estamos de...
Copy !req
731. acuerdo, de que una de
ustedes es una científica.
Copy !req
732. Joven Lockwood,
Copy !req
733. ¿por qué tú amiga lleva esta rabiosa...
Copy !req
734. pequeña fresa en su mochila?
Copy !req
735. ¿Por qué el tipo fresa
está en la mochila?
Copy !req
736. Bueno, eh, eso es gracioso. Um... Es...
Copy !req
737. Uh... ¿Sabe lo que hizo? Um...
Copy !req
738. Él, uh... Se comió el BS-USB.
Copy !req
739. No el BSUSB.
Copy !req
740. Estoy en ello.
Copy !req
741. ¡Cuidado, ella tiene un cuchillo!
Copy !req
742. Si tocas una hoja de su cabeza...
Copy !req
743. Aléjese de la fresa, señorita.
Copy !req
744. ¡Esa señora peluda anaranjada
le sacó la mermelada de él!
Copy !req
745. ¿N-woo?
Copy !req
746. Oh, no, es jalea.
Copy !req
747. Lame, lame, lame.
Copy !req
748. ¡Oh gracias, Steve!
Copy !req
749. Joven Lockwood.
Copy !req
750. El mundo podría haber sido destruido...
Copy !req
751. debido a las acciones
de una fresa siniestra.
Copy !req
752. No podemos permitirnos
más errores como este.
Copy !req
753. Oh...
Copy !req
754. No pasará mucho tiempo antes
de que esos melones maliciosos,
Copy !req
755. esos perniciosos pepinillos,
Copy !req
756. y esas hamburguesas
beligerantes aprendan a nadar...
Copy !req
757. y se abran camino
hasta el continente.
Copy !req
758. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
759. Tengo que volver a mí
laboratorio para que pueda...
Copy !req
760. hacer contacto con el FLDSMDFR.
Copy !req
761. ¡Brillante!
Copy !req
762. Voy a guiar el camino.
Copy !req
763. No, nosotros guiaremos el camino.
Copy !req
764. A salvo, a salvo, a salvo.
Copy !req
765. Creo que mis Centinelas de Seguridad...
Copy !req
766. están mejor equipados para
guiarnos en sus robo-trajes.
Copy !req
767. ¿N-woo?
Copy !req
768. "Estaré de vuelta antes de la cena. "
Copy !req
769. Que montón de tonterías.
Copy !req
770. Sólo déjame en el barco sin comida.
Copy !req
771. Conozco un lugar donde puedo
conseguir algo de comer.
Copy !req
772. Ahí está. Hogar dulce hogar.
Copy !req
773. SARDINAS TIM
CARNADA Y APAREJOS
Copy !req
774. ABIERTO
Copy !req
775. ¿Qué?
Copy !req
776. ¿No hay sardinas? Tuvieron
que ser saqueadores.
Copy !req
777. Ah. Reluciente bebé enlatado.
Copy !req
778. Ah.
Copy !req
779. Oh, amigo.
Copy !req
780. ¡No, no!
Copy !req
781. Uh-huh. Sí.
Copy !req
782. Me gustan también. Así es. Me encantan.
Copy !req
783. Míos. No, no. Míos.
Copy !req
784. Deja, deja. Míos.
Copy !req
785. No, no, míos. Míos. Deja.
Copy !req
786. Oigan, oigan, oigan. Calma, chicos.
Vamos, podrían sacarse un ojo.
Copy !req
787. Miren, les diré algo.
¿Quieren más sardinas?
Copy !req
788. Puedo conseguirles más sardinas.
Copy !req
789. Oye, gracias por prestarme
estos jeans ajustados, Flint.
Copy !req
790. - Esos no son jeans ajustados.
- No.
Copy !req
791. - Mis pies están poniéndose púrpuras.
- ¿Eso es malo?
Copy !req
792. Uh-oh.
Copy !req
793. ¡Plátanostampida! ¡Ah!
Copy !req
794. ¡Corran, corran, corran! ¡Vamos, Brent!
Copy !req
795. ¡Plátano! ¡Plátano! ¡Plátano!
Copy !req
796. Ese montón de plátanos casi nos divide.
Copy !req
797. ¿Estás bien?
Copy !req
798. LOS LOCKWOOD
Copy !req
799. Oh, Dios mío.
Copy !req
800. ¡Mi casa!
Copy !req
801. ¡Hogar, hogar, hogar!
Copy !req
802. Oh, Dios mío.
Copy !req
803. ¡Tú laboratorio!
Copy !req
804. Oh, bolas de mierda.
Copy !req
805. No podemos ir hasta
allí, Flint Lockwood.
Copy !req
806. Ese peligroso, sube-baja
laboratorio no conmuta.
Copy !req
807. Tengo que ir, si voy a
encontrar el FLDSMDFR.
Copy !req
808. Podemos hacerlo. Esos
tubos soportaran el peso y...
Copy !req
809. serán capaces de
soportar a un pequeño equipo.
Copy !req
810. ¡Adelante y hacia arriba!
Copy !req
811. Bien, señor. ¡Al laboratorio!
Copy !req
812. Centinelas, mantengan
a los lugareños a salvo.
Copy !req
813. Voy a mantenerlos a ellos a salvo.
Copy !req
814. ¡Oigan, chicos! ¿A dónde
van? ¡Chicos! Oigan,
Copy !req
815. ¡espérenme!
Copy !req
816. Uh-oh.
Copy !req
817. ¿Un poco de ayuda?
Copy !req
818. Tenebroso.
Copy !req
819. Tenebroso es correcto, Steve.
Copy !req
820. Digo,
Copy !req
821. este laboratorio tuyo es una
maravilla de la ingeniería.
Copy !req
822. ¿En serio?
Copy !req
823. Gracias, señor.
Copy !req
824. Inicio de energía de reserva.
Copy !req
825. Bienvenido, Flint.
Copy !req
826. Whoa, mi computadora ha muerto.
Copy !req
827. El destino del mundo
depende de nosotros.
Copy !req
828. Piensa, Lockwood.
Copy !req
829. Bueno, si pudiera extraer...
Copy !req
830. el disco duro, hay suficiente
equipo en este laboratorio...
Copy !req
831. con que podría construir
un dispositivo de rastreo.
Copy !req
832. - ¡Whoa!
- ¡Flint!
Copy !req
833. Digo, joven Lockwood,
Copy !req
834. que extraordinarios calzoncillos.
Copy !req
835. Gracias, señor. Son mí
ropa interior segura.
Copy !req
836. Los... Los inventé cuando tenía 6 años.
Copy !req
837. No tenía idea de que
éramos tan parecidos.
Copy !req
838. Excepto que yo inventé los míos...
Copy !req
839. cuando tenía 3 años.
Copy !req
840. ¿Han estado usando la
misma ropa interior...
Copy !req
841. desde que eran niños?
Copy !req
842. ¡Sí!
Copy !req
843. Disculpen.
Copy !req
844. ¿Cómo esperan que
consigamos el disco duro...
Copy !req
845. con toda esa agua electrificada?
Copy !req
846. ¡Nos colgamos!
Copy !req
847. Vamos, Lockwood, da a la
mona tus calzoncillos.
Copy !req
848. ¿Qué?
Copy !req
849. Guía, joven Lockwood.
Copy !req
850. ¡Whoa!
Copy !req
851. ¡Whoa!
Copy !req
852. ¡Sí!
Copy !req
853. ¡Whoa!
Copy !req
854. Ya sabes, colgar de mis
calzoncillos en este espacio...
Copy !req
855. me trae de vuelta tantos recuerdos.
Copy !req
856. Yo también construí mí
laboratorio en alto...
Copy !req
857. ¡para mantener a los abusones fuera!
Copy !req
858. Fuiste-
Copy !req
859. ¿Fuiste molestado también?
Copy !req
860. Absolutamente.
Copy !req
861. La gente como nosotros...
Copy !req
862. siempre es molestada.
Copy !req
863. A veces me gustaría haber
mantenido a mis abusones alrededor.
Copy !req
864. ¿En serio?
Copy !req
865. Así podría aplastarlos con mi éxito.
Copy !req
866. Igual que hiciste con ese hombre-bebé.
Copy !req
867. ¿Te refieres a Brent?
Copy !req
868. Claro, él solía ser un abusón,
pero él es mi amigo ahora.
Copy !req
869. ¿Amigo? Un abusón jamás
podrá ser tu amigo.
Copy !req
870. ¿Nunca?
Copy !req
871. Recuerda...
Copy !req
872. el antiguo proverbio chino:
Copy !req
873. ¿Eh?
Copy !req
874. "El estofado ofrecido por un
abusón, es caldo envenenado. "
Copy !req
875. Wow, estofado.
Copy !req
876. Tengo mucho que aprender.
Copy !req
877. ¡Whoa, whoa, whoa!
Copy !req
878. ¡Misión cumplida!
Copy !req
879. Así es, joven Lockwood. Así es.
Copy !req
880. ¡Ayuda!
Copy !req
881. ¡Ay caramba!
Copy !req
882. ¡Ayuda! Vamos, chicos. ¡Sáquenme-
Copy !req
883. ¿Estás bien, Earl?
Copy !req
884. Mis pelos del pecho han estado
hormigueando todo el día.
Copy !req
885. No te preocupes.
Centinelas de Live Corp...
Copy !req
886. tienen fibras de
detección de peligros...
Copy !req
887. incorporadas en sus placas torácicas.
Copy !req
888. Bravo, Lockwood.
Copy !req
889. Con suerte, sobreviviremos la noche.
Copy !req
890. Suena como bocadillos de medianoche.
Copy !req
891. ¡Dr. Manny! ¡Esto es delicioso!
Copy !req
892. Yo lo llamo Estofado de Gorila de Manny.
Copy !req
893. Entonces, ¿cómo se prepara
un estofado de gorila?
Copy !req
894. Lo dejas reposar durante dos horas.
Copy !req
895. Hola, chicos. Oh, eso huele bien.
Copy !req
896. ¡Oye, Flint! ¿Quieres probar
algo de este estofado especial?
Copy !req
897. Te guardé un tazón. Es tremendo.
Copy !req
898. Estofado tremendo.
Copy !req
899. ¡No!
Copy !req
900. Gracias,
Copy !req
901. Brent.
Copy !req
902. Desde que ese hombre fantasma apareció,
Copy !req
903. Flint Lockwood ha estado actuando-
Copy !req
904. Duro.
Copy !req
905. Rechazó mi estofado.
Copy !req
906. Nadie jamás ha rechazado mi estofado.
Copy !req
907. Iré a hablar con él.
Copy !req
908. Flint, espera.
Copy !req
909. ¿Sí, Sam?
Copy !req
910. ¿Ocurre algo?
Copy !req
911. Sí, volamos un fusible.
Copy !req
912. Tú te volaste un fusible.
Copy !req
913. ¿Por qué estás tan raro con tus amigos?
Copy !req
914. ¿Qué? No he sido raro.
Copy !req
915. Tus movimientos de karate.
Copy !req
916. Voló el estofado de Manny,
de las manos de Brent.
Copy !req
917. Has herido sus sentimientos.
Copy !req
918. Sam, no entenderías.
Copy !req
919. Yo entiendo,
Copy !req
920. pero estás olvidando que:
Copy !req
921. "Un abusón convertido en un amigo...
Copy !req
922. será un amigo hasta el final".
Copy !req
923. Escucha, Brent vino aquí para ayudarte.
Copy !req
924. Todos lo hicimos.
Copy !req
925. Y tú estás actuando como
si estorbáramos tu camino.
Copy !req
926. Recuerda, trabajamos juntos.
Copy !req
927. Esa chica del clima está
arruinando nuestro plan.
Copy !req
928. Sólo necesito más tiempo, señor.
Copy !req
929. No tenemos más tiempo.
Copy !req
930. Si no conseguimos el FLDSMDFR
en las próximas 48 horas,
Copy !req
931. perderemos nuestro plazo de
liberar la Barra de Comida 8.0.
Copy !req
932. ¡Seré el hazmerreír!
Copy !req
933. Señor, deje que me encargue de esto.
Copy !req
934. Nunca envíes a una mona, para
hacer el trabajo de Chester.
Copy !req
935. Yo me haré cargo de eso.
Copy !req
936. Bueno, chicos, estamos
aquí. ¡Oigan, oigan, oigan!
Copy !req
937. Eso no es para Uds.
Copy !req
938. Muy bien, vamos a eso.
Copy !req
939. Bueno. ¿Tienen esto, cierto?
Copy !req
940. Bueno. Entonces querrán
poner una de estos allí, así.
Copy !req
941. No, no, no. No, no te comas eso.
Copy !req
942. Eso es malo. Te lastimaras.
Copy !req
943. ¡Oye, oye, calma! Deja de
molestar a tu hermano, ¿quieres?
Copy !req
944. ¿Qué tal te gustaría si
él te estuviera empujando?
Copy !req
945. Bueno, ahora miren.
Copy !req
946. ¿Están viendo? ¡Uno y dos y tres!
Copy !req
947. ¡Atrapa el grande!
Copy !req
948. Sí, bueno, ¿eh?
Copy !req
949. Se llama pesca.
Copy !req
950. Les digo, si tan solo a Flint le
gustara pescar tanto como a ustedes.
Copy !req
951. ¿Por qué hablo con un pepinillo?
Copy !req
952. Criaturas de comida
peligrosas detectadas.
Copy !req
953. No te muevas. Los
encontraremos y destruiremos.
Copy !req
954. ¡Barry!
Copy !req
955. No puedes estar aquí.
Copy !req
956. Será mejor que te ocultes.
Copy !req
957. ¡Bueno, pandilla! Hoy es el día
en que encontraremos el FLDSMDFR.
Copy !req
958. Sam, yo estaba pensando
en lo que dijiste anoche-
Copy !req
959. ¿N-woo?
Copy !req
960. ¿Qué?
Copy !req
961. Yo también.
Copy !req
962. Cierto. Escucha, he
estado actuando raro,
Copy !req
963. pero es solo porque
estoy bajo mucha presión.
Copy !req
964. ¿N-woo?
Copy !req
965. ¿Qué?
Copy !req
966. ¡Tan cierto!
Copy !req
967. Pero también estoy
haciendo esto por nosotros.
Copy !req
968. Ya ves, todavía quiero que
Sparkswood suceda, pero no se puede.
Copy !req
969. No hasta que me convierta en
un gran inventor como Chester V.
Copy !req
970. Flint, no tienes que demostrar nada.
Copy !req
971. ¡Lockwood! ¿Cómo va lo de inventar?
Copy !req
972. Muy bien, señor. Estuve despierto
toda la noche haciendo esto.
Copy !req
973. Yo lo llamo la Maquina
Topográfica Señaladora...
Copy !req
974. de Comida de la Selva
de Flint Lockwood o...
Copy !req
975. ¡El FLFJTPM! ¡Brillante!
Copy !req
976. Oh, gracias, señor.
Copy !req
977. Sigue el haz, encuentra la máquina.
Copy !req
978. Todo lo que tengo que hacer ahora
es cortar los agujeros de la pierna.
Copy !req
979. Ooh.
Copy !req
980. Eh. Bueno,
Copy !req
981. tal vez es mejor...
Copy !req
982. aquí.
Copy !req
983. Gran idea, Sam.
Copy !req
984. Y, chicos, pueden ayudarme por-
Copy !req
985. Discúlpanos.
Copy !req
986. Tus amigos están distrayéndote
de nuestra misión.
Copy !req
987. ¿Distrayendo?
Copy !req
988. Mis pelos del pecho solo
no confían en ese Chester.
Copy !req
989. Deberíamos estar cazando el
FLDSMDFR, no solo platicando.
Copy !req
990. Pero señor...
Copy !req
991. Te estás dirigiendo a lo más profundo,
Copy !req
992. y a la parte más oscura de la selva.
Copy !req
993. Es necesario que te
concentres en salvar al mundo.
Copy !req
994. Sé un héroe.
Copy !req
995. Bueno. Tiene usted razón, señor.
Copy !req
996. ¡Excelente! ¡Vamos!
Copy !req
997. Bueno, Barry, hora de ir a casa ahora.
Copy !req
998. Bueno. Bueno. Bien,
un abrazo más, Barry.
Copy !req
999. ¿Barry?
Copy !req
1000. ¡Cierto! Barry.
Copy !req
1001. Tú Barry.
Copy !req
1002. Barry.
Copy !req
1003. Y yo soy Sam Sparks.
Copy !req
1004. ¡Sam, Sam!
Copy !req
1005. ¡Muy bien! Sam-
Copy !req
1006. - ¡Vamos, Sam!
- ¡Ya voy!
Copy !req
1007. Bueno, Barry, hora de
ir a casa. Ahora vete.
Copy !req
1008. Ahora vete a casa.
Copy !req
1009. Buh.
Copy !req
1010. Adiós.
Copy !req
1011. ¿Eh?
Copy !req
1012. ¿Pantades?
Copy !req
1013. Y TRAEME UNOS BOCADILLOS
Copy !req
1014. Hot dog. Hot dog.
Copy !req
1015. ¡Tacodrilo! ¡Supremo!
Copy !req
1016. ¡Santo guacamole!
Copy !req
1017. ¡Tengo esto, hermano!
Copy !req
1018. ¡Estoy bien!
Copy !req
1019. ¡Allá arriba! ¡Aprisa, Sam!
Copy !req
1020. ¡Barb!
Copy !req
1021. ¿Estás bien?
Copy !req
1022. Uh-huh.
Copy !req
1023. ¡Congélate!
Copy !req
1024. ¡Vamos, vámonos! ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
1025. ¡Vámonos muchachos!
Copy !req
1026. ¡Bravo, joven Lockwood, bravo!
Copy !req
1027. ¿Una madre?
Copy !req
1028. ¡Sam!
Copy !req
1029. ¡Pantades!
Copy !req
1030. Mantequilla.
Copy !req
1031. Ay.
Copy !req
1032. Casi ahí.
Copy !req
1033. El FLDSMDFR debe estar al otro
lado de este pantano de jarabe.
Copy !req
1034. ¿Esto es jarabe? El
jarabe es mi favorito.
Copy !req
1035. ¡Malditos mosquitostadas!
Copy !req
1036. No te preocupes, hombre-bebé.
Copy !req
1037. Ellos, como todas las otras
abominables comidas monstruosas...
Copy !req
1038. pronto no existirán más.
Copy !req
1039. ¡Espera, Flint!
Copy !req
1040. ¿Y si estamos cometiendo un gran error?
Copy !req
1041. ¿Un error?
Copy !req
1042. Acerca de apagar el FLDSMDFR.
Copy !req
1043. Algunas de estas
criaturas, son increíbles.
Copy !req
1044. Increíblemente peligrosas.
Copy !req
1045. Acabamos de ser atacados
por un tacodrilo gigante.
Copy !req
1046. Tiene razón, Sam. Quiero decir, que..
Copy !req
1047. casi fuimos comidos
por una quesoaraña.
Copy !req
1048. Eso no quiere decir que debamos
de destruir a todos ellos.
Copy !req
1049. Alguna de esta comida en
realidad ha sido muy amistosa.
Copy !req
1050. Es cierto. Las criaturas
postres son especialmente dulces.
Copy !req
1051. Bueno. Tal vez-
Copy !req
1052. ¡Mosquitostadas! Iban a morderte.
Copy !req
1053. ¿Ves? Incluso las criaturas más
diminutas nos están atacando.
Copy !req
1054. La única razón por la que están
mordiendo, se debe a la caída...
Copy !req
1055. de la presión barométrica.
Copy !req
1056. Los insectos hacen eso
antes de una tormenta.
Copy !req
1057. Y, por el aspecto de
esas nubes-nimbostratos...
Copy !req
1058. Señorita Sparks, no
estamos hablando del clima.
Copy !req
1059. Estamos hablando de comida aquí.
Copy !req
1060. Comida peligrosa que no
tiene emociones humanas.
Copy !req
1061. La comida que no es amigable.
Copy !req
1062. ¡Comida que no puede amar!
Copy !req
1063. Flint, deberíamos estudiar
a los animales de comida,
Copy !req
1064. no matarlos.
Copy !req
1065. ¿Y si se equivoca?
Copy !req
1066. La elección es tuya, hijo.
Copy !req
1067. Vive a tu máximo potencial,
Copy !req
1068. o vete y deja que los
monstruos de comida...
Copy !req
1069. destruyan la Dama Libertad.
Copy !req
1070. Sam, encontrar el FLDSMDFR...
Copy !req
1071. y salvar al mundo,
Copy !req
1072. eso es lo que importa.
Copy !req
1073. ¿En serio? ¿Nuestra opinión no cuenta?
Copy !req
1074. ¡Por supuesto que sí!
Copy !req
1075. ¡Sí! Sí, es importante.
Copy !req
1076. Pero no ahora.
Copy !req
1077. Respuesta equivocada.
Copy !req
1078. Tostada.
Copy !req
1079. ¿Sí?
Copy !req
1080. Bueno, supongo esto no importa tampoco,
Copy !req
1081. joven Lockwood.
Copy !req
1082. Te veré de vuelta en el barco.
Copy !req
1083. ¡Espera! ¡Sam!
Copy !req
1084. ¡Espera, por favor!
Copy !req
1085. ¡No! No. ¡Sam! ¡Vuelve!
Copy !req
1086. ¡Vuelve, Sam, no!
Copy !req
1087. ¡No, Sam!
Copy !req
1088. ¡Sam! ¡Sam!
Copy !req
1089. ¡Sam!
Copy !req
1090. ¿Oye, Earl, hablarías con ella?
Copy !req
1091. Puedes apostar que lo haré.
Copy !req
1092. ¡Oye, Sam! ¡Espérame!
Copy !req
1093. Adiós. Sayonara.
Copy !req
1094. Adiós, señor Lockwood.
Copy !req
1095. Adiós, Flint.
Copy !req
1096. ¡Steve!
Copy !req
1097. ¿Tú también, Steve?
Copy !req
1098. Oh. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1099. Has tomado la decisión correcta, hijo.
Copy !req
1100. ¡Centinelas! Manténganlos a salvo.
Copy !req
1101. Mantequilla.
Copy !req
1102. Ah, joven Lockwood,
Copy !req
1103. nos estamos acercando.
¡Lo siento en mi barba!
Copy !req
1104. El agua va en la parte superior...
Copy !req
1105. y la comida sale
por la parte inferior.
Copy !req
1106. ¡Debe de estar dentro de esa
gran roca de montaña de caramelo!
Copy !req
1107. Esto es exactamente por lo
que te quería en esta misión.
Copy !req
1108. Dirige el camino, Lockwood.
Copy !req
1109. ¡No puedo creer que Flint todavía
está escuchando a ese tipo!
Copy !req
1110. Flint es un ingenuo. Parece
que está siendo manipulado...
Copy !req
1111. para algún propósito nefasto.
Copy !req
1112. ¡Por supuesto que lo es!
Copy !req
1113. ¡Sam! ¡Quieta!
Copy !req
1114. ¿Qué?
Copy !req
1115. Mantén la calma y camina hacia mí...
Copy !req
1116. lentamente.
Copy !req
1117. Muy lentamente.
Copy !req
1118. Oh, vamos. Ahora están actuando raros.
Copy !req
1119. No estoy de humor para esto.
Copy !req
1120. ¡Alto ahí, queso monstruoso!
Copy !req
1121. ¡Nadie come a mis amigos en mi guardia!
Copy !req
1122. ¡No Earl, espera! Chester
ha estado mintiéndonos...
Copy !req
1123. acerca de estas
criaturas, y voy a probarlo.
Copy !req
1124. ¡Sam, no lo hagas!
Copy !req
1125. ¡Es comidacidio!
Copy !req
1126. ¡Peligro! ¡Peligro! ¡Peligro!
Copy !req
1127. Linda quesoaraña.
Copy !req
1128. Amarillo.
Copy !req
1129. ¡Amiga!
Copy !req
1130. ¡Tienes una sazón especial!
Copy !req
1131. Está bien, chicos. ¿Ven?
Copy !req
1132. Ella no es mala. Ella es solo...
Copy !req
1133. un poco fornida.
Copy !req
1134. Whoa. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1135. Creo que quiere que rasques sus bollos.
Copy !req
1136. Aw. Eso también me gusta.
Copy !req
1137. ¿Quién es una buena quesoaraña?
Copy !req
1138. ¡Ella es una lindura!
Copy !req
1139. Pero ¿por qué nos atacó antes?
Copy !req
1140. Porque estábamos vestidos, como ellos.
Copy !req
1141. ¿No le gustan las mochilas?
Copy !req
1142. No. Parece que no le gusta Live Corp.
Copy !req
1143. Las criaturas de comida saben algo...
Copy !req
1144. que nosotros no.
Copy !req
1145. ¿Quién es Majo?
Copy !req
1146. No "Majo. " Malo.
Copy !req
1147. ¡Lo sabía! Chester esta
tramando algo terrible.
Copy !req
1148. ¡Tenemos que advertir a Flint!
Copy !req
1149. ¡Vamos a hacerlo!
Copy !req
1150. ¡Corre!
Copy !req
1151. No advertirás a nadie de nada.
Copy !req
1152. Oh, bolas de mierda.
Copy !req
1153. Magnífico.
Copy !req
1154. El FLDSMDFR debe estar ahí arriba.
Copy !req
1155. Una caída muy desagradable.
Copy !req
1156. Termina el trabajo, Lockwood.
Copy !req
1157. Sí, señor.
Copy !req
1158. Whoa.
Copy !req
1159. ¡Whoa!
Copy !req
1160. ¡Lo logre!
Copy !req
1161. FLDSMDFR.
Copy !req
1162. Mira, siento tener que
hacerte esto a ti...
Copy !req
1163. de nuevo.
Copy !req
1164. Pero no puedo dejar que
tus quesoarañas nadadoras...
Copy !req
1165. destruyan la Dama
Libertad o el mundo.
Copy !req
1166. Whoa.
Copy !req
1167. Malvavisco.
Copy !req
1168. Son como una familia.
Copy !req
1169. Sam tenía razón.
Copy !req
1170. Esto es un error.
Copy !req
1171. ¡Oh, querido!
Copy !req
1172. ¡Señor! ¿Uh, señor?
Copy !req
1173. Ahí está.
Copy !req
1174. En todo su esplendor.
Copy !req
1175. Chester, mira, no puedo hacer esto.
Copy !req
1176. Oh, está bien. Yo lo haré.
Copy !req
1177. ¿Qué? Espera-
Copy !req
1178. Chester, espera. No podemos destruirla.
Copy !req
1179. Suéltame, Lockwood.
Copy !req
1180. No, señor, no puedo dejar que lo haga.
Copy !req
1181. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
1182. Live Corp.
Copy !req
1183. ¿El BS-USB... Lo ha reprogramado?
Copy !req
1184. Nunca iba a apagar la máquina.
Copy !req
1185. ¿El BS-USB? Hola.
Copy !req
1186. Tu máquina es lo que
quería todo este tiempo.
Copy !req
1187. ¡Me mentiste!
Copy !req
1188. Por supuesto que te mentí.
Copy !req
1189. Sabía que tarde o temprano simpatizarías
por estas criaturas patéticas.
Copy !req
1190. Pero...
Copy !req
1191. Pero tú eras mi ídolo.
Copy !req
1192. Toda mi vida, yo te admire.
Copy !req
1193. ¡Yo quería ser tú!
Copy !req
1194. Oh, Lockwood. Solo te estaba usando...
Copy !req
1195. para apropiarme de tu invención.
Copy !req
1196. Estamos listos.
Copy !req
1197. Lanzando Operación Hacer Picadillo.
Copy !req
1198. Y ahora que tengo lo que quiero,
Copy !req
1199. ya no te necesito.
Copy !req
1200. Me temo que vamos a
tener que dejarte ir.
Copy !req
1201. Espera, espera, espera.
No, no, por favor.
Copy !req
1202. Whoa.
Copy !req
1203. Eso no es natural.
Copy !req
1204. No, no, no.
Copy !req
1205. Calma, calma chicos. No lloren.
Copy !req
1206. ¿Eh?
Copy !req
1207. Bueno, Steve. Si tú y yo ponemos...
Copy !req
1208. nuestras dos mentes
brillantes juntas,
Copy !req
1209. vamos a salir de aquí.
Copy !req
1210. ¿Steve?
Copy !req
1211. Brent, ¿alguna vez tuviste...
Copy !req
1212. la sensación de que tal
vez Steve Lockwood es un mono?
Copy !req
1213. ¿Por qué dices eso de él, Earl?
Copy !req
1214. ¿Por qué siquiera dirías eso?
Copy !req
1215. Por supuesto que él es solo un
mono. ¡¿Cuan estúpidos son gente?
Copy !req
1216. Nadie debe confiar nunca en un mono.
Copy !req
1217. Chester cree que tú eres una mona.
Copy !req
1218. Bueno, yo soy una simia. Chester lo sabe.
Copy !req
1219. Pero, él te llamo una mona.
Copy !req
1220. Es cierto, lo hizo.
Copy !req
1221. Está solo bromeando.
Copy !req
1222. Chester es mi mejor amigo.
Copy !req
1223. Si Chester fuera realmente tu amigo,
Copy !req
1224. ¿aún así te llamaría una mona?
Copy !req
1225. ¡N-woo!
¡N-woo!
Copy !req
1226. Flint.
Copy !req
1227. Papá.
Copy !req
1228. ¿Qué está pasando,
hijo? Te ves terrible.
Copy !req
1229. ¿Qué pasa con todos ellos?
Copy !req
1230. Me salvaron la vida.
Copy !req
1231. Dejé a Chester robar la máquina.
Copy !req
1232. Y ahora está empezando la
Operación Hacer Picadillo.
Copy !req
1233. Vamos, hijo. No dices nada con sentido.
Copy !req
1234. Mira, Chester va a acabar con
todos los animales de comida.
Copy !req
1235. Mis amigos trataron de
decirme que eran buenos,
Copy !req
1236. pero yo no los escuche.
Copy !req
1237. Todo lo que toco, solo se arruina.
Copy !req
1238. ¡N-woo!
Copy !req
1239. ¿Barry?
Copy !req
1240. ¡N-woo!
Copy !req
1241. Barry. Lo siento mucho
por haberte juzgado mal.
Copy !req
1242. Debería de haber escuchado a Sam.
Copy !req
1243. Pantades. Sam.
Copy !req
1244. ¿Qué sucede? ¿Qué
estás tratando de decir?
Copy !req
1245. Pantades, Pantades.
Copy !req
1246. Pan-Pantades.
Copy !req
1247. Pantalones descarados.
Copy !req
1248. ¡Papá!
Copy !req
1249. ¡Pantades, Pantades!
Copy !req
1250. ¿Sam y la pandilla?
Copy !req
1251. Uh-huh.
Uh-huh.
Copy !req
1252. Parece un Centinela de Seguridad.
Copy !req
1253. Pantalones descarados.
Copy !req
1254. ¿Pantalones descarados? No, papá.
Copy !req
1255. Realmente está diciendo que los...
Copy !req
1256. Centinelas capturaron
a Sam y a la pandilla.
Copy !req
1257. ¿Y ellos están detenidos en la fábrica?
Copy !req
1258. Tenemos que sacarlos de allí.
Copy !req
1259. ¿Pero cómo? Hay solo dos de nosotros.
Copy !req
1260. ¡N-woo!
Copy !req
1261. ¡N-woo!
Copy !req
1262. ¡N-woo!
¡N-woo!
Copy !req
1263. ¡N-woo!
Copy !req
1264. Oye, ¿qué pasa con todos los "N-woos"?
Copy !req
1265. ¿Por qué tienen mi televisor?
Copy !req
1266. El agua va en la parte superior y
la comida sale de la parte inferior.
Copy !req
1267. ¡N-woo!
¡N-woo!
Copy !req
1268. ¿Qué esta, roto o algo
así? ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1269. ¡N-woo!
Copy !req
1270. Aquí, tú tómalo, tú tómalo.
Copy !req
1271. N-woo.
Copy !req
1272. Están diciendo que yo soy N-woo.
Copy !req
1273. N-woo.
Copy !req
1274. N-woo.
N-woo.
Copy !req
1275. Mira, Flint, vinieron aquí para ayudar.
Copy !req
1276. Todos lo hicimos. Es hora de dejarnos.
Copy !req
1277. Uh-huh.
Copy !req
1278. Bueno, no sé si me pueden entender.
Copy !req
1279. Sé que piensan que soy N-woo.
Copy !req
1280. Pero la verdad es que no soy N-woo,
Copy !req
1281. soy solo un hombre.
Copy !req
1282. Un hombre que cometió muchos errores...
Copy !req
1283. en el último par de días.
Copy !req
1284. Y ahora mis amigos están en un
montón de problemas, gracias a mí.
Copy !req
1285. Una vez alguien me dijo
que yo no necesito amigos.
Copy !req
1286. Que podría lograr más yo solo.
Copy !req
1287. Ahora sé más que nunca...
Copy !req
1288. que se había equivocado.
Copy !req
1289. Necesitamos todos los
amigos que podamos conseguir.
Copy !req
1290. Y necesito de su ayuda.
A todos ustedes. Frutas,
Copy !req
1291. ¡vegetales y carne!
Copy !req
1292. Necesito que me ayuden
a entrar en esa fábrica,
Copy !req
1293. ¡para salvar a nuestros amigos y
poder recuperar a nuestro hogar!
Copy !req
1294. Bueno, ahora solo tengo que averiguar...
Copy !req
1295. cómo llegar allí.
Copy !req
1296. Con el impulso y aparejo correcto,
yo podría lanzarte para arriba...
Copy !req
1297. a esa parte sin
terminar de la fábrica.
Copy !req
1298. Debe de ser un trozo de pastel.
Copy !req
1299. Papá, vamos a ir de pesca.
Copy !req
1300. ¡Remolachas salvajes!
Copy !req
1301. ¡Morsas albóndigas!
¡Vayan, vayan, vayan!
Copy !req
1302. ¡Elefantesandías, hagan lo suyo!
Copy !req
1303. Zapatos en aerosol.
Copy !req
1304. Cabello sin Rizar.
Copy !req
1305. Repartidor de Comestibles.
Copy !req
1306. Casco.
Copy !req
1307. Lo tengo.
Copy !req
1308. BOTE DE TIM E HIJO
Copy !req
1309. ¡Listo cuando tú estés, papá!
Copy !req
1310. Listo, Capitán, mi muchacho.
Copy !req
1311. ¡Es demasiado pesado!
Copy !req
1312. ¡Whoa!
Copy !req
1313. Aquí viene la caballería.
Copy !req
1314. ¡De ninguna manera! ¡Baguis!
Copy !req
1315. ¡Baguiballenas!
Copy !req
1316. Prepárate a liberar señuelo.
Copy !req
1317. Golpéalo, cariño.
Copy !req
1318. Atrapa al grande, amigo.
Copy !req
1319. ¡Sí!
Copy !req
1320. Uhh... Tenemos un problema.
Copy !req
1321. N-woo, aquí.
Copy !req
1322. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1323. AYUDENME
Copy !req
1324. La mochila de Sam.
Copy !req
1325. ¡Estaban aquí!
Copy !req
1326. Buena quesoaraña.
Copy !req
1327. ¿Pantades?
Copy !req
1328. Lo tengo, Barry.
Copy !req
1329. Gracias, quesoaraña.
Copy !req
1330. ¡N-woo!
Copy !req
1331. Barry, utiliza el
Repartidor de Comestibles...
Copy !req
1332. para salvar a tus amigos.
Copy !req
1333. Yo voy a ir a salvar a los míos.
Copy !req
1334. Uh-huh.
Copy !req
1335. ¡Ah! Hay un poro en mi barco.
Copy !req
1336. ¡Ve, ve, ve!
Copy !req
1337. ¡Oye, quieto!
Copy !req
1338. Uh-oh.
Copy !req
1339. ¡Lucha de comida!
Copy !req
1340. ¡Pasteles de cangrejo!
Copy !req
1341. ¡Oh!
Copy !req
1342. ¡Corran!
Copy !req
1343. ¡Oh! ¡Oh!
Copy !req
1344. Estoy toda llena de queso.
Copy !req
1345. ¡Retirada! ¡Retirada!
Copy !req
1346. Escaneo de cabeza completo.
Copy !req
1347. ¿Lockwood? ¿Todavía estás vivo?
Copy !req
1348. Eso es correcto. Arriba las
manos. ¡Devuélveme a mis amigos!
Copy !req
1349. ¡Por supuesto! Los tengo aquí mismo.
Copy !req
1350. Hola, Flint.
Copy !req
1351. ¡Sam! ¡Chicos! ¡Chester, dejalos ir!
Copy !req
1352. No te preocupes, Lockwood,
voy a dejarlos ir.
Copy !req
1353. Justo en mi máquina de gran
tamaño de Barras de Comida.
Copy !req
1354. ¿Barras de Comida?
Copy !req
1355. ¿Vas a convertirlos en Barras de Comida?
Copy !req
1356. Sí, Barras de Comida.
El alma de mi compañía.
Copy !req
1357. Aprendí que tu comida FLDSMDFR...
Copy !req
1358. es mucho más deliciosa
que la "comida-comida".
Copy !req
1359. Así que usando tus animales
de comida como ingredientes...
Copy !req
1360. ¡voy a hacer mis
productos súper deliciosos!
Copy !req
1361. Tenía que tener tu invención.
Copy !req
1362. Desafortunadamente, no pude encontrarla.
Copy !req
1363. Hasta que tú me ayudaste.
Copy !req
1364. ¡FLDSMDFR!
Copy !req
1365. ¡Sandía!
Copy !req
1366. ¡Eres un monstruo! Esas
son criaturas vivientes.
Copy !req
1367. Sí, ese es el problema.
Copy !req
1368. Comida con patas es mucho
más difícil de atrapar.
Copy !req
1369. Se esconden, se
defienden, quieren vivir.
Copy !req
1370. Pero ahora que puedo
controlar tu FLDSMDFR,
Copy !req
1371. puedo preparar tu Isla y
trabajar en completo secreto.
Copy !req
1372. Live Corp. Seguirá siendo...
Copy !req
1373. la más genial, empresa
a la moda en el mundo...
Copy !req
1374. ¡con una nueva Barra
de Comida, versión 8.0!
Copy !req
1375. Yo nunca debí creer en ti.
Copy !req
1376. Sí, eso fue bastante tonto.
Copy !req
1377. Ahora, si quieres a
tus amigos de vuelta,
Copy !req
1378. sugiero que tires tus latas.
Copy !req
1379. ¡No lo hagas, Flint! ¡Salva a la Isla!
Copy !req
1380. Pero tú eres mi Isla.
Copy !req
1381. Ew. Bueno, primero, cállate.
Copy !req
1382. A continuación, tira las latas
o dejare caer a tus amigos.
Copy !req
1383. Bueno, bueno. Ya está.
Copy !req
1384. Oh, no, Flint.
Copy !req
1385. Esto es vergonzoso.
He cambiado de parecer.
Copy !req
1386. Por favor, entiende que
no puedo dejar testigos.
Copy !req
1387. Barb, muélelos.
Copy !req
1388. Pero, señor, no creí que fuéramos a-
Copy !req
1389. Esto es por lo que trabajo solo.
Copy !req
1390. ¡Mona! Estas despedida.
Copy !req
1391. Y ahora, sin más preámbulos.
Copy !req
1392. ¡Flint, date prisa!
Copy !req
1393. ¿Por qué no va esto más rápido?
Copy !req
1394. ¡Dame ese control!
Copy !req
1395. Claro, ven y tómalo.
Copy !req
1396. ¿Pero quién de nosotros lo tiene?
Copy !req
1397. ¿Soy yo?
Copy !req
1398. ¿O yo?
Copy !req
1399. ¡Oh!
Copy !req
1400. ¿Earl, no puedes sacarnos de aquí?
Copy !req
1401. ¡Cinta policial amarilla! La
única cosa que no puedo romper.
Copy !req
1402. ¡Tenedorcuchillocucharanador!
Copy !req
1403. Sam, chicos, escuchen.
Copy !req
1404. ¡Mesa de Café Invisible!
Copy !req
1405. Lo siento si fui tal idiota.
Copy !req
1406. Oh Flint, eso es verdad,
Copy !req
1407. ¡pero ahora puede no ser el momento!
Copy !req
1408. Por favor, déjame terminar.
Yo di todo por sentado.
Copy !req
1409. Yo debería haberte escuchado.
Copy !req
1410. Bueno, adelante. ¡Pero date prisa!
Copy !req
1411. La verdad es que necesito a
todos y cada uno de ustedes.
Copy !req
1412. Son más que mis amigos.
Son mi familia. ¡Oh!
Copy !req
1413. ¡Qué dulce! Nota mental:
Copy !req
1414. Pon eso en sus lápidas.
Copy !req
1415. ¡Muy buena, Chester!
Copy !req
1416. ¿No lo ves, joven Lockwood?
Copy !req
1417. Estos amigos son la razón
por la que sigues perdiendo.
Copy !req
1418. Bueno, es mejor que
terminar solo como tú.
Copy !req
1419. ¡Yo no estoy solo!
Copy !req
1420. ¡Tengo hologramas!
Copy !req
1421. ¡Flint! ¿Por qué no le lanzas una fiesta?
Copy !req
1422. Amamos las fiestas.
Copy !req
1423. ¿Fiesta?
Copy !req
1424. ¡Fiesta!
Copy !req
1425. Se acabó la fiesta, Lockwood.
Copy !req
1426. ¡No!
Copy !req
1427. Todavía no.
Copy !req
1428. ¡Creo que es tiempo para celebrar!
Copy !req
1429. ¡No!
Copy !req
1430. ¡Celebrar!
Copy !req
1431. ¡Sí!
Copy !req
1432. Ow.
Copy !req
1433. Gracias, compañero de laboratorio.
Copy !req
1434. ¡Ayuda!
Copy !req
1435. Chicos, lo siento mucho por ser tal-
Copy !req
1436. ¡Chester!
Copy !req
1437. Bueno, supongo que me lo merezco.
Copy !req
1438. ¡No, Flint! ¡Chester!
Copy !req
1439. EN CASO DE QUE EL PLAN
FALLE ROMPA EL VIDRIO
Copy !req
1440. Tengo lo que quiero. Disfruta
de tus amigos, Lockwood.
Copy !req
1441. ¡No! ¡No!
Copy !req
1442. ¡No hagas esto!
Copy !req
1443. ¡Oh!
Copy !req
1444. Uh-uh.
Copy !req
1445. ¡Comida!
Copy !req
1446. Si alguien va a estar
manteniendo a la...
Copy !req
1447. gente segura en esta
ciudad, ese seré yo.
Copy !req
1448. ¡Ba-gawk-oh!
Copy !req
1449. Tacodrilo supremo.
Copy !req
1450. Se acabó, Chester.
Copy !req
1451. Bigote.
Copy !req
1452. Ahora entrega el FLDSMDFR.
Copy !req
1453. ¡No! ¡Nunca!
Copy !req
1454. Chester, no hay ningún lugar para ir.
Copy !req
1455. Eso es lo que crees.
Copy !req
1456. ¡Sálvame, mona!
Copy !req
1457. ¡Yo soy una simia!
Copy !req
1458. ¡Mona mala! ¡Devuelve eso! ¡Mona mala!-
Copy !req
1459. ¡Mis hologramas! ¡Sálvenme!
Copy !req
1460. Estamos aquí para ti.
Copy !req
1461. Vas a estar bien.
Copy !req
1462. Te salvaremos.
Copy !req
1463. ¿Lo ves, Flint? Con mis hologramas-
Copy !req
1464. Oh, dulce de azúcar.
Copy !req
1465. Me salvé yo mismo.
Copy !req
1466. Eso dejará un mal sabor en tu boca.
Copy !req
1467. Ejem. Eh, creo que esto te pertenece.
Copy !req
1468. Aquí tienes, amigo.
Copy !req
1469. Dios, espero que esto funcione.
Copy !req
1470. Pepinillo. Hamburguesa con queso.
Copy !req
1471. Poro. Fresa. Limón.
Copy !req
1472. - ¡Sí!
- Plátano.
Copy !req
1473. Basta para que un hombre mayor llore.
Copy !req
1474. Y eso está bien.
Copy !req
1475. Puedes salir, lágrima.
Copy !req
1476. Chicos,
Copy !req
1477. ¿creen que podríamos
todavía trabajar juntos?
Copy !req
1478. Creo que vamos a
trabajar muy bien juntos.
Copy !req
1479. Vamos, vente, Barb.
Copy !req
1480. Oh, esto es bueno.
Copy !req
1481. ¡Simia!
Copy !req
1482. Mona.
Copy !req
1483. Estoy orgulloso de ti, hijo.
Copy !req
1484. Gracias, papá.
Copy !req
1485. Pero hay una última
cosa que tengo que hacer.
Copy !req
1486. BOTE DE TIM E HIJO
Copy !req
1487. Bueno, ahora, hijo.
Ahora, que lo pones así,
Copy !req
1488. todo lo que tienes
que hacer es lanzarlo.
Copy !req
1489. ¿Así, como esto?
Copy !req
1490. No, no, no. Aquí, déjame mostrarte cómo.
Copy !req
1491. Ves, todo está en la muñeca. Justo así.
Copy !req
1492. ¡Whoo! Atrapa al grande, muchacho.
Copy !req
1493. - ¿Estoy pescando?
- ¡Sí!
Copy !req
1494. ¡Estoy pescando!
Copy !req
1495. ¡Whoa, whoa! Tienes uno vivo.
Copy !req
1496. Ahora enróllalo, Flint.
Copy !req
1497. Eso es todo. Quieto, quieto.
Oh. ¡Él es un luchador!
Copy !req
1498. ¡Ah! ¡Tengo uno!
Copy !req
1499. - ¡Tengo uno, papá!
- De acuerdo.
Copy !req
1500. ¿Podemos hacer esto de
nuevo? ¿Cómo todo el tiempo?
Copy !req
1501. Puedes apostarlo, Capitán.
Copy !req
1502. ¡Sam, chicos, atrape mi primer pez!
Copy !req
1503. ¡Whoo! ¡Así se hace, Flint!
Copy !req
1504. Flint Lockwood, eres un pescador.
Copy !req
1505. Feliz.
Copy !req
1506. ¡Oigan, miren, el arco iris!
Copy !req
1507. NUEVO SWALLOW FALLS
POBLACIÓN... 603.582
Copy !req
1508. Cloudy with a Chance
of Meatballs 2 (2013)
D>S>A
Copy !req
1509. Uh-oh.
Copy !req
1510. Hola, Steve.
Copy !req
1511. Hola, Steven. Yo soy Barb.
Copy !req
1512. ¿Entonces quieres ir por
un café en alguna ocasión?
Copy !req
1513. ¡Cena!
Copy !req
1514. ¡Sería lo mejor!
Copy !req