1. Chicos, andando.
Copy !req
2. Vamos, ya es hora.
Copy !req
3. Todos en línea, chicos.
Copy !req
4. En medio del pasillo.
Copy !req
5. ¡Andando, es hora de irnos!
Copy !req
6. Operadora Unidad uno.
Copiado.
Copy !req
7. Al piso.
Copy !req
8. Muéstrenme las manos, ¡andando!
Copy !req
9. Manos arriba.
Copy !req
10. Código azul, pelea en progreso.
Copy !req
11. ¡Vamos, pelea! Déjenme ir.
Copy !req
12. Por lo menos tomar mis tenis.
Copy !req
13. - Mi identificación.
- Gracias.
Copy !req
14. Firme.
Copy !req
15. TODOS LOS VISITANTES
FAVOR DE REGISTRARSE
Copy !req
16. Mary Ann.
Copy !req
17. Hola.
Copy !req
18. Adonis, se peleó.
Y está en retención.
Copy !req
19. Si quiere verlo,
vas a tener que ir arriba.
Copy !req
20. Es un buen chico, solo que...
Copy !req
21. Pelea.
Copy !req
22. Todo el tiempo.
Copy !req
23. - ¿Johnson?
- Sí.
Copy !req
24. - Por aquí.
- Gracias.
Copy !req
25. Johnson, tienes visita.
Copy !req
26. Adonis.
Copy !req
27. Entra.
Copy !req
28. Quisiera que conocieras a esta señora.
Copy !req
29. Nos da un momento.
Por favor.
Copy !req
30. Por supuesto.
Copy !req
31. Esperaré afuera.
Copy !req
32. ¿Por qué te peleaste?
Copy !req
33. No quiero estar en el otra casa hogar.
Copy !req
34. No soy de ninguna casa hogar.
Copy !req
35. ¿Eres una trabajadora social?
Copy !req
36. No.
Copy !req
37. No soy ninguna trabajadora social.
Copy !req
38. Los negros dijeron algo sobre mi mamá.
Por eso los golpeé.
Copy !req
39. Lo siento, por lo que
dijeron de tu madre.
Copy !req
40. Yo sé que te se siente perder a alguien.
Copy !req
41. Cuando tu padre murió estuve
enfadada por mucho tiempo.
Copy !req
42. Me dolió mucho y
me alejé de mi familia.
Copy !req
43. Yo no tengo padre.
Copy !req
44. ¿Qué dijiste?
Copy !req
45. Dije que yo no tengo padre.
Copy !req
46. Eso no es verdad.
Copy !req
47. El murió ante de que tú nacieras.
Pero tú si tienes padre.
Copy !req
48. ¿Lo conociste?
Copy !req
49. Fue mi esposo.
Copy !req
50. Adonis, me gustaría que te
vinieras conmigo.
Copy !req
51. ¿Crees que puedas hacerlo?
Copy !req
52. ¿Cuál era su nombre?
Copy !req
53. CREED
Copy !req
54. Hola, James.
Copy !req
55. Cielos, siéntate.
Copy !req
56. Sí.
Copy !req
57. ¿Qué es esto?
Copy !req
58. ¿Bromeas, verdad?
Copy !req
59. ¿Tuviste una oportunidad y
renuncias?
Copy !req
60. Bueno, esta carrera no es para mí.
Copy !req
61. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
62. Oye viejo, gracias por todo.
Copy !req
63. Nada más quería hablar de mi trabajo.
Copy !req
64. ¿Viste tu nueva oficina?
Copy !req
65. Sí, pero...
Copy !req
66. ¿Cómo es?
Copy !req
67. Esta promoción debe ser
algo muy grande.
Copy !req
68. ¿Te asignaron un asistente?
Copy !req
69. Gracias.
Copy !req
70. Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
71. Esta es la segunda pelea.
Copy !req
72. Rocky Balboa y su nuevo
oponente Apollo Creed...
Copy !req
73. por el campeonato mundial.
Copy !req
74. Y suena la campana.
Viene a toda prisa ahora.
Copy !req
75. Lanza un par de golpes por ahí.
Copy !req
76. Empieza a imponer su
mando muy temprano...
Copy !req
77. ahora empieza a mover sus
pies a lo largo del cuadrilátero.
Copy !req
78. Una buena mano derecha sobre él.
Copy !req
79. Otra derecha y otra derecha
sobre el campeón.
Copy !req
80. Creed va en busca de Knock-out.
Justo con su mano derecha...
Copy !req
81. y acaba de ver en este momento
como él quiere...
Copy !req
82. ! ¡Ahí está! un buen golpe.
Pero ahí viene Balboa.
Copy !req
83. Va en contra de él
con golpes rectos y derechos.
Copy !req
84. Aquí viene Balboa regresando con mano
izquierda y derecha hacia la cabeza.
Copy !req
85. Pero ahora Creed contra-golpea.
Copy !req
86. Creed con su mano izquierda.
Copy !req
87. Balboa parece recibir castigo.
Copy !req
88. Hacia él, hacia el cuerpo.
Copy !req
89. ¡Eso es!
Copy !req
90. Toma tu tiempo, chico.
Copy !req
91. Sabes que es lo que sigue,
eso es.
Copy !req
92. Mira esto.
Copy !req
93. ¿Qué es lo que hay aquí, viejo?
Copy !req
94. 15 y cero,
15 Knock-out.
Copy !req
95. ¿En Tijuana?
No, hermano...
Copy !req
96. Eso es de una cantina.
Copy !req
97. Sí soy de todos modos.
Copy !req
98. Me imaginé representando mi área,
solo para conseguir lo que quiero...
Copy !req
99. entonces llegamos
hacia donde queremos llegar.
Copy !req
100. - "Nosotros"
- Lo imaginé.
Copy !req
101. Adonis, los chicos que vienen aquí,
es para sobrevivir.
Copy !req
102. Luchan por la vida.
Copy !req
103. Asesinar o ser asesinado.
Personas mueren ahí.
Copy !req
104. Tu papá, murió en el cuadrilátero.
Esto no es ninguna broma.
Copy !req
105. No lo conozco.
No tiene nada que ver conmigo.
Copy !req
106. - Muy bien, te haces el duro ahora.
- Así es.
Copy !req
107. No, no te voy a entrenar.
Copy !req
108. Sabes que no entrenaré.
No hay nadie que te entrene.
Copy !req
109. Estoy seguro de eso.
Copy !req
110. ¡Nosotros hacemos campeones
en el gimnasio Delphi!
Copy !req
111. ¡Nosotros no bailamos, no cantamos!
¡Nosotros luchamos!
Copy !req
112. Se lucha cada día, se lucha por algo.
Copy !req
113. ¡Tienen la razón!
Copy !req
114. ¡Oigan, escuchen esto!
Copy !req
115. Adonis.
Copy !req
116. Aquí están las llaves de mi auto.
Copy !req
117. ¡Adonis, sal del cuadrilátero!
Copy !req
118. Todo lo que tienen que hacer
es darme un golpe limpio en la cabeza.
Copy !req
119. ¿Qué tengo que poner el ella?
Copy !req
120. KEVIN GRIEB "El Banco" 12 VICTORIAS,
10 KNOCKOUTS, 1 EMPATE, 0
Copy !req
121. DERROTAS CAMPEÓN 2010 GOLDEN
GLOVE, 6to EN PESO LIGERO MUNDIAL
Copy !req
122. Ponte en guardia.
Eres profesional, ¿verdad?
Copy !req
123. No, no, no.
Copy !req
124. Te va a derribar.
Copy !req
125. No me tienes que demostrar nada.
Copy !req
126. Mejor escucha a tu pariente, muchacho.
Copy !req
127. Oh, dios.
Copy !req
128. Por lo menos ponte tu casco protector.
Copy !req
129. ¿No casco protector?
Copy !req
130. Asesino, ¿no?
Copy !req
131. Él era el asesino ¿no?
¿Lil Duke?
Copy !req
132. ¿Dónde estaban cuando yo
estaba en orfanatos? ¿eh?
Copy !req
133. ¿Sin comida?
Copy !req
134. ¡No!
Copy !req
135. ¿Quién sedea ser el próximo asesinado?
Copy !req
136. ¡Elijan, elijan
quién es el siguiente!
Copy !req
137. Yo sigo.
Copy !req
138. DANNY WHEELER "ATURDIDOR" 31
VICTORIAS, 18 KNOCKOUTS, 0 EMPATES, 0
Copy !req
139. DERROTAS CAMPEÓN WBA, WBC Y RING
MAGAZINE, 2do LIBRA POR LIBRA MUNDIAL
Copy !req
140. Oye, en verdad necesito
un round, hermano.
Copy !req
141. Excelente,
¿quieres calentar un poco?
Copy !req
142. No necesito calentamiento,
saca mis cosas.
Copy !req
143. Veo que tienes tu casco protector,
¡Muy bien!
Copy !req
144. No.
Copy !req
145. No corras.
Copy !req
146. Te dije que iba a ganar.
Copy !req
147. Te lo dije.
Copy !req
148. Traté de decirle que no tirarás, hermano,
pero nunca escuchas.
Copy !req
149. Nunca escuchas.
Copy !req
150. Quieres aprender cosas
de la forma más difícil.
Copy !req
151. - Hola.
- Hola.
Copy !req
152. ¿Cómo estás?
Copy !req
153. Estoy bien.
Copy !req
154. Acabo de llegar a casa,
quiero hablar contigo.
Copy !req
155. ¿De qué?
Copy !req
156. Renuncié en mi trabajo.
Copy !req
157. ¿Dónde te pasó esto?
¿De México?
Copy !req
158. No es tan malo.
Copy !req
159. No está tan mal.
Copy !req
160. No te puedes golpear a ti mismo.
Copy !req
161. ¿Sabes cuántas veces tuve que llevar
a tu padre por esas escaleras...?
Copy !req
162. - ¿por qué no podía caminar?
- Sí.
Copy !req
163. ¿Cuantas veces tuve que
limpiarle el culo
Copy !req
164. porque no podía
utilizar sus manos?
Copy !req
165. ¿Eso es lo que quieres?
Copy !req
166. No.
Copy !req
167. Quieres tener daños en tu cerebro.
Sí, eso haces.
Copy !req
168. Quieres tener daños cerebrales.
A eso estas sentenciado.
Copy !req
169. No puedo ser lastimado
sin hacer nada.
Copy !req
170. Apollo no salió lastimado, lo mataron.
La gente muere.
Copy !req
171. No le dio tiempo ir hacia atrás.
Copy !req
172. Eres mejor que esto.
Copy !req
173. Me iré muy pronto.
Copy !req
174. Voy a ser boxeador tiempo completo.
Copy !req
175. Te lo quería decir cara a cara.
Copy !req
176. Eres como tu padre, hijo...
Copy !req
177. eres parte de él.
Copy !req
178. Pero no seas igual él.
Copy !req
179. Te llamaré.
Copy !req
180. Escucha, ¿si quieres ser alguien en
el cuadrilátero...?
Copy !req
181. No necesitas llamarme.
Copy !req
182. ¡Muy bien, sonrían!
Copy !req
183. ¿Cómo estás?
Copy !req
184. Esta fue tomada en el décimo round.
En la primera pelea, ¿cierto?
Copy !req
185. Bien hecho.
Copy !req
186. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
187. Oí hablar de una tercera pelea
entre tú y Apollo...
Copy !req
188. a puerta cerrada.
Copy !req
189. ¿Es verdad?
Copy !req
190. ¿Cómo oíste eso?
Copy !req
191. ¿Quién ganó?
Copy !req
192. Es una especie de secreto.
¿Cómo dijiste que te llamabas?
Copy !req
193. - Donnie.
- Muy bien.
Copy !req
194. Las chicas dijeron que querías
hablar de algunas cosas.
Copy !req
195. Sí, quisiera que
tú me entrenaras.
Copy !req
196. ¿Entrenarte?
Copy !req
197. Ya no hago eso.
Lo siento...
Copy !req
198. escucha, se está haciendo tarde,
ya voy a cerrar.
Copy !req
199. ¿Qué tan bueno era él?
Copy !req
200. ¿Quién? ¿Apollo?
Sí era muy bueno.
Copy !req
201. Perfecto boxeador.
Nadie ha sido mejor.
Copy !req
202. ¿Cómo lo venciste?
Copy !req
203. El tiempo lo venció...
Copy !req
204. Le gana a todo el mundo, es invicto.
Copy !req
205. En fin, necesito cerrar.
Copy !req
206. Cuando Mickey murió,
él vino a hablar contigo, ¿verdad?
Copy !req
207. Te saco la idea de renunciar
Copy !req
208. Te llevó a Los Ángeles, a entrenarte.
Copy !req
209. Te trajo de vuelta
Copy !req
210. ¿Cómo sabes de todo esto?
Copy !req
211. ¿Tú que crees?
Copy !req
212. ¿Eres su primo?
Copy !req
213. Es mi padre.
Copy !req
214. No lo es. No te creo.
Copy !req
215. Llama a Mary Anne.
Copy !req
216. Mary Anne, su esposa.
Copy !req
217. El teléfono de casa
todavía funciona.
Copy !req
218. Es verdad, no has hablado
con ella desde el funeral.
Copy !req
219. Ella dijo que diste
un buen discurso.
Copy !req
220. Así es.
Copy !req
221. Lindo discurso.
Copy !req
222. Quiero que me entrenes.
Copy !req
223. Necesito a alguien sólido,
¿y quién mejor que tú?
Copy !req
224. Al menos me debes eso.
Copy !req
225. Te diré la forma de hacerlo.
¿Has estado en la escuela?
Copy !req
226. Me imagino que tienes cerebro.
Copy !req
227. Porque quieres tener una vida de boxeador
cuando no necesitas serlo.
Copy !req
228. Si Apollo estuviera por aquí
te diría eso también.
Copy !req
229. No está por aquí.
Copy !req
230. He luchado toda mi vida
y no tengo opción.
Copy !req
231. Siempre habrá una opción.
Copy !req
232. Yo he estado en el cuadrilátero.
Copy !req
233. Vi como cayó al suelo, esa
pelea debió haber sido detenida.
Copy !req
234. Se debió detener.
Copy !req
235. Quizá él quería retirarse como boxeador.
Copy !req
236. Quizá, eso era exactamente lo que quería.
Copy !req
237. Creo que preferiría estar
hablando contigo.
Copy !req
238. Hay una semejanza.
Copy !req
239. Normalmente estoy
aquí todo el tiempo...
Copy !req
240. así que, si alguna vez estás
por el vecindario...
Copy !req
241. y necesitas algo.
Copy !req
242. Estaré en el Gimnasio de Mickey, mañana.
Copy !req
243. No voy allá, no he estado
allí por mucho tiempo.
Copy !req
244. Ya que estamos casi en familia...
Copy !req
245. ¿Quién ganó la tercera pelea?
Copy !req
246. Él ganó.
Copy !req
247. En el boxeo...
Copy !req
248. los orígenes de los
combatientes pueden soportar...
Copy !req
249. el elementos más
sagrado de su identidad...
Copy !req
250. sacudiendo las decisiones...
Copy !req
251. que pueden cambiar
sus vidas para siempre.
Copy !req
252. "El guapo" Ricky, es el hijo
predilecto de Liverpool, Inglaterra...
Copy !req
253. un lugar donde la gente
encuentra la esperanza...
Copy !req
254. en los cuentos de los héroes.
Copy !req
255. Pero para el mejor boxeador invicto
libra por libra en el mundo...
Copy !req
256. El futuro fue estancado.
Copy !req
257. Con siete años
de sentencia en prisión.
Copy !req
258. No creí pasar mis primeros
años en una celda en prisión.
Copy !req
259. Odio decepcionar a mi familia.
Copy !req
260. Ahora, sería su última
pelea en casa...
Copy !req
261. en una ciudad donde es el mayor
de los templos sagrados deportivos.
Copy !req
262. Aquí, se le da la bienvenida a un rival
que nunca ha sido golpeado...
Copy !req
263. quien viene de
las calles de California...
Copy !req
264. del estrellato Americano.
Copy !req
265. Peleando fuera de la famosa
Academia de Boxeo "Delphi".
Copy !req
266. Con la guía de un entrenador
con experiencia en el pasado...
Copy !req
267. Danny "El especialista" Wheeler
cree que es el futuro deportista.
Copy !req
268. Colan lo fue durante mucho tiempo,
ahora es mi turno.
Copy !req
269. Nunca pierdo.
Copy !req
270. Nunca he sido derribado
y eso no va a cambiar.
Copy !req
271. Un campeón con una situación
oscura y extraordinaria.
Copy !req
272. Un rival desinteresado dejando
a un héroe fuera de todo esto.
Copy !req
273. Esto es 24/7 Conlan vs. Wheeler.
Copy !req
274. Es como una patada en el culo.
Copy !req
275. No hay respeto.
Copy !req
276. Soy Donnie.
Copy !req
277. ¿Sí?
Copy !req
278. Me mudé en el piso de arriba.
Copy !req
279. Muy bien. ¿Qué es lo que
quieres Donnie? Es muy tarde.
Copy !req
280. Estoy escuchando tu música.
Copy !req
281. ¿Sí? No sabía que tenía mucho volumen.
Copy !req
282. Sí, lo está, tengo que despertarme
temprano para ir a trabajar.
Copy !req
283. Oh, claro...
Copy !req
284. necesitas levantarte
temprano en tus "Jawns".
Copy !req
285. Mantén tu cuerpo
musculoso... genial.
Copy !req
286. Voy a bajar el volumen
y no oirás ni pio.
Copy !req
287. Gracias...
Copy !req
288. ABIERTO TODOS LOS DÍAS DE 6 a.m. A 9 p.m.
BOXEO MIGHTY MICK'S
Copy !req
289. ¡Golpea de nuevo!
Copy !req
290. Respira, Leo, respira.
Copy !req
291. ¡Qué bien!
Copy !req
292. LEO SPORINO "EL LEON" 17 VICTORIAS,
12 KNOCKOUTS, 0 EMPATES, 0
Copy !req
293. DERROTAS EQUIPO OLIMPICO 2012,
4TO EN PESO LIGERO EN EL MUNDO
Copy !req
294. Oye.
Copy !req
295. ¿Te ayudo en algo?
Copy !req
296. Necesito registrarme.
Copy !req
297. ¿De dónde eres?
Copy !req
298. De Los Ángeles.
Copy !req
299. Hollywood.
Copy !req
300. ¿En qué gimnasio,
no hay allá para los chicos?
Copy !req
301. No tengo, soy autodidacta.
Copy !req
302. ¿Autodidacta?
Copy !req
303. ¿Conoces a Balboa?
Copy !req
304. Sí, crecimos juntos.
Copy !req
305. La mayoría de los registrados
trabajan por sí mismos.
Copy !req
306. Si me das $20 dólares más al mes...
Copy !req
307. te puedo dar ejercicios,
y entras cuando quieras.
Copy !req
308. Sí, me parece bien.
Copy !req
309. Doble gancho.
Copy !req
310. Mueve tus manos, chico.
Copy !req
311. Fanáticos del Boxeo han
esperado por años...
Copy !req
312. por la "súper pelea", entre
"El guapo" Ricky Conlan y Danny Wheeler.
Copy !req
313. Pero los fanáticos de ellos,
tendrían que esperar otras 24 horas...
Copy !req
314. Colan y Weeler intercambiaron palabras
durante el enfrentamiento cara a cara.
Copy !req
315. Wheeler terminó con la mandíbula rota...
Copy !req
316. y ha planeado demandar
a Colan ante la WBC.
Copy !req
317. Hey.
Tío.
Copy !req
318. ¡Tío!
Copy !req
319. ¿Cómo estás?
Copy !req
320. ¿Me llamaste "Tío"?
Copy !req
321. Sí. Era eso o "O.G.".
Copy !req
322. ¿Qué es "O.G."?
Copy !req
323. Pandillero con viejo culo.
Copy !req
324. "Tío" Es mejor.
Copy !req
325. Yo lo hago.
Copy !req
326. Está bien.
Copy !req
327. ¿Por qué vienes?
¿Tienes hambre?
Copy !req
328. No, terminé en el gimnasio
pensé parar por aquí.
Copy !req
329. Muy bien.
Copy !req
330. Quizás te pregunte algo.
Copy !req
331. Claro, puedo hacer todo esto.
Copy !req
332. ¿Qué ejercicio puedo hacer
para darle velocidad a mi mano?
Copy !req
333. Algunos chicos de allá arriba
apuesto que pueden ayudarte.
Copy !req
334. Hay un tipo llamado Pete.
Es muy buen entrenador.
Copy !req
335. Sí, pero está peleando
todo el tiempo.
Copy !req
336. Más que nada yo solo entreno.
Copy !req
337. ¿Ellos saben que
tu padre es Creed?
Copy !req
338. No voy a decirlo. Estoy tratando
de hacerlo por mi propia cuenta.
Copy !req
339. Su nombre es Johnson.
Copy !req
340. - ¿Quién es Johnson?
- Mi madre.
Copy !req
341. Además, así se hace la vida más fácil.
Copy !req
342. Muy bien.
Copy !req
343. Además, si me entrenas...
Copy !req
344. No hay nadie que me conozca por aquí.
Copy !req
345. Ni un radar me vería.
Copy !req
346. - Nunca lo sabrían.
- Sí.
Copy !req
347. Ya te lo dije...
Copy !req
348. ya no hago eso, muchacho.
Copy !req
349. Genial, quizás podrías
enseñarme algunos ejercicios.
Copy !req
350. - ¿Ejercicios?
- Sí, lo podría hacer yo solo.
Copy !req
351. ¿No paras, verdad?
Eres como un pájaro carpintero.
Copy !req
352. ¡Dios mío!
Copy !req
353. Bien, tengo unos cuantos...
Copy !req
354. Es todo, ¿sí?
Copy !req
355. Por supuesto.
Copy !req
356. Cinco rondas...
Copy !req
357. saltado la cuerda.
Copy !req
358. Tres rondas...
Copy !req
359. de cada una en el costal.
Copy !req
360. Cuando sientas que el
costal está muy pesado...
Copy !req
361. no sigas pegándole,
porque te lastimas las manos.
Copy !req
362. Se trata también de usar
tus piernas, ¿de acuerdo?
Copy !req
363. Y cinco rondas de...
Copy !req
364. sombra.
Copy !req
365. Con S-O.
Copy !req
366. - Esta es una "B" de Boxeo.
- Boxeo, sí.
Copy !req
367. Y eso es todo.
Copy !req
368. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
369. Muy bien, aquí tienes.
Copy !req
370. Es perfecto.
Copy !req
371. - Buena suerte con eso.
- Tomaré una foto.
Copy !req
372. Muy bien, toma, Sosten esto.
Copy !req
373. Muy bien, amigo.
Copy !req
374. Espera, ¿no vas a querer esto?
Copy !req
375. Ya lo tengo aquí.
Copy !req
376. ¿Qué tal si le pasa algo
a esa cosa y se rompe?
Copy !req
377. Ya lo subí a la nube.
Copy !req
378. Qué nube.
¿Qué nube?
Copy !req
379. Hola mamá, soy yo.
Copy !req
380. Solo llamaba para saber de ti.
Estoy haciendo todo bien...
Copy !req
381. y estoy en un apartamento.
Copy !req
382. Que no es mucho pero estoy
tratando de hacer algo.
Copy !req
383. Te extraño.
Copy !req
384. Quiero saber de ti...
Copy !req
385. llámame por favor,
cuando tengas oportunidad.
Copy !req
386. ¿Qué, está muy alto el volumen?
Copy !req
387. No, soló escuché que
estabas trabajando.
Copy !req
388. Me imaginé que si quisieras
darte un descanso.
Copy !req
389. ¿Quizás traer comida?
Copy !req
390. ¿De dónde eres, Donnie?
Copy !req
391. Soy de Los Ángeles.
Copy !req
392. ¿Así es como se pide formalmente
salir a una chica de L.A.?
Copy !req
393. Solo quería saber si tenías hambre.
Copy !req
394. No es una cita.
Copy !req
395. Es cierto.
Copy !req
396. ¿Sabes qué?
Todo está bien.
Copy !req
397. Está bien.
Copy !req
398. Oye, tú...
Copy !req
399. sí tengo hambre.
Copy !req
400. Solo tengo una hora.
¿Sabes dónde quieres ir?
Copy !req
401. Tenía la esperanza que me dijeras,
¿Eres de Philadelphia, verdad?
Copy !req
402. Muy bien.
Copy !req
403. Buena suerte, viejo.
Copy !req
404. ¿Dónde estamos?
Copy !req
405. Al norte de Philadelphia.
Copy !req
406. Este es Max.
Copy !req
407. Hola súper estrella.
¿Cómo estás?
Copy !req
408. Muy bien, gracias.
¿Cómo estás?
Copy !req
409. Te ves formidable todo el tiempo.
Copy !req
410. Gracias.
Copy !req
411. ¿Cómo estamos amigo?
Copy !req
412. Es mi vecino, él es de la Costa Oeste.
Nunca ha probado un bistec de aquí.
Copy !req
413. Escucha, voy a tratarlo
como si fuera mi vecino.
Copy !req
414. Eso es lo bueno,
porque va a cuidar de ti.
Copy !req
415. - ¿Te gustan los pepinillos?
- No.
Copy !req
416. Muy bien, con mayonesa.
Copy !req
417. Ponle un poco de pimienta en
esos "Jawn" en los dos lados.
Copy !req
418. Salsa de tomate, con extra queso.
Copy !req
419. ¿Cuánto es? $9.95.
Copy !req
420. No, déjame yo pago.
Copy !req
421. Está bien, te invité a salir ¿cierto?
Copy !req
422. Dijiste que no era una cita.
Copy !req
423. No lo es.
Copy !req
424. A comer.
Copy !req
425. Por aquí.
Copy !req
426. Te escuché decir lo mismo.
"Jawn" está "Jawn".
Copy !req
427. ¿Qué es eso?
Copy !req
428. Es un sustantivo.
Copy !req
429. Mira, ese es "Jawns"
Copy !req
430. Esto es "Jawn".
Copy !req
431. En este restaurante estamos
sentados sobre "Jawn", tú eres "Jawn"
Copy !req
432. ¿Tienes un "Jawn"?
Copy !req
433. ¿Cómo, un novio?
Copy !req
434. No.
Copy !req
435. Tengo demasiadas
cosas en este momento.
Copy !req
436. - ¿Eventos y espectáculos?
- Sí.
Copy !req
437. Abriré "Electric Factory" el siguiente mes.
Copy !req
438. ¿Qué es eso?
Copy !req
439. Es un lugar a las afueras.
Copy !req
440. Mucha gente inició así.
Copy !req
441. Jill, Legend, The Roots.
Copy !req
442. Eso está bien.
Copy !req
443. ¿Te puedo preguntar algo personal?
Copy !req
444. Tengo un problema audicular.
Copy !req
445. He empezado a usar estos
el año pasado.
Copy !req
446. Pero los ocupo en lugares
con mucho ruido.
Copy !req
447. Por ahora.
Copy !req
448. Es progresivo, finalmente...
Copy !req
449. Sí.
Copy !req
450. Sí.
Copy !req
451. Me estoy preparando para ello.
Copy !req
452. Me acostumbro. Aprendo a cantar
con lenguaje a señas.
Copy !req
453. En realidad solo recuerdo,
malas palabras.
Copy !req
454. Solo las que son útiles.
Copy !req
455. ¿Qué es eso?
Copy !req
456. Puedes decir, este es el toro
con cuernos, esto es...
Copy !req
457. Sí, esto es estúpido.
Copy !req
458. ¿Es tu favorita?
Copy !req
459. En realidad no pareces un boxeador.
Copy !req
460. Estás en forma, pero...
Copy !req
461. No lo sé, no eres como
la mayoría de los boxeadores...
Copy !req
462. - ¿Cómo qué?
- Como parecidos.
Copy !req
463. No estoy diciendo que
no pareces, sino que...
Copy !req
464. tengo curiosidad,
¿qué te hace pelear?
Copy !req
465. Mi padre fue boxeador.
Copy !req
466. Bien, eso tiene sentido.
Copy !req
467. ¿Peleó como profesional?
Copy !req
468. Algo así.
Copy !req
469. ¿Él te entrena?
Copy !req
470. Mi papá murió antes de que naciera.
Copy !req
471. Siento mucho oír eso.
Copy !req
472. Así que...
Copy !req
473. ¿qué te hizo cantar?
Copy !req
474. Esto...
Copy !req
475. me hace sentir viva.
Copy !req
476. ¿Dónde será tu próximo espectáculo?
Copy !req
477. En el lugar que me viste.
Es el "Johnny Brenda's"
Copy !req
478. Tengo la primicia ahí,
regreso el viernes.
Copy !req
479. ¿Puedo darme una vuelta?
Copy !req
480. Quiero aparecer por ahí, ya sabes,
mostrar algo de aprecio...
Copy !req
481. Déjame pensar en eso.
Copy !req
482. Muy bien.
Copy !req
483. Aquí voy, Paulie.
Copy !req
484. Feliz cumpleaños, amigo mío.
Copy !req
485. No se me olvidó.
Copy !req
486. Es tu favorito.
Copy !req
487. Disfruta de esto.
Copy !req
488. Mi querido Adrián.
Copy !req
489. El mejor de los mejores.
Copy !req
490. Muy bien, oh Dios.
Copy !req
491. Cada vez es más difícil subir esta colina.
¿Eso qué significa?
Copy !req
492. En fin, Este es un buen día hoy...
Copy !req
493. es un buen día,
no tengo problemas.
Copy !req
494. Las deudas están pagadas.
Copy !req
495. Lo único que me es difícil...
Copy !req
496. es dormir por las noches,
me duele la espalda.
Copy !req
497. No importa lo que hagas,
siempre nos llega.
Copy !req
498. En fin, veamos,
¿qué hay hoy de nuevo en el mundo?
Copy !req
499. ABIERTO TODOS LOS DÍAS DE 6 a.m. A 9 p.m.
BOXEO MIGHTY MICK'S
Copy !req
500. ¡Hola, Rocky!
Copy !req
501. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
502. Gusto en verte.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
503. ¡Hola, Rocky!
Mucho tiempo sin verte, hermano.
Copy !req
504. - ¿Todavía aquí? me alegra verte.
- Así es.
Copy !req
505. Hola, regresó el semental italiano.
¿Cómo estás?
Copy !req
506. - Es como una fiesta aquí.
- Sí, como no.
Copy !req
507. - Bienvenido de nuevo.
- Sí, gracias en verdad.
Copy !req
508. - ¿Cómo te has sentido?
- Bien.
Copy !req
509. - ¿Estas preparando tu regreso?
- No.
Copy !req
510. - ¡Hola campeón!
- Hola, Pete, ¿Cómo estás?
Copy !req
511. - No sabía que ibas a venir.
- Yo tampoco.
Copy !req
512. Vengo del vecindario,
se ve bien aquí.
Copy !req
513. Este lugar se mira bien.
Nueva pintura y toda la cosa.
Copy !req
514. - Muy bien, muy lindo.
- Hago lo que puedo.
Copy !req
515. - ¿Recuerdas a mi hijo, Leo?
- Por supuesto.
Copy !req
516. Se ve mucho más grande
desde la última vez que lo viste.
Copy !req
517. Sí, muy grande.
Copy !req
518. Rocky...
Copy !req
519. Él tiene 17 y cero.
Copy !req
520. Las cosas están saliendo
bien para nosotros.
Copy !req
521. ¡Leo!
Copy !req
522. ¡Ven aquí!
Copy !req
523. Rocky, las opciones están abiertas
si quieres participar.
Copy !req
524. Un poco de entrenamiento,
un poco de motivación.
Copy !req
525. Déjame pensar en ello.
Copy !req
526. Por supuesto, seguro.
Copy !req
527. - ¿Cómo estamos, muchacho?
- Es un honor conocerlo, campeón.
Copy !req
528. Encantado de conocerte.
17 y cero, muy bien.
Copy !req
529. Sí, se suponía que debía pelear
contra Ricky Conlan's...
Copy !req
530. pero la cancelaron.
- ¡Hola, tío!
Copy !req
531. Tío.
Copy !req
532. - ¿Te dijo tío?
- Sí, eso creo, sí.
Copy !req
533. - Lo hiciste.
- Sí.
Copy !req
534. Solo caminaba por aquí.
Aquí estoy.
Copy !req
535. ¿Cómo conoces a Hollywood?
Copy !req
536. Nos reunimos en el restaurante.
Copy !req
537. Eso es.
Copy !req
538. Muy bien, Rocky, muy bien.
Copy !req
539. Si necesitas algo, me lo dices.
Copy !req
540. Gracias, Buena suerte
muchacho, de verdad.
Copy !req
541. Gracias.
Copy !req
542. 17 y cero, el muchacho tiene futuro.
Y muy duro.
Copy !req
543. ¿Puedo hablar contigo un minuto?
Copy !req
544. Ni siquiera sé lo que
estoy haciendo aquí...
Copy !req
545. porque tengo otros
planes para mi vida...
Copy !req
546. y esto no era parte del plan.
Copy !req
547. Tu padre era muy especial.
Copy !req
548. Y a decir verdad.
No sé en qué eres especial.
Copy !req
549. Solo tú lo sabrás cuando sea el
momento adecuado.
Copy !req
550. Vas a venir durante la noche...
Copy !req
551. vas a recibir una paliza,
quieres tomar esto...
Copy !req
552. de ser golpeado,
y vas a levantare...
Copy !req
553. y vas a ver si estás en lo correcto.
Copy !req
554. Pero. Tendrás un trabajo duro.
Copy !req
555. Lo juro por Dios.
Si no vas a hacerlo, me voy.
Copy !req
556. Cada golpe que he tirado
está hecho por mí.
Copy !req
557. Nadie me ha mostrado
como hacer esto.
Copy !req
558. Estoy listo.
Copy !req
559. Vamos.
Copy !req
560. Hagámoslo.
Copy !req
561. Entra a mi oficina.
Copy !req
562. ¿Esto es en serio?
Copy !req
563. Esto es en serio,
esta es la vieja escuela.
Copy !req
564. Debes ser capaz de
agarra una de estas aves.
Copy !req
565. ¿30 segundos?
Copy !req
566. Sí, ni en tus sueños.
Copy !req
567. ¡Vamos!
¿A esto le llamas velocidad?
Copy !req
568. ¡No! Otra vez.
Copy !req
569. Pensé que eras rápido.
Copy !req
570. ¡Ven aquí!
Copy !req
571. ¡Mantén esas piernas en movimiento!
Copy !req
572. ¡Un poco más difícil, más rápido!
Copy !req
573. ¡Mantén el ritmo! ¡Sigue adelante!
Copy !req
574. Controla la "pera"
luego domínala lentamente.
Copy !req
575. Más.
Copy !req
576. Domina, domina, domina.
Copy !req
577. ¡Anda!
Copy !req
578. Esa campana no significa que es hora
de salir de la escuela. Continua.
Copy !req
579. Esa campana significa el infierno.
Copy !req
580. Solo tienes que agarrar al pollo,
no es la gran cosa.
Copy !req
581. ¡Ven aquí! ¡Maldita sea!
Copy !req
582. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
583. Eso está muy bien, el pollo
está perdiendo fuerza.
Copy !req
584. Muy bien. Donnie,
entra en postura.
Copy !req
585. Haz un pequeño giro y
gira hacia los lados, ¿sí?
Copy !req
586. Ves a este tipo aquí.
Míralo fijamente.
Copy !req
587. Sí.
Copy !req
588. Ese es tu rival más difícil.
Copy !req
589. Cada vez que te metes
en el cuadrilátero.
Copy !req
590. Eso es lo que va en contra.
Copy !req
591. Creo en el boxeo y
creo en la vida, ¿sí?
Copy !req
592. Lanza un recto hacia la mandíbula.
Copy !req
593. Eso es, uno hacia el intestino.
Copy !req
594. Ahora, todo el tiempo que golpeas
a este tipo, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
595. - Me está lanzando un golpe de regreso.
- Correcto.
Copy !req
596. Así que lo bloqueas,
y te sales de este lado. ¡Vamos!
Copy !req
597. Te dejará solo por un rato.
Copy !req
598. Buena suerte.
Copy !req
599. - Hola.
- Hola.
Copy !req
600. ¿Qué hay? ¿Esto es genial?
Copy !req
601. Sí.
Copy !req
602. Huele a limpio.
Copy !req
603. Ni siquiera sé lo que toman
los boxeadores, ¿Tomas té?
Copy !req
604. Sí, Té está bien, gracias.
Copy !req
605. Sí.
Copy !req
606. Así que esta es tu casa.
Copy !req
607. Así es.
Copy !req
608. ¿En qué estás trabajando?
Copy !req
609. Este es el chico Donnie,
de Los Ángeles a Philadelphia.
Copy !req
610. Philadelphia es la casa
de los bistecs con queso.
Copy !req
611. Oh, yo quiero un bistec con queso.
Copy !req
612. Tengo mucha hambre.
Hambre por el título.
Copy !req
613. Me conformo con un pastel de queso.
Copy !req
614. Pastel de queso, que tú haces.
El pastel que tienes.
Copy !req
615. - ¿Dónde está el ritmo?
- Lo siento.
Copy !req
616. Oye, mira esto.
Copy !req
617. Uno, dos, tres.
Copy !req
618. Me gusta eso. Muy bien.
Copy !req
619. Mantén el equilibrio, sigue su camino.
Copy !req
620. Donnie, levántate,
tienes que mantenerte en movimiento.
Copy !req
621. Es difícil tenerlo que hacer,
tienes una "B" por el esfuerzo.
Copy !req
622. ¡El chico se ve bien, campeón!
Copy !req
623. Sí, tiene que llegar allí.
Copy !req
624. Oye, Hollywood, ¿Cuánto pesas?
Copy !req
625. No lo sé, probablemente 180 libras.
Copy !req
626. ¿Por qué?
Copy !req
627. Qué tal si bajas a las 175, a ver qué
pasa, si es que te interesa.
Copy !req
628. - Joder, sí, me interesa.
- No.
Copy !req
629. Yo hablo de esto, ¿de acuerdo?
Tú solamente peleas.
Copy !req
630. ¿175 libras? es el peso de tu muchacho.
Copy !req
631. ¿Cómo estás Leo?
Copy !req
632. - Qué hay, Rocky.
- Sí.
Copy !req
633. Podría pelear para entrar en calor.
Copy !req
634. - ¿Calentar?
- No te voy a mentir.
Copy !req
635. La gente vendrá a verte,
en una esquina de nuevo, campeón.
Copy !req
636. Vamos a hacerlo por los viejos tiempos.
Traigamos a toda la ciudad aquí.
Copy !req
637. Hagamos unos cuantos dólares para todos.
Copy !req
638. No, sí entiendo eso.
Copy !req
639. Pero me estoy acostumbrando
al ritmo de ese muchacho...
Copy !req
640. y está mejorando día con día...
Copy !req
641. pero él debe tomar su propio tiempo.
Copy !req
642. Él tiene hambre.
Copy !req
643. Tienes que alimentarlo muy
bien de nuevo. Tú sabes de eso.
Copy !req
644. Gracias, te lo agradezco "cocinero".
Así está bien, Gracias.
Copy !req
645. Piensa en lo que te digo.
Copy !req
646. Lo pensaré.
Copy !req
647. Rocky. ¿para qué entrenamos?
Copy !req
648. Sí. ¿para qué entrenamos?
Copy !req
649. Estamos entrenando para ganar,
no para morir. Todavía no estás listo.
Copy !req
650. Puedo perder 5 libras,
puedo perder 5 libras en eso.
Copy !req
651. No es nada, es fácil.
Copy !req
652. Pégale al costal.
Copy !req
653. Vamos.
Copy !req
654. Este chico es como una ventana
para los peleadores de Philadelphia.
Copy !req
655. Ni siquiera he visto
sus batallas.
Copy !req
656. Sí, pero lo he estado observando,
estoy seguro que lo puedo fundir.
Copy !req
657. - ¿Qué es fundir?
- Que podría acabarlo.
Copy !req
658. Oh, bien.
Copy !req
659. Permíteme hacerte una oferta
que no podrás rechazar.
Copy !req
660. ¿Estás loco?
Copy !req
661. No, hablo en serio.
Mira Tomamos la oferta.
Copy !req
662. Bien.
Copy !req
663. Tengo seis semanas
para estar en forma.
Copy !req
664. Seis semanas para
hacer lo necesario.
Copy !req
665. Y si al final de las seis semanas,
crees que no estoy listo, se cancela.
Copy !req
666. ¿En serio?
Copy !req
667. Esto es por lo que estoy aquí, ¿Sí?
Copy !req
668. Lo haré para el 24 de julio
toda esta mierda.
Copy !req
669. En esa tienda podemos buscar todas
mis cosas en este momento.
Copy !req
670. ¿Para qué?
Copy !req
671. Para mudarme contigo.
Copy !req
672. Empezar el entrenamiento.
Recuerdas, ¿la vieja escuela?
Copy !req
673. No, no ha estado nadie
en mi casa por mucho tiempo...
Copy !req
674. y no creo que estarías a gusto ahí.
Copy !req
675. ¿Acaso caminas desnudo?
Copy !req
676. No.
Copy !req
677. ¿Entonces?
Copy !req
678. Es mejor creer que
tú no camines desnudo.
Copy !req
679. Eso es seguro.
Copy !req
680. - ¿Es la última?
- Sí eso es todo.
Copy !req
681. ¡Hola!
Copy !req
682. ¡Hola!
Copy !req
683. ¿Te estás mudando?
Copy !req
684. Sí, hoy ha sido una locura.
No tuve oportunidad de decírtelo...
Copy !req
685. pero, voy a estar viviendo
con mi tío por algún tiempo...
Copy !req
686. - me entrenará para el siguiente pelea.
- ¿Es tu tío?
Copy !req
687. Él es blanco.
Copy !req
688. Sí, desde hace mucho tiempo.
Copy !req
689. Él se va a quedar conmigo,
y cuando no esté entrenando...
Copy !req
690. eres bienvenida a venir.
Copy !req
691. Genial, gracias.
Es un placer conocerlo.
Copy !req
692. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
693. ¿Cuándo me dijiste que tu
tío era Rocky Balboa?
Copy !req
694. Te llamo.
Copy !req
695. Muy bien, No voy a
aguantar la respiración.
Copy !req
696. Esa chica se ve un poco agradable.
Copy !req
697. ¿Te gusta?
Copy !req
698. Sí, es buena onda.
Aquí.
Copy !req
699. Sí.
Copy !req
700. Las mujeres debilitan las piernas.
¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
701. Mis piernas trabajan muy bien.
¿A quién le perteneció este cuarto?
Copy !req
702. Es el cuarto de Paulie's.
Copy !req
703. Paulie era mi mejor amigo,
a pesar que no era muy amigable.
Copy !req
704. ¿Qué le pasó?
Copy !req
705. Se murió.
Copy !req
706. Lo siento.
Copy !req
707. Dejó un desastre.
Lo arreglaremos más tarde.
Copy !req
708. Para que sea más cómodo.
Copy !req
709. Oh, viejo, este es tu retrato
¿es tu hijo?
Copy !req
710. Sí, es mi hijo, Robert.
Copy !req
711. ¿Lo entrenaste también?
Copy !req
712. Trate...
Copy !req
713. pero, a él no le gustaba
pelear, no le gustó.
Copy !req
714. ¿Anda por aquí?
Copy !req
715. No, se mudó a un lugar llamado
Vancouver, con su novia.
Copy !req
716. Creo que estarán por un
buen tiempo por allá...
Copy !req
717. ya sabes, escucho
de él de vez en cuando...
Copy !req
718. pero, fue difícil para el
vivir en Philadelphia.
Copy !req
719. Yo y todas esas cosas,
"El hijo de Balboa".
Copy !req
720. Él es feliz, y estoy feliz por él.
Copy !req
721. Por qué no desempacas, ¿sí?
Ponte cómodo.
Copy !req
722. Y yo voy a ir al restaurante,
y regreso enseguida.
Copy !req
723. Empezamos a primera
hora mañana, ¿sí?
Copy !req
724. Seguro.
Copy !req
725. ¡Muy bien, Paulie!
Copy !req
726. Oye, ya es tiempo de entrenar.
Es tiempo de empezar.
Copy !req
727. Enciende tu motor.
Copy !req
728. Vamos a tomar la calle de enfrente hacia el
GYM, en el Norte de Philadelphia.
Copy !req
729. - Ahí es muy bueno.
- De acuerdo.
Copy !req
730. Vas a entrenar ahí, porque no quiero
que entrenes en el mismo lugar...
Copy !req
731. con el tipo que vas a pelear. ¿Cierto?
Copy !req
732. Sí, eso tiene sentido.
Copy !req
733. Mira, no entres,
no quiero correr juntos.
Copy !req
734. Estoy un poco viejo, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
735. Así que voy a conducir y
trataré de seguirte el ritmo.
Copy !req
736. ¿Qué tan cerca?
Copy !req
737. Lo suficientemente cerca.
Copy !req
738. Muy bien.
Copy !req
739. Oye, espera, déjame calentar un poco.
Copy !req
740. Lo hiciste.
Copy !req
741. Pensé que habías dicho que estaba cerca.
Copy !req
742. No tan cerca.
Esto es Frankford, un lugar difícil.
Copy !req
743. Quieres ser un peleador de Philadelphia.
Copy !req
744. Este es el mejor lugar.
Copy !req
745. Los Peleadores
de Phildelphia, sabes...
Copy !req
746. creo que son los tipos
más duros en el mundo.
Copy !req
747. En muchos sentidos,
tal vez es el agua, no sé...
Copy !req
748. es un gran lugar.
Copy !req
749. ¿Qué hay con esas motocicletas?
Copy !req
750. Es la moda de Philadelphia.
Copy !req
751. Estos chicos hacen caballitos con mucho
ruido, subiendo y bajando la calle.
Copy !req
752. ¿Tú también?
Copy !req
753. No. Yo tuve una Harley, pero me caí.
Así que decidí usar mis pies.
Copy !req
754. Este muchacho Sporino.
Tiene algo especial.
Copy !req
755. No es fácil, así que
vas a tener que trabajar...
Copy !req
756. ¿sabes a lo que me refiero?
Copy !req
757. ¿Qué piensas?
Copy !req
758. ¿No está mal?
Copy !req
759. No está nada mal.
Copy !req
760. Sí, Este va a ser el trabajo en realidad.
Copy !req
761. Mira a esos chicos.
Copy !req
762. ¡Oigan! la pandilla está aquí.
Copy !req
763. Donnie, mira este es un equipo,
alguna vez vi uno.
Copy !req
764. - Hola, Padman, gusto en verte.
- Hola, campeón, ¿cómo estás, hermano?
Copy !req
765. Este chico es muy bueno con los guantes,
él te va a enseñar muchas cosas.
Copy !req
766. Él tiene un montón de conocimientos...
Copy !req
767. El es Stitch, el mejor esquinero en
Philadelphia espero que no lo necesitemos.
Copy !req
768. - Mucho gusto.
- Esperaba trabajar con usted.
Copy !req
769. Y de este lado Elvis Grand.
Él hace los mejores guantes en el mundo.
Copy !req
770. Y como un regalo para ti,
empezando con el pie derecho...
Copy !req
771. te va a hacer un par de guantes
para que tus manos no se dañen...
Copy !req
772. - ¿Qué? ¿Es eso café?
- Sí, es café.
Copy !req
773. Muy bien, ustedes chicos
vengan a conocerse.
Copy !req
774. - Amir.
- Muy bien, tío.
Copy !req
775. - Ven.
- Viejo, me vendría bien un poco de café.
Copy !req
776. Permítanme presentarles a mi hijo.
Copy !req
777. Él es mi hijo Amir.
Con él vas a hacer sparring.
Copy !req
778. - Amir.
- ¿Qué hay? Donnie.
Copy !req
779. Encantado de conocerte.
Copy !req
780. Más rápido con la derecha.
Copy !req
781. Eso es, eso es.
Copy !req
782. Empuja el pie para atrás.
Copy !req
783. Vamos, Donnie, un poco más rápido.
Copy !req
784. Vamos Donnie, hacia atrás.
No, hazlo igual, sí.
Copy !req
785. - No giro tan rápido.
- Sí, solo conviértelo.
Copy !req
786. Ese es tu poder.
Copy !req
787. Rápido, rápido.
Copy !req
788. Estoy tratando de golpear lo
más rápido que puedo...
Copy !req
789. trato de empujar mi pie como me dijiste.
Copy !req
790. Oye, Donnie, ven aquí.
Copy !req
791. Vine aquí a trabajar contigo.
Copy !req
792. Así es como yo trabajo, ¿sí?
Hay algunas cosas que puedo hacer.
Copy !req
793. No puedo seguir así, nunca
puedes sostener las almohadillas así.
Copy !req
794. Pero te estoy observando.
Estoy trabajando contigo.
Copy !req
795. Trabajo con este.
Copy !req
796. Más ligero arriba.
Copy !req
797. ¿Toma estos reales disparos?
Copy !req
798. ¡Más despacio, oye, oye!
Copy !req
799. Ya está bien. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
800. Esto es muy fácil.
Copy !req
801. Sigue moviéndote.
Copy !req
802. ¡Tiempo! Campana, campana.
Copy !req
803. ¡Toma buenos golpes!
Copy !req
804. ¿A qué te refieres?
Copy !req
805. - ¡No más, no más!
- ¡Quítense los guantes, ya!
Copy !req
806. - ¡Este es mi Gimnasio!
- ¡Quítense los guantes, ya!
Copy !req
807. Toma tu culo negro a Los Ángeles.
¡Aún no estás listo! ¡Este es mi Gimnasio!
Copy !req
808. ¡A la mierda este Gimnasio!
Copy !req
809. - Aprende a llamar...
- No hay forma.
Copy !req
810. Oye, ¿Sabes qué es esto?
Copy !req
811. No puedes aprender nada,
cuando estás hablando, ese tu defecto.
Copy !req
812. Cuando estás hablando
no estás escuchando.
Copy !req
813. ¡Ve y discúlpate! Uds. son del
mismo maldito equipo. ¿Sí?
Copy !req
814. - Aquí va, bien.
- Eres bueno, muy bueno...
Copy !req
815. ¡Muy bien! ¡Ahora a trabajar!
Copy !req
816. Doble recto, ¡Sí!
Copy !req
817. Sigue adelante, arriba.
Copy !req
818. La derecha engánchala aquí, aquí.
Copy !req
819. Un paso a la vez,
un golpe a la vez...
Copy !req
820. un round a la vez.
Copy !req
821. Un paso a la vez,
un golpe a la vez...
Copy !req
822. un round a la vez.
Gira a la derecha.
Copy !req
823. Venga, vamos.
Copy !req
824. Rápido, rápido.
Copy !req
825. Un recto de derecha, por arriba.
Copy !req
826. Muy bien.
Copy !req
827. Quiero que lo dejes
todo completamente.
Copy !req
828. Ahora ve allá.
Copy !req
829. Todo el mundo te falta
el respeto, ¿lo ves?
Copy !req
830. Todo lo que siempre quisiste...
Copy !req
831. ve tras él.
Copy !req
832. Ahora es tu tiempo.
¡Marca tu jerarquía!
Copy !req
833. ¡Un paso!
Copy !req
834. ¡Un golpe!
Copy !req
835. ¡Un round a la vez!
Copy !req
836. ¡Eso es!
Copy !req
837. ¡Hiciste trampa!
Copy !req
838. Rocky.
Copy !req
839. Hola, ¿cómo estás, Pete?
Copy !req
840. ¿Algo está mal?
Copy !req
841. Rocky, yo sé, se
que había algo con este chico.
Copy !req
842. He estado intentando
durante años...
Copy !req
843. que vengas a
trabajar con nosotros.
Copy !req
844. De repente este chico Hollywood
sale de las sombras.
Copy !req
845. No, no sale de las sombras.
Copy !req
846. Yo simplemente quise hacer
algo en el Gimnasio, eso es todo.
Copy !req
847. Rocky, llamé a Los Ángeles.
Copy !req
848. El chico se llama Adonis.
Copy !req
849. El chico tiene la sangre de Creed.
Copy !req
850. Ahora esta pelea va
a ser de lo grande.
Copy !req
851. Discúlpame.
Copy !req
852. Hazme un favor.
¿Podemos tener esto entre nosotros?
Copy !req
853. - Vamos.
- Te lo pido como un favor.
Copy !req
854. Quiero que su nombre reluzca
por sí mismo.
Copy !req
855. Por favor, Pete.
Copy !req
856. Sí, te guardaré el secreto, Rocky.
Copy !req
857. Te lo agradezco.
Copy !req
858. Continúa. Te miras bien.
Copy !req
859. Vamos, empieza a moverte.
Copy !req
860. ¿Todo el mundo está en esta noche?
Copy !req
861. Iré sobre las reglas de la ABC, y las
normas que se rigen por el estado.
Copy !req
862. No hay reglas de tres.
Y el conteo será hasta 8.
Copy !req
863. Y después no lo salva la campana.
Copy !req
864. Lo que entendemos por
" Sin la regla de caída de tres"
Copy !req
865. Es básicamente ser referente
hacia el árbitro...
Copy !req
866. para darle oportunidad a la pelea...
Copy !req
867. Tío, quítame mis guantes.
Copy !req
868. ¿Están mal?
Copy !req
869. Mis guantes, nada más
quítamelos.
Copy !req
870. No puedo quitártelos,
estás listo para la pelea.
Copy !req
871. ¿Están muy apretados?
Copy !req
872. Me estoy volviendo loco.
¡Tengo que ir al baño!
Copy !req
873. ¿Alguien va a limpiar el culo por mí?
Copy !req
874. - ¡Joder!
- ¡Quítame los guantes, tío!
Copy !req
875. Muy bien, muy bien, tranquilo.
Copy !req
876. Está bien, te quitaré los guantes.
Copy !req
877. Oye Ref, voy a necesitar
un poco de ayuda aquí.
Copy !req
878. Voy a estar afuera.
Copy !req
879. Eso me parece bien.
Copy !req
880. Tengo que quitarlos
como por 10 minutos...
Copy !req
881. tengo que poner los
guantes de nuevo.
Copy !req
882. - Muy bien. Te espero afuera Rocky.
- Te lo agradezco, muchas gracias.
Copy !req
883. - No hay problema, toma tus 10 minutos.
- Muy agradecido.
Copy !req
884. Muy bien, vamos. Todo está bien.
Copy !req
885. ¿Un poquito nervioso?
Copy !req
886. ¿Nervioso?
Copy !req
887. ¡Apúrate!
Copy !req
888. Esquina azul.
Esquina roja.
Copy !req
889. Muy bien chicos, ya les di
las instrucciones en sus vestidores.
Copy !req
890. Obedezcan lo que les
indique todo el tiempo...
Copy !req
891. protéjanse todo el tiempo.
Copy !req
892. ¿Alguna pregunta esquina azul?
¿Preguntas esquina roja?
Copy !req
893. Toque guantes,
estaremos listos en segundos.
Copy !req
894. - Bien, es sobre ti.
- Sí, sí.
Copy !req
895. Es sobre ti, esto querías.
Copy !req
896. - Vamos, entrenador.
- Que suceda ya.
Copy !req
897. - Lo puedes hacer.
- Vamos a hacerlo.
Copy !req
898. - Vamos, vamos.
- Que suceda ya.
Copy !req
899. Nos vamos tío.
Copy !req
900. ¡Esto es el hoy!
Copy !req
901. ¡No hay mañana! ¡Vamos!
Copy !req
902. ¡Bien!
Copy !req
903. Muévete y sé objetivo.
Copy !req
904. ¡Recto, otro recto!
Copy !req
905. ¡Tu cara está bien!
¡Vamos! ¿Dónde está el Recto?
Copy !req
906. ¡Guardia arriba, arriba! muchacho.
Copy !req
907. Aliento muchacho, aliento.
Copy !req
908. ¡Vamos, muchacho, vamos!
Copy !req
909. Busca la manera de salir de ahí.
Copy !req
910. ¡Muévete, Donnie!
Copy !req
911. ¡Mueve las manos! ¡Eso es!
Copy !req
912. ¡Ve sobre él, sobre él!
Copy !req
913. Sepárense.
¡Sepárense!
Copy !req
914. ¡Vamos, muchacho!
Copy !req
915. ¡Eso es! ¡Eso es! Bien.
Copy !req
916. ¡Retrocede!
Copy !req
917. ¡Leo!
Copy !req
918. ¡Un golpe arriba!
Copy !req
919. Muévete, eso es.
¡Bloquea su izquierda, izquierda!
Copy !req
920. Tranquilo.
Copy !req
921. Vamos, muchacho.
¡Vamos terminando esta mierda!
Copy !req
922. ¡Te ves bien muchacho!
¡Mantenle presión!
Copy !req
923. ¡Sepárense!
Copy !req
924. ¡Vamos, Leo!
Copy !req
925. ¡Vamos!
Copy !req
926. ¡Vamos!
Copy !req
927. ¡Muévete, muévete hacia adelante!
Copy !req
928. ¡Buen golpe!
Copy !req
929. ¡Vamos, Donnie!
Copy !req
930. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
931. ¡Tiempo!
Copy !req
932. ¡Bien! ¡Muy bien!
Copy !req
933. Todo está bien.
Respira profundo, respira profundo.
Copy !req
934. Mírame, quiero que
hagas lo que te diga. ¿de acuerdo?
Copy !req
935. Estás un poco apretado,
suéltate un poco, ¿de acuerdo?
Copy !req
936. Esto es lo que quiero que hagas.
Copy !req
937. Quiero que te dirijas a tu izquierda
a su alrededor.
Copy !req
938. - Qué.
Luego lo atraes hacia ti...
Copy !req
939. déjalo que se abra, le pones la mano
derecha sobre el mentón y caerá.
Copy !req
940. Protector bucal.
¡Segundos, afuera!
Copy !req
941. Tu padre hizo eso y funcionó.
Copy !req
942. Protector bucal.
¡Segundos afuera!
Copy !req
943. ¡Leo!
Copy !req
944. ¡Vamos!
Copy !req
945. ¡Vamos!
Copy !req
946. ¡Mueve la cabeza, la cabeza!
Copy !req
947. ¡Amárralo! eso es.
Bien hecho, ¡Amárralo!
Copy !req
948. ¡Sepárense!
Copy !req
949. ¡Vamos!
Copy !req
950. ¡Muchacho! Aprovecha eso,
¡Ahora!
Copy !req
951. - ¡Levántate, levántate!
- ¡Vamos, muchacho, vamos!
Copy !req
952. ¡Uno, dos!
Copy !req
953. tres, cuatro...
Copy !req
954. cinco, seis...
Copy !req
955. siete, ocho...
Copy !req
956. - Estoy bien.
- ¡nueve, diez!
Copy !req
957. ¡Es todo, muchacho!
Copy !req
958. ¡Tenemos uno, Rocky!
Copy !req
959. - ¡Tenemos uno! ¡Sí, lo tenemos!
- ¡Increíble!
Copy !req
960. - ¡Es por ti!
- No, tú lo hiciste.
Copy !req
961. Bien hecho, lo hiciste.
Copy !req
962. - ¿Estás bien?
- Dale un poco de espacio, Rocky.
Copy !req
963. Fue un tiro de suerte.
Copy !req
964. ¡Entra, Bianca, Bianca! ¡Entra!
Copy !req
965. Lo siento. ¡Te amo!
Copy !req
966. ¡Nunca me dijiste que tenías esas manos!
Copy !req
967. ¿Por qué nunca me dijiste
que tenías esas manos?
Copy !req
968. Bueno, hermosa,
porque soy distraído.
Copy !req
969. ¿Estás bien?
¿Qué vamos después?
Copy !req
970. Vamos por lo que sigue.
Copy !req
971. - ¡Vamos a rasgar la ciudad!
- Muy bien.
Copy !req
972. Oye.
Copy !req
973. Tengo algo para ti.
Copy !req
974. Escucha esto.
Copy !req
975. Escucha conmigo.
Copy !req
976. Nos va a mirar tu tío.
Copy !req
977. Está dormido.
Copy !req
978. Ya está viejo el hombre.
Copy !req
979. - Ahí estás.
- Cómo estás.
Copy !req
980. - ¿Cómo te sientes?
- Estoy bien.
Copy !req
981. Un poco cansado, pero...
Copy !req
982. Mi...
Copy !req
983. - ¿Quieres pan tostado?
- Está bien.
Copy !req
984. Entonces, cocinas
o nada más observas.
Copy !req
985. No, solo te miro.
Copy !req
986. - ¿Qué estás haciendo, qué?
- Te estoy mirando.
Copy !req
987. No, no hagas eso. Aquí estoy.
Copy !req
988. ¿Qué pasa?
Copy !req
989. ¿Quieres decirme algo?
Copy !req
990. No mentí.
Copy !req
991. Sí lo hiciste, me dijiste
que tu padre era boxeador.
Copy !req
992. Mas nunca dijiste que fue un famoso
boxeador en la vida.
Copy !req
993. La gente me miraba diferente por saberlo.
Copy !req
994. Miraban a Apollo y a mí también.
Copy !req
995. Sí, Donnie, pero yo soy "gente".
Copy !req
996. A mí no me importa esa mierda.
Me preocupa que no eres honesto conmigo.
Copy !req
997. Escucha, tienes razón, ¿sí?
Copy !req
998. No, en serio, mira. Tú...
Copy !req
999. Seré 100% honesto a partir de ahora.
Copy !req
1000. Es verdad que...
¿Su esposa, no es tu mamá?
Copy !req
1001. Apollo tuvo un relación aparte con mi mamá.
Copy !req
1002. Ella murió cuando era joven.
Copy !req
1003. Anduve en cuidado tutelar
por un par de años.
Copy !req
1004. Entrando y saliendo de reformatorios.
Copy !req
1005. Entonces Mary Anne me rastreó
y me llevó adentro.
Copy !req
1006. ¿Alguna otra cosa?
Copy !req
1007. Pregúntame.
Copy !req
1008. ¿Cuántas mujeres has
tenido antes que yo?
Copy !req
1009. ¿Alguna otra cosa?
Copy !req
1010. Mira, Bianca, por favor.
Tú eres diferente.
Copy !req
1011. ¿Cómo?
Copy !req
1012. Cuando estoy contigo, siento como si
te conociera en toda mi vida.
Copy !req
1013. Dime que no sientes lo mismo por mí.
Copy !req
1014. Lo que sea, eso es pasión,
enamoramiento, se desvanece.
Copy !req
1015. No veo que eso suceda.
Copy !req
1016. - ¿Por qué no?
- Tú me motivas.
Copy !req
1017. Muy bien, ¿así que solo
soy motivación para ti?
Copy !req
1018. ¿Quiéres encontrar problema
con todo lo que te digo?
Copy !req
1019. No, estoy encontrando
si es real lo que dices.
Copy !req
1020. No te preocupes, genial. Tal vez eres
motivación para mí también.
Copy !req
1021. ¿En serio?
Copy !req
1022. No me importa.
Copy !req
1023. ¿Qué?
Copy !req
1024. Te miras como él.
Copy !req
1025. ¡Dios mío, odio eso!
Copy !req
1026. ¡Me pones nervioso!
Copy !req
1027. Bienvenidos a PTI, jovencitos.
Comenzaremos con el mundo del boxeo.
Copy !req
1028. Adonis Johnson...
Copy !req
1029. un pequeño boxeador desconocido
entrenado por Rocky Balboa...
Copy !req
1030. en el combate aspirante
al título del semi pesado...
Copy !req
1031. Leo Sporino fue derrotado en el segundo
asalto en Philadelphia anoche.
Copy !req
1032. Un anónimo ha confirmado
a ESPN que Johnson...
Copy !req
1033. es el hijo biológico
de Apollo Creed.
Copy !req
1034. Es por eso que se mantenía
en secreto porque Johnson...
Copy !req
1035. era el producto de
una infidelidad de Creed.
Copy !req
1036. El mundo del boxeo está entusiasmado
por tener a otro Creed en el cuadrilátero.
Copy !req
1037. Pero, Wilburn hace del
conocimiento que este asunto...
Copy !req
1038. dañe el legado de Apollo Creed.
Copy !req
1039. ¿Dañar su legado? Regresemos por un
segundo a la historia de Apollo Creed...
Copy !req
1040. Ciertamente tengo un buen recuerdo.
Copy !req
1041. Que quizá fue uno de los mejores
de todos los tiempos. Sin discusión
Copy !req
1042. Resbaló, tuvo un error.
Como la mayoría de la gente.
Copy !req
1043. ¡Esta no sería la primera vez,
sobre todo en el mundo del boxeo!
Copy !req
1044. Pero no voy a decir que
va a destruir este legado.
Copy !req
1045. Creo que eso es vergonzoso...
Copy !req
1046. y creo que la familia debe
haber tenido vergüenza...
Copy !req
1047. porque mantuvieron el secreto
durante mucho tiempo.
Copy !req
1048. - Pero realmente tengo una pregunta.
- ¿Cuál?
Copy !req
1049. ¿Puede el joven combatir
igual que el anciano?
Copy !req
1050. Es difícil de decir.
Copy !req
1051. Mira lo que encontré
Copy !req
1052. Revísalo
Copy !req
1053. ¿El hijo de Creed? ¿Estas bromeando?
- No
Copy !req
1054. Solo tiene 1 pelea profesional
Copy !req
1055. Si, si, si
Copy !req
1056. Pero tiene a Balboa en su esquina
Copy !req
1057. A nadie le importa Balboa
Copy !req
1058. El chico está aquí solo
por su apellido
Copy !req
1059. Si, así es
Copy !req
1060. El tipo ni siquiera merece
la oportunidad
Copy !req
1061. Escúchame, esta no es una negociación
vale?
Copy !req
1062. ¿Recuerdas a ese idiota que corría
con un arma, lo recuerdas?
Copy !req
1063. Y tú eras todo un payaso, mírate ahora
perdí millones en el proceso
Copy !req
1064. Así que mira bien esto
Copy !req
1065. No quiero ser recordado así
Copy !req
1066. No me importa eso
Copy !req
1067. Me importa lo que puedas lograr
Copy !req
1068. Entiendes?
Copy !req
1069. ¿Hola? - Soy el Sr. Holiday
entrenador de Ricky Conlan
Copy !req
1070. Si, que tal?
- Escucha
Copy !req
1071. Es cierto lo del chico?
Copy !req
1072. ¿Lo del chico?
Copy !req
1073. ¿Crees que pueda estar listo
para una pelea?
Copy !req
1074. Te diré que, si puedes venir aquí claro
Copy !req
1075. Hablaremos, pero
debe ser rápido.
Copy !req
1076. Lo conversaremos
- Estaré ahí en unos días
Copy !req
1077. Si
- Estaré en contacto
Copy !req
1078. Está bien
Copy !req
1079. Oh, vaya
Copy !req
1080. Gracias por tomarte el tiempo,
iré directo a ello.
Copy !req
1081. Mi chico necesita pelear en los próximos
6 meses
Copy !req
1082. Ya hablamos con todos
Copy !req
1083. Quieres que pelee con Conlan?
Copy !req
1084. Creo que sería una
sabia decisión
Copy !req
1085. Estuviste luchando en México?
Copy !req
1086. Tenes 15-0 allá
Copy !req
1087. Y en la pelea de arena
son 16-0
Copy !req
1088. Ahora, nadie debe acerca
de todas esa peleas
Copy !req
1089. ¿Verdad?
Copy !req
1090. ¿Crees que estoy lista?
Copy !req
1091. Bueno, el tipo este vino aquí porque
sabe que eres algo seguro
Copy !req
1092. Una victoria asegurada
Copy !req
1093. No es cierto
Copy !req
1094. Si lo es
Copy !req
1095. Está bien, escuchen
Copy !req
1096. Esta podría ser la última pelea
de mi chico
Copy !req
1097. Y quiero que cuente
Copy !req
1098. Necesitamos que cambies tu nombre a Creed
es solo una formalidad
Copy !req
1099. Y qué tal si me niego?
Copy !req
1100. Entonces sin el nombre no hay pelea
Copy !req
1101. Está bien, vale
Copy !req
1102. Por qué no se toman un día
Copy !req
1103. Para pensarlo
Copy !req
1104. Y veremos que dicen, vale?
Copy !req
1105. Es algo bueno
Copy !req
1106. No puedo hacerlo
Copy !req
1107. Ese no es mi nombre
Copy !req
1108. Quiero hacerlo por m¡propio
merito
Copy !req
1109. Si?
Copy !req
1110. Si
Copy !req
1111. Estas seguro?
Copy !req
1112. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1113. ¿No eran Apolo y Rocky
los mejores amigos?
Copy !req
1114. Debes continuar lo que
tu padre dejó.
Copy !req
1115. No creo que haya nada de que
estar avergonzado
Copy !req
1116. Sabes? No tengas miedo
Copy !req
1117. A que le temes tú?
Copy !req
1118. No lo sé
Copy !req
1119. ¿Eso del oído no asusta?
Copy !req
1120. Siempre supe que pasaría
eventualmente así que
Copy !req
1121. Pensé en hacer lo que amo
tanto tiempo como pueda
Copy !req
1122. Creo que eso es todo lo que
podemos hacer, eh?
Copy !req
1123. ¿Sabes?
Copy !req
1124. Entonces
Copy !req
1125. A que le temes tú?
Copy !req
1126. Tengo miedo de tomar un nombre
y perder
Copy !req
1127. Que me llamen un fraude
Copy !req
1128. Falso Creed
Copy !req
1129. Lo que dicen de Apolo es cierto
Copy !req
1130. Te gusta pelear, no?
Copy !req
1131. ¿Te hace feliz, no?
Copy !req
1132. Si, eres el hijo de Apolo Creed...
Copy !req
1133. ¿Verdad?
Copy !req
1134. Si
Copy !req
1135. Entonces, usa el nombre.
Copy !req
1136. Es tuyo
Copy !req
1137. Estas ahí?
- Si
Copy !req
1138. Se que no quieres que haga esto
Copy !req
1139. Creo que hay mejores cosas para hacer
Copy !req
1140. ¿Pero si lo hacemos?
Copy !req
1141. ¿Cómo seria?
Copy !req
1142. Bueno
Copy !req
1143. Bueno, él es más alto, tiene mas alcance
Copy !req
1144. Tiene mucho más experiencia
que tu
Copy !req
1145. Y es más rápido que tu
Copy !req
1146. Y él es el campeón,
ya que es así
Copy !req
1147. Debes llevar la pelea a él
como yo lo hice
Copy !req
1148. Debes ir al cuerpo.
Copy !req
1149. Cavar y luego tirarlo ahí.
Copy !req
1150. En un lugar muy peligroso
Copy !req
1151. Sin problemas
Copy !req
1152. no es fácil para mí
estar en tu esquina.
Copy !req
1153. No sé si estas listo
Copy !req
1154. No sé si yo estoy listo para ello
Copy !req
1155. Pero haré lo que tú quieras hacer
Copy !req
1156. Si fuera otra persona en mi esquina
Copy !req
1157. No lo haría
Copy !req
1158. Pero te tengo a ti
Copy !req
1159. Haz la llamada
Copy !req
1160. De acuerdo
Copy !req
1161. Pelearé con Ricky Conlan
Copy !req
1162. Voy a pelear con Ricky Conlan!
Copy !req
1163. ¿Hey, estas bien?
Copy !req
1164. ¿Estas bien?
- Estoy bien
Copy !req
1165. Estoy bien
- Bien
Copy !req
1166. ¿Puedes caminar?
Copy !req
1167. Estoy bien, estoy bien
Copy !req
1168. Qué pasa?
- No lo sé
Copy !req
1169. Ayúdame
Copy !req
1170. Te tengo, debemos llamar para
que te vean, vale?
Copy !req
1171. ¡Te tengo, oye Stitch!
Copy !req
1172. Lo siento
- No, no diga seso
Copy !req
1173. Alguien ayúdeme!
Copy !req
1174. Hola
- Soy Donnie
Copy !req
1175. Soy la Dra. Kathari
Copy !req
1176. ¿Sr. Balboa, como se siente?
Copy !req
1177. Me siento bien, puedo seguir
Copy !req
1178. Pero se cayó, es su primera vez?
Copy !req
1179. Bueno, sin que me hayan golpeado si
Copy !req
1180. Le daremos más fluidos eso
le hará sentir mejor
Copy !req
1181. Luego le haremos pruebas por la
mañana y se podrá ir
Copy !req
1182. Puede hacerlo rápido?
Tenemos mucho que...
Copy !req
1183. Relájate
Copy !req
1184. Ve a dormir
- Te veré luego
Copy !req
1185. Gracias
Copy !req
1186. Tengo que irme rápido
Copy !req
1187. Debo entrenarte
- Ve a dormir
Copy !req
1188. Necesitan más ayuda?
- No
Copy !req
1189. No, gracias
Copy !req
1190. No he visto que la comida se
vea así en esta casa
Copy !req
1191. Nunca
Copy !req
1192. Sí, estoy asombrado por
todo esto
Copy !req
1193. Esta bueno
Copy !req
1194. Si un poco
Copy !req
1195. Salud eres hermosa, creo que serás una
buena cantante y tú serás un gran campeón
Copy !req
1196. Como tu padre, tal vez mejor
Copy !req
1197. Y por tener la suerte de compartir
la mesa con ustedes.
Copy !req
1198. Salud por 100 años mas
Copy !req
1199. Que afortunado soy
Copy !req
1200. Trabaja en el hombro
Copy !req
1201. Eso es
Copy !req
1202. Quiero que tires el gancho
en el mismo lugar
Copy !req
1203. Si sales por la derecha
tira por la derecha
Copy !req
1204. Muy bien
Copy !req
1205. Un poco más vicioso, más poder
Copy !req
1206. Exagera, si!
Copy !req
1207. Muy bien
- Hey Rocky
Copy !req
1208. Bien, te ves bien
Copy !req
1209. Todo bien?
- Si
Copy !req
1210. Gracias
Copy !req
1211. Hola? Si
Copy !req
1212. Si
Copy !req
1213. Si, vale
Copy !req
1214. Bien, nos vemos
Copy !req
1215. ¿Sr. Balboa?
Copy !req
1216. Gracias por venir tan rápido.
Copy !req
1217. Bueno, revisamos sus resultados
Copy !req
1218. Y su biopsia mostró signos de
Copy !req
1219. Linfoma en sus células.
Copy !req
1220. ¿Qué es eso?
Copy !req
1221. Bueno, es una forma de cáncer
Copy !req
1222. Sé que suena aterrador
Copy !req
1223. Pero las buenas noticias son que
lo atrapamos temprano
Copy !req
1224. Sin embargo tenemos que eliminar
el tumor
Copy !req
1225. Y empezar quimioterapia
inmediatamente
Copy !req
1226. Sí, mi esposa intentó eso
Copy !req
1227. Sr. Balboa
Copy !req
1228. En cuanto a tratamientos este es
el mejor plan de acción
Copy !req
1229. No, entiendo que cuando mi
esposa intentó eso...
Copy !req
1230. Todo lo que hizo no resultó...
Copy !req
1231. Pero está bien
Copy !req
1232. Con este tratamiento tiene una buena
oportunidad de recuperación
Copy !req
1233. Sin el...
Copy !req
1234. Estoy bien con ello, en serio
Copy !req
1235. Bueno, al menos lleve esto...
Copy !req
1236. Tiene información de su
diagnostico
Copy !req
1237. Opciones para tratamiento
Copy !req
1238. Podemos empezar...
- Muchas gracias
Copy !req
1239. Mira, aprecio tu esfuerzo, vale?
Copy !req
1240. Vaya, había tanto trafico
que no lo creerías
Copy !req
1241. Por eso llegas tarde, eh?
Copy !req
1242. Si, así es
Copy !req
1243. Sube al ring
Copy !req
1244. Hemos estado esperándote
Copy !req
1245. Vamos es hora
Copy !req
1246. Ya vuelvo
Copy !req
1247. Tenemos algunas cosas que hacer
Copy !req
1248. Todo se trata de ti
Copy !req
1249. Yo ya tuve mi carrera y
me fue bien
Copy !req
1250. Cuál es tu excusa?
No tienes excusa
Copy !req
1251. Es tiempo de que...
Copy !req
1252. Estés a la altura
Copy !req
1253. Ven aquí, vale
Copy !req
1254. Eso es
Copy !req
1255. Ahora
Copy !req
1256. Quiero que siempre prestes atención
a ti mismo primero
Copy !req
1257. Si yo no estoy aquí
Copy !req
1258. Solo ve adelante
Copy !req
1259. Todo estará bien, eh?
Copy !req
1260. Sigue adelante, campeón
Copy !req
1261. Ya
- Vamos Creed!
Copy !req
1262. Rápido, Donnie, vamos
Copy !req
1263. ¿Eso es de verdad?
Copy !req
1264. No importa.
Copy !req
1265. Solo deberías estar pensando
en esa pelea
Copy !req
1266. Solo eso debe estar en tu
mente y nada mas
Copy !req
1267. A que te refieres con eso? ¿
Cuando empiezas tu tratamiento?
Copy !req
1268. No haré quimioterapia
Copy !req
1269. Sino lo haces rápido terminarás
muriendo
Copy !req
1270. Lo sé
Copy !req
1271. Y eso te parece bien?
Copy !req
1272. Si
Copy !req
1273. Estás loco, dame las llaves, te llevaré
al hospital ahora mismo
Copy !req
1274. No estoy loco para nada.
Copy !req
1275. Si pudiera tomar todo lo que tengo
y lo pudiera en un tazón o algo
Copy !req
1276. Y les dijera, hey tomen,
quiero comprar un día más con mi esposa
Copy !req
1277. Lo haría, moriría como un hombre
feliz
Copy !req
1278. Valdría la pena.
Copy !req
1279. Pero no sucederá
Copy !req
1280. Entonces
Copy !req
1281. Todo lo que tengo
Copy !req
1282. Ha seguido adelante
Copy !req
1283. Y yo sigo aquí.
Copy !req
1284. ¿Pero sabes qué?
Está bien.
Copy !req
1285. Porque yo me dije
Copy !req
1286. Que si se rompía
no lo arreglaría
Copy !req
1287. Para que molestarme
Copy !req
1288. No puedes actuar como
si esto no fuera nada.
Copy !req
1289. Eres un buen chico
un buen peleador
Copy !req
1290. Pero tienes todo tu futuro
por delante
Copy !req
1291. No?
Copy !req
1292. Ese tipo que está en esa pared
Copy !req
1293. En la parte de atrás
Copy !req
1294. Rápido
Copy !req
1295. No ira a ningún lado
Copy !req
1296. Para ti yo solo soy un
viejo entrenador
Copy !req
1297. Eso es lo que nos juntó
Copy !req
1298. Sabes?
Copy !req
1299. No somos una familia real
Copy !req
1300. No nos pongamos así, chico.
Copy !req
1301. ¿Qué hacer? ¿Qué hacer?
Copy !req
1302. ¿Por qué dije eso?
Copy !req
1303. ¿Hey que tal pequeño Creed?
Copy !req
1304. ¿Qué tal?
Copy !req
1305. Hey
Copy !req
1306. Hola
Copy !req
1307. Estas bien?
Copy !req
1308. Si
Copy !req
1309. Y tú? ¿Bien?
Copy !req
1310. Sí, todo bien
Copy !req
1311. Estoy nerviosa
Copy !req
1312. Hay bastante multitud, sabes?
Copy !req
1313. Miren, es el boxeador el
pequeño Apolo Creed
Copy !req
1314. Ya veo
Copy !req
1315. Que hay?
Copy !req
1316. Hey
Copy !req
1317. Ya no saludas?
- Me cruce contigo y no me dijiste nada
Copy !req
1318. Hey, peleador
Copy !req
1319. Ven aquí para tomarnos una
foto rápida
Copy !req
1320. Sí, claro
Copy !req
1321. Ven, sé que estas ocupado
Copy !req
1322. Bienvenido, campeón.
Copy !req
1323. Gracias
Copy !req
1324. Te ves bien, pequeño Creed
Copy !req
1325. No me llames así
Copy !req
1326. Que no te llame así? ¿ Cómo?
Copy !req
1327. Me llamaste pequeño Creed
Copy !req
1328. No me llames así
Copy !req
1329. Hey, solo era cariño, amigo
Copy !req
1330. No es para que te pongas así
Copy !req
1331. Todo está bien
- Sé que está bien
Copy !req
1332. Tu definitivamente sabes que lo esa
Copy !req
1333. Ya verás que pasa si
me hablas rudo.
Copy !req
1334. No sé qué pretendes pero saldrás
mal hablándome así
Copy !req
1335. Bien
Copy !req
1336. Si, Donnie
Copy !req
1337. ¿Qué pasa?
Copy !req
1338. Somos amigos
Copy !req
1339. ¿Amigos? ¿Solo eres un
entrenador para mí, vale?
Copy !req
1340. Lamento lo que te dije
Copy !req
1341. - No quise decirlo.
- Aléjate de mí.
Copy !req
1342. No me toques
Copy !req
1343. Vamos
- No me toques, viejo!
Copy !req
1344. Lárgate de aquí
Copy !req
1345. Vete!
Copy !req
1346. Hablas como s¡fueras m¡familia
pero mi familia real murió por ti
Copy !req
1347. Está bien
Copy !req
1348. Te puedo decir que pienso?
Copy !req
1349. Si me odias, eso es lo que es
Copy !req
1350. Pero tu padre no está aquí
Donnie
Copy !req
1351. No puede defenderse
Copy !req
1352. Sabes?
Copy !req
1353. Entiendo por lo que pasas,
juro que he estado ahí
Copy !req
1354. Y sé que se siente sentirse
abandonado por todo
Copy !req
1355. Pero tú eres mejor que eso
Copy !req
1356. Perdónalo
Copy !req
1357. Porque no hay nada que puedas
hacer al respecto
Copy !req
1358. Te está costando
Copy !req
1359. Aun estas atrapado en su sombra
Copy !req
1360. No puedes retroceder el tiempo
Copy !req
1361. Solo vete
Copy !req
1362. Vamos Johnson
Copy !req
1363. Deja de tocar la puerta como
la policía
Copy !req
1364. Al menos me dejas disculparme?
- No parece eso
Copy !req
1365. Te disculpas cuando derramas
tu trago sobre alguien
Copy !req
1366. Pero malograste el titular de mi show,
uno que fue difícil conseguir
Copy !req
1367. Que pasa si yo fuera a tu pelea y
actuara así? ¿Eso te parece bien?
Copy !req
1368. No, no lo creí.
Copy !req
1369. ¿Cómo te fue?
Copy !req
1370. ¿Lo hiciste bien?
Copy !req
1371. Sí, nos fue bien
Copy !req
1372. Estaba mal, pero ya estoy mejor, vale?
Copy !req
1373. No te defraudaré
Copy !req
1374. Que pretendes hacer?
Copy !req
1375. ¿Tener un concurso de egos?
Copy !req
1376. Rocky dijo
Copy !req
1377. Que tiene cáncer, no quiere dar
excusas pero
Copy !req
1378. Lo descubrí justo antes de tu show
Copy !req
1379. Que tan malo es?
Copy !req
1380. No quiere empezar quimioterapia
Copy !req
1381. Jesús
Copy !req
1382. Bueno tal vez puedas hacerlo
entrar en razón
Copy !req
1383. No creo que quiera escuchar
lo que tengo que decir.
Copy !req
1384. ¿Si, bueno, dale mi cariño, vale?
Copy !req
1385. Mira, no me cierres la puerta
ahora mismo
Copy !req
1386. Bueno tenemos muchas cosas,
enfócate en lo tuyo y yo en lo mío
Copy !req
1387. Lo siento
Copy !req
1388. A que te refieres con eso?
Copy !req
1389. Lo admito, metí la pata
Copy !req
1390. Confié en ti, no me dejes afuera!
Copy !req
1391. ¿Lo siento, vale?
Copy !req
1392. Te necesito ahora mismo
Copy !req
1393. Qué tal?
Copy !req
1394. ¿Eres el hijo de Apolo Creed, eh?
Copy !req
1395. Si
Copy !req
1396. Nos vemos
Copy !req
1397. Parece que perdiste 5 libras,
quieres sentarte a comer?
Copy !req
1398. ¿Cómo se siente saber que me entrenaras
mientras yo te veo morir?
Copy !req
1399. Igual que cualquier otra pelea
Copy !req
1400. Esta pelea
Copy !req
1401. La he visto antes
Copy !req
1402. Se pone tan mal como puede ser
Copy !req
1403. Pero la mayoría de las veces
no ganas
Copy !req
1404. No me importa, no entrenaré sino
te haces tratar
Copy !req
1405. Así que si yo peleo, tu peleas
Copy !req
1406. Vaya...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1407. ¿Listo?
Copy !req
1408. Aquí estoy
- Está bien
Copy !req
1409. Aquí tienes, recuerdas esto?
Copy !req
1410. Párate
Copy !req
1411. Aquí mismo?
- Box de sombra, es una bonita habitación
Copy !req
1412. Puedes moverte
Copy !req
1413. En serio?
- ¿Lo hago por ti?
Copy !req
1414. No, no, no
Copy !req
1415. Vamos, dale
Copy !req
1416. ya casi llegamos
Copy !req
1417. S¡, así es, se ve así, pero creo que
tiene un as bajo la manga
Copy !req
1418. Para ti
Copy !req
1419. Vamos
Copy !req
1420. El lugar parece una iglesia
Copy !req
1421. Sí, es hermoso
Copy !req
1422. Así empieza, cuando llegue
empezará contigo
Copy !req
1423. Está bien, genial gracias a todos porvenir
Copy !req
1424. Vamos a las preguntas
Copy !req
1425. La jovencita de la izquierda
Copy !req
1426. Conlan podemos esperare más
pirotecnia en la entrada
Copy !req
1427. Bueno, estoy yendo a unas clases para
controlar mi temperamento
Copy !req
1428. Esperemos que lo olvide todo
para el sábado por la noche
Copy !req
1429. ¿Está bien, siguiente pregunta?
Copy !req
1430. El de los lentes
Copy !req
1431. ¿Qué hay del contraste entre ustedes?
Copy !req
1432. Tu un éxito de la noche a la mañana
Copy !req
1433. Y el la experiencia del Sr. Conlan
Copy !req
1434. Nada sucedió de la
noche a la mañana.
Copy !req
1435. He estado peleando un tiempo ya
Copy !req
1436. Así es para este tipo,
de la noche a la mañana
Copy !req
1437. Nunca ha tenido una pelea
en su vida
Copy !req
1438. Tiene una oportunidad porque
encontraron su apellido anoche
Copy !req
1439. Hay mucha expectativa de lo que
veremos en esta pelea
Copy !req
1440. ¿Johnson puede hablar de eso?
Copy !req
1441. Sí. estamos trabajando en el
legado de mi padre.
Copy !req
1442. ¿Legado?
Copy !req
1443. Sí, tenemos un legado a tu lado
Copy !req
1444. Pero no hay nada más
- No caigas
Copy !req
1445. Mi padre trabajaba en el puerto
Copy !req
1446. Su padre era campeón de peso
pesado
Copy !req
1447. La gente no lo relacionaba
- No sabes nada de mi
Copy !req
1448. Se lo suficiente de ti
Copy !req
1449. Estoy aquí
Copy !req
1450. Eres un falso Creed
Copy !req
1451. Te mostraré ahora mismo
Copy !req
1452. Estas bien?
- Si, lo estoy
Copy !req
1453. Solo que no pude dormir
Copy !req
1454. Yo tampoco
- Está bien, siéntate
Copy !req
1455. Claro.
Copy !req
1456. Donnie
Copy !req
1457. Quiero que me hagas un favor
Copy !req
1458. Cuando todo haya terminado
- Si
Copy !req
1459. Está bien, bien, no es
importante pero solo...
Copy !req
1460. ¿Quería decírtelo, vale?
Copy !req
1461. Si
Copy !req
1462. Claro.
Copy !req
1463. - ¿Por qué miras a la puerta?
- No, no.
Copy !req
1464. ¿Oye algo?
Copy !req
1465. No.
Copy !req
1466. Quién es?
Copy !req
1467. Hola Bianca, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1468. Oh, escucha...
- No dejes la quimo
Copy !req
1469. Eso me gustaría
- Si
Copy !req
1470. Sigue adelante
Copy !req
1471. ¿Quieres entrar?
Copy !req
1472. ¿Por favor?
Copy !req
1473. Bien
Copy !req
1474. Tienes otra sorpresa para mí?
Copy !req
1475. No fui yo
Copy !req
1476. Usarás eso
Copy !req
1477. Pruébalos para ver que tal
te queda
Copy !req
1478. Si
Copy !req
1479. Eso dará buena suerte
Copy !req
1480. Nunca has estado frente a tanta
gente antes, verdad?
Copy !req
1481. Eso no importa, nunca has estado tan
lejos de casa
Copy !req
1482. Eso no importa
Copy !req
1483. Lo que importa
Copy !req
1484. Es lo que dejas en ese ring
y lo que te llevas contigo.
Copy !req
1485. ¿Sabes lo que es?
Copy !req
1486. Orgullo y saber que hiciste lo
mejor posible
Copy !req
1487. Y que lo hiciste por ti mismo
Copy !req
1488. No por mi
Copy !req
1489. Ni por el recuerdo de tu padre
Copy !req
1490. Sino por ti
Copy !req
1491. Lo ven en tus ojos
Copy !req
1492. Lo harás
Copy !req
1493. Vamos ya
Copy !req
1494. Vamos
Copy !req
1495. Si
Copy !req
1496. Bien chicos, es hora
Copy !req
1497. Vamos por un nuevo campeón
Copy !req
1498. Es hora, vamos
Copy !req
1499. Vamos
Copy !req
1500. Siempre me pongo nervioso
durante momentos como este
Copy !req
1501. Pero tienes que dar lo mejor de ti.
Copy !req
1502. Luego iremos a casa
Copy !req
1503. Muéstrale lo que tienes.
Copy !req
1504. ¿Te ira bien, vale?
Copy !req
1505. Adelante
Copy !req
1506. RICKY CONLAN "El Guapo" 36
VICTORIAS, 28 KNOCKOUS, 0 EMPATES,
Copy !req
1507. 0 DERROTAS CAMPEÓN ACTUAL, 1ro
LIBRA POR LIBRA EN EL MUNDO
Copy !req
1508. Buenas noches, soy Jim Lampley Y aquí viene
Ricky Conlan y mas de mil personas de pie
Copy !req
1509. Para lo que probablemente su última
entrada al ring en una pelea profesional
Copy !req
1510. Max Coleman, que chances
tienen el joven americano?
Copy !req
1511. Bueno, tiene el nombre, por
eso esta aquí esta noche
Copy !req
1512. ¿Tiene el talento?
Copy !req
1513. Es el hijo de Apolo Creed y tiene
a Rocky Balboa en su esquina
Copy !req
1514. Pero ni todas las leyendas del mundo
pueden ayudarnos a saber si sabe pelear
Copy !req
1515. La pregunta es... ¿puede pelear?
Copy !req
1516. Damas y caballeros bienvenidos
Copy !req
1517. Al Goodison Park, en Liverpool, Inglaterra
Copy !req
1518. Donde esta noche...
Copy !req
1519. Este es el evento principal...
Copy !req
1520. 12 rounds de boxeo por el campeonato
de peso pesado del mundo...
Copy !req
1521. Los miles de asistentes y millones
viendo alrededor del mundo...
Copy !req
1522. Damas y caballeros...
Copy !req
1523. ¡Prepárense para la pelea!
Copy !req
1524. Usando estrellas y rayas,
con 16 peleas y 16 victorias
Copy !req
1525. El retador Adonis "Hollywood" Creed
Copy !req
1526. Y contra el...
Copy !req
1527. Usando negro y azul.
Copy !req
1528. Con 28 knockouts
Copy !req
1529. Total caos
Copy !req
1530. El campeón de peso pesado
del mundo
Copy !req
1531. 'Pretty" Ricky Conlan
Copy !req
1532. Está bien, vamos
Copy !req
1533. Ya hablamos en el vestuario,
nada de estupideces...
Copy !req
1534. Mantengamolos justo
ni golpes bajos...
Copy !req
1535. ¿Entienden?
Choquen guantes
Copy !req
1536. Te mostrare muchacho...
Lo que es pelear en serio
Copy !req
1537. ¿Sabes qué?
Copy !req
1538. Vas a romperle esa gran boca
Copy !req
1539. ¿vale?
Copy !req
1540. Mírame
Copy !req
1541. Un paso, un golpe y rodealo
Tienes esto
Copy !req
1542. El primer round comienza
Copy !req
1543. El Guapo Ricky Conlan en
los pantalones negros
Copy !req
1544. Y Adonis en los rojos,
blancos y azules
Copy !req
1545. Conlan es significamente alto
Copy !req
1546. Y cree que será fácil usar su golpe recto
para mantener al joven Creed alejado
Copy !req
1547. Podemos ver fácilmente lo relajado que
esta Conlan Ha estado aquí anteriormente
Copy !req
1548. - Mueve tus piernas
- Esa clase de energía...
Copy !req
1549. - ¡Conecta!
- Puede hacerte ganar la pelea
Copy !req
1550. Golpe duro de parte de Conlan
Creed retrocede
Copy !req
1551. No es fácil saltar directamente a las
grandes ligas como esta y luchar
Copy !req
1552. con alguien como Conlan y menos
cuando no hay luchadores como el
Copy !req
1553. Creed intenta acercarse a Conlan pero
a el se le hace fácil alejarse de Creed
Copy !req
1554. Creed conecta un golpe recto y
Conlan se ríe
Copy !req
1555. Conlan dispara un golpe fuerte al cuerpo
y lo cruza con la derecha
Copy !req
1556. Y Creed termina contra las cuerdas
Copy !req
1557. Árbrito, vamos!
Copy !req
1558. ¡Manténgalo limpio!
Copy !req
1559. Y termina con una advertencia del árbrito
Copy !req
1560. Creed lo despertó con ese golpe
y Conlan se lo esta haciendo pagar
Copy !req
1561. Creed ataca con su mano izquierda
Copy !req
1562. Creed falla y es golpeado por eso
Copy !req
1563. 1, 2, 3, 4
- Estoy bien!
Copy !req
1564. - 5, 6.
- ¡Estoy bien!
Copy !req
1565. ¡Sacúdelo, sacúdelo!
Copy !req
1566. - ¿Ya tenemos un knockeo de parte
Ricky Conlan - Estas bien?
Copy !req
1567. ¿Seguro? Bien...
peleen
Copy !req
1568. Conlan conecta un golpe
después de la campana
Copy !req
1569. Y round 1 fue todo
para Ricky Conlan
Copy !req
1570. Es real ahora, chico
Copy !req
1571. Es real para ti
Copy !req
1572. - ¿Cómo esta el ojo?
- Un poco hinchado
Copy !req
1573. Bien, mira, no te trabes...
Copy !req
1574. Voy a knockearlo
- Hazlo en el siguiente round, no esperes
Copy !req
1575. Si sigues cometiendo errores así,
te vamos a levantar con una aspiradora, vale?
Copy !req
1576. Donnie tiene suerte que no había
30 segundos mas en ese round
Copy !req
1577. Vamos, cariño, que haces?
Copy !req
1578. Esto es lo que quiero que hagas...
Copy !req
1579. Cuando tire el golpe recto, esquívalo a la
derecha y dale con esa y espera conectar
Copy !req
1580. Mantente enfocado
Copy !req
1581. El round 1 fue una experiencia amenazante
para el joven Adonis Creed
Copy !req
1582. Y ahora luego de hablar con Rocky Balboa
entre los rounds, vuelve para mas
Copy !req
1583. Conlan mostró su poder con los ganchos
al final del round 1
Copy !req
1584. Así que empieza con eso
al principio del 2do
Copy !req
1585. Golpea primero!
Copy !req
1586. ¡Ponle presión Rick!
Copy !req
1587. La lógica dice que Creed
necesita meterse dentro de los
Copy !req
1588. brazos largos de Conlan y
crear presión desde adentro
Copy !req
1589. - Vamos, vamos!
- Los puntos están a favor de Ricky Conlan
Copy !req
1590. Izquierda dura para
Donnie, gancho y golpes
Copy !req
1591. rectos... ¡lo acordonan -
Mantén las manos arribas!
Copy !req
1592. Encierralo... ¡encierralo!
Copy !req
1593. Creed lo atrapa y lo ralentiza
Copy !req
1594. Tu eres el campeón, no?
Copy !req
1595. ¿Eres el campeón? ¿Qué pasa?
Copy !req
1596. ¡Es un golpe seco perfecto
por parte de Creed! - ¡Si!
Copy !req
1597. ¡Si!
Copy !req
1598. Creed erra salvajemente y están mano a mano
en una pelea durisima
Copy !req
1599. Dale, dale!
Copy !req
1600. Están tirando golpes
izquierda y derecha al azar
Copy !req
1601. Esto es increíble!
Copy !req
1602. Ultimo golpe de derecha de Creed
Copy !req
1603. ¿Crees que eres el mejor?
Copy !req
1604. Estoy sangrando...
- Perteneces aquí
Copy !req
1605. Ellos no saben lo que has
pasado, y te aseguro
Copy !req
1606. que no saben lo que
nosotros hemos pasado
Copy !req
1607. No quiero que intercambies golpes
con él, quiero que te protejas
Copy !req
1608. Mantén tu distancia
Copy !req
1609. Lo haré pedazos
Copy !req
1610. Ahora sabe que eres real
Debes creer que puedes hacerlo
Copy !req
1611. Eso fue un gran round
para Creed.
Copy !req
1612. No solo en los puntos sino psico-logicamente
Copy !req
1613. El vendrá hacia ti con
todo lo que tiene
Copy !req
1614. Donnie se ve más cómodo contra el campeón
parece que encontró su ritmo
Copy !req
1615. Ve y terminalo
Copy !req
1616. Bloquéalo!
Copy !req
1617. ¡Vamos!
Copy !req
1618. Conlan trata de golpear el cuerpo
Copy !req
1619. Termínalo ahora!
¡Termínalo ahora!
Copy !req
1620. Grandes combinaciones y el
tercer round para Conlan
Copy !req
1621. Creed no sabe dónde está, camina a la
esquina equivocada
Copy !req
1622. No caigas en su juego, Donnie
Copy !req
1623. - Se paciente, un paso, un golpe
- Un round a la vez
Copy !req
1624. Así es
Copy !req
1625. Un paso, un golpe
Copy !req
1626. Un round a la vez.
Copy !req
1627. Round 5 de los 12
planeados, es una pelea muy
Copy !req
1628. diferente de lo que los
expertos esperaban
Copy !req
1629. Es solo un farsante, no merece estar
aquí contigo, vale?
Copy !req
1630. Recuérdalo
Copy !req
1631. Adonis Creed ha triunfado en presionar
a Ricky Conlan y hacerlo pelear
Copy !req
1632. Creed prueba mucho en esta pelea,
recibe, da de vuelta
Copy !req
1633. Pero no parece rival para el mejor
luchador libra por libra del mundo
Copy !req
1634. Estas pasándola mal ahí afuera pero
le has hecho bastante daño también
Copy !req
1635. Lo ves en sus ojos,
no estás tan lejos
Copy !req
1636. Acorta sus golpes, acorta la distancia
- Está bien
Copy !req
1637. Sigue el ritmo
Copy !req
1638. Presiónalo
Copy !req
1639. Los críticos no creían que
Creed llegaría tan lejos
Copy !req
1640. Agachate!
Copy !req
1641. ¡Si!
Copy !req
1642. Creed está tomando la delantera
Copy !req
1643. Intercambian derechas y
Creed vuelve a la esquina
Copy !req
1644. Justo cuando parecía que Creed ganaba
control Conlan esta mas cerca de knockearlo
Copy !req
1645. Aplica presión, vos sos el campeón
El no esta acostumbrado a esto
Copy !req
1646. Subelo a las cuerdas
Sigue presionando
Copy !req
1647. - Es rápido
- Hey, sos vos contra vos
Copy !req
1648. Mickey dijo eso?
- Así es.
Copy !req
1649. Solo está en tu camino
- Entiendo
Copy !req
1650. Sácalo de tu camino! ¡ Vamos!
Copy !req
1651. Y ahora no solo Adonis Creed sigue en
el ring Sino que puede ganar la pelea
Copy !req
1652. Durisima izquierda de Creed
Copy !req
1653. Conlan, el favorito, esta sobrepasando
a Creed a golpes como pueden ver ahí
Copy !req
1654. Saca todo lo que alguna vez
te haya lastimado todo el
Copy !req
1655. dolor que tengas adentro, todo
lo que te hayas reprimido
Copy !req
1656. Llevalo a tus dos puños
Copy !req
1657. Quiero que te enfoques en su cuerpo y
te prometo que su cabeza caerá...
Copy !req
1658. Estamos en ese punto de la pelea...
Copy !req
1659. donde los instintos salen a relucir
Copy !req
1660. La mayoría de los expertos
esperaban que Conlan evitaría
Copy !req
1661. intercambiar golpes con Creed
pero lo hace voluntariamente
Copy !req
1662. Creed dispara golpes fuertes al cuerpo
y Conlan esta en problemas
Copy !req
1663. Si!
Copy !req
1664. El campeón está en mala forma, Jim
Copy !req
1665. Creed se dio cuenta
que tiene mejor
Copy !req
1666. oportunidad atacando el
cuerpo que la cabeza
Copy !req
1667. Y Creed se recupera
Copy !req
1668. Vamos Donnie!
Copy !req
1669. Al cuerpo, intercambiando golpes
Copy !req
1670. Creed necesita dar un buen golpe
Copy !req
1671. Donnie despierta!
Copy !req
1672. ¡Levántate D!
Copy !req
1673. Vamos cariño
Copy !req
1674. Stitch!
Copy !req
1675. Y Creed acaba de levantarse como
un hombre poseído
Copy !req
1676. Conlan cree que esta celebrando un knockout
Copy !req
1677. Pero el árbrito le da el aprobado a Creed
Copy !req
1678. Creed evita el knockout y
la acción comienza de nuevo
Copy !req
1679. Ese es el corazón de un campeón, tiene
el corazón de su padre, te aseguro eso
Copy !req
1680. Donnie, estate listo!
Copy !req
1681. Conlan con golpe al
cuerpo, golpe al cuerpo..
Copy !req
1682. Intenta llevar a Creed
a las cuerdas...
Copy !req
1683. Stitch ha hecho un gran trabajo
en ese ojo derecho
Copy !req
1684. Pero ahora el ojo izquierdo parece
haberse cerrado
Copy !req
1685. Está bien?
Copy !req
1686. Está bien, Bianca
Copy !req
1687. Suéltame
Copy !req
1688. Estoy bien?
- Vas bien
Copy !req
1689. Estas seguro de eso?
- Si
Copy !req
1690. Bastante castigo tanto al cuerpo
como la cabeza
Copy !req
1691. El ojo izquierdo está cerrado
por completo
Copy !req
1692. Voy a detener esto
- No!
Copy !req
1693. Déjame ver ese ojo
Copy !req
1694. Tiempo, paren el reloj
Copy !req
1695. Bien, muéstrame tu ojo
Copy !req
1696. Muéstremelo
Copy !req
1697. Cuantos dedos?
Copy !req
1698. - ¿Cuántos?
- Cuatro.
Copy !req
1699. ¿Ahora?
Copy !req
1700. Dos
Copy !req
1701. Respira por la boca,
respiros profundos, chico
Copy !req
1702. Te vas a levantar y ganar esto
Copy !req
1703. Vas a ganar esto, pero seguí
pegando y quédate lejos de el
Copy !req
1704. Se va a dormir esta vez,
se va en este round
Copy !req
1705. Debí detener la pelea de tu padre
y voy a detener esto ahora
Copy !req
1706. No, déjame terminarlo
Copy !req
1707. Debo probarlo
- Probar qué?
Copy !req
1708. Que no soy un error
Copy !req
1709. Mira, se que esto es una chance
para agradecer a Apolo
Copy !req
1710. Por ayudarme después de que Mickey murió
Copy !req
1711. Pero no es nada comparada
con lo que tu hiciste
Copy !req
1712. Tú me enseñaste
a pelear de nuevo.
Copy !req
1713. Quiero volver a casa y pelear
contra esta cosa
Copy !req
1714. Pero si yo peleo, quiero
que tú también pelees
Copy !req
1715. Quiero que vayas al otro lado
y derribes al hijo de puta
Copy !req
1716. Puedes hacerlo?
Copy !req
1717. Dilo
- Voy a derribar al hijo de puta
Copy !req
1718. Sé que los vas a hacer y sabes porque?
Porque eres un Creed, te quiero, chico
Copy !req
1719. Vamos!
Copy !req
1720. ¡Dale con todo!
Copy !req
1721. Round 12 comienza
Copy !req
1722. Virtualmente nadie fuera de la
familia de Creed y de sus amigos...
Copy !req
1723. hubiera esperado verlo
en el round 12 contra
Copy !req
1724. Ricky Conlan y siguiendo
intercambiando golpes..
Copy !req
1725. Y llegando a estos últimos 3 minutos..
Copy !req
1726. ¡Si!
Copy !req
1727. Cada vez que parecemos ver
el principio del fin,
Copy !req
1728. alguno de los dos aparece
golpeando de forma increíble
Copy !req
1729. Dura derecha de Conlan
Copy !req
1730. Vamos, no quedes quieto!
Copy !req
1731. Intercambian golpes
Copy !req
1732. En un espectáculo de acción que
la mayoría de nosotros no esperábamos ver
Copy !req
1733. Creed esta siendo golpeado duro
pero golpea de regreso igual
Copy !req
1734. Otra batalla de igual a igual
entre estos dos guerreros
Copy !req
1735. Vamos, chico!
Copy !req
1736. ¡Creed gira! ¡Pone al campeón
contra las cuerdas!
Copy !req
1737. ¡Al cuerpo!
Copy !req
1738. Tira golpes al cuerpo como si
fuera Rocky Balboa
Copy !req
1739. Golpea a los lados como si fuera
Apolo Creed!
Copy !req
1740. Últimos segundos de la pelea
Copy !req
1741. De eso estoy hablando!
Copy !req
1742. Conlan ha caído, es la primera vez
en su carrera...
Copy !req
1743. .. que toca la lona
Copy !req
1744. No puedes ser salvado por
la campana en el último round
Copy !req
1745. ¡Párate!
Copy !req
1746. ¡Quédate abajo!
- 6
Copy !req
1747. Un momento dramático
- 7
Copy !req
1748. Debe pararse para preservar el titulo
- Estas bien?
Copy !req
1749. ¡Mírame, mírame!
Copy !req
1750. ¿Bien?
Se levantó
Copy !req
1751. La campana suena
Copy !req
1752. Adonis sobrevive al round 12
Copy !req
1753. Qué final!
Copy !req
1754. En 30 segundos podríamos tener un
nuevo campeón
Copy !req
1755. Una pelea inolvidable
Copy !req
1756. En una noche increíble
Copy !req
1757. Ya no solo es el hijo de Apolo Creed
Copy !req
1758. Es su reencarnación
Copy !req
1759. Damas y caballeros un aplauso
para estos dos guerreros
Copy !req
1760. El ganador por decisión dividida...
Copy !req
1761. Y aun el campeón invicto...
Copy !req
1762. Lo hiciste bien, si la pelea duraba 10
segundos más...
Copy !req
1763. 10 segundos más...
Copy !req
1764. Creed...
Copy !req
1765. Quiero felicitarte, tienes futuro,
estate orgulloso
Copy !req
1766. Respeto
Copy !req
1767. Felicidades Adonis
Copy !req
1768. Un esfuerzo sensacional
Copy !req
1769. Quiero agradecerle a mi madre
Copy !req
1770. Está en casa, te amo!
Copy !req
1771. Aunque se que esta enfadada
por que hice esto
Copy !req
1772. Espero que este orgullosa
Copy !req
1773. Casi me da un infarto de orgullo
Copy !req
1774. No creí estar aquí, pero lo logré,
para mí era imposible.
Copy !req
1775. Rocky, el hijo de Apolo Creed
Copy !req
1776. Te mira y dice familia...
Copy !req
1777. ¿Qué significa eso para ti?
Copy !req
1778. Significa que soy afortunado
Copy !req
1779. Que puedo decir?
¿ Verdad, chico?
Copy !req
1780. Es un gran peleador
Copy !req
1781. Y me ha ayudado a recobrar mi espíritu
lo aprecio, de verdad que si
Copy !req
1782. Adonis sé que nunca conociste
a tu padre
Copy !req
1783. Pero s¡estuviera aquí esta noche
Copy !req
1784. Que le dirías?
Copy !req
1785. Decirle que lo amo y...
Copy !req
1786. Sé que no me dejo lo a propósito
Copy !req
1787. Siempre seré un Creed
Copy !req
1788. Gracias, Adonis y felicidades...
Copy !req
1789. por una sensacional pelea
Copy !req
1790. Creed, Creed, Creed, Creed!
Copy !req
1791. ¡Creed, Creed, Creed, Creed!
- ¡Vamos, manos arriba!
Copy !req
1792. Esta multitud está de pie
Copy !req
1793. Nadie quiere dejar la arena
Copy !req
1794. Porque saben que han presenciado
algo especial
Copy !req
1795. Algo que nunca olvidaran
Copy !req
1796. Ricky Conlan gana la pelea...
Copy !req
1797. pero Adonis Creed gana la noche
Copy !req
1798. Aquí es?
Copy !req
1799. Si
Copy !req
1800. Veamos si puedo subir por las escaleras
Copy !req
1801. ¿Cuándo fue la primera vez
que lo hiciste?
Copy !req
1802. Tenía 12
Copy !req
1803. Creo que es mi lugar favorito
Copy !req
1804. Cuando llegas a la cima
Copy !req
1805. Crees que puedes volar
Copy !req
1806. Uno mas
Copy !req
1807. Tu puedes
Copy !req
1808. Vamos jovencito...
Copy !req
1809. Un momento déjame respirar
- No
Copy !req
1810. Nada de descansos,
descansas arriba
Copy !req
1811. Solo un momento
Copy !req
1812. Tú lo pediste
Copy !req
1813. Vamos, uno a la vez
Copy !req
1814. Si
Copy !req
1815. Vamos!
Copy !req
1816. Un paso a la vez
Copy !req
1817. Quien te dijo eso?
Copy !req
1818. Un viejo que conocí...
Copy !req
1819. Eso era para ti no para mi...
Copy !req
1820. Creo que le añadieron
algunos escalones más...
Copy !req
1821. Si
Copy !req
1822. No lo sé
Copy !req
1823. Ya faltan 2 más
- Vamos
Copy !req
1824. Cómo te sientes?
Copy !req
1825. Dios, muy bien
Copy !req
1826. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1827. Qué bonita vista.
Copy !req
1828. Si te esfuerzas, puedes ver toda
tu vida desde aquí arriba
Copy !req
1829. Como se ve?
Copy !req
1830. Nada mal.
Copy !req
1831. ¿Y tú?
Copy !req
1832. Nada mal.
Copy !req