1. VALLE DE SAN FERNANDO, CALIFORNIA
Copy !req
2. SERVICIOS DE PISCINAS
Copy !req
3. Sí.
Copy !req
4. ¿Quién eres?
Copy !req
5. ¿Qué haces en mi cuarto?
Copy !req
6. ¿Y Michael?
Copy !req
7. ¡Has fallado!
Copy !req
8. Venga.
Copy !req
9. Maldita vieja.
Copy !req
10. Mierda.
Copy !req
11. Nunca falla.
Copy !req
12. Vieja.
Copy !req
13. ¿Cuánto hace que no vas al dentista?
Copy !req
14. Dinero.
Copy !req
15. NETFLIX PRESENTA
Copy !req
16. TURNO DE DÍA
Copy !req
17. ¿Sabes cuál es la definición
de locura, Sasha?
Copy !req
18. Hacer lo mismo una y otra vez
y esperar que algo cambie.
Copy !req
19. Te aferras a lo antiguo
como una garrapata a un perro.
Copy !req
20. Y mira de qué nos ha servido.
Copy !req
21. Ha quedado claro.
Copy !req
22. Acepto tus condiciones.
Copy !req
23. Ya es tarde para eso, ¿no crees?
Copy !req
24. Me equivoqué.
Copy !req
25. ¿Lo quieres? Tómalo.
Copy !req
26. Otra vez
con tu falta de imaginación.
Copy !req
27. "Tú, nuestro, tuyo".
Copy !req
28. Son palabras que dividen, cielo.
Y divididos somos vulnerables.
Copy !req
29. Pero ¿juntos?
Copy !req
30. No hay límites.
Copy !req
31. ¿Para qué alquilar cuando puedes comprar?
Copy !req
32. ¡No!
Copy !req
33. Tenemos grandes planes
para el Valle, cabrón.
Copy !req
34. Quizá podamos desenterrarte en 100 años
y ver cómo has dejado este lugar.
Copy !req
35. No. Por favor.
Copy !req
36. ¡No!
Copy !req
37. No…
Copy !req
38. INMOBILIARIA DEL VALLE
EN VENTA
Copy !req
39. Hola, bonito look.
Copy !req
40. El paquete no está.
Bud, necesito el alquiler.
Copy !req
41. Buscaré…
Copy !req
42. ¡Mierda!
Copy !req
43. Tu marido
llega tarde otra vez a buscar a Paige.
Copy !req
44. ¿Sabes cuándo llegará?
Copy !req
45. Vale, pero es la tercera vez
esta semana que llega tarde.
Copy !req
46. No deberías tener que recordárselo.
Copy !req
47. ¡Paige!
Copy !req
48. - ¡Papi!
- ¡Ven, cielo!
Copy !req
49. ¿Qué tal?
Copy !req
50. - ¿Quién es tu papi favorito?
- Tú.
Copy !req
51. Espero ser el único. ¿Qué tal?
Copy !req
52. - Llegas tarde.
- ¿Qué?
Copy !req
53. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
54. ¿Sabes por qué llego tarde?
Por el trabajo.
Copy !req
55. - El trabajo apesta.
- Pues sí.
Copy !req
56. ¿Qué tienes en la mano?
Copy !req
57. - Una cosita.
- ¡Guau! Me encanta.
Copy !req
58. ¿Un besito?
Copy !req
59. - Vale.
- ¿Podemos ir a Yogurtworld?
Copy !req
60. Vaya, no lo sé.
Copy !req
61. Tu madre está mosqueada
porque es tarde.
Copy !req
62. ¿Quién tiene la culpa?
Copy !req
63. Eso duele.
Copy !req
64. Pero es cierto.
Copy !req
65. Tira los dados. Allá vamos.
Copy !req
66. ¡Manos arriba!
Copy !req
67. Nos vamos.
Copy !req
68. Yogurtworld, allá vamos.
Copy !req
69. ¡Yogurtworld!
Copy !req
70. Lo quiero de fresa. Así.
Copy !req
71. Papi quiere fresa.
Copy !req
72. Toma ya.
Copy !req
73. ¡Bum! Le he dado.
Copy !req
74. - ¡Bum!
- Sí, bum.
Copy !req
75. Le has dado.
Copy !req
76. Le has dado.
Copy !req
77. Tú le has dado.
Copy !req
78. Eres muy raro.
Copy !req
79. Si tú supieras. Venga, vamos.
Copy !req
80. Disculpe, ¿ofrecen descuentos
por el Mes de la Historia Negra?
Copy !req
81. Hogar, dulce hogar.
Copy !req
82. Hogar, dulce…
Copy !req
83. Hemos llegado.
Copy !req
84. Llegáis tarde.
Copy !req
85. - Hola.
- Hola.
Copy !req
86. Fuimos
a Yogurtworld.
Copy !req
87. ¿Ah, sí?
Copy !req
88. Te has chivado, iba a ser un secreto.
Copy !req
89. Lo siento.
Copy !req
90. No pasa nada, choca esos cinco
mientras subes.
Copy !req
91. Eres imparable. Hasta arriba.
Copy !req
92. Ahora metes a una niña de 10 años
en tus mentiras. Encantador.
Copy !req
93. De hecho, dice que le gusta
estar con su padre.
Copy !req
94. Tenía ganas de verte.
Copy !req
95. Podría haberlo hecho
si la hubieras llevado al cole, como pedí.
Copy !req
96. Te dije que tenía que…
Copy !req
97. ¿Lo de limpiar la piscina
de esta mañana?
Copy !req
98. - Eso.
- Claro.
Copy !req
99. ¿En casa de quién?
Copy !req
100. De la señora… La señora Jones.
Copy !req
101. ¿Dónde vive?
Copy !req
102. Vive… con el señor Jones.
Copy !req
103. - En la calle Señor Jones.
- Dios mío, Bud.
Copy !req
104. Llegaríamos más lejos
si fueras claro conmigo.
Copy !req
105. - Soy claro.
- No lo eres.
Copy !req
106. Lo soy, pero la pregunta es:
Copy !req
107. ¿qué hace esa esponja en el suelo?
¿Y esto?
Copy !req
108. ¿Qué es esto?
Copy !req
109. Estoy arreglando el azulejo.
Copy !req
110. Ya veo. ¿Y por qué?
Copy !req
111. ¿Qué más da?
Copy !req
112. - Tú ya no vives aquí.
- Vaya, ¿esas tenemos?
Copy !req
113. Iba a decirte que ese azulejo va…
Copy !req
114. Joss, ¿qué es esto?
¿Una puerta nueva?
Copy !req
115. Una puerta con cinco cerrojos
Copy !req
116. no da muy buena impresión
a posibles compradores.
Copy !req
117. ¿Compradores?
¿De qué hablas, Joss?
Copy !req
118. No quería decírtelo así, pero…
Copy !req
119. Quiero vender la casa
y aceptar la oferta de mi madre.
Copy !req
120. Tú y tu mamá.
Copy !req
121. ¿Florida?
Copy !req
122. No puedes mudarte a Florida.
Copy !req
123. Sus amigos están aquí.
Yo estoy aquí. Su mundo está aquí.
Copy !req
124. Necesita estabilidad.
Copy !req
125. La tiene.
Te tiene a ti. Me tiene a mí.
Copy !req
126. Y Yogurtworld.
¡En Florida no hay!
Copy !req
127. Y también tiene una escuela
Copy !req
128. a la que no podrá ir
a menos que paguemos antes del lunes.
Copy !req
129. Pues paguemos la…
Copy !req
130. ¿El lunes? ¿En siete días?
Copy !req
131. Sí, lo sabrías
si escucharas tu buzón de voz.
Copy !req
132. ¿Está es la estabilidad de la que hablas?
Copy !req
133. - ¿Cuánto es?
- Cinco mil.
Copy !req
134. ¿Cinco mil dólares por una niña?
Copy !req
135. Y necesita aparatos.
Copy !req
136. - ¿Qué le pasa?
- Dientes torcidos.
Copy !req
137. Dice que le gustan sus dientes
porque son como los míos.
Copy !req
138. A eso me refiero.
Copy !req
139. Vale. ¿Cuánto por los aparatos?
¿Quinientos, 600?
Copy !req
140. - Sin seguro, más bien 6000.
- ¿Seis mil?
Copy !req
141. Un dentista me dijo que 4800.
Copy !req
142. - Sé que hemos pasado por mucho.
- Sí.
Copy !req
143. Pero no te lleves a mi hija.
Copy !req
144. Solo dame hasta el lunes.
Copy !req
145. Diez mil. Escuela, dientes, todo.
Copy !req
146. Vale. Tienes hasta el lunes.
Copy !req
147. Venga, un abrazo.
Copy !req
148. - Dame un abrazo.
- Eso hago.
Copy !req
149. - No escuches a tu madre. Bebe.
- ¿Qué?
Copy !req
150. - Bud.
- ¿Qué?
Copy !req
151. Tengo otra pregunta.
Copy !req
152. Paige dice que hay una estrella porno
en tu edificio?
Copy !req
153. ¿Cómo sabe qué es una estrella porno?
Copy !req
154. Esto es el Valle, Joss.
Viven entre nosotros.
Copy !req
155. OFICINA DE PRÉSTAMOS
Copy !req
156. Tíos. ¿Qué pasa?
Copy !req
157. ¿Quién tiene sed?
Copy !req
158. El negocio prospera,
por lo que veo.
Copy !req
159. ¿Qué tal, Eddie?
Copy !req
160. Qué rápido eres, tío.
Copy !req
161. ¿Está Troy?
Copy !req
162. Vale.
Copy !req
163. Troy.
Copy !req
164. ¿Has decidido aceptar mi oferta?
Copy !req
165. Ni hoy ni mañana ni nunca.
Copy !req
166. - Tío, ¿tienes sed?
- ¡Gracias!
Copy !req
167. - Bebe.
- Mil quinientos es mucho.
Copy !req
168. Ya te he dicho
que Ojos de Serpiente no está en venta.
Copy !req
169. Todo está en venta,
si estás lo bastante desesperado.
Copy !req
170. - ¿Qué tienes para Troy?
- ¿Desesperado?
Copy !req
171. Esto.
Copy !req
172. Dinero. Vale.
Copy !req
173. Mira esto.
Copy !req
174. - Vaya.
- Cuenta.
Copy !req
175. Veamos…
Copy !req
176. Son de un macho joven.
Copy !req
177. Común y corriente, parece del este…
Copy !req
178. Fumador…
Copy !req
179. - Un vicio terrible.
- Sí.
Copy !req
180. El tabaco lo habría matado
si no estuviera ya muerto.
Copy !req
181. Cuéntalos.
Copy !req
182. Veamos. ¿Ves eso?
Copy !req
183. - Una línea de sangre fuerte.
- Ajá.
Copy !req
184. Habrá llegado desde México.
Copy !req
185. - Había comido poco antes, ¿ves?
- Sí.
Copy !req
186. Vale. ¿Cuánto?
Copy !req
187. CONOCEMOS LOS COLMILLOS
ESTE
Copy !req
188. ¿Ochocientos? ¿Por pieza?
Copy !req
189. No, por los dos.
Copy !req
190. Troy, ¿qué dices?
Míralo otra vez.
Copy !req
191. - Valen 4000, como mínimo.
- En el sindicato.
Copy !req
192. - Ve al sindicato.
- Venga.
Copy !req
193. No puedo, ya lo sabes.
Copy !req
194. Lo siento, lo había olvidado.
Copy !req
195. Por eso estás aquí, ¿no?
Copy !req
196. Y te ofrezco 800 por los dos.
Copy !req
197. Déjalo. Mira el de la anciana.
Copy !req
198. ¿Anciana?
Copy !req
199. Eso es otra cosa. Eso son veinte mil.
Copy !req
200. Perfecto. Hecho.
Copy !req
201. Sí.
Copy !req
202. Si fuera una anciana, pero no lo era.
Copy !req
203. Mira.
Copy !req
204. Le falta una década
y unos cuantos dólares.
Copy !req
205. Te puedo dar unos 2000 por esto.
Copy !req
206. - Dos mil, ¿Troy?
- Ajá.
Copy !req
207. No lo entiendes.
Necesito dinero hoy.
Copy !req
208. Pues roba un banco.
¡Yo hago negocios!
Copy !req
209. Olvídate de la anciana.
¿Y esto? Es plata.
Copy !req
210. ¿Plata? Esto es…
Copy !req
211. - ¿Te lo metes en la boca?
- ¿Está mierda chapada? Por favor.
Copy !req
212. ¿Quieres hacer un trato o no?
Copy !req
213. Mierda.
Copy !req
214. Ojos de Serpiente, 1500.
Copy !req
215. Mil doscientos.
Copy !req
216. Antes has dicho 1500.
Son 1500.
Copy !req
217. Antes de saber que estás desesperado.
Copy !req
218. Es todo lo que tengo.
Copy !req
219. Tienes algo más.
Copy !req
220. ¿Son unas Jordans?
Copy !req
221. ¿De qué talla?
Copy !req
222. Hola, Bizcochito. ¿Cómo estás?
Copy !req
223. Papá, ¿nos vamos a mudar?
Copy !req
224. - ¿Qué?
- ¿Nos vamos a mudar?
Copy !req
225. No, ¿por qué lo dices?
Copy !req
226. Mamá dice que quizá vaya a otra escuela.
Copy !req
227. Eso dice mamá, ¿eh?
Copy !req
228. Bueno, ya sabes que es muy bromista
y la quiero mucho, pero…
Copy !req
229. No vamos a ninguna parte.
Copy !req
230. No vas a ninguna parte, ¿vale?
Copy !req
231. Vale. Gracias, papá.
Copy !req
232. - Te quiero.
- ¡Yo también!
Copy !req
233. Te necesito, tío
Copy !req
234. Ya hemos acordado repartir el producto
Copy !req
235. y ayudar
con la distribución en Simi Valley.
Copy !req
236. No estabas autorizada
a eliminar a Sasha.
Copy !req
237. Voy a tener que reconsiderar
nuestro acuerdo.
Copy !req
238. Sasha es el pasado.
Yo soy el futuro.
Copy !req
239. La noche ya nos pertenece.
Con mi producto, nos apoderaremos del día.
Copy !req
240. Estas son tus opciones.
Copy !req
241. O te unes a mí y nos apoderamos del Valle
o te unes a él. ¿Comprendes?
Copy !req
242. Es un hombre solo.
Copy !req
243. Todavía lo huelo.
Copy !req
244. Encuéntralo.
Copy !req
245. Big J, estás igual, tío.
Ya veo. ¿Qué hay?
Copy !req
246. Partiendo cuellos
y cobrando.
Copy !req
247. Gracias por venir.
Copy !req
248. Es lo mínimo, después
de que me salvaras la vida dos veces.
Copy !req
249. ¿Y Seeger?
Copy !req
250. Igual.
Copy !req
251. O peor.
Copy !req
252. ¿Escuchará?
Copy !req
253. - Todo ha cambiado desde que te fuiste.
- No me he ido.
Copy !req
254. Bueno, desde que te echaron del sindicato.
Copy !req
255. Me juego la reputación
y el cuello por ti.
Copy !req
256. ¿Puedes ceñirte a las normas?
Copy !req
257. Necesito volver al sindicato
o perderé a mi familia.
Copy !req
258. Necesito conseguir 10000 en cinco días
Copy !req
259. o Joss se llevará a Paige a Florida.
Copy !req
260. Mal asunto.
Copy !req
261. El sindicato es el único sitio
donde puedo conseguirlo.
Copy !req
262. - Te tengo, tío. Vamos.
- Vale.
Copy !req
263. Ya lo ha hecho antes.
Copy !req
264. Pero ahora va en serio.
Copy !req
265. ¡Hola, Momoko!
Copy !req
266. ¿Cómo estás?
Copy !req
267. Momoko.
Copy !req
268. ¿Sí?
Copy !req
269. Pingüino rosa con bombachos.
Copy !req
270. Veo que sigues igual, Big J.
Copy !req
271. BIENVENIDO
VENATOR 1.ª CLASE
Copy !req
272. JJ Perry, al mostrador.
Copy !req
273. Vaya.
Copy !req
274. No sé qué sentir.
Copy !req
275. Sí que han cambiado las cosas.
Copy !req
276. Ya no somos solo 818.
Copy !req
277. Somos internacionales.
Copy !req
278. Mira, París está al rojo vivo hoy.
Copy !req
279. Seguro que allí pagan bien.
Copy !req
280. Vamos y acabemos con esto.
Copy !req
281. ¿Cómo me queda la camisa?
Copy !req
282. Calma, tío. Mantén la compostura.
Copy !req
283. Hola, Big John.
Copy !req
284. Vaya, hola, encanto.
Copy !req
285. Te está esperando,
pero está de un humor de perros.
Copy !req
286. He aceptado esta reunión
porque respeto a Big John.
Copy !req
287. No estaría aquí sin tu apoyo.
Copy !req
288. Pero, sin duda, todos recordamos
Copy !req
289. que el tiempo que el señor Jablonski
pasó en el sindicato
Copy !req
290. estuvo lleno de incidentes.
Copy !req
291. Echemos un vistazo.
Copy !req
292. Northridge, 2014,
violación del código 103.
Copy !req
293. Encino, 2015, redada en un nido
Copy !req
294. justo al lado de una fiesta infantil,
Copy !req
295. poniendo en peligro a civiles
y violando los códigos 921, 833 y 605.
Copy !req
296. Lo peor del caso fue no haber avisado
a las autoridades a tiempo.
Copy !req
297. - Fue una buena redada.
- Y encima,
Copy !req
298. parque Canoga, 2017,
Copy !req
299. violación del código 101 por poner
en peligro a un miembro del sindicato.
Copy !req
300. Heridas graves.
Copy !req
301. Ya sufría de gota. Tenía gota.
Copy !req
302. Cada uno de estos incidentes
merecen una suspensión permanente.
Copy !req
303. Sin embargo,
se te dieron muchas oportunidades.
Copy !req
304. ¿Por qué debería yo darte otra?
Copy !req
305. Raplh,
quiero ser el primero en decírtelo.
Copy !req
306. - Bud ha cambiado totalmente.
- Sí.
Copy !req
307. ¿En serio?
Copy !req
308. Sí, señor. Soy un hombre nuevo.
Copy !req
309. He dejado la carne de cerdo, los dibujos,
mujeres blancas al mínimo.
Copy !req
310. Bud, tengo curiosidad.
Copy !req
311. Si estuvieras en mi lugar
y viniera un hombre como tú,
Copy !req
312. ¿le dejarías volver?
Copy !req
313. Si esa persona admitiera su culpa
Copy !req
314. y se disculpara, como yo hago,
Copy !req
315. y, encima…
Copy !req
316. Mira, Ralph…
Copy !req
317. Señor Seeger, yo solo…
Copy !req
318. Necesito volver.
Necesito hacer el bien.
Copy !req
319. Le prometo que, si me da esta oportunidad,
no la cagaré.
Copy !req
320. Una última oportunidad.
Copy !req
321. Ahora que hemos dejado eso claro,
Copy !req
322. voy a por más café,
mientras vosotros habláis de los detalles.
Copy !req
323. Es un gran tipo. Un gran tipo.
Copy !req
324. Agradezco mucho
esta segunda oportunidad.
Copy !req
325. No sé qué ve ese hombre en ti.
Copy !req
326. Sé que habéis servido juntos,
pero, sinceramente, me da igual.
Copy !req
327. Mi misión en la vida es alejar
a tipos como tú del sindicato.
Copy !req
328. Te estaré vigilando.
Copy !req
329. Cada paso que des.
Copy !req
330. Cada vez que cagues.
Copy !req
331. - Cada…
- ¿Todo bien?
Copy !req
332. Bastante bien.
Copy !req
333. Rellena esto. Todas las páginas.
Copy !req
334. Cuando pagues tu cuota inicial,
te pondremos en el seguro médico.
Copy !req
335. Y seguro dental, ¿verdad?
Copy !req
336. Después de un periodo de prueba de…
Copy !req
337. 30 días.
Copy !req
338. Venga tío, tres días.
Copy !req
339. Dos semanas.
Copy !req
340. Una.
Copy !req
341. Vale.
Copy !req
342. Con un representate del sindicato
que lo acompañe en sus tareas.
Copy !req
343. - Muy generoso. Gracias.
- Bien.
Copy !req
344. Bien. Gracias, y…
Quiero el turno de noche.
Copy !req
345. - No mientras viva.
- Venga, Seeger.
Copy !req
346. - Es donde se gana más.
- Ni hablar.
Copy !req
347. Con lo mucho que la liaste
en el turno de noche,
Copy !req
348. ¿esperas que te deje volver
donde no brilla el sol?
Copy !req
349. Vale.
Copy !req
350. Turno de día.
Copy !req
351. Bien. ¿Algo más?
Copy !req
352. No.
Copy !req
353. Sí. Tengo unos dientes
que necesito vender.
Copy !req
354. Ve a la jaula.
Copy !req
355. Seeger, muchas gracias.
Copy !req
356. Y recuerda, Bud,
Copy !req
357. última oportunidad.
Copy !req
358. ¿Es como en los bolos? Porque…
Copy !req
359. - Es que en los bolos…
- Estás de vuelta. Eso es lo importante.
Copy !req
360. TURNO DE DÍA
Copy !req
361. Carol.
Copy !req
362. ¿Te has comido mi yogur otra vez?
Copy !req
363. Le puse el nombre en la tapa.
Copy !req
364. Has tenido que quitar mi nombre
para comértelo.
Copy !req
365. ¿Qué? ¿No me oyes?
Copy !req
366. Me tiraré un pedo en el yogur.
Te comerás mi pedo.
Copy !req
367. Siguiente.
Copy !req
368. ¿Señor Jablonski?
Copy !req
369. Sí. Dientes.
Copy !req
370. Iré y haré lo que tengo que hacer,
Copy !req
371. para el señor Peinado.
Copy !req
372. Este está descascarillado. Hembra…
Seis, siete, ocho.
Copy !req
373. Parece que era casi anciana, unos 90 años.
Copy !req
374. Compruébalo otra vez.
Copy !req
375. - ¿Seguro que son 90?
- Seguro.
Copy !req
376. Vale, es igual.
Copy !req
377. Pero precio completo.
Copy !req
378. Lo siento, el código 107 indica
que cualquier…
Copy !req
379. Ya basta de códigos. Da igual.
Copy !req
380. - Ese es el total por los dientes.
- Porque tengo que… ¡Eh!
Copy !req
381. Sin embargo, debido
al procedimiento acelerado
Copy !req
382. el señor Seeger quiere
que salde sus deudas por adelantado.
Copy !req
383. Eso son 5000.
Copy !req
384. ¿Cinco mil? Pensaba que eran 2000.
Copy !req
385. Eso era en 2017.
Copy !req
386. También hay un 15 % de descuento
en cada colmillo.
Copy !req
387. Y tenemos que retener
un 50 % hasta que recibamos el papeleo.
Copy !req
388. Y, por supuesto, 10 dólares
por la tarjeta de miembro
Copy !req
389. con la que tiene descuento
en Cheesecake Factory.
Copy !req
390. - No quiero pastel de queso.
- ¿Tiene el dinero?
Copy !req
391. ¿Por qué no cobras los 10 dólares de aquí?
Copy !req
392. ¿No tiene efectivo?
¿Me hará cambiar esto?
Copy !req
393. Vale, todo solucionado.
Copy !req
394. ¿Solucionado?
Copy !req
395. Si tiene problemas con esto,
Copy !req
396. Carol aquí estará encantada de ayudarle.
Copy !req
397. Genial. Has conocido
a tu representante del sindicato.
Copy !req
398. ¿Qué?
Copy !req
399. Venga, Bud.
Copy !req
400. Señor, por favor.
Copy !req
401. La chica nueva está buenísima.
Copy !req
402. Le ruego que lo reconsidere.
No tengo experiencia de campo.
Copy !req
403. Compré una silla ergonómica
con mi dinero. Lo mío es el escritorio.
Copy !req
404. Por eso necesito que vayas con él,
conoces los códigos al pie de la letra.
Copy !req
405. - Vale, pero…
- Eh.
Copy !req
406. ¿Quieres ascender?
Copy !req
407. Pues tienes que salir al campo, ¿vale?
Copy !req
408. Piénsalo así. Serás mis ojos y mis oídos.
Copy !req
409. - ¿Vale?
- Vale…
Copy !req
410. Y, en cuanto la cague,
en cuanto vaya en contra del código,
Copy !req
411. me informarás. ¿Vale?
Copy !req
412. Cuanto antes la cague,
antes volverás al escritorio.
Copy !req
413. ¿Haces ejercicio?
Copy !req
414. - Un poco.
- Ya.
Copy !req
415. Llegas tarde.
Copy !req
416. Cierra.
Copy !req
417. Llegué hace una hora, pero no estabas
y he ido a buscar desayuno.
Copy !req
418. Te he traído un bollo paleo,
ecológico y sin gluten.
Copy !req
419. ¿De verdad? Gracias.
Copy !req
420. - Me moría de hambre.
- Costaba seis dólares.
Copy !req
421. - ¿Qué llevas?
- ¿Qué?
Copy !req
422. - ¿Qué llevas puesto?
- Ropa normal.
Copy !req
423. El manual dice
que hay que pasar desapercibido.
Copy !req
424. Llevas un traje.
¿Pasas desapercibido?
Copy !req
425. Llevas traje, en el Valle, en verano.
Copy !req
426. - Es un traje veraniego.
- ¿Veraniego?
Copy !req
427. - Verde marino, sí.
- ¿Qué es verde marino?
Copy !req
428. Un tono de verde que complementa mi piel.
Copy !req
429. No te lo pongas más.
Copy !req
430. Voy a prepararme y nos vamos, ¿vale?
Copy !req
431. - ¿Puedo colgar esto?
- Sí.
Copy !req
432. Ahí no.
Copy !req
433. Será mejor que lo sujete.
Copy !req
434. Esto no va a durar.
Copy !req
435. Tienes armamento
como para cargarte a El Jefe.
Copy !req
436. ¿Qué sabes de El Jefe?
Copy !req
437. Un legendario vampiro europeo de 700 años.
Copy !req
438. Dicen que maneja elcomercio de droga
y espera su momento para volver.
Copy !req
439. Sus colmillos son tan afilados que con uno
te compras una mansión en Bel Air.
Copy !req
440. Hablas como Big John.
Copy !req
441. Cuentos. Sabes que son habladurías, ¿no?
Copy !req
442. No sabía que hacías manualidades.
¿Qué es esto?
Copy !req
443. No lo toques.
Copy !req
444. Son mis trofeos.
Copy !req
445. Por cada uno que mato, yo…
Ya están muertos, pero ya me entiendes.
Copy !req
446. Porque son alérgicos a la madera.
Copy !req
447. Sí, pero no a cualquier madera.
Al granadillo.
Copy !req
448. La madera africana más fuerte.
No la mierda de Ikea.
Copy !req
449. Lo mezclamos con ajo.
Las balas perforan el corazón.
Copy !req
450. - La plata…
- Plata al cuello.
Copy !req
451. Sí. Les corta la cabeza… normalmente.
Copy !req
452. Normalmente.
Te refieres a los vampiros uber,
Copy !req
453. que resucitan tras la decapitación.
Copy !req
454. No si les revientas el corazón con madera
y les cortas el cuello con plata.
Copy !req
455. No has mencionado
que también puedes matarlos quemándolos.
Copy !req
456. No, porque así es como gano dinero.
Copy !req
457. ¿Para qué iba a quemar los colmillos?
Copy !req
458. Oye, traje guacamole.
Copy !req
459. Ahí, en la estantería. Pásame eso.
Copy !req
460. Coge eso y vámonos.
Copy !req
461. Y recuerda: hagas lo que hagas,
no tires mis cosas.
Copy !req
462. ¿Adónde vamos?
Copy !req
463. Yo voy de caza, no sé tú.
Copy !req
464. ¿Por qué te pones el cinturón así?
Copy !req
465. Normalmente los cinturones
no son tan pesados y complejos.
Copy !req
466. No es complejo.
Es un cinturón. Te protege.
Copy !req
467. Ya.
Copy !req
468. Me protege. Si pasa algo...
Copy !req
469. ¿Ves? Me sujeta.
Copy !req
470. Ya veo.
Copy !req
471. Va a ser un día largo.
Copy !req
472. ¿Qué hacemos en un refugio de animales?
Copy !req
473. No te diré nada.
Copy !req
474. ¿Qué sabes de los jóvenes?
Copy !req
475. Jóvenes o juveniles,
también llamados vampiros zombi,
Copy !req
476. se forman cuando un vampiro joven
convierte a alguien.
Copy !req
477. No tienen la fuerza de un vampiro,
Copy !req
478. carecen de habilidades regenerativas
y parecen más muertos que vivos.
Copy !req
479. No pueden procesar sangre humana,
¿y qué hacen?
Copy !req
480. - Lo sé.
- Se alimentan de animalitos, roedores.
Copy !req
481. Te has leído el libro.
Copy !req
482. No lo necesito. Lo veo aquí.
Copy !req
483. ¿Qué sabes de las diferentes
especies de vampiros?
Copy !req
484. Hay cinco tipos: sureños, orientales,
araña, uber y jóvenes.
Copy !req
485. Son solitarios pero,
si están juntos, hay jerarquías.
Copy !req
486. Se organizan por edad.
Copy !req
487. La luz del sol es lo único que les asusta.
Copy !req
488. No pueden reproducirse,
pero pero pueden convertir. ¿Sigo?
Copy !req
489. - ¿Y los familiares?
- ¿Crees que este lo es?
Copy !req
490. No lo sé. Dímelo tú.
Copy !req
491. Encaja con el perfil.
Copy !req
492. - ¿Eso crees?
- Sin duda.
Copy !req
493. Los poderosos tienen familiares poderosos.
Copy !req
494. Y con los jóvenes, un niño así,
Copy !req
495. seguramente intenta coger esos gatos
para convertirlos.
Copy !req
496. - Oh, tío.
- ¿Qué?
Copy !req
497. No, es que me encantan los gatos.
Tengo dos.
Copy !req
498. Ya. Eso explica muchas cosas.
Copy !req
499. - ¿Quieres ver una foto?
- No, no quiero.
Copy !req
500. Quizá luego.
Copy !req
501. Bien. Allá vamos.
Copy !req
502. Ese es su coche.
Copy !req
503. Bolera Canoga, 18 meses cerrada.
Copy !req
504. Perfecto.
Copy !req
505. - ¿Puedo darte un consejo?
- No.
Copy !req
506. Económicamente,
¿por qué ir a por jóvenes
Copy !req
507. y no dejarlos madurar
hasta que sus dientes tengan valor?
Copy !req
508. Podría volver en septiembre,
pero ahora no hay tiempo.
Copy !req
509. Los mendigos no eligen.
Copy !req
510. No querrás que vayan
por ahí mordiendo a la gente.
Copy !req
511. ¿Por qué no hay tiempo?
Copy !req
512. - ¿Por qué haces tantas preguntas?
- Es que...
Copy !req
513. Quédate aquí.
Copy !req
514. ¿Aquí? No, tengo que estar contigo
en todo momento.
Copy !req
515. El sindicato lo ordena.
Copy !req
516. Me da igual lo que ordene el sindicato.
Copy !req
517. No lo entiendes. En todo momento.
Copy !req
518. Tú te quedas aquí,
pero toma esto.
Copy !req
519. - ¿Qué? No, no creo en las armas.
- ¿No crees en ellas?
Copy !req
520. Son inmorales. Máquinas de matar.
No son para mí.
Copy !req
521. De niño, intenté disparar
a una ardilla con balines
Copy !req
522. y no pude, ¿vale?
Copy !req
523. Todavía veo su carita en pesadillas,
Copy !req
524. haciendo ruiditos de ardilla,
tengo pesadillas.
Copy !req
525. ¿Ruiditos de ardilla?
Copy !req
526. - ¿Cómo es un ruidito de ardilla?
- Es...
Copy !req
527. ¡Da igual! No quiero hablar más de esto.
Copy !req
528. Quédate aquí.
Copy !req
529. Es imposible.
Copy !req
530. ¿Cómo puedes estar aquí? Es de día.
Copy !req
531. Has sido muy malo, Troy.
Copy !req
532. ¿Sabías que los vampiros
no pueden vivir sin sus colmillos?
Copy !req
533. Y por alguna cruel broma de los dioses,
Copy !req
534. es lo único que no podemos regenerar.
Copy !req
535. Todo lo que nos hace depredadores
Copy !req
536. está en los colmillos.
Copy !req
537. Cada par de colmillos es una vida
que podría haber durado mil años.
Copy !req
538. Vidas que has ayudado a extinguir.
Copy !req
539. Pero no siempre fue así, ¿sabes?
Copy !req
540. Antes, los humanos
nos adorabais como dioses.
Copy !req
541. En este valle, construisteis templos
de sangre y hueso en nuestro honor.
Copy !req
542. Luego, os volvisteis en nuestra contra.
Copy !req
543. ¿Adivina qué?
Copy !req
544. Voy a recuperar lo que es nuestro,
Copy !req
545. pieza por pieza.
Copy !req
546. Tal como lo veo,
tienes dos opciones, dos puertas.
Copy !req
547. La primera: te arrodillas,
me sirves y vives.
Copy !req
548. Y la segunda...
Copy !req
549. No lo haces.
Copy !req
550. Vale. ¿Qué diablos quieres?
Copy !req
551. ¿Quién te trajo este diente?
Copy !req
552. Nombre.
Copy !req
553. Te crees la hostia.
Copy !req
554. Te crees una diosa.
Copy !req
555. No lo eres, eres un gran error.
Copy !req
556. Eres una mutación genética
que habría muerto
Copy !req
557. de no haber tenido un agujero
al que arrastrarte.
Copy !req
558. Vale, puerta número dos.
Copy !req
559. ¡No!
Copy !req
560. Es la hora
del ratoncito Pérez.
Copy !req
561. Hola, señor.
Copy !req
562. ¿Qué tal va esta bonita mañana?
Copy !req
563. ¿Alguna infracción que denunciar?
Copy !req
564. Sin duda, está cerca,
Copy !req
565. pero no hay nada verificado.
Copy !req
566. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
567. Me ha dejado en el coche
y ha entrado en una bolera.
Copy !req
568. ¿No le has seguido?
Copy !req
569. Pensé que iba a dispararme.
No se puede razonar con él.
Copy !req
570. ¡Niño! ¿Quieres tu ascenso o no?
Copy !req
571. ¿Quieres el escritorio de Carol?
Copy !req
572. Pues levanta el culo
y verifica esas infracciones.
Copy !req
573. ¡Qué fuerte!
Copy !req
574. - ¿Bud?
- ¡Seth!
Copy !req
575. - ¡Seth! ¡Deprisa!
- Mierda.
Copy !req
576. - ¡Bud!
- Dispárale.
Copy !req
577. ¡No tengo el arma!
Copy !req
578. ¡Dame mi escopeta!
Copy !req
579. ¡Solo soy un observador!
Copy !req
580. ¡Serás merienda!
Copy !req
581. ¡Mierda!
Copy !req
582. ¡Vaya! ¡Lo siento!
Copy !req
583. ¡Si te digo "dame el arma",
me das el arma!
Copy !req
584. - ¡Agáchate!
- ¿Qué?
Copy !req
585. ¡Agáchate!
Copy !req
586. ¿Estás bien?
Copy !req
587. Dios. Ha sido horrible.
Copy !req
588. Los dientes de jóvenes
no valen nada, pero varios...
Copy !req
589. Todo está en los números, como dices.
¿Estás bien?
Copy !req
590. ¿Qué te pasa?
Copy !req
591. No, no estoy bien.
Copy !req
592. - ¿Vale? ¡Mírame!
- ¿Qué?
Copy !req
593. Unos vampiros han intentado matarme.
Copy !req
594. Me has apuntado con un arma
y me he meado en mi traje favorito.
Copy !req
595. ¡Calma! Lo has hecho muy bien.
Copy !req
596. Además, todo el mundo se mea
la primera vez.
Copy !req
597. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
598. - ¿Tú también?
- No, yo no. Pero tú sí.
Copy !req
599. Sécate los ojos, ¿vale?
Copy !req
600. ¿Sabes qué?
Copy !req
601. Cúlpame a mí. Es mi culpa.
Esto era demasiado.
Copy !req
602. ¿Por qué no vamos a casa?
Copy !req
603. Por la mañana ya patearemos culos. ¿Vale?
Copy !req
604. - Vale.
- Vale, vamos.
Copy !req
605. Vamos al coche.
Copy !req
606. ¿Qué coño es eso?
¿Qué has comido?
Copy !req
607. ¿Sabes qué?
Copy !req
608. Mejor ve detrás.
No quiero eso en mis asientos vintage.
Copy !req
609. - ¿En serio?
- Ya lo creo.
Copy !req
610. Venga, nos vamos.
Copy !req
611. Cuelga la pierna para que se seque.
Copy !req
612. ¡Eh!
Copy !req
613. - Te olvidas el bolso.
- Es muy caro...
Copy !req
614. Te tienes que poner esto.
Copy !req
615. Seguro que lo sabes.
Cuando se matan vampiros,
Copy !req
616. sueltan un gas que hace
que otros vampiros puedan olerte.
Copy !req
617. Tienes que quitártelo. Toma.
Copy !req
618. Es mi mezcla especial,
como un almizcle de mofeta.
Copy !req
619. Póntelo.
Copy !req
620. - Cielos.
- En la ducha. En todas partes, ¿vale?
Copy !req
621. Ten mucho cuidado.
No te lo metas en los ojos.
Copy !req
622. Y hagas lo que hagas...
Copy !req
623. - No te lo pongas en el culo.
- ¿Qué pasa en el culo?
Copy !req
624. Hombre, no te matará,
pero cielo santo.
Copy !req
625. Por cierto, cierra las puertas
no salgas cuando oscurezca, y...
Copy !req
626. - Adivina qué.
- ¿Qué?
Copy !req
627. Ya te has secado.
Copy !req
628. VIOLACIÓN DEL CÓDIGO 123
VIOLACIÓN DEL CÓDIGO 488
Copy !req
629. YA CASI TENGO TODO EL DINERO.
Copy !req
630. GENIAL. NO TE OLVIDES DE RECOGER
A PAIGE PARA LA FIESTA DEL VIERNES.
Copy !req
631. - Oh, cielos. No pasa nada.
- Lo siento.
Copy !req
632. - Yo lo hago.
- No pasa nada.
Copy !req
633. Es que no veo con la cesta.
Copy !req
634. Yo lo hago. ¿Eres médico?
Copy !req
635. Enfermera, de hecho.
Copy !req
636. Perdona la indiscreción,
pero tienes muchos uniformes.
Copy !req
637. Sí, odio lavar la ropa.
Copy !req
638. Así que empecé comprando nuevos.
Copy !req
639. Y perdí el control.
Copy !req
640. Pero tengo piso nuevo,
mejor empezar con buen pie.
Copy !req
641. Bueno, bienvenida al edificio.
Yo vivo en el 20.
Copy !req
642. - Soy Heather. Vivo en el 19.
- Bueno, y yo Bud 20.
Copy !req
643. ¿Puedes ayudarme con eso?
Copy !req
644. Sí.
Copy !req
645. - Gracias.
- Claro.
Copy !req
646. - Ponlo ahí.
- Vale.
Copy !req
647. Veo que te va el estilo retro.
Copy !req
648. - Me gusta.
- Gracias.
Copy !req
649. Ojalá tuviera una cerveza
o algo que ofrecerte.
Copy !req
650. El inquilino anterior dejó
un poco de helado en el congelador.
Copy !req
651. No, gracias, otro día.
Copy !req
652. - ¿Seguro?
- Sí, bienvenida al edificio.
Copy !req
653. Gracias.
Copy !req
654. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
655. No mucho.
Copy !req
656. Esa cosa amarilla se me metió en el culo.
Copy !req
657. Fue peor de lo que dijiste.
Copy !req
658. No lo dudo.
Copy !req
659. ¿Buscas algo?
Copy !req
660. - Eso es personal.
- No, no.
Copy !req
661. "Violación del código 101, eliminación
de vampiros sin informar al sindicato".
Copy !req
662. "Violación del código 276, allanamiento
sin permiso del sindicato".
Copy !req
663. - Pero eso pasó.
- "Violación".
Copy !req
664. MIra esto: "Debe reembolsarme
la magdalena de seis dólares".
Copy !req
665. Procedimiento estándar.
Copy !req
666. - Lo documento todo.
- No lo es.
Copy !req
667. Es para Seeger, queréis echarme
del sindicato. ¿Genial, no?
Copy !req
668. Ayer casi haces que me maten.
Copy !req
669. Casi haces que te maten.
Copy !req
670. Te lo dije: quédate en el coche.
Por eso trabajo solo.
Copy !req
671. ¿Qué? ¿Vas a morir
para besarle el culo a tu jefe?
Copy !req
672. Bueno, no me ha dejado opción, ¿vale?
Copy !req
673. Escúchame, señor Amigo del Sindicato.
Copy !req
674. Quizá no siempre siga las normas,
pero déjame decirte algo.
Copy !req
675. Si las siguiéramos,
ambos estaríamos muertos.
Copy !req
676. Ya lo viste ayer.
Copy !req
677. Mira, dame solo un par de días.
Copy !req
678. Vale. Un par de días.
Copy !req
679. ¿Qué toca hacer hoy?
Copy !req
680. Lo de cada día.
Copy !req
681. Cazar vampiros.
Copy !req
682. Este tío es un rácano,
pero tiene cosas que necesitamos…
Copy !req
683. ¿Qué diablos?
Copy !req
684. Oh, cielos.
Copy !req
685. Calla.
Copy !req
686. Eh.
Copy !req
687. ¡No vomites aquí!
No toques nada. No dejes tu ADN.
Copy !req
688. Me lo he tragado.
Copy !req
689. Troy.
Copy !req
690. ¿Troy?
Copy !req
691. Mierda.
Copy !req
692. Espera, ¿es…?
Copy !req
693. Lo era.
Copy !req
694. Oh, no.
Copy !req
695. ¿Quién hace esto?
Copy !req
696. Tenemos que irnos.
Copy !req
697. Espera, coge esto.
Copy !req
698. ¿En serio?
Copy !req
699. - No está bien…
- Exacto. ¿Cómo crees que se siente?
Copy !req
700. Venga, vámonos.
Copy !req
701. No puedes irte.
Va en contra del protocolo.
Copy !req
702. Hay que llamar al sindicato
y esperar.
Copy !req
703. - Código 233: si un cazador encuentra…
- Me importa una mierda.
Copy !req
704. …la muerte sospechosa de un civil
será suspendido 30 días.
Copy !req
705. No tenemos 30 días.
Copy !req
706. Hay más vampiros por aquí.
Vámonos.
Copy !req
707. No. Voy a llamar.
Copy !req
708. Hay humanos muertos.
Tenemos que informar.
Copy !req
709. ¡No es un humano muerto!
¡Es mi amigo!
Copy !req
710. Escucha, no te digo que no informes.
Copy !req
711. Solo que lo retrases.
Copy !req
712. Haremos una llamada anónima a la policía
y, en 24 horas,
Copy !req
713. informas. ¡Vamos!
Copy !req
714. ¿Qué más te da?
¿Qué diferencia hay por un día?
Copy !req
715. Perderé a mi familia.
Esa es la diferencia.
Copy !req
716. ¿Qué?
Copy !req
717. Si no consigo trofeos pagados
al precio del sindicato antes del lunes,
Copy !req
718. mi mujer y mi hija se irán a Florida.
Copy !req
719. Si llamas a Seeger, pierdo a mi familia.
Copy !req
720. Lo siento.
Copy !req
721. Ya.
Copy !req
722. Lo que estás diciendo es que me necesitas.
Copy !req
723. No he dicho que te necesite.
No he dicho eso.
Copy !req
724. - No, quiero decir…
- No he dicho eso.
Copy !req
725. Me cuentas tus secretos.
Rompo el protocolo por ti.
Copy !req
726. - Somos compañeros o algo así.
- No he dicho eso.
Copy !req
727. - Crockett y Tubbs.
- No.
Copy !req
728. - La alianza que estimes satisfactoria.
- Oye.
Copy !req
729. Lo único que digo es que, como hombre,
me des hasta el fin de semana.
Copy !req
730. Vale, hasta el fin de semana.
Copy !req
731. Sí.
Copy !req
732. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
733. Si le sigo, sospechará algo.
Copy !req
734. Tranquila.
Copy !req
735. INMOBILIARIA DEL VALLE
EN VENTA
Copy !req
736. Big J me ha hablado de esta casa.
Copy !req
737. Mira en la guantera.
Copy !req
738. Sí.
Copy !req
739. Por eso hemos venido.
Copy !req
740. Eso vamos a hacer.
Copy !req
741. Son granadas de ajo.
Copy !req
742. Tiras de la anilla, sale ajo y serrín
y despeja la sala.
Copy !req
743. Creo. Nunca las he usado.
Copy !req
744. Pero, en teoría, eso es lo que pasará.
Copy !req
745. Un arma no probada
en mi primera lucha con vampiros.
Copy !req
746. - Genial. Gracias.
- ¡Mierda!
Copy !req
747. ¿Qué?
Copy !req
748. Malditos hermanos Nazarian.
Copy !req
749. - ¿Los hermanos Nazarian?
- Mierda.
Copy !req
750. Son grandes cazadores.
Copy !req
751. No tanto como yo.
Copy !req
752. Han limpiado todo Glendale
y van para el oeste.
Copy !req
753. Hola, Bud.
Copy !req
754. Ya decía que olía a cloro.
Copy !req
755. Muy gracioso.
A mí me olía a mierda.
Copy !req
756. - ¿Quién es el bizcochito?
- Seth.
Copy !req
757. Soy su representante del sindicato.
Pero puedes llamarme Bizcochito.
Copy !req
758. - Soy admirador.
- ¿Quieres una selfie para Instagram?
Copy !req
759. ¿Qué hacéis en Simi Valley?
Copy !req
760. Ya lo sabes, tío.
Copy !req
761. Te dejaremos hacer lo más difícil,
Copy !req
762. averigua qué casa esconde los bienes
y ya sabes.
Copy !req
763. Te confundes.
Trabajo, pero no para ti.
Copy !req
764. Venga Bud, piénsalo.
Copy !req
765. Pierde una semana esperando el momento
que quizá nosotros te quitemos.
Copy !req
766. O entramos a saco ahora mismo.
Copy !req
767. Registramos el lugar juntos.
Y nos dividimos el dinero.
Copy !req
768. Primero, nadie me va a quitar nada.
Copy !req
769. Y segundo…
Copy !req
770. Sí, es buena idea.
Copy !req
771. ¿Quieres una selfie?
Copy !req
772. ¿Ahora mismo? ¿Es apropiado?
Copy !req
773. - Podemos esperar.
- No es apropiado.
Copy !req
774. - ¿Qué es esto?
- Para que no te muerdan el cuello.
Copy !req
775. Toma, quédate detrás de mí.
Te mantendré con vida.
Copy !req
776. No dispares donde están.
Dispara donde estarán.
Copy !req
777. ¿Listo? Vamos.
Copy !req
778. HERMANOS NAZARIAN
REPARACIÓN DE RADIOS.
Copy !req
779. ¿El ajo para qué es?
Copy !req
780. Si un vampiro se acerca,
le escupo en un ojo.
Copy !req
781. Derrite un agujero en la cabeza.
Copy !req
782. ¿Tienes más chicle?
Copy !req
783. - Siempre compartes eso con tu hermano?
- Compartimos todo.
Copy !req
784. Tienes que abrirlo, no cargártelo.
Copy !req
785. ¿Estamos dentro de la casa o no?
Copy !req
786. Ni lo pienses.
Copy !req
787. Lo tengo.
Copy !req
788. - Buen disparo.
- Hora de cobrar.
Copy !req
789. Abre.
Copy !req
790. Le dije que no lo hiciera.
Copy !req
791. - ¿En serio?
- Lo siento.
Copy !req
792. - Baja el arma.
- Vale.
Copy !req
793. - Saca el dedo del gatillo.
- Vale.
Copy !req
794. - Vigila a mis seis.
- Seis…
Copy !req
795. - Es una colmena.
- ¿Qué?
Copy !req
796. Empieza la función.
Copy !req
797. Cabeza fuera.
Copy !req
798. Cabrón.
Copy !req
799. Mantente alerta
y aléjate de las paredes.
Copy !req
800. ¡Mierda!
Copy !req
801. ¡Bud! ¿Qué hago?
Copy !req
802. ¡Deja de moverte!
Copy !req
803. ¡Oh, no!
Copy !req
804. ¡No!
Copy !req
805. ¡El arma está rota!
Copy !req
806. - ¡Quítale el seguro!
- ¡Ayúdame! No funciona.
Copy !req
807. ¡Venga ya!
Copy !req
808. ¡Dios!
Copy !req
809. Perdigón en la boca.
Copy !req
810. Muy bien, tío. Sí.
Copy !req
811. Me he cargado a seis.
Copy !req
812. Y yo a cinco. Voy a igualarte.
Copy !req
813. ¡Mierda! ¡Bud, ayúdame!
Copy !req
814. ¡Espera, espera!
Copy !req
815. ¡No dejes que te muerda!
Copy !req
816. Hora del corte de pelo.
Copy !req
817. ¡No quedan balas!
Copy !req
818. ¡Ayúdame, Bud!
Copy !req
819. ¿El cabrón me ha tirado
escaleras arriba?
Copy !req
820. ¡Tío, envía una!
Copy !req
821. ¡Oh, cielos, no…!
Copy !req
822. Bien hecho, tío.
Copy !req
823. ¡Ayúdame!
Copy !req
824. ¡Seth, mi escopeta!
Copy !req
825. - Mucha pasta, tío.
- A eso me refería.
Copy !req
826. - Ha ido bien, ¿no?
- Muy bien.
Copy !req
827. ¿Qué te ha pasado?
¿Te has meado?
Copy !req
828. Es mi estilo.
Copy !req
829. - Tío.
- ¿Qué haces?
Copy !req
830. Oye, meoncete,
este es un mundo de hombres.
Copy !req
831. Necesitas un pañal.
Pero te lo agradezco, ¿vale?
Copy !req
832. Me llevo esto,
para pagar la escuela de mi hija.
Copy !req
833. Por eso estoy aquí. Sabes…
Copy !req
834. El familiar huye.
Copy !req
835. Lo tengo.
Copy !req
836. - Se levanta. Era un vampiro.
- Lo sé.
Copy !req
837. Las calles han cambiado.
Dicen que usan un protector solar.
Copy !req
838. Es muy grueso, pueden estar al sol
15 o 20 minutos.
Copy !req
839. Está hecho de caparazones de tortuga.
Copy !req
840. Es ilegal en 40 países, ¿verdad?
Copy !req
841. ¿Protector solar para vampiros?
No me gusta.
Copy !req
842. - Espera, no tiene sentido.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
843. Es una araña, pero es un uber.
Copy !req
844. Esos son sureños y…
Copy !req
845. Este es oriental.
Se le nota en los colmillos.
Copy !req
846. No son rivales.
Esto es el Valle, se mezclan.
Copy !req
847. No, estos vampiros
nunca elegirían vivir juntos.
Copy !req
848. Los uber son solitarios.
Copy !req
849. Las arañas cohabitan,
pero no con orientales y sureños.
Copy !req
850. - Les robarían la comida.
- Escucha al crío.
Copy !req
851. Lee un libro
y cree que sabe más que los profesionales.
Copy !req
852. No, espera.
Copy !req
853. El crío tiene razón.
Copy !req
854. Pero…
Copy !req
855. Pero no tengo tiempo.
Debo ir a buscar a la niña.
Copy !req
856. Arranca los colmillos.
Y ve al baño a secarte la polla.
Copy !req
857. ¿Estás bien?
Copy !req
858. No lo sé.
Copy !req
859. No dejo de pensar
en que esos vampiros que hemos matado
Copy !req
860. eran gente normal.
Copy !req
861. Ahí lo tienes.
Copy !req
862. Lo típico: "los vampiros
son como nosotros".
Copy !req
863. Pero no lo son, Seth.
Copy !req
864. ¿Sabes qué veo cuando miro a un vampiro?
Símbolos del dólar.
Copy !req
865. Son todos mentirosos y asesinos.
Copy !req
866. No es Brad Pitt con chupa de cuero
y antojo de sangre.
Copy !req
867. No es Eclipse. No es Luna nueva.
No es la secuela de Amanecer.
Copy !req
868. No es así, ¿vale?
Copy !req
869. ¿Por qué sabes los títulos
de toda la saga de Crepúsculo?
Copy !req
870. ¿Qué problema tienes
con la secuela de Amanecer?
Copy !req
871. Es la emocionante conclusión
de toda la saga.
Copy !req
872. ¿Has visto la segunda parte?
Copy !req
873. Bella tiene a su bebé. Es una locura.
Copy !req
874. - ¿Tiene al bebé?
- ¡Ojalá fuera tú!
Copy !req
875. Para experimentarlo por primera vez.
Te encantará.
Copy !req
876. MI hija me metió en esas cosas.
No es lo mío.
Copy !req
877. Pero tienes algo distinto, Seth.
Copy !req
878. Eres más duro de lo que crees.
Copy !req
879. No.
Copy !req
880. Lo digo en serio.
Copy !req
881. Lo dices para que no te delate.
Copy !req
882. No, tienes lo que hay que tener.
De verdad, tienes ese instinto.
Copy !req
883. Podrías ser un cazador de verdad.
Copy !req
884. Te lo digo de verdad.
Copy !req
885. A la mierda Carol.
Copy !req
886. A la mierda la contabilidad.
Copy !req
887. Podrías dedicarte a esto.
Copy !req
888. - ¡Hola!
- ¡Hola, papá!
Copy !req
889. - ¿Papá? ¿Y "papi"?
- Lo dicen los peques.
Copy !req
890. ¿Ah, sí? "Papá", ¿eh?
Copy !req
891. Todo está cambiando.
Copy !req
892. Llegas tarde… Otra vez.
Copy !req
893. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
894. No puedo vender la casa sin anunciarla.
Copy !req
895. Todavía faltan tres días para el lunes.
Copy !req
896. Vamos, papá.
Llegaremos tarde a la fiesta.
Copy !req
897. ¿Y si no vamos?
Copy !req
898. ¿Y si nos quedamos aquí
y comemos pizza y helado?
Copy !req
899. Bud. No. Lleva toda la semana
hablando de esto. Lo prometiste.
Copy !req
900. Bueno, no me parece el momento adecuado.
Copy !req
901. Dame una razón.
Copy !req
902. Papi estaba de broma.
No era en serio.
Copy !req
903. - Ya.
- ¡Vais a una fiesta!
Copy !req
904. - Sí, vale.
- Papá solo bromeaba.
Copy !req
905. - Broma, sí.
- Sí.
Copy !req
906. - Vamos.
- Adiós.
Copy !req
907. - Adiós, cielo.
- Adiós.
Copy !req
908. Cumpleaños feliz,
Copy !req
909. cumpleaños feliz…
Copy !req
910. - ¡Hora del pastel! Voy a ver a los niños.
- Vale.
Copy !req
911. Cumpleaños feliz…
Copy !req
912. ¿Hola?
Copy !req
913. Te he estado buscando.
Copy !req
914. ¿Quién es?
Copy !req
915. Troy me habló muy bien de ti.
Copy !req
916. Tu nombre fue lo último que dijo
antes de morir.
Copy !req
917. Sabes cómo termina esto, ¿no?
Copy !req
918. Dímelo tú.
Copy !req
919. Tú arrodillado ante mí,
Copy !req
920. suplicando por las vidas
de tu mujer e hija.
Copy !req
921. Me has quitado algo
y ahora yo te lo quitaré todo.
Copy !req
922. Disfruta de la fiesta.
Copy !req
923. Bien. Qué bien. Tenemos que irnos, cielo.
Copy !req
924. - Qué bien. Feliz cumpleaños.
- Adiós, Paige.
Copy !req
925. Sí.
Copy !req
926. Arriba.
Copy !req
927. Abróchate el cinturón.
Copy !req
928. Así, ¿vale?
Ahora ponte los auriculares.
Copy !req
929. Tu iPad está aquí.
Escucha. Papá va a conducir.
Copy !req
930. Igual habrá curvas,
pero es porque conduzco de forma especial.
Copy !req
931. ¡Contesta!
Copy !req
932. Ahora no.
Estoy con un agente.
Copy !req
933. - ¡No cuelgues!
- ¿Paige está bien?
Copy !req
934. Sí, está bien, pero…
Copy !req
935. Mira, Joss, tenemos problemas, ¿vale?
Copy !req
936. - ¿De qué hablas?
- Hay mucho que debo contarte.
Copy !req
937. Sé que no te ha sido fácil
confiar en mí.
Copy !req
938. Sé que crees que te oculto cosas,
pero ahora tienes que confiar en mí.
Copy !req
939. - No quiero perderos.
- Me estás asustando.
Copy !req
940. Haz la maleta, estate lista para salir
y te lo explicaré todo.
Copy !req
941. ¿La maleta?
Copy !req
942. Bien.
Copy !req
943. ¿Te has quitado los cascos?
Copy !req
944. Ya he ganado la carrera.
Y parece que necesitas mi ayuda.
Copy !req
945. No te equivocas.
Copy !req
946. ¡Luz!
Copy !req
947. ¡Vaya!
Copy !req
948. ¡Coche!
Copy !req
949. ¡Gracias!
Copy !req
950. Vale, ¡gran salto!
Copy !req
951. ¡Hay un tío a la dereca!
Copy !req
952. Espera.
Copy !req
953. Tápate las orejas, cielo.
Copy !req
954. Ha sido increíble.
Copy !req
955. ¿Sí? No se lo digas a tu madre.
Copy !req
956. Vamos, venga.
Copy !req
957. Vale. Vamos. Tenemos que correr.
Copy !req
958. - ¿Sabes quién es Jackie Joyner-Kersee?
- No.
Copy !req
959. - Te la enseñaré.
- Vale.
Copy !req
960. ¡No!
Copy !req
961. ¡No!
Copy !req
962. ¡No! ¡Parad!
Copy !req
963. Hola, Bud.
Copy !req
964. Te dije que estarías arrodillado
y suplicando por sus vidas.
Copy !req
965. No pasa nada.
Copy !req
966. Suplica.
Copy !req
967. - Vete al infierno.
- Tu amigo dijo lo mismo.
Copy !req
968. Mierda, lo siento.
Copy !req
969. Lo siento, Joss. ¿Estás bien?
Copy !req
970. Sí.
Copy !req
971. ¿Qué pasa, Bud?
Copy !req
972. Podría explicártelo ahora,
pero no tendrá ningún sentido.
Copy !req
973. - Pero…
- Pero ¿qué?
Copy !req
974. No limpio piscinas.
Copy !req
975. ¿Y a qué te dedicas?
Copy !req
976. Yo…
Copy !req
977. …cazo vampiros.
Copy !req
978. - ¿Qué?
- Sí. Cazo vampiros.
Copy !req
979. - ¿Vampiros?
- Sí. Eso es lo que hago.
Copy !req
980. - ¿Vampiros?
- Sí.
Copy !req
981. Entonces, ¿todas las mentiras,
las llamadas nocturnas, los cerrojos…?
Copy !req
982. Venga, tío.
Copy !req
983. ¿Estoy separada del hombre al que amo
por los vampiros?
Copy !req
984. ¡No la estrangules así!
Copy !req
985. Venga. Dijimos que seríamos sinceros.
Copy !req
986. Lo somos.
Copy !req
987. - No la mires. Escucha…
- ¡Dios mío!
Copy !req
988. Quería decírtelo,
pero no sabía cómo.
Copy !req
989. Vale, entonces…
Copy !req
990. ¿Qué quieres?
Copy !req
991. ¿Qué quiero?
Copy !req
992. A ti y a tu hija.
Copy !req
993. - ¡Ellas no tienen nada que ver!
- Pendejo, tú las has metido en esto.
Copy !req
994. - ¡No me toques!
- ¡No la toques!
Copy !req
995. No te tengo miedo.
Copy !req
996. Qué muñeca más valiente.
Copy !req
997. Cógelas.
Copy !req
998. - ¡No!
- ¡No la toques!
Copy !req
999. - ¡Déjala! ¡Quítale las manos de encima!
- ¡No la toques!
Copy !req
1000. - ¡Vendré a por ti!
- ¡Papi!
Copy !req
1001. - Lo arreglaré. ¡Os quiero!
- Calma, Bud.
Copy !req
1002. Es un nuevo día
y tu hija será parte de ello.
Copy !req
1003. Primero, la convertiré a ella y me sentaré
a mirar cómo se bebe a tu mujer.
Copy !req
1004. Ojalá pudieras verlo,
Copy !req
1005. pero me temo que vas
a ser la cena de alguien.
Copy !req
1006. Buen provecho.
Copy !req
1007. ¡Papi!
Copy !req
1008. Estoy vivo.
Copy !req
1009. Oh, Bud.
Copy !req
1010. Me siento raro.
Copy !req
1011. Sí, no me cabe duda.
Copy !req
1012. ¿Qué me ha pasado?
Copy !req
1013. Solo un poco de mierda.
Ya sabes cómo es esto.
Copy !req
1014. Pero…
Copy !req
1015. Deberías mirarte los dientes.
Copy !req
1016. ¿Los dientes?
Copy !req
1017. Sí, míralos.
Ahí tienes un espejo.
Copy !req
1018. ¡Oh, no!
Copy !req
1019. Esto no es bueno.
Copy !req
1020. - ¡Qué! Ha sido involuntario.
- Como un hipo.
Copy !req
1021. Lo siento, tío. Ha sido mi culpa.
Copy !req
1022. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1023. Horrorizado de ser un vampiro.
Copy !req
1024. - Claro.
- Pero también…
Copy !req
1025. - No sé, genial.
- Sí…
Copy !req
1026. Es como si mi sangre…
Parece que esté ardiendo.
Copy !req
1027. Como si hubieras tomado
muchas bebidas energéticas.
Copy !req
1028. Puedo olerlo todo.
Copy !req
1029. Vaya. ¿Me he cagado esta vez?
Copy !req
1030. No, estás bien.
Copy !req
1031. - ¿Tengo una marca?
- No, estás bien.
Copy !req
1032. Todo está bien.
Copy !req
1033. Mira, vamos a calmarnos.
Copy !req
1034. - Vamos a solucionarlo.
- Vaya.
Copy !req
1035. Básicamente yo… Vaya. Me siento
Copy !req
1036. hambriento.
Copy !req
1037. Mierda, Seth.
Copy !req
1038. Lo siento, chico.
Copy !req
1039. Te echaré de menos, tío.
Copy !req
1040. Es una locura
cómo te puedes aferrar a alguien.
Copy !req
1041. Mierda.
Copy !req
1042. ¿Bud?
Copy !req
1043. ¿Eh?
Copy !req
1044. Me has cortado la cabeza.
Pensaba que éramos amigos.
Copy !req
1045. Me has atacado.
Copy !req
1046. Es una reacción. Eso es lo que hago.
Copy !req
1047. Está en mi sangre. Es como…
¿Has visto a Tyson alguna vez?
Copy !req
1048. No te acercas a él, tampoco.
Copy !req
1049. La amistad es complicada.
Copy !req
1050. Sí, las amistades son complicadas.
Copy !req
1051. Espera. Sigue mi voz.
Izquierda, ahí. Sí, vale.
Copy !req
1052. Cuidado. No. Vale, cuidado.
Copy !req
1053. Vale, allá vamos.
Copy !req
1054. ¿Qué coño?
Copy !req
1055. Vale, con cuidado.
Copy !req
1056. Todavía me encaja.
Copy !req
1057. ¿Qué…?
Copy !req
1058. Menuda semana.
Copy !req
1059. Sí, menuda. ¿Estás bien?
Copy !req
1060. - ¿Qué aspecto tengo?
- Estás bien.
Copy !req
1061. - ¿Te sientes bien?
- ¿Lo juras?
Copy !req
1062. Sí.
Copy !req
1063. - ¡Eh!
- Lo siento. Es broma.
Copy !req
1064. - Vale.
- Demasiado pronto. Vale.
Copy !req
1065. Siento haber intentado comerte.
Copy !req
1066. Mejor que no informemos hasta el lunes.
Copy !req
1067. Seeger, shit. ¿Qué?
¿Crees que no se va a dar cuenta?
Copy !req
1068. ¿Tengo que llevar cuello alto
a partir de ahora?
Copy !req
1069. Me quedan bien, pero no es sostenible.
Copy !req
1070. - Espera. ¿Adónde vas?
- A recuperar a mi familia.
Copy !req
1071. Tengo que pasar por casa
y sacar información.
Copy !req
1072. ¿Qué pasa con tu cuello?
¿Se está reparando?
Copy !req
1073. Creo que sí.
Copy !req
1074. Pero ten cuidado.
Evita los baches.
Copy !req
1075. Mierda.
Copy !req
1076. Culpa mía.
Copy !req
1077. Tienes un problema al volante.
Lo sabes, ¿no?
Copy !req
1078. Tengo que ir al piso 19.
Copy !req
1079. Vuelvo en cinco minutos.
Copy !req
1080. Heather, acabas de mudarte.
¿Ya te vas?
Copy !req
1081. Bud, oye.
Copy !req
1082. Tenemos que hablar.
Copy !req
1083. ¿Hablar? Los vampiros han secuestrado
a mi familia.
Copy !req
1084. - No tenía elección.
- Me importa una puta mierda.
Copy !req
1085. Esto es de locos, Bud.
Déjame explicarte.
Copy !req
1086. Vale, escucha.
Copy !req
1087. Por tu culpa, han secuestrado a mi familia
y mi amigo está muerto.
Copy !req
1088. O no muerto.
Copy !req
1089. Yo no quiero problemas, solo…
Copy !req
1090. Es lo que ella hace, Bud.
Copy !req
1091. Convierte a la gente contra su voluntad.
Copy !req
1092. Yo ni siquiera era familiar.
Me lo hizo porque sí.
Copy !req
1093. ¿Crees que quiero
trabajar para un monstruo?
Copy !req
1094. ¿Y por qué lo haces?
Copy !req
1095. - Es mi creadora.
- ¿Qué?
Copy !req
1096. Y una vampiro uber.
Copy !req
1097. Me obligó a acercarme a ti.
Copy !req
1098. - Quería vengarse de ti.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
1099. Quería saber cómo hacerte daño.
Copy !req
1100. ¿Por qué?
Copy !req
1101. ¿Vas a prenderte fuego en el dedo?
Copy !req
1102. El lunes mataste a un vampiro, ¿no?
Copy !req
1103. - ¿La dulce viejecita?
- No tan dulce.
Copy !req
1104. Era la hija de Audrey.
Copy !req
1105. ¿Hija? ¿Cómo?
Copy !req
1106. Cuando se convirtió, tenía una niña
y la tuvo que dejar.
Copy !req
1107. Para cuando pudo volver
y encontrarla, ella ya era vieja.
Copy !req
1108. - Y yo la maté.
- Y tú la mataste.
Copy !req
1109. Y ahora tienen a Paige y a Jocelyn.
Copy !req
1110. Lo siento.
Copy !req
1111. Eh, Bud. No me siento muy bien.
Copy !req
1112. ¿Me aguantas la cabeza un rato?
Copy !req
1113. Cielo santo.
Copy !req
1114. Caminas en tierra sagrada.
Deberías sentirte honrado.
Copy !req
1115. ¿Adónde nos llevas?
Copy !req
1116. - ¿Por qué? ¿Tienes miedo?
- No.
Copy !req
1117. Deberías.
Copy !req
1118. Pues no me conoces tan bien, zorra.
Copy !req
1119. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
1120. Paige, no hables con ella.
Copy !req
1121. Tiene derecho a saberlo.
Copy !req
1122. No puedes decidir…
Copy !req
1123. Yo tenía una hija, peleona como tú.
Copy !req
1124. Quería hacer un mundo mejor
para ella,
Copy !req
1125. un mundo donde no tuviera que esconderse.
Copy !req
1126. Pero tu padre me la quitó.
Copy !req
1127. Ahora, como ves, es justo
que yo le quite a su hija.
Copy !req
1128. Si le haces daño, te mataré.
Copy !req
1129. Ya estoy muerta.
Copy !req
1130. No le haré daño, sra. Jablonski.
Copy !req
1131. Me aseguraré de que nadie
pueda hacerle daño.
Copy !req
1132. Deberías darme las gracias.
Copy !req
1133. Se avecina una guerra.
Copy !req
1134. Y tu hija estará
en el bando de los ganadores.
Copy !req
1135. - ¡No!
- ¡Paige!
Copy !req
1136. Suéltame.
Copy !req
1137. ¡No!
Copy !req
1138. Vamos.
Copy !req
1139. Seth, aguanta la cabeza.
Copy !req
1140. Lo han convertido con sangre
de vampiro uber, será impredecible.
Copy !req
1141. Al final, aprenderá a controlarlo.
Copy !req
1142. Toma.
Copy !req
1143. No, solo como pescado.
Copy !req
1144. Venga.
Copy !req
1145. Así.
Copy !req
1146. Los cazadores os quejáis
de que hay poco en Los Ángeles.
Copy !req
1147. Eso es lo que Audrey quiere cambiar.
Copy !req
1148. Es dulce pero ácido.
Copy !req
1149. Qué rico. Sí, métete dentro.
Copy !req
1150. Usa la inmobiliaria de tapadera
para comprar propiedades en el Valle
Copy !req
1151. para que las ocupen vampiros.
Copy !req
1152. En un año, la actividad vampírica
Copy !req
1153. la convertirá en cabecilla.
Copy !req
1154. No si acabo con ella antes.
Copy !req
1155. Te guiaré.
Copy !req
1156. - Yo también vengo.
- Ni hablar, Seth.
Copy !req
1157. Tienes mucha energía.
Acabas de beber sangre.
Copy !req
1158. No quiero que me arranques los riñones.
Copy !req
1159. Bud, escucha. Me han torturado.
Copy !req
1160. Se bebieron mi sangre.
Me cortaron la cabeza.
Copy !req
1161. Bueno, técnicamente fuiste tú,
pero me han convertido en esto.
Copy !req
1162. - Quiero ayudar a eliminarla.
- Vale.
Copy !req
1163. Cámbiate. Pasaremos por mi casa
y nos equiparemos.
Copy !req
1164. - ¿Ahora?
- Sí, ahora mismo.
Copy !req
1165. Está oscuro.
Copy !req
1166. Es una misión suicida.
Copy !req
1167. Bienvenido al turno de noche.
Copy !req
1168. ¡Mierda!
Copy !req
1169. - ¡Me han dado!
- Seth, tranquilo.
Copy !req
1170. Creen que somos humanos,
el plomo no te hace nada.
Copy !req
1171. - ¿No?
- No. Pero puedes cabrearte.
Copy !req
1172. ¿Estás bien?
Copy !req
1173. Este duele. Mierda.
Copy !req
1174. ¿Qué hacemos, Bud? Estamos rodeados.
Copy !req
1175. Cowboy negro.
Copy !req
1176. Agáchate.
Copy !req
1177. Mierda.
Copy !req
1178. ¿Cómo has llegado?
Copy !req
1179. El Bimbo.
Copy !req
1180. Quizá le haya escrito.
Copy !req
1181. - Bienvenido al sindicato.
- Gracias.
Copy !req
1182. - Si no te controlas…
- Lo siento.
Copy !req
1183. - Por aquí.
- Lo siento.
Copy !req
1184. Vamos, Big J.
Copy !req
1185. Después de ti.
Copy !req
1186. Bud, atrás. Encuentra la escalera.
Es la entrada de su túnel.
Copy !req
1187. Baja y la encontrarás.
Copy !req
1188. Hay un camino más rápido,
pero no sobrevivirías.
Copy !req
1189. Siempre sobrevivimos.
Cuando lucho contra un oso, échame miel.
Copy !req
1190. Id tirando. Os alcanzaremos.
Copy !req
1191. Vamos. Manos a la obra.
Copy !req
1192. COmo los viejos tiempos.
Copy !req
1193. No me queda munición.
Copy !req
1194. Mira esto. Premio.
Copy !req
1195. ¡Tío! Cuánto equipamiento.
Copy !req
1196. Vale.
Copy !req
1197. Fíjate. Cuánto protector solar.
Copy !req
1198. Vampiros deambulando de día.
Podrían hacerse con el Valle.
Copy !req
1199. Encárgate de él, J.
Copy !req
1200. Vale.
Copy !req
1201. Mierda.
Copy !req
1202. Te veo. No lo sabía, ¿verdad?
Copy !req
1203. No lo sabía.
Copy !req
1204. Cógelo, J.
Copy !req
1205. No te levantes, idiota.
Copy !req
1206. Lo has hecho sin estiramientos, ¿eh?
Copy !req
1207. Era mi pierna débil.
Copy !req
1208. ¿Ves esto?
Copy !req
1209. Estas pistolas…
Copy !req
1210. Balas de madera con puntas de plata.
Matavampiros.
Copy !req
1211. ¿Y eso?
Copy !req
1212. ¿Ella es El Jefe?
Copy !req
1213. No, El Jefe es más que esto.
Copy !req
1214. Pero esa zorra se va a llevar una paliza.
Copy !req
1215. Sí.
Copy !req
1216. Están ahí abajo.
Copy !req
1217. Manos a la obra.
Copy !req
1218. Como los viejos tiempos.
Copy !req
1219. Ya viene.
Copy !req
1220. Ya lo huelo.
Copy !req
1221. No sé de qué va esto,
pero conozco a mi marido
Copy !req
1222. y te va a matar.
Copy !req
1223. - Exmarido.
- Estás siendo una zorra.
Copy !req
1224. Traémelo.
Copy !req
1225. Paige.
Copy !req
1226. - Este lugar no da nada de miedo.
- Ya te digo.
Copy !req
1227. Allá vamos.
Copy !req
1228. ¡Bud!
Copy !req
1229. Jablonski…
Copy !req
1230. ¡John!
Copy !req
1231. Así se hace.
Copy !req
1232. Así se hace:
muertos y al hoyo.
Copy !req
1233. Así lo hacemos.
Copy !req
1234. ¿Qué pasa?
Copy !req
1235. No pasa nada.
No me pasa nada, tío.
Copy !req
1236. - ¿Estás bien?
- Mierda. No pueden hacerme nada.
Copy !req
1237. ¿Por qué te apoyas así?
Copy !req
1238. Estamos curtidos.
Esto no es nada.
Copy !req
1239. - Vale.
- Solo una herida.
Copy !req
1240. Vale, pero tiene mala pinta.
Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1241. Vamos. Queda poco tiempo.
Tienes que salir de aquí.
Copy !req
1242. ¿Qué haces?
Copy !req
1243. - Salvarte el culo.
- ¿Qué?
Copy !req
1244. Ve a por tu familia. Yo me encargo.
Copy !req
1245. - Así no.
- Ya sabes que trabajo en solitario.
Copy !req
1246. - Estás loco.
- Ve.
Copy !req
1247. - Será mejor que sobrevivas.
- ¡Ve!
Copy !req
1248. Te estaré esperando.
Copy !req
1249. ¡Vale, cabrones, salid!
Copy !req
1250. El lado oeste de la vida.
Copy !req
1251. John…
Copy !req
1252. No me dejan matarte todavía,
pero das muchos problemas.
Copy !req
1253. Dame una buena razón.
Copy !req
1254. Arde en el infierno.
Copy !req
1255. Me vale.
Copy !req
1256. - ¿Sigues perfeccionando el aterrizaje?
- Lo he planeado así.
Copy !req
1257. Lo tenemos.
Copy !req
1258. ¡No!
Copy !req
1259. ¡Paige! Atrás.
Copy !req
1260. ¡Papi!
Copy !req
1261. - Joss, ¿estás bien?
- Sí.
Copy !req
1262. Vale, te soltaré.
Copy !req
1263. Una vida por otra,
o lo que tengas.
Copy !req
1264. Me quitaste a mi hija, Jablonski.
Copy !req
1265. - Voy a devolverte el favor.
- No.
Copy !req
1266. - ¡Mami!
- ¡Pequeña!
Copy !req
1267. ¿Qué dices, muñeca?
Copy !req
1268. Voy a matar a tu papi y, luego,
haré que te bebas a la mala de tu mami.
Copy !req
1269. Y yo seré tu nueva y mejorada mami.
Copy !req
1270. ¿Qué te parece?
Copy !req
1271. ¡Te odio!
Copy !req
1272. Eso no está bien.
Copy !req
1273. Yo también te odio.
Copy !req
1274. ¡Papi!
Copy !req
1275. Debería haber trabajado de otra cosa.
Copy !req
1276. - ¡Levanta!
- Vamos, papi.
Copy !req
1277. Lo intento, pequeña.
Copy !req
1278. - Inténtalo más.
- Vale.
Copy !req
1279. Al final, el diablo llega a por todos.
Copy !req
1280. Toma esa.
Copy !req
1281. Perra.
Copy !req
1282. ¡No!
Copy !req
1283. ¡Mami!
Copy !req
1284. ¡Tira!
Copy !req
1285. Madera al corazón, plata al cuello.
Copy !req
1286. ¿Tu última bala, cabrón?
Copy !req
1287. ¡No!
Copy !req
1288. Maldito limpia piscinas.
Copy !req
1289. El mejor.
Copy !req
1290. ¿Estáis bien?
Copy !req
1291. Nunca falla.
Copy !req
1292. Vamos.
Copy !req
1293. Vamos, cielo.
Copy !req
1294. Vale.
Copy !req
1295. - ¿Y Seth?
- Eh.
Copy !req
1296. - ¡Vaya!
- No, cielo, no.
Copy !req
1297. Son los vampiros buenos.
Copy !req
1298. Es mi amiga Heather
y mi colega Seth.
Copy !req
1299. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1300. ¿De quién es ese brazo?
Copy !req
1301. Lo siento.
Copy !req
1302. Bud, tengo mi primer par de colmillos.
Copy !req
1303. Vale mucho dinero.
Copy !req
1304. - Adivina.
- ¿Qué?
Copy !req
1305. Esta vez no me he meado.
Copy !req
1306. - No me digas.
- Los vampiros no mean ni cagan.
Copy !req
1307. Así es.
Copy !req
1308. - Déjame disfrutar de esta victoria.
- Desde luego. Vamos.
Copy !req
1309. ¿Ni mean ni cagan?
Copy !req
1310. - ¿Están llenos de mierda?
- ¡Esa boca!
Copy !req
1311. Big John.
Copy !req
1312. Te echaré de menos, tío.
Copy !req
1313. Oh, no.
Copy !req
1314. No hay buena energía en eso.
Copy !req
1315. Vale.
Copy !req
1316. Estábamos escondidos allí.
Copy !req
1317. ¡Jablonski!
Copy !req
1318. ¿Seeger? ¿Qué haces
caminando así de rápido?
Copy !req
1319. Botas nuevas.
Copy !req
1320. ¿Y tú, qué? ¿Estás enfermo?
Copy !req
1321. - Conjuntivitis.
- ¿Qué?
Copy !req
1322. Cuando entran
partículas de caca en el ojo.
Copy !req
1323. ¿Y Big John?
Copy !req
1324. ¡Cielos!
Copy !req
1325. Te hice un favor.
Copy !req
1326. Pero ahora ya me lo has devuelto.
Copy !req
1327. Después de cómo la has liado hoy aquí,
Copy !req
1328. nunca más tendré que lidiar contigo.
Copy !req
1329. Para empezar,
Copy !req
1330. violación flagrante del código 682:
operar fuera de tu turno.
Copy !req
1331. Señor, si me permite.
Copy !req
1332. Según el código 741: "Si un cazador
está en una situación 911,
Copy !req
1333. puede obviar
las horas operativas normales
Copy !req
1334. siempre que notifique al sindicato antes".
Y él lo hizo.
Copy !req
1335. Gracias. Gracias por eso.
Copy !req
1336. Y el código 584:
eliminación ilegal de familiares
Copy !req
1337. sin autorización previa.
Copy !req
1338. Sí, correcto, señor.
Pero la sección cuatro indica:
Copy !req
1339. "Si recibe un disparo,
el cazador puede devolverlo".
Copy !req
1340. Y eso es lo que pasó.
Copy !req
1341. Código 424: "Un cazador debe hacer
todos los esfuerzos razonables
Copy !req
1342. para limitar los daños colaterales
a la propiedad".
Copy !req
1343. ¡Toma!
Copy !req
1344. - Señor, el código 42…
- Lo tengo.
Copy !req
1345. El código 424 fue suspendido
por la oficina nacional en enero.
Copy !req
1346. Toma, toma.
Copy !req
1347. - Alguien ha estado leyendo.
- Lo vi en el periódico.
Copy !req
1348. Ya veo de qué va esto.
Copy !req
1349. Tecnicismos.
Copy !req
1350. ¿Te crees más listo que yo?
Copy !req
1351. Deletrea "traidor".
Copy !req
1352. Claro.
Copy !req
1353. T-R-A-I-D-O-R. ¿Qué sentido tiene eso?
Copy !req
1354. Carol se queda su escritorio.
Copy !req
1355. ¡Bien! Que le aproveche.
Copy !req
1356. ¡Ahora trabajo en el campo!
Cazando vampiros con mi mejor amigo, Bud.
Copy !req
1357. - Qué a gusto me he quedado.
- Ya.
Copy !req
1358. Mierda. ¿Qué harás con el tema del dinero?
Copy !req
1359. No pasa nada.
Copy !req
1360. Creo que todo irá bien.
Copy !req
1361. Y…
Copy !req
1362. A la mierda Carol.
Copy !req
1363. ¿Debería bebérmela?
Copy !req
1364. No, demasiado colesterol.
Copy !req
1365. Ya, vale.
Copy !req
1366. No lo provocaré,
pero si por casualidad nos encontramos
Copy !req
1367. en la calle de noche…
Copy !req
1368. - Eh.
- ¡Nos vemos!
Copy !req
1369. - Adiós.
- Nos vemos.
Copy !req
1370. ¿Y nosotros?
Copy !req
1371. ¿Qué pasa con nosotros?
Copy !req
1372. ¿Y si intentamos eso
Copy !req
1373. de vivir bajo el mismo techo?
Copy !req
1374. Puedo cocinar el desayuno. ¿Sabes?
Copy !req
1375. ¿Y si vamos paso a pasó?
Pero no más mentiras.
Copy !req
1376. Después de lo que hemos visto hoy,
no hay razón para mentir.
Copy !req
1377. Si te pregunto algo,
me contestas claramente.
Copy !req
1378. Puedo vivir con eso, sí.
Copy !req
1379. Todavía no.
Copy !req
1380. ¿Vas a dejarme así?
Copy !req
1381. Quiero besarme a mí mismo.
Copy !req
1382. Voy a ser una cazadora de vampiros.
Copy !req
1383. - No.
- No.
Copy !req
1384. - Papi, ¿por qué me llamas Bizcochito?
- Porque es lo que eres.
Copy !req
1385. A veces eres dulce, a veces menos.
Copy !req
1386. A veces un poco salada.
Copy !req
1387. Te quiero papi.
Copy !req
1388. Esto es lo que me gusta de Los Ángeles.
Copy !req
1389. Todos los putos vampiros.
Copy !req
1390. Cazando vampiros con mi mejor amigo, Bud.
Copy !req
1391. Dame.
Copy !req
1392. Cazando vampiros con mi mejor amigo, Bud.
Copy !req
1393. Dame.
Copy !req
1394. Mejor amigo, Bud.
Con mi mejor amigo, Bud.
Copy !req
1395. Cazando vampiros con mi mejor amigo, Bud.
Copy !req
1396. Dame.
Copy !req
1397. Cazando vampiros con mi mejor amigo, Bud.
Copy !req
1398. Dame.
Copy !req
1399. Eh.
Copy !req
1400. ¡Eh! He perdido el vuelo.
Copy !req
1401. Privé Revaux para ver entre la luz.
Copy !req
1402. Necesito ibuprofeno y electrolitos.
Copy !req
1403. Porque llevamos toda la noche
con el champán.
Copy !req
1404. Es un escándalo,
el Escalade va repleto.
Copy !req
1405. Le dije que trajera a sus amigas.
Copy !req
1406. - Atrapado en el medio como Malcolm.
- Dame.
Copy !req
1407. Es mi mejor amigo.
Copy !req
1408. No me he casado.
Copy !req
1409. Pero, si lo hiciera,
Bud sería el padrino.
Copy !req
1410. Dame.
Copy !req
1411. Cazando vampiros con mi mejor amigo, Bud.
Copy !req
1412. Dame.
Copy !req
1413. Cazando vampiros con mi mejor amigo, Bud.
Copy !req
1414. Dame.
Copy !req
1415. Ana R. Pastor
Copy !req