1. UNA PELÍCULA DE
UN IMBÉCIL
Copy !req
2. ESTELARIZADA POR
EL PERFECTO IDIOTA
Copy !req
3. ¡EL HOMBRE MÁS SEXY DEL MUNDO!
Copy !req
4. UNA CHICA ULTRA ARDIENTE
Copy !req
5. UN VILLANO BRITÁNICO
Copy !req
6. EL AMIGO CHISTOSO
Copy !req
7. UNA ADOLESCENTE MALHUMORADA
Copy !req
8. UN PERSONAJE GENERADO
POR COMPUTADORA
Copy !req
9. UN CAMEO
INNECESARIO
Copy !req
10. PRODUCIDA POR
PATANES
Copy !req
11. ESCRITA POR LOS VERDADEROS
HÉROES DE LA HISTORIA
Copy !req
12. DIRIGIDA POR
UN TÍTERE CON UN SUELDO EXCESIVO
Copy !req
13. ¡HOLA!
¡Soy Deadpool!
Copy !req
14. Paseos EMBRUJADOS en Segway
Copy !req
15. Me siento un poco solo aquí atrás.
Copy !req
16. Sí. ¿Me ayudas?
Copy !req
17. Es que tengo que mantener
las manos en el volante.
Copy !req
18. Perdón.
Copy !req
19. Dopinder.
Copy !req
20. Pool. Dead.
Copy !req
21. Qué rica.
Copy !req
22. Huele bien, ¿no?
Copy !req
23. No la flor aromatizante. La chica.
Copy !req
24. Sí. Gita. Es muy linda.
Copy !req
25. Habría sido una buena esposa.
Copy !req
26. Pero...
Copy !req
27. mi primo Bandhu
robó el corazón de Gita.
Copy !req
28. Todo lo que tiene de atractivo
lo tiene de inmoral.
Copy !req
29. Dopinder, empiezo a pensar que
estoy en este taxi por una razón.
Copy !req
30. Sí, señor, usted lo pidió.
Copy !req
31. No, mi delgado y moreno amigo.
El amor es algo hermoso.
Copy !req
32. Cuando lo encuentras, el mundo entero
sabe a flores aromatizantes.
Copy !req
33. Así que debes aferrarte al amor...
Copy !req
34. muy fuerte.
Copy !req
35. Y jamás soltarlo.
No cometas los mismos errores que yo.
Copy !req
36. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
37. Si no, el mundo entero sabe como
mi tía Yolanda recién salida del yoga.
Copy !req
38. Señor, ¿a qué sabe su tía Yolanda?
Copy !req
39. Como dos vagabundos follando
en un zapato orinado.
Copy !req
40. Basta.
Copy !req
41. Podría seguir,
el punto es que es malo.
Copy !req
42. Muy malo.
Copy !req
43. ¿Por qué el traje rojo
tan elegante, Sr. Pool?
Copy !req
44. Porque es Navidad, Dopinder.
Copy !req
45. Y voy a ver a alguien
que se portó muy mal.
Copy !req
46. He esperado un año,
tres semanas, seis días y...
Copy !req
47. 14 minutos para hacerlo
enmendar lo que me hizo.
Copy !req
48. ¿Y qué fue lo que le hizo, Sr. Pool?
Copy !req
49. Esta mierda.
Copy !req
50. No lo van a decepcionar.
Copy !req
51. Más te vale.
Copy !req
52. ¿Y el cargamento del próximo mes?
Copy !req
53. No habrá tal.
Copy !req
54. No es el único en guerra.
Copy !req
55. Eso es inaceptable.
Copy !req
56. Verá, tuvimos una pequeña interrupción
en nuestra cadena de suministro...
Copy !req
57. Agradeceríamos su paciencia.
Copy !req
58. Está bien.
Copy !req
59. Le entregaremos
el resto el siguiente mes.
Copy !req
60. Es un placer hacer
negocios con usted.
Copy !req
61. Maldito mutante.
Copy !req
62. ¡Mierda!
Copy !req
63. ¡Olvidé mi bolsa de balas!
Copy !req
64. - ¿Regresamos?
- No, no hay tiempo.
Copy !req
65. A la mierda. Yo me encargo.
Copy !req
66. 9, 10, 11, 12 balas,
o morir en el intento.
Copy !req
67. ¡Aquí!
Copy !req
68. Son $27.50.
Copy !req
69. No llevo billetera cuando trabajo.
Arruina mi traje.
Copy !req
70. Pero, ¿qué tal un choque de palmas?
Copy !req
71. Está bien.
Copy !req
72. Feliz Navidad.
Copy !req
73. ¡Feliz martes de abril
también para usted, Pool!
Copy !req
74. ¡HOLA, SOY FRANCIS!
Copy !req
75. Hola.
Copy !req
76. Ya lo sé.
Copy !req
77. ¿A quién tuve que sobarle las pelotas
para conseguir mi propia película?
Copy !req
78. No puedo decírselos,
pero rima con "Polverine".
Copy !req
79. Y déjenme decirles que tiene un buen
par de albóndigas en el hemisferio sur.
Copy !req
80. En fin, tengo lugares a donde ir,
una cara que arreglar y...
Copy !req
81. tipos malos que matar.
Copy !req
82. Máximo esfuerzo.
Copy !req
83. ¡Golpe bajo!
Copy !req
84. Lujosos interiores de piel.
Copy !req
85. ¡Busco a Francis!
Copy !req
86. ¿Han visto a este hombre?
Copy !req
87. Nunca había dicho esto,
pero no te lo tragues.
Copy !req
88. Mierda.
Copy !req
89. ¿Dejé la estufa encendida?
Copy !req
90. Noticias de última hora.
Copy !req
91. Un choque múltiple se convirtió
en un tiroteo esta mañana.
Copy !req
92. ESCUELA XAVIER
PARA JÓVENES TALENTOS
Copy !req
93. La policía no ha logrado llegar.
Copy !req
94. Se aconseja a los residentes
permanecer en sus casas.
Copy !req
95. Al parecer, el agresor está armado,
es peligroso, y viste un...
Copy !req
96. - traje rojo.
- Traje rojo.
Copy !req
97. Deadpool.
Copy !req
98. ¡Negasonic!
Ven, tenemos una misión.
Copy !req
99. ¡Coloso, espérame!
Copy !req
100. Le he dado a Deadpool muchas
oportunidades de unirse a nosotros...
Copy !req
101. pero prefiere portarse
como un niño.
Copy !req
102. Un niño fuertemente armado.
Copy !req
103. ¿Cuándo madurará y verá los beneficios
de unirse a los X-Men?
Copy !req
104. ¿Cuáles?
¿Los trajes idénticos?
Copy !req
105. - ¿La casa que explota cada par de años?
- Por favor.
Copy !req
106. El que explote tu casa
te hace más fuerte.
Copy !req
107. Sí desayunaste, ¿verdad?
Copy !req
108. El desayuno es la comida
más importante del día.
Copy !req
109. Toma, una barrita de proteína.
Es buena para los huesos.
Copy !req
110. Deadpool podría
intentar rompértelos.
Copy !req
111. ¡A un lado!
Copy !req
112. ¡Oigan!
Copy !req
113. ¡Esperen!
Copy !req
114. Quizá se pregunten
por qué el traje rojo.
Copy !req
115. Es para que los malos
no me vean sangrar.
Copy !req
116. Ese tipo entiende el concepto.
Trae pantalones marrones.
Copy !req
117. ¡Bien! ¡Solo tengo doce balas,
así que tendrán que compartirlas!
Copy !req
118. Vamos a contarlas.
Copy !req
119. ¡Mierda!
Copy !req
120. ¡Hijo de puta!
Copy !req
121. ¡Diez! ¡Mierda!
Copy !req
122. Nueve. Mierda.
Copy !req
123. Ocho. ¡Maldita sea!
Copy !req
124. Deadpool malo.
Copy !req
125. Siete. Deadpool bueno.
Copy !req
126. Alguien no está contando.
Copy !req
127. Seis.
Copy !req
128. Cuatro...
Copy !req
129. Te di.
Copy !req
130. Justo en el culo.
Copy !req
131. ¡Tres, dos!
Copy !req
132. ¡Qué tonto!
Copy !req
133. Valió la pena.
Copy !req
134. Esta noche me voy a manosear.
Copy !req
135. ¡Francis!
Copy !req
136. Francis...
Copy !req
137. ¿Qué putas mierdas?
Copy !req
138. ¿Dónde estás, Francis?
Copy !req
139. Tú no eres Francis.
Copy !req
140. ¿En serio? ¿Te remangas?
Copy !req
141. Quizá piensas: "Mi novio me dijo
que era una película de superhéroes...
Copy !req
142. pero el del traje rojo acaba
de hacer brocheta al otro".
Copy !req
143. Sí soy súper,
pero no soy ningún héroe.
Copy !req
144. Sí, técnicamente,
esto es un asesinato.
Copy !req
145. Pero las mejores historias de amor
comienzan con uno.
Copy !req
146. Y eso es exactamente:
una historia de amor.
Copy !req
147. Y para contarla...
Copy !req
148. tengo que remontarme hasta antes
de meter este culo en el traje de licra.
Copy !req
149. HACE DOS AÑOS...
Copy !req
150. ¿Serviría si te lo explico más
despacio? Yo no pedí la pizza.
Copy !req
151. ¿Es la calle Red Ledge ♪7348?
¿Usted es el Sr. Merchant?
Copy !req
152. ¡Sí, el Sr. Merchant que
no pidió la maldita pizza!
Copy !req
153. ¿Y quién llamó?
Copy !req
154. ¡Fui yo!
Copy !req
155. ¿Piña y aceitunas?
Copy !req
156. Dulce y salado.
Copy !req
157. ¿Quién diablos eres?
¿Qué haces en mi casa?
Copy !req
158. - ¿La orilla está quemada?
- Cielos, espero que no.
Copy !req
159. Mira, si es por lo del póker,
le dije a Howie que...
Copy !req
160. Mira...
Copy !req
161. toma lo que quieras.
Copy !req
162. Gracias.
Copy !req
163. Señor, antes de que le haga algo,
¿puede darme una gran propina?
Copy !req
164. Jeremy, ¿cierto?
Copy !req
165. Wade. Wade Wilson.
Copy !req
166. No se va a poder
lo de la propina, Jer.
Copy !req
167. No vengo por él.
Copy !req
168. Vengo por ti.
Copy !req
169. Vaya, me salvé.
Copy !req
170. Todavía no termino contigo.
Copy !req
171. Debes reducir mucho
tu uso de decoraciones.
Copy !req
172. Son pantalones, no un candelabro.
Copy !req
173. Y me quedo con tu billetera.
Tú me la diste.
Copy !req
174. Oye, ¿me devuelves mi...?
Copy !req
175. ¡Le dispararé a tu maldito gato!
Copy !req
176. No sé qué significa eso.
No tengo gato.
Copy !req
177. ¿De quién es el arenero
que usé para cagar?
Copy !req
178. En fin...
Copy !req
179. díganme, ¿qué situación...?
Copy !req
180. ¿no mejora con una pizza?
Copy !req
181. ¿Conoces a Meghan Orflosky?
Copy !req
182. ¿Lo dije bien? ¿Orflosky?
Copy !req
183. ¿Orlovsky? ¿Sí? Bien.
Copy !req
184. Ella te conoce a ti.
Copy !req
185. Jeremy, pertenezco a un grupo de tipos
que cobran por golpear a alguien.
Copy !req
186. Y Meghan no está forrada
de billetes pero, por suerte...
Copy !req
187. soy un sentimental.
Copy !req
188. - Pero yo...
- La acosas.
Copy !req
189. Las amenazas duelen, Jer.
Copy !req
190. Aunque no tanto como
un cuchillo dentado.
Copy !req
191. Así que aléjate de Meghan.
Copy !req
192. - ¿Hecho?
- Sí, señor.
Copy !req
193. Entonces es todo.
Copy !req
194. Un momento. ¿Qué?
Copy !req
195. - ¿Ya?
- Sí, ya.
Copy !req
196. Debiste ver tu cara.
Copy !req
197. - No sabía qué hacer. Tenía miedo.
- Sentimental, ¿ves?
Copy !req
198. Si siquiera vuelves a mirar
en su dirección...
Copy !req
199. aprenderás por las malas
que también puedo ponerme duro.
Copy !req
200. Eso no sonó bien.
Copy !req
201. ¿O sí?
Copy !req
202. ¿Meghan?
Copy !req
203. No volverás a saber de Jeremy.
Lo lamenta.
Copy !req
204. ¡No puede ser!
Copy !req
205. Debí traer mis patines
y mostrarles cómo se hace.
Copy !req
206. Por esto lo hacemos.
Pero, sobre todo, por dinero.
Copy !req
207. Oye, ¿podrías golpear
a mi padrastro?
Copy !req
208. Solo propino golpizas
a quien se las gana.
Copy !req
209. ¡Oye, espera!
Copy !req
210. Eres mi héroe.
Copy !req
211. No, no, no. No soy eso.
Copy !req
212. No. Nunca lo seré.
Copy !req
213. Jódete, Wade.
Copy !req
214. Solo soy un tipo malo que
cobra por golpear a otros más malos.
Copy !req
215. Bienvenidos al
bar Hermana Margaret.
Copy !req
216. Es como una feria del empleo
para mercenarios.
Copy !req
217. Imagínennos como hadas
de los dientes depravadas...
Copy !req
218. pero nosotros tiramos los dientes
y tomamos el dinero.
Copy !req
219. Ojalá nunca leamos
tu nombre en una tarjeta dorada.
Copy !req
220. - ¡Buck! Liefeld...
- ¡Hola, Wade!
Copy !req
221. Wade Wilson, santo patrono de
los patéticos. ¿Qué se te ofrece?
Copy !req
222. Quiero una mamada.
Copy !req
223. - ¡Cielos, yo también!
- La bebida, lameculos.
Copy !req
224. Pero antes...
Copy !req
225. No aceptaré el dinero
que ganó como niñera.
Copy !req
226. Díselo a la señorita...
Copy !req
227. - ¿Orlovsky?
- Sí, a ella.
Copy !req
228. ¿Seguro?
Copy !req
229. Para ser mercenario,
eres bastante blando.
Copy !req
230. De seguro no fuiste
muy duro con el chico.
Copy !req
231. No es un mal chico, Weas.
Solo un poco de acoso.
Copy !req
232. Yo era mucho peor a su edad.
Copy !req
233. Viajaba a lugares exóticos...
Copy !req
234. Bagdad, Mogadiscio, Jacksonville...
Copy !req
235. conocía gente nueva y...
Copy !req
236. Los matabas.
Sí, veo tu Instagram.
Copy !req
237. ¿Qué hacían las Fuerzas Especiales
en Jacksonville?
Copy !req
238. Es confidencial.
Copy !req
239. Tienen unas hamburguesas para morirse.
Copy !req
240. Bien, Kalhúa, Bailey's y...
Copy !req
241. crema batida.
Copy !req
242. Toma tu Mamada.
Copy !req
243. ¿Por qué me haces hacer eso?
Copy !req
244. Kelly, Kelly, Kelly...
Copy !req
245. Llévasela a Buck,
de parte de Boothe. Para calentar.
Copy !req
246. Recuérdame qué beneficio
se obtiene de eso.
Copy !req
247. No peleo, solo soy un picapleitos.
Copy !req
248. ¡Boothe!
Copy !req
249. - Tranquilo.
- ¡Espera!
Copy !req
250. ¿Qué quieres?
Copy !req
251. - Salud. Brindo por ti.
- Jódete.
Copy !req
252. ¡Ven aquí, hijo de puta!
Copy !req
253. Ese banco es nuevo.
Copy !req
254. ¡Y no te levantes!
Copy !req
255. ¡Lo noqueó!
Copy !req
256. Bien.
Muévanse, muévanse.
Copy !req
257. Buck, ve a descansar.
Copy !req
258. ¡Golpearon a Boothe y cayó!
Copy !req
259. Sí, aún respira.
Copy !req
260. Nadie gana hoy.
Copy !req
261. Buen intento, Wade.
Copy !req
262. Me descubriste. Elegí a Boothe
en el pozo de la muerte. ¿Tú?
Copy !req
263. Sí, Wade, pues...
Copy !req
264. No.
Copy !req
265. Apostaste a que muero yo.
Copy !req
266. POZO DE LA MUERTE
DEL HERMANA MARGARET
Copy !req
267. Apostaste a que yo muero.
Copy !req
268. Hijo de puta, eres
el peor amigo del mundo.
Copy !req
269. Mal por ti, voy a vivir 102 años.
Copy !req
270. Y luego, adiós.
Como Sodoma y Gomorra.
Copy !req
271. Lo siento, es que...
quería ganar dinero.
Copy !req
272. - Nunca gano nada.
- Como sea.
Copy !req
273. ¡Soldados de la fortuna,
yo invito!
Copy !req
274. Bebidas nacionales, nada importado.
Copy !req
275. Cariño, ¿seguro que quieres
quemar todos tus cartuchos?
Copy !req
276. Ajustado.
Copy !req
277. - Vanessa.
- Wade.
Copy !req
278. ¿Qué hace un lugar como tú
en una chica así?
Copy !req
279. Sí me la tiraría.
Copy !req
280. Buck, discúlpate antes de que...
Copy !req
281. Sí, eso.
Copy !req
282. Di las palabras mágicas,
Gandalf obeso.
Copy !req
283. - Lo siento.
- Respira por la nariz.
Copy !req
284. No tengo filtro
entre mi cerebro y mis...
Copy !req
285. Ya está bien. Oye, oye...
Copy !req
286. Hakuna sus tatas.
Ya se disculpó.
Copy !req
287. Largo. Vete.
Ve a hacer un hechizo.
Copy !req
288. Oye. No toques la mercancía.
Copy !req
289. ¿Mercancía?
Copy !req
290. ¿Tú...?
Copy !req
291. - ¿Follas por dinero?
- Sí.
Copy !req
292. ¿Infancia difícil?
Copy !req
293. Más que la tuya. Papá se fue
antes de que yo naciera.
Copy !req
294. Papá se fue antes de concebirme.
Copy !req
295. ¿Te han apagado
un cigarrillo en la piel?
Copy !req
296. ¿Dónde más se apagan?
Copy !req
297. Sufrí abuso sexual.
Copy !req
298. Yo también. Mi tío.
Copy !req
299. Tíos. Tomaban turnos.
Copy !req
300. Vi mi fiesta de cumpleaños
encerrado en mi armario...
Copy !req
301. - que también era mi...
- Habitación.
Copy !req
302. Tuviste suerte,
yo dormía en el lavaloza.
Copy !req
303. ¡Tenías lavaloza!
Copy !req
304. Yo no dormía.
Copy !req
305. Todo eran mordazas, sexo por detrás
y porno con payasos.
Copy !req
306. ¿Quién haría algo así?
Copy !req
307. Tú, espero...
Copy !req
308. ¿está noche?
Copy !req
309. ¿Qué obtengo a cambio de...?
Copy !req
310. 275 dólares y...
Copy !req
311. cupones para helado de yogur?
Copy !req
312. 48 minutos de hacer lo que quieras.
Copy !req
313. Y un postre bajo en calorías.
Copy !req
314. ¿Te puso una tarjeta
de regalo en la boca?
Copy !req
315. Es hora de meter
las pelotas en el hoyo.
Copy !req
316. Dijiste que lo que yo quisiera.
Copy !req
317. Ya entiendo.
Copy !req
318. Te encantan los juegos de destreza.
Al parecer, más que las vaginas.
Copy !req
319. Es una decisión difícil.
Copy !req
320. Es que quiero conocer
a la verdadera tú.
Copy !req
321. No el objeto sexual bidimensional
que Hollywood quiere venderme.
Copy !req
322. Pelotas en hoyos.
Copy !req
323. Pelotas en hoyos.
Copy !req
324. Prepárate para perder.
Copy !req
325. - Venga, grandote.
- Bien.
Copy !req
326. El anillo de Voltron: Defensor del
Universo edición limitada, por favor.
Copy !req
327. Muy bien. Aquí está.
Copy !req
328. Hace tiempo que quería este premio.
Copy !req
329. - Y yo quiero el borrador para lápiz.
- Bien.
Copy !req
330. Ahora eres el defensor
del planeta Arus.
Copy !req
331. Y tú puedes borrar cosas
escritas con lápiz.
Copy !req
332. ¿Mi señora?
Copy !req
333. Detesto decírtelo, pero
se acabaron tus 48 minutos.
Copy !req
334. ¿Cuántos minutos más
me das a cambio de esto?
Copy !req
335. Para tu información, cinco minileones
robots se unen para formar un superbot.
Copy !req
336. ¿Cinco minileones robots?
Copy !req
337. - Tres minutos.
- Trato hecho.
Copy !req
338. ¿Qué hacemos con los
2 minutos y 37 segundos restantes?
Copy !req
339. ¿Acurrucarnos?
Copy !req
340. ¿Cuánto tiempo puedes
seguir así?
Copy !req
341. ¿Todo el año?
Copy !req
342. Feliz día de San Valentín.
Copy !req
343. Feliz año nuevo chino.
Copy !req
344. Año del perro.
Copy !req
345. Relájate.
Copy !req
346. Y feliz Día Internacional
de la Mujer.
Copy !req
347. No. No. No.
Copy !req
348. Feliz vigilia.
Copy !req
349. - ¿Wade?
- Lo siento.
Copy !req
350. Feliz Halloween.
Copy !req
351. Feliz Halloween.
Copy !req
352. Feliz Día de Acción de Gracias.
Copy !req
353. Te amo.
Copy !req
354. Si tu pierna izquierda es
Día de Gracias...
Copy !req
355. y la derecha es Navidad...
Copy !req
356. ¿puedo visitarte entre las fiestas?
Copy !req
357. Ese suéter es horrible.
Copy !req
358. Pero el rojo se te ve bien.
Copy !req
359. El rojo es tu color.
Resalta tus ojos irritados.
Copy !req
360. - He estado pensando...
- ¿En serio?
Copy !req
361. Por qué hacemos tan buena pareja.
Copy !req
362. ¿Por qué?
Copy !req
363. Tus locuras encajan con las mías.
Totalmente.
Copy !req
364. Somos como dos piezas de
rompecabezas, las orillas curvas...
Copy !req
365. Pero las unes
y puedes ver la imagen.
Copy !req
366. Exacto.
Copy !req
367. Wade...
Copy !req
368. hay algo que quiero pedirte.
Copy !req
369. Solo porque tú
no me lo has pedido a mí.
Copy !req
370. ¿Quieres...?
Copy !req
371. - ¿metérmela por...?
- ¿Casarte conmigo?
Copy !req
372. ¡Embrujado!
Copy !req
373. - ¿Dónde lo escondías?
- En ninguna parte.
Copy !req
374. Dicen que un mes de sueldo,
así que...
Copy !req
375. ¿Quieres que...?
Copy !req
376. Sí quiero.
Copy !req
377. A mí me toca decir eso.
Copy !req
378. Te amo, Wade Wilson.
Copy !req
379. - Tienes que... ¿Eso es un...?
- ¡Sí!
Copy !req
380. ¡Sí!
Copy !req
381. Me siento como una niña.
Copy !req
382. ¿Y si me quedo aquí
y no te suelto nunca?
Copy !req
383. Pegado a mi espalda,
como Yoda sobre Luke.
Copy !req
384. Chistes de Star Wars.
Copy !req
385. De El imperio contraataca.
Copy !req
386. Cielos, es como si te hubiera
diseñado por computadora.
Copy !req
387. Oye.
Copy !req
388. Perfecto.
Copy !req
389. - Veamos.
- Voy a hacer pipí.
Copy !req
390. Sacúdela, sí.
Copy !req
391. El asunto es este:
Copy !req
392. La vida es una serie
interminable de desastres...
Copy !req
393. con intervalos breves,
como comerciales, de felicidad.
Copy !req
394. Este había sido
el mejor corte comercial.
Copy !req
395. Así que era momento de volver
a la programación habitual.
Copy !req
396. ¿Qué de...?
Copy !req
397. Cielos. ¿Wade?
Copy !req
398. Bromea.
Copy !req
399. ¿No bromea?
Copy !req
400. Percibo una broma.
Copy !req
401. La gente reacciona de distintas formas
al diagnóstico de cáncer terminal.
Copy !req
402. Podemos explorar varias opciones.
Copy !req
403. Hay nuevos medicamentos
todos los días.
Copy !req
404. ¿Y qué hacemos?
Copy !req
405. Debe haber algo que podamos hacer.
Copy !req
406. A mi tío Iván le diagnosticaron
cáncer de tiroides...
Copy !req
407. y había medicamentos
experimentales alemanes.
Copy !req
408. Vanessa ya está ideando
un Plan A, B, hasta la Z.
Copy !req
409. ¿Yo? Memorizo los
detalles de su rostro.
Copy !req
410. Como si fuera
la primera vez que lo miro.
Copy !req
411. O la última.
Copy !req
412. Sr. Wilson...
Copy !req
413. ¿Sr. Wilson?
Copy !req
414. Tómese su tiempo para asimilarlo.
Copy !req
415. Es importante no hacer
algo impulsivo.
Copy !req
416. Bien, si yo fuera un engendro de 90 kg
llamado Francis, ¿dónde me ocultaría?
Copy !req
417. La multitud guarda silencio cuando
el novato estrella, Wade W. Wilson...
Copy !req
418. de Regina, Saskatchewan,
se prepara para patear.
Copy !req
419. Buena postura.
Copy !req
420. Y por eso es que "Regina"
rima con "diversión".
Copy !req
421. Damas y caballeros,
lo que están presenciando es...
Copy !req
422. una dulce venganza.
Copy !req
423. Lo está haciendo pedazos.
Copy !req
424. ¡Va el golpe!
Copy !req
425. ¡Esto es conducta antideportiva
llevada a nuevas alturas!
Copy !req
426. Te ves bien, Francis. Descansado.
Has estado dando, no recibiendo.
Copy !req
427. ¿Me recuerdas? ¿No?
Copy !req
428. ¿Y ahora?
Copy !req
429. El maldito Wade Wilson.
Copy !req
430. Hola, galán.
Copy !req
431. Sí, como si me hubiera mordido
un shar pei radiactivo.
Copy !req
432. Sí. ¿Y de quién es la culpa, Francis?
Copy !req
433. Hora de enmendar
lo que le hiciste a mi rostro.
Copy !req
434. Deberías agradecérmelo.
Al parecer, te hice inmortal.
Copy !req
435. La verdad, tengo envidia.
Copy !req
436. Sí, pero esta vida
no vale la pena vivirla, ¿o sí?
Copy !req
437. Bien, estoy a punto de hacerte...
Copy !req
438. lo que Limp Bizkit a la música
a finales de los 90.
Copy !req
439. ¿Papá?
Copy !req
440. Las cosas se desviaron de su curso
de la manera más colosal.
Copy !req
441. Bueno, quizá no la más colosal.
Copy !req
442. Esta es mi posesión más preciada.
Copy !req
443. - ¿Wham?
- No, no, no. "¡Wham!"
Copy !req
444. Con Make It Big, George y Andy
se ganaron el signo de exclamación.
Copy !req
445. ¿Quieres que sonría
y te despida en la puerta?
Copy !req
446. Considéralo limpieza de primavera,
pero la primavera es la muerte.
Copy !req
447. Si tuviera una moneda por cada vez
que me masturbé con Bernadette Peters...
Copy !req
448. Al parecer, sí las tienes.
Copy !req
449. Bernadette no va a ninguna parte,
porque tú no vas a ninguna parte.
Copy !req
450. Bebe.
Copy !req
451. Solo tengo cáncer de
hígado, pulmones, próstata y cerebro.
Copy !req
452. Ningún órgano indispensable.
Copy !req
453. Debes estar aquí, en casa.
Copy !req
454. Rodeado de tu Voltron,
tu Bernadette, y tu yo.
Copy !req
455. Mira...
Copy !req
456. ambos sabemos que el cáncer
es un espectáculo desastroso.
Copy !req
457. Como que un comediante de quinta...
Copy !req
458. abra el concierto de los Spin Doctors
en la Feria Estatal de Iowa.
Copy !req
459. Y por ningún motivo
te voy a llevar a ese espectáculo.
Copy !req
460. Quiero que me recuerdes a mí.
Copy !req
461. No a mi fantasma de la Navidad.
Copy !req
462. Yo quiero recordarnos a ambos.
Copy !req
463. Juro que te buscaré
en la próxima vida...
Copy !req
464. y pondré Careless Whisper en mi
radiocasetera bajo tu ventana. ¡Wham!
Copy !req
465. Nadie va a hacer nada de eso, ¿sí?
Copy !req
466. Podemos vencerlo.
Copy !req
467. Además, acabo de darme
cuenta de algo.
Copy !req
468. Tú ganas. Tu vida está oficialmente
mucho más jodida que la mía.
Copy !req
469. Te amo.
Copy !req
470. Wade.
Copy !req
471. Weas.
Copy !req
472. Tienes cara de que necesitas
una Mamada y una ducha.
Copy !req
473. Por cortesía, primero la ducha.
Copy !req
474. Dame tres de tequila.
Copy !req
475. ¿O por qué no Triticum aestivum,
pasto de trigo?
Copy !req
476. - Para el sistema inmunológico.
- Cielos, hablas como Vanessa.
Copy !req
477. Mira esto.
Copy !req
478. Pidió todos estos
coloridos folletos de clínicas.
Copy !req
479. Seguro están aprobadas por Salubridad.
Copy !req
480. Chechenia. ¿No vas allá
a que te dé cáncer?
Copy !req
481. Quedan China y el centro de México.
Copy !req
482. ¿Sabes cómo se dice
"cáncer" en español?
Copy !req
483. No.
Copy !req
484. "El cáncer".
Copy !req
485. Debí imaginármelo.
Copy !req
486. Mira qué felices se ven aquí.
Copy !req
487. ¿Puedo quedármela?
Para recordarte cuando te veías vivo.
Copy !req
488. Al menos ganaré
el "pozo de la muerte".
Copy !req
489. Ahora que vas a morir
trágicamente de cáncer.
Copy !req
490. Lo entendí, Weas. Gracias.
Copy !req
491. Y el tipo de allá vino a buscarte.
Copy !req
492. Tiene todo el tipo de La Muerte.
Copy !req
493. No lo sé.
Quizá alargue la trama.
Copy !req
494. Boothe.
Copy !req
495. Wade.
Copy !req
496. Sr. Wilson.
Copy !req
497. ¿En qué puedo ayudarle? Además
de atraer niños a una camioneta.
Copy !req
498. Entiendo que recientemente
le diagnosticaron cáncer terminal.
Copy !req
499. Me siento observado.
Copy !req
500. Es mi trabajo.
Reclutamiento.
Copy !req
501. Lamento que esté
en esa situación tan difícil.
Copy !req
502. Pero es un luchador.
Fuerzas Especiales.
Copy !req
503. 41 asesinatos confirmados.
Copy !req
504. Uno cada siete semanas.
Como los cortes de cabello.
Copy !req
505. Para quitarme el mal sabor.
Copy !req
506. Es difícil olvidar
un récord tan impactante.
Copy !req
507. Y ahora se pasa los días
defendiendo a los débiles...
Copy !req
508. La gente cambia.
¿Qué quiere?
Copy !req
509. Represento a una organización
que quizá pueda ayudarlo.
Copy !req
510. ¿Y si le dijera que podemos
curar su cáncer?
Copy !req
511. ¿Y, además, darle habilidades
con las que la mayoría solo sueña?
Copy !req
512. Diría que suena como un infomercial,
pero no como uno bueno.
Copy !req
513. Como uno cachondo de
aparatos para ejercicio.
Copy !req
514. El mundo necesita
soldados extraordinarios.
Copy !req
515. No solo lo curaremos.
Copy !req
516. Lo convertiremos en algo mejor.
Copy !req
517. En un superhéroe.
Copy !req
518. Mire, agente Smith...
Copy !req
519. ya probé lo de ser superhéroe,
y salió muy mal.
Copy !req
520. Pero si algún día digo "hasta aquí",
yo lo busco.
Copy !req
521. Joder. Estamos a menos de 500 m
de una escuela, tal vez deba...
Copy !req
522. Él paga su bebida.
Copy !req
523. ¿Qué te dijo?
Copy !req
524. Hola. ¿Qué sucede?
Copy !req
525. Hola. Lo siento.
Copy !req
526. Tuve una pesadilla
con Liam Neeson.
Copy !req
527. Soñé que secuestraba a su hija
y él no lo permitía.
Copy !req
528. Oye, hicieron tres de esas películas.
Copy !req
529. En algún momento te preguntas
si no será un mal padre.
Copy !req
530. La peor parte del cáncer
no es lo que te hace a ti...
Copy !req
531. sino a quienes amas.
Copy !req
532. No sabía si ese tipo
podría salvarme la vida...
Copy !req
533. pero sabía que solo había
una forma de salvar la de ella.
Copy !req
534. ¿No es lo que hacen los superhéroes?
Copy !req
535. Bien, valoremos los pros y contras
de ser superhéroe.
Copy !req
536. tienen chicas por montones.
Descuentos en lavado en seco.
Copy !req
537. Lucrativos contratos de cine, precuelas
y películas con otros superhéroes.
Copy !req
538. todos son unos ñoños
respetuosos de la ley.
Copy !req
539. Te estoy oyendo.
Copy !req
540. No te hablo a ti,
les hablo a ellos.
Copy !req
541. Quédate aquí.
Copy !req
542. Te lo advertimos, Deadpool.
Copy !req
543. Usas tus poderes vergonzosa
e imprudentemente.
Copy !req
544. Ambos vendrán con nosotros.
Copy !req
545. ¡Mira, Coloso...!
Copy !req
546. ¡no tengo tiempo para tus idioteces
de los X-Men bien portados!
Copy !req
547. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
548. Negasonic Teenage Warhead.
Copy !req
549. Negasonic...
¿Pero qué...?
Copy !req
550. ¡Es el mejor nombre del mundo!
Copy !req
551. Y, ¿qué?
¿Eres su comparsa?
Copy !req
552. No. Aprendiz.
Copy !req
553. Déjame adivinar.
Copy !req
554. ¿Los X-Men te dieron la mierda
de trabajo que nadie quería?
Copy !req
555. ¿Qué serías tú?
Copy !req
556. Finjo que no estás,
Negasonic Teenage Warhead.
Copy !req
557. ¿Intercambiamos nombres?
Copy !req
558. ¿Podemos irnos?
Copy !req
559. "¡Miren! Soy una adolescente".
Copy !req
560. "Preferiría estar
en cualquier otra parte".
Copy !req
561. "Lo mío son los silencios
malhumorados...
Copy !req
562. luego un comentario cruel,
luego más silencios".
Copy !req
563. ¿Qué nos toca?
¿Silencio malhumorado...
Copy !req
564. o comentario cruel?
Adelante.
Copy !req
565. Eso es un estereotipo.
Copy !req
566. No podemos permitir esto, Deadpool.
Copy !req
567. Por favor, vamos en silencio.
Copy !req
568. - ¡Maldito tragapollas de cromo!
- Qué grosero.
Copy !req
569. ¿En serio me vas a arruinar esto?
Copy !req
570. Créeme, ese maldito tarado
de mierda se lo buscó.
Copy !req
571. Es maldad pura.
Copy !req
572. Además...
Copy !req
573. nadie sale lastimado.
Copy !req
574. Él ya estaba ahí cuando yo llegué.
Copy !req
575. Wade, tú no eres así.
Copy !req
576. Únete a nosotros.
Usa tus poderes para el bien.
Copy !req
577. - Cuidado. ¡Escucha!
- Sé un superhéroe.
Copy !req
578. Si decido convertirme
en un bienhechor chaquetero...
Copy !req
579. que vive con otros
tarados en la mansión Neverland...
Copy !req
580. de un hijo de puta viejo,
calvo, siniestro y fanático...
Copy !req
581. ese día...
Copy !req
582. te enviaré una solicitud de amistad.
Copy !req
583. Pero hasta entonces,
haré lo que vine a hacer.
Copy !req
584. - ¡Eso, o te daré una golpiza!
- Wade...
Copy !req
585. - Oye...
- ¡Cállate, Sinéad!
Copy !req
586. ¡Oye, Dead-mente!
Copy !req
587. ¡Y espero que estés mirando!
Copy !req
588. Qué desafortunado.
Copy !req
589. ¡Se acabó!
Copy !req
590. ¡Canadá!
Copy !req
591. Eso no es bueno.
Copy !req
592. Wade, por favor...
Copy !req
593. ¡Golpe bajo!
Copy !req
594. ¡Tu pobre esposa!
Copy !req
595. En serio deberías parar.
Copy !req
596. Todos los dinosaurios
temían al tiranosaurio.
Copy !req
597. ¡Te juro que esto
se pondrá peor, grandote!
Copy !req
598. Qué vergonzoso.
Copy !req
599. Por favor, ya no te levantes.
Copy !req
600. ¿Has oído del cojo en el
concurso de dar palizas?
Copy !req
601. - ¿No tienes botón de "apagar"?
- Sí, junto a la próstata.
Copy !req
602. - ¿O es el de "encender"?
- Ya basta.
Copy !req
603. Vamos a hablar con el Profesor.
Copy !req
604. ¿McAvoy o Stewart?
Copy !req
605. Esas tramas son muy confusas.
Copy !req
606. "¡Vivo o muerto, tú vienes conmigo!"
Copy !req
607. Te recuperarás, Wade.
Copy !req
608. Siempre lo haces.
Copy !req
609. ¿Vieron 127 horas?
Les voy a arruinar el final.
Copy !req
610. Cielos.
Copy !req
611. Qué asco.
Copy !req
612. La gente pagará por ver esto.
Copy !req
613. Soy Carrie, y busco venganza.
Copy !req
614. Y toqué fondo.
Copy !req
615. Cuando la vida resulta
terriblemente mal...
Copy !req
616. generalmente el origen de todo es
una mala decisión descomunal.
Copy !req
617. La que te puso en el
camino hacia la perdición.
Copy !req
618. Esta...
Bueno, esta fue la mía.
Copy !req
619. Sr. Wilson.
Copy !req
620. Nada me alegra más que cuando
alguien cambia de opinión.
Copy !req
621. Al fin llegó al "hasta aquí".
Copy !req
622. Prométame que hará
lo correcto por mí...
Copy !req
623. para que yo haga lo correcto
por otra persona.
Copy !req
624. Por supuesto.
Copy !req
625. Y, por favor, que mi
supertraje no sea verde.
Copy !req
626. Ni animado.
Copy !req
627. ¡Camina!
Copy !req
628. Sigue caminando.
Copy !req
629. Este lugar se ve muy higiénico.
Copy !req
630. Mi primera petición
son manos menos frías.
Copy !req
631. ¡Y, mierda!
Una mesa menos fría.
Copy !req
632. Deberíamos tener una
palabra de seguridad.
Copy !req
633. ¿Qué tal "cerdo con alubias"?
Copy !req
634. Con cuidado.
Copy !req
635. ¿No eres demasiado fuerte
para ser una señorita?
Copy !req
636. Yo digo que tienes salchicha.
Copy !req
637. ¿Por qué el fósforo?
Copy !req
638. ¿Fijación oral o
fan de Stallone?
Copy !req
639. Paciencia, Angel.
Copy !req
640. Todo a su tiempo.
Copy !req
641. ¿Vas a poner un
chocolate en mi almohada?
Copy !req
642. Otro que habla demasiado.
Copy !req
643. Me emociona mi primer día
con los superhéroes.
Copy !req
644. Cállate la boca.
Copy !req
645. Sr. Wilson, me llamo Ajax.
Copy !req
646. Soy el encargado de este taller.
Copy !req
647. Mi discurso de bienvenida
solía estar lleno de eufemismos como:
Copy !req
648. "Quizá esto duela un poco".
"Esto podría ser algo incómodo".
Copy !req
649. Pero ahora soy directo.
Copy !req
650. Este taller no es un
programa gubernamental.
Copy !req
651. Es una institución privada que
convierte mercancía dañada, como tú...
Copy !req
652. en hombres con
habilidades extraordinarias.
Copy !req
653. Pero si crees que los superpoderes
se adquieren sin dolor...
Copy !req
654. Te equivocas.
Copy !req
655. Te inyectaré un suero que activa
los genes mutantes que haya en tu ADN.
Copy !req
656. Para que funcione, debemos someterte
a una tensión extrema.
Copy !req
657. Has oído: "no puedes hacer un
omelet sin romper el huevo", ¿no?
Copy !req
658. Te voy a hacer daño, Wade.
Copy !req
659. Yo también fui paciente aquí.
Copy !req
660. El tratamiento afecta
de forma distinta a cada persona.
Copy !req
661. Angel se volvió inhumanamente fuerte.
Copy !req
662. En mi caso, mejoró mis reflejos.
Copy !req
663. Y se dañaron mis terminales nerviosas,
así que ya no siento dolor.
Copy !req
664. De hecho...
Copy !req
665. ya no siento nada.
Copy !req
666. ¡Gracias! Gracias. Gracias.
Copy !req
667. Tienes algo en los dientes.
Copy !req
668. Ahí, en medio.
No te...
Copy !req
669. Un pedacito de lechuga romana
o algo así.
Copy !req
670. Lleva mucho rato molestándome.
Copy !req
671. Te hice verificar.
Copy !req
672. ¿Ajax es tu nombre verdadero?
Suena sospechosamente inventado.
Copy !req
673. ¿Cuál es en realidad?
¿Kevin? ¿Bruce? ¿Scott?
Copy !req
674. ¿Mitch? ¿El buen Rick?
Copy !req
675. ¿Te llamas Robert Crawley?
Copy !req
676. Sigue bromeando.
Copy !req
677. Aquí el sentido del humor
jamás sobrevive.
Copy !req
678. Ya lo veremos.
Copy !req
679. Supongo que sí.
Copy !req
680. Es todo tuyo.
Copy !req
681. Por favor.
Copy !req
682. ¿Me vas a dejar solo con esta
Rosie O'Donnell menos furiosa?
Copy !req
683. Esto es lo que va a pasar.
Copy !req
684. La adrenalina funciona
como catalizadora del suero...
Copy !req
685. así que tendremos que hacerte sufrir.
Copy !req
686. Si tienes suerte, tus genes
mutantes se activarán...
Copy !req
687. y se manifestarán
de forma espectacular.
Copy !req
688. Si no, tendremos que seguir
haciéndote daño...
Copy !req
689. de distintas formas,
cada una más dolorosa...
Copy !req
690. hasta que al fin mutes.
Copy !req
691. O mueras.
Copy !req
692. ¿Una lista de deseos?
Copy !req
693. De últimos deseos.
Copy !req
694. Quiero encender un porro
con la antorcha olímpica.
Copy !req
695. Y pásamelo a mí.
Copy !req
696. No olvidemos:
hacer salto base desnudo...
Copy !req
697. con el equipo femenil de
básquetbol de Sacramento.
Copy !req
698. Cualquier cosa en mi lista
incluiría desnudez en público.
Copy !req
699. Por último, obligar a
Meredith Baxter a oler mis pedos.
Copy !req
700. No. Que Meredith Baxter me obligue a mí.
Copy !req
701. Hacer panqueques de
plátano para mis hijos.
Copy !req
702. Vanessa.
Copy !req
703. Quiero ver a Vanessa.
Copy !req
704. Qué ternura.
Copy !req
705. No sé los demás,
pero yo estoy conmovido.
Copy !req
706. - Solo bromeábamos.
- No, no.
Copy !req
707. No hay problema.
Copy !req
708. Fomento las distracciones.
Copy !req
709. No querríamos que
se rindieran, ¿o sí?
Copy !req
710. No permitas que te insulte,
Cunningham.
Copy !req
711. ¿Qué tan rudo puede ser...?
Copy !req
712. ¿con un nombre como Francis?
Copy !req
713. ¿Francis?
Copy !req
714. Es su nombre legal.
Copy !req
715. "Ajax" lo tomó del detergente.
Copy !req
716. F-R-A-N-C-I...
Copy !req
717. Robé la nota de tintorería
de tu bata de laboratorio.
Copy !req
718. ¿Sabes? Podría conseguirte
descuento para superhéroes.
Copy !req
719. - Eres incansablemente fastidioso.
- Gracias.
Copy !req
720. Nunca me lo habían dicho.
Copy !req
721. ¿Por qué no nos haces
un favor y te callas?
Copy !req
722. O coseré tu linda boca.
Copy !req
723. Si yo fuera tú, no haría eso.
Copy !req
724. El problema con la tortura constante...
Copy !req
725. es que ya no hay forma de escalarla.
Copy !req
726. ¿Eso crees?
Copy !req
727. Si esto no activa tu mutación...
Copy !req
728. nada lo hará.
Copy !req
729. Disminuiremos la concentración
de oxígeno en el aire...
Copy !req
730. hasta el punto en que sientas
que te sofocas.
Copy !req
731. Si tus ondas cerebrales son
más lentas y vas a desmayarte...
Copy !req
732. aumentaremos el O2.
Copy !req
733. Si tu ritmo cardiaco baja
y ya puedes respirar...
Copy !req
734. lo disminuiremos de nuevo.
Copy !req
735. Y ahí te dejaremos.
Justo ahí.
Copy !req
736. Y antes opinaba que eran crueles.
Copy !req
737. ¿Sabes qué es lo más gracioso?
Copy !req
738. Aún crees que te convertiremos
en superhéroe.
Copy !req
739. A ti, que te echaron del Ejército.
Copy !req
740. Nadando en prostitutas.
Copy !req
741. No eres nada.
Copy !req
742. Te diré un secretito, Wade.
Copy !req
743. Este taller no hace superhéroes,
hacemos superesclavos.
Copy !req
744. Te pondremos un collar de control
y te venderemos al mejor postor.
Copy !req
745. ¿Quién sabe qué
te obligarán a hacer?
Copy !req
746. Aterrorizar ciudadanos,
asesinar revolucionarios.
Copy !req
747. Quizá solo podar el césped.
Copy !req
748. ¿Qué coño les pasa?
Copy !req
749. Jamás volverás a casa
después de esto.
Copy !req
750. Qué rostro tan valiente.
Copy !req
751. ¡Espera, espera!
Espera. Espera.
Copy !req
752. En serio, ahora sí
tienes algo en el diente.
Copy !req
753. Que disfrutes tu fin de semana.
Copy !req
754. ¿"Fin de semana"?
Un momento.
Copy !req
755. ¿Fin de semana?
Copy !req
756. ¿Les dije que esto
era una historia de amor?
Copy !req
757. No, es una película de terror.
Copy !req
758. ¡Mierda!
Copy !req
759. Parece que alguien ya no podrá
ser rey del baile de graduación.
Copy !req
760. ¿Qué fue lo que me hiciste?
Copy !req
761. Solo aumenté tu nivel
de estrés y activó la mutación.
Copy !req
762. ¡Maldito sádico!
Copy !req
763. Te curé, Wade.
Copy !req
764. Ahora, tus células mutadas
pueden curar lo que sea.
Copy !req
765. Atacan tu cáncer
en cuanto logra formarse.
Copy !req
766. Sí, ya había visto
estos efectos secundarios.
Copy !req
767. Podría curarlos...
Copy !req
768. pero eso no sería divertido.
Copy !req
769. Te encerraré de nuevo, Wade.
Copy !req
770. No porque tenga que hacerlo.
Copy !req
771. Porque quiero hacerlo.
Copy !req
772. Muy bien.
Copy !req
773. Adelante.
Copy !req
774. Hueles a mierda.
Copy !req
775. ¡Hijo de puta!
Copy !req
776. Tranquila, tranquila.
Copy !req
777. Creo que le debemos eso, ¿no?
Copy !req
778. Vete. Anda.
Copy !req
779. Ya vete.
Copy !req
780. Una pregunta rápida.
Copy !req
781. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
782. Me lo imaginé.
Copy !req
783. Lo siento, Francis.
Mis labios están sellados.
Copy !req
784. OXÍGENO
Copy !req
785. No te conviene matarme.
Copy !req
786. Solo yo puedo
arreglar tu horrenda cara.
Copy !req
787. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
788. Wade.
Copy !req
789. No solo recibí la cura
para el cáncer...
Copy !req
790. recibí la cura para el todo.
Copy !req
791. Pero solo había una cosa...
Copy !req
792. que realmente importaba.
Copy !req
793. Vámonos.
Copy !req
794. Debió ser muy doloroso.
Copy !req
795. Muchas gracias.
Copy !req
796. ¡Cielos! ¡Qué tipo tan horrible!
Copy !req
797. - ¡Mira su rostro!
- ¿Qué le sucedió?
Copy !req
798. - ¡Dios mío! ¡Pobre de él!
- ¡Cariño, no te quedes mirando!
Copy !req
799. ¡Es un fenómeno!
Copy !req
800. Olvídalo. No haré su vida
tan horrible como la mía.
Copy !req
801. Por favor, Wade, no puede estar tan mal.
Copy !req
802. ¡Mierda!
Copy !req
803. Soy un monstruo por dentro y
por fuera. Debería estar en un circo.
Copy !req
804. Vanessa te ama,
no le importa tu apa...
Copy !req
805. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
806. No.
Copy !req
807. Pareces un aguacate que tuvo sexo con
otro aguacate más viejo y asqueroso.
Copy !req
808. - Sí.
- Y no suavemente. Sexo por odio.
Copy !req
809. Algo andaba mal en la relación...
Copy !req
810. y fue la única catarsis
que encontraron sin violencia.
Copy !req
811. Y el único que puede arreglar
esta cara espantosa...
Copy !req
812. es el inglés idiota de la fábrica
de mutantes, pero desapareció.
Copy !req
813. Haz algo para remediarlo...
Copy !req
814. porque ahora solo hay
una cosa que puedes hacer.
Copy !req
815. Así es.
Copy !req
816. - Hallar a Francis.
- Hacer cine de terror.
Copy !req
817. - ¿Qué?
- Protagonizar películas de terror.
Copy !req
818. Parece que Freddy Krueger se folló
al mapa topográfico de Utah.
Copy !req
819. Esto es lo que voy a hacer.
Copy !req
820. Perseguiré a su gente hasta que
lo delaten, lo haré arreglar esto...
Copy !req
821. le dispararé, y tendré sexo
con el hoyo en su cerebro.
Copy !req
822. No quiero ver eso ni pensarlo.
Copy !req
823. Pero el imbécil cree
que estás muerto, ¿no?
Copy !req
824. - Sí.
- Eso es bueno. Que siga así.
Copy !req
825. ¿Dices que use una máscara?
Copy !req
826. Sí, una muy gruesa.
Todo el tiempo.
Copy !req
827. Lo siento, es que...
Copy !req
828. das miedo.
Copy !req
829. Tu rostro es de pesadilla.
Copy !req
830. Como un testículo con dientes.
Copy !req
831. Sí vas a morir solo.
Copy !req
832. Digo, si pudieras morir.
Copy !req
833. Idealmente.
Copy !req
834. - Por el bien de los demás.
- Con eso basta.
Copy !req
835. Ahora necesitas un traje y un apodo
como "Wade, el Chispa"...
Copy !req
836. o "el Aterrorizador",
o el "Sr. Inmortal".
Copy !req
837. Maldita sea.
Copy !req
838. ¿Qué?
Copy !req
839. Aposté todo mi dinero en ti,
y ahora nunca voy a ganar el...
Copy !req
840. Pozo de la muerte.
Copy !req
841. DEAD POOL
POZO DE LA MUERTE
Copy !req
842. Capitán Deadpool.
Copy !req
843. - No, solo... Deadpool, sí.
- Solo Deadpool.
Copy !req
844. Por ti, Sr. Pool.
Copy !req
845. Deadpool.
Amerita una franquicia.
Copy !req
846. Este plan va a ser muy doloroso.
Copy !req
847. ¿Dónde está Francis?
Copy !req
848. ¿Dónde está Francis?
Copy !req
849. Agua carbonatada con limón
para quitar la sangre.
Copy !req
850. O vístete de rojo.
Copy !req
851. Tarado.
Copy !req
852. No me hagas preguntártelo dos veces.
Copy !req
853. ¿Dónde...?
Copy !req
854. ¿está Francis?
Copy !req
855. Me hizo preguntárselo dos veces.
Copy !req
856. ¿La máscara hace que
no se escuche mi voz?
Copy !req
857. ¿Dónde está Francis?
Copy !req
858. ¿Dónde coño está Francis?
Copy !req
859. Estás a punto de ser asesinado
por un zamboni.
Copy !req
860. ¿Dónde está Francis?
Copy !req
861. ¡No, por favor!
Copy !req
862. ¡Cielos! ¡Lo siento!
Copy !req
863. ¡Maldita mono araña!
Copy !req
864. ¿Dónde... está... Francis?
Copy !req
865. ¡Estoy confundido!
Copy !req
866. ¿Es sexista golpearte?
¿Es más sexista no golpearte?
Copy !req
867. La línea es muy... delgada.
Copy !req
868. ¡Dime dónde está tu maldito jefe,
o vas a morir!
Copy !req
869. ¡En cinco minutos!
Copy !req
870. No dude en llamarme.
Copy !req
871. Qué gusto verte, padre Maciel.
Copy !req
872. Me uní a la orden.
Copy !req
873. Y voy con todo.
Copy !req
874. 41 asesinatos confirmados.
Copy !req
875. Ya llevo 89.
Están a punto de ser 90.
Copy !req
876. ¿Sr. Wilson?
Copy !req
877. Luce usted muy vivo.
Copy !req
878. Solo por fuera.
Copy !req
879. - Esto no va a terminar...
- bien para ti, no.
Copy !req
880. ¿Dónde está tu jefe?
Copy !req
881. Puedo decirle exactamente...
Copy !req
882. Sí vas a decírmelo.
Pero antes...
Copy !req
883. Mejor no vean esto.
Copy !req
884. Este cerdito fue al...
Copy !req
885. Gracias, agente Smith.
Copy !req
886. ¡Taxi!
Copy !req
887. ¡Suba! Gran día para pasear.
Copy !req
888. Y ya sabemos cómo salió esto.
Copy !req
889. No debían ver eso.
Copy !req
890. Listo. Ya están al día.
Copy !req
891. Ya llegamos.
Copy !req
892. Lamento haber sangrado en su basura.
Copy !req
893. Agua carbonatada con limón
para quitar la sangre.
Copy !req
894. Hay tipos de ira que
no pueden controlarse.
Copy !req
895. Como cuando tu plan
de todo un año...
Copy !req
896. ¡termina con el desmembramiento
de la persona equivocada!
Copy !req
897. Dicho esto, para lamer tus heridas,
no hay mejor lugar que tu hogar.
Copy !req
898. Y comparto ese hogar con
la anciana ciega de la lavandería, Al.
Copy !req
899. ¡Cómo extraño la cocaína!
Copy !req
900. Ella.
Copy !req
901. ¡Una ruptura de la cuarta pared
dentro de otra!
Copy !req
902. ¡Son como... 16 paredes!
Copy !req
903. Ella es la Robin de mi Batman,
salvo porque es vieja, y negra, y ciega.
Copy !req
904. Y creo que está enamorada de mí.
Copy !req
905. Esperen, creo que
Robin también ama a Batman.
Copy !req
906. ¿Al?
Copy !req
907. Buenos días, dormilona.
Copy !req
908. Aquí apesta a pantis viejas de dama.
Copy !req
909. Sí, soy vieja y uso pantis.
Copy !req
910. Pero no eres una dama.
Copy !req
911. ¡Son tan cómodos!
Copy !req
912. Una ventaja de ser ciega:
jamás te he visto con Crocs.
Copy !req
913. ¿Mis zapatos de goma
para masturbarme?
Copy !req
914. Sí, lo sé.
La desventaja de ser ciega...
Copy !req
915. es que escucho todo en este dúplex.
Copy !req
916. Déjame en paz.
Copy !req
917. ¿Ungüento?
Copy !req
918. Sí, con eso debe bastar.
Copy !req
919. ¿Cómo va la cómoda?
Esas cosas no se ensamblan solas.
Copy !req
920. Y que lo digas.
Copy !req
921. La cómoda me agrada.
Copy !req
922. - Es mejor que aquel armario.
- Por favor.
Copy !req
923. Cualquier cosa es mejor
que aquel armario.
Copy !req
924. Prefiero una vitrina o una rinconera
que ese armario.
Copy !req
925. No, no me emocioné
hasta que vi esa cómoda.
Copy !req
926. - ¿Lo clavas, por favor?
- ¿Aquí? ¿Ahora? Es broma.
Copy !req
927. - Sé que han pasado décadas.
- Te sorprenderías.
Copy !req
928. Estoy bastante asqueado.
Copy !req
929. Desearía nunca haber consultado
los avisos clasificados.
Copy !req
930. "Busco coinquilino
ciego a imperfecciones".
Copy !req
931. "Hábil con las manos". ¿O yo armo
muebles y tú pagas renta?
Copy !req
932. ¿Por qué estás
tan insoportable hoy?
Copy !req
933. Recapitulemos.
Copy !req
934. El pedazo de bestia
que me convirtió en esto...
Copy !req
935. escapó de entre mis manos.
Copy !req
936. Mano.
Copy !req
937. Solo si lo atrapo volveré
a ser atractivo...
Copy !req
938. recuperaré a mi sexy ex
y evitaré que le ocurra a alguien más.
Copy !req
939. Sí, hoy fue tan divertido
como un consolador de lija.
Copy !req
940. Ya sé quién es nuestro
amigo del traje rojo.
Copy !req
941. El maldito Wade Wilson.
Copy !req
942. Con ese rostro, yo también
usaría una máscara.
Copy !req
943. Ojalá sanara como él.
Copy !req
944. Aun así, acabaremos
con su sufrimiento.
Copy !req
945. A nuestro modo.
Copy !req
946. Sí. ¿Y cuándo sane?
Copy !req
947. No puede.
Copy !req
948. No si no queda nada que sanar.
Copy !req
949. Es raro.
Copy !req
950. Casi extraño a ese desgraciado.
Copy !req
951. Me gustan los retos.
Copy !req
952. Pero él es malo para el negocio.
Copy !req
953. Vamos a buscarlo.
Copy !req
954. ¿Analgésico con sedante?
Copy !req
955. Me será tan útil como el ungüento.
Copy !req
956. Tomé el narcótico
para las muelas del juicio...
Copy !req
957. y estoy dándole vueltas a Saturno.
Copy !req
958. Pero te agradezco el detalle.
Copy !req
959. ¿Estoy loca o tu mano es diminuta?
Copy !req
960. Del tamaño de un tenedor desechable.
Copy !req
961. Entiendo por qué estás tan molesto...
Copy !req
962. pero tu humor no va a cambiar hasta
que le digas a esa mujer lo que sientes.
Copy !req
963. ¿Qué te he dicho, Sra. Magoo?
Ella no me aceptaría.
Copy !req
964. Si pudieras verme, lo entenderías.
Copy !req
965. - La apariencia no lo es todo.
- ¡Claro que sí!
Copy !req
966. ¿Has oído hablar a David Beckham?
Copy !req
967. Es como si hubiera inhalado helio.
Copy !req
968. ¿Crees que Ryan Reynolds llegó a
donde está por sus grandes actuaciones?
Copy !req
969. - El amor es ciego, Wade.
- No.
Copy !req
970. Tú eres ciega.
Copy !req
971. ¿Te vas a quedar ahí
acostado, quejándote?
Copy !req
972. No, esperaré a que mi brazo supere la
pubertad y haré un nuevo plan navideño.
Copy !req
973. Mientras tanto, será mejor que te vayas.
Copy !req
974. Apuesto a que se sentirá
enorme con esta mano.
Copy !req
975. Vete, vete, vete.
Copy !req
976. El médico dice:
"Le resta poco tiempo de vida".
Copy !req
977. El paciente pregunta: "¿Cuánto?"
Copy !req
978. El médico dice: "Cinco".
Copy !req
979. El tipo pregunta: "Cinco, ¿qué?"
Copy !req
980. El médico responde:
"Cuatro... tres... dos..."
Copy !req
981. ¿Puedo ayudarles, señoritas?
Copy !req
982. Eso espero.
Copy !req
983. Entiendo que tú podrías indicarme
dónde se encuentra un amigo mío.
Copy !req
984. Se llama Wade Wilson.
Copy !req
985. Lo siento.
Copy !req
986. No conozco ese nombre.
Copy !req
987. Oye, no debes estar detrás de la barra.
Copy !req
988. He visto a esta chica.
Copy !req
989. Debe ser Vanessa.
He oído mucho de ti.
Copy !req
990. Linda, mira a tu alrededor.
Copy !req
991. No es el lugar indicado
para hacer algo así.
Copy !req
992. Tranquila, Angel.
Copy !req
993. Baja al hombrecito.
Copy !req
994. Ya tenemos todo
lo que necesitamos.
Copy !req
995. ¿Seguro?
Copy !req
996. ¿No quieres ropa
que no sea monocromática?
Copy !req
997. Que se diviertan en la función
de medianoche de Blade II.
Copy !req
998. Gracias por cuidarme, chicos.
Copy !req
999. Wade, tenemos un maldito problema.
Más bien, lo tienes tú.
Copy !req
1000. No puedo creer
que esté haciendo esto.
Copy !req
1001. ¿Hay una palabra para
"temeroso y enfadado"?
Copy !req
1002. Sí, "temejado", supongo.
Copy !req
1003. ¿Ya decidiste qué vas a decirle?
Copy !req
1004. ¡Joder!
Copy !req
1005. Mejor empieza con otra cosa.
Copy !req
1006. ¡Y ahora en el escenario...!
Copy !req
1007. ¡un aplauso para Castidad!
Copy !req
1008. O, como yo la llamo, Ironía.
Copy !req
1009. Debemos hallarla
antes que ese imbécil.
Copy !req
1010. ¿Cómo sabes que ella está aquí?
Copy !req
1011. Porque la acoso todo el tiempo.
Copy !req
1012. Cada vez que la veo,
es como si fuera la primera vez.
Copy !req
1013. En especial desde este ángulo.
Copy !req
1014. El amor no se puede comprar,
pero se puede rentar por 3 minutos.
Copy !req
1015. ¡Eres un maldito debilucho!
Copy !req
1016. ¡Anda!
Copy !req
1017. Anda, espabílate.
No es por mí, es por Vanessa.
Copy !req
1018. Aquí vamos.
Copy !req
1019. Máximo esfuerzo.
Copy !req
1020. Vanessa.
Copy !req
1021. Alguien pregunta por ti afuera.
Dice algo sobre un exnovio.
Copy !req
1022. Sabía que eras tú.
Copy !req
1023. Las orillas curvas.
Copy !req
1024. Como un rompecabezas.
Copy !req
1025. Agradece a Wade Wilson por esto.
Copy !req
1026. Oye. ¡Oye!
¿A dónde se fue?
Copy !req
1027. La vi salir por atrás.
Ve por ella, tigre.
Copy !req
1028. ¡Mierda!
Copy !req
1029. ¡Mierda!
Copy !req
1030. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1031. - Espera, espera. Vamos a...
- ¡Tragabolas...!
Copy !req
1032. - Podemos hablar...
- ¡Desgraciado!
Copy !req
1033. - O puedes golpear eso. Sí, sí.
- ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1034. - Está bien. ¡Oye!
- ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1035. - ¡Mierda!
- Oye...
Copy !req
1036. Tranquilo, tranquilo. Bien.
Copy !req
1037. Bien. Es un buen comienzo.
Copy !req
1038. - ¡Le voy a arrancar el maldito...!
- Un momento.
Copy !req
1039. - ¡Búscalo! Búscalo.
- ¿Qué?
Copy !req
1040. ¡Me voy a enfadar!
Copy !req
1041. De acuerdo. Bien. Sí.
Copy !req
1042. Toma. Es Vanessa.
Copy !req
1043. - ¿Qué?
- No, espera. Es Francis.
Copy !req
1044. Quiere que vayas a buscarlo.
Copy !req
1045. - ¿Qué es eso?
- El emoji de excremento.
Copy !req
1046. El pedazo de mierda
que sonríe y tiene ojos.
Copy !req
1047. Yo que creía que
era yogur de chocolate...
Copy !req
1048. - Necesito armas.
- Bien, ¿cuáles?
Copy !req
1049. - ¡Todas las armas!
- Bien. De acuerdo.
Copy !req
1050. ¡EL HOMBRE MÁS SEXY DEL MUNDO!
Copy !req
1051. Son como 3,000 balas.
Copy !req
1052. Todos sabemos lo que
puedo hacer con doce.
Copy !req
1053. ¡Oye, cuidado con eso,
Stevie Wonder!
Copy !req
1054. Estamos frente a ti.
Copy !req
1055. Iba a pasar la noche ensamblando
la silla clásica, pero esto me interesa.
Copy !req
1056. Te dije que compraríamos
la rústica, no la clásica.
Copy !req
1057. ¡Entiéndelo de una vez o lárgate!
Copy !req
1058. Joder. Es todo lo que
hay en la casa.
Copy !req
1059. No. Anda. Vamos.
Sácala.
Copy !req
1060. Arriba, arriba.
Copy !req
1061. - Abajo, abajo.
- Jódete.
Copy !req
1062. Calibre.45. Me gusta.
Copy !req
1063. Wade...
Copy !req
1064. iría contigo,
pero no quiero hacerlo.
Copy !req
1065. Escucha, Al...
Copy !req
1066. si no te vuelvo a ver, quiero
que sepas que te quiero mucho.
Copy !req
1067. Además...
Copy !req
1068. hay 116 kilos de cocaína
enterrados en el apartamento...
Copy !req
1069. junto con la cura para
la ceguera. Buena suerte.
Copy !req
1070. ¿Nos drogamos?
Copy !req
1071. Siéntala aquí.
Copy !req
1072. Adelante.
Copy !req
1073. Gracias, poco hombre.
Y me refiero a ti.
Copy !req
1074. Vaya. Otra bocona.
Igual que Wade.
Copy !req
1075. He intentado decirles, imbéciles,
que se equivocaron de chica.
Copy !req
1076. Mi exnovio está muerto.
Copy !req
1077. ¿Sabes? Yo también creía eso.
Pero insiste en regresar.
Copy !req
1078. Como una cucaracha...
Copy !req
1079. pero más feo.
Copy !req
1080. Yo no siento nada, pero él sí.
Copy !req
1081. Veamos cómo pelea
si tu vida está en juego.
Copy !req
1082. ¡Ripley, de Alien 3!
Copy !req
1083. ¡Qué viejo eres!
Copy !req
1084. Risa fingida para ocultar el dolor.
Copy !req
1085. Ve por Pelotas de Plata.
Copy !req
1086. ¿Van a comer algo?
¿Desayuno con descuento?
Copy !req
1087. No tiene nada de malo desayunar
temprano y ahorrar dinero.
Copy !req
1088. No. ¿Recuerdas al tipo malo
al que dejaron escapar?
Copy !req
1089. Secuestró a mi chica.
Copy !req
1090. Me van a ayudar a rescatarla.
Copy !req
1091. ¿Wade? ¿Eres tú?
Copy !req
1092. Sí, soy yo, Deadpool, y tengo
una oferta que no puedes rechazar.
Copy !req
1093. Esperaré aquí afuera.
Copy !req
1094. Es una casa grande.
Es raro ver solo a ustedes dos.
Copy !req
1095. Como si el estudio no tuviera
presupuesto para otro X-Man.
Copy !req
1096. Y por eso, en mi opinión...
Copy !req
1097. la película Cocoon
es pornografía pura.
Copy !req
1098. ¿Quién trajo a este
hombre brillante?
Copy !req
1099. Brillante, pero letal.
Copy !req
1100. Mi amigo con pene cromado
accedió a hacerme este favor.
Copy !req
1101. A cambio, le dije que consideraré la
opción de unirme a su banda de chicos.
Copy !req
1102. - No es una banda de chicos.
- Claro que no.
Copy !req
1103. Y, ¿ya lograste recuperar a Gita?
Copy !req
1104. Intenté aferrarme, Sr. Pool...
Copy !req
1105. pero Bandhu es más hábil
y apuesto que yo.
Copy !req
1106. A mí me parece que
eres bastante lindo.
Copy !req
1107. ¿Dopinder?
Copy !req
1108. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1109. Eso fue...
Copy !req
1110. Bandhu, en el maletero.
Copy !req
1111. Ban... ¿qué?
Copy !req
1112. Mi rival de amor, Bandhu.
Está atado en el maletero.
Copy !req
1113. Hago lo que me dijo, Deadpool.
Copy !req
1114. Planeo destriparlo como a un pez
y dejar su cadáver en la puerta de Gita.
Copy !req
1115. Yo no le dije que hiciera eso.
Copy !req
1116. Definitivamente no.
Se perdió en la traducción.
Copy !req
1117. ¡Dopinder, así no recuperarás
el amor de Gita!
Copy !req
1118. Estoy orgulloso.
Copy !req
1119. Deja a Bandhu, sano y salvo.
Copy !req
1120. Mátalo.
Copy !req
1121. Y luego, recupera a Gita a la antigua:
con tu encanto juvenil.
Copy !req
1122. Ráptala.
Copy !req
1123. Es hombre muerto.
Copy !req
1124. ¿Será un choque de palmas?
Copy !req
1125. Para ti, con ambas manos.
Copy !req
1126. Bien, amigos, salgamos
para hacer la diferencia.
Copy !req
1127. Ya sabes qué hacer.
Copy !req
1128. ¡Acabe con ellos, joven Pool!
Copy !req
1129. Es hora de hacer
las malditas chimichangas.
Copy !req
1130. No es común que
un tipo te desfigure...
Copy !req
1131. destruya tu cordura, secuestre
a la futura mamá de tus hijos...
Copy !req
1132. y sea responsable de cuatro de
los cinco peores momentos de tu vida.
Copy !req
1133. Digamos que esto empieza
a parecerse mucho a la Navidad.
Copy !req
1134. Oye.
Copy !req
1135. ¿Y tu mochila?
Copy !req
1136. ¿Bandhu?
Copy !req
1137. Deje su mensaje
y que tenga un feliz día.
Copy !req
1138. ¡Maldita sea!
Lo haré a la manera tradicional...
Copy !req
1139. con dos espadas
y máximo esfuerzo.
Copy !req
1140. Entra música.
Copy !req
1141. ¡Wade Wilson!
Copy !req
1142. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
1143. Te lo voy a deletrear.
Copy !req
1144. Ve por él.
Copy !req
1145. Aterrizaje de superhéroe.
¡Lo va a hacer! ¡Ya verás!
Copy !req
1146. ¡Aterrizaje de superhéroe!
Es pésimo para las rodillas.
Copy !req
1147. Y muy impráctico.
Todos lo hacen.
Copy !req
1148. Eres encantadora, pero
me estoy guardando para Francis.
Copy !req
1149. Por eso lo traje a él.
Copy !req
1150. Prefiero no golpear a una mujer,
así que por favor...
Copy !req
1151. Quise decir...
por eso la traje a ella.
Copy !req
1152. No, termina de tuitear.
No hay...
Copy !req
1153. Un segundo. Sí.
Copy !req
1154. Listo. Ponle un hashtag.
Copy !req
1155. Ve por ella, tigre.
Copy !req
1156. Compadezco al que la presione
a tener sexo en su graduación.
Copy !req
1157. Bien, de acuerdo.
¡Fuego!
Copy !req
1158. - ¡Ve a darle una paliza, joder!
- Sin groserías, por favor.
Copy !req
1159. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1160. No mires, niña.
Copy !req
1161. ¡No mires!
Copy !req
1162. ¡Esperen!
Copy !req
1163. ¡Esperen!
Copy !req
1164. ¡Alto al fuego!
Copy !req
1165. ¡Alto al fuego!
Copy !req
1166. ¡Amigos! ¡Oigan! ¡Oigan!
Copy !req
1167. Uds. solo trabajan
para ese monigote apestoso.
Copy !req
1168. Así que les daré la oportunidad
de dejar sus armas...
Copy !req
1169. a cambio de un trato preferencial,
casi cuidadoso...
Copy !req
1170. posiblemente incluso amoroso.
Copy !req
1171. Bien.
Copy !req
1172. ¡Comando!
Copy !req
1173. ¡Bolsa de té!
Copy !req
1174. ¿Bob?
Copy !req
1175. - ¿Wade?
- ¡No te había visto desde...!
Copy !req
1176. - Jacksonville. En las hamburguesas.
- ¡Las hamburguesas!
Copy !req
1177. ¡Es increíble!
Copy !req
1178. ¡Cielos! ¡Ven aquí, amigo!
Copy !req
1179. ¿Cómo están los niños?
¿Bien?
Copy !req
1180. ¿Gail sigue haciendo ese
pastel de atún? ¡Es delicioso!
Copy !req
1181. Pero malo para la figura, ¿sabes?
Copy !req
1182. Tu... El izquierdo.
Copy !req
1183. - Eres muy hermosa.
- ¡Qué amable!
Copy !req
1184. Gracias.
Copy !req
1185. ¿A ti también te escribe notas?
Es un romántico.
Copy !req
1186. Tranquila, cariño, ya voy.
Copy !req
1187. ¡Fuego!
Copy !req
1188. ¡Oye!
Copy !req
1189. ¡Sube!
Copy !req
1190. ¡Maldita sea!
Copy !req
1191. Ese hijo de puta
debió usar pantalones marrones.
Copy !req
1192. Tenías razón, hermosa.
Copy !req
1193. El rojo en verdad es mi color.
Copy !req
1194. ¿Wade?
Copy !req
1195. Tranquila, cariño.
Copy !req
1196. Te voy a sacar de esa cosa.
Copy !req
1197. ¿Qué mejor forma de volver
a meterme en tu cabeza?
Copy !req
1198. Nunca te fuiste.
Copy !req
1199. ¡Pero tú sí, imbécil!
Copy !req
1200. Respira profundo, querida.
Copy !req
1201. Espera.
Copy !req
1202. Mala elección de palabras.
Copy !req
1203. Espero que hayan bloqueado
el dolor de todos tus nervios.
Copy !req
1204. ¡Porque iré a buscarlos!
Copy !req
1205. Supe que ahora recuperas
partes del cuerpo.
Copy !req
1206. Cuando termine...
Copy !req
1207. ellas tendrán
que recuperarte a ti.
Copy !req
1208. Buen chiste.
Copy !req
1209. Sí, fue bueno.
Copy !req
1210. Vamos a bailar.
Copy !req
1211. Y eso significa
intentar asesinarnos el uno al otro.
Copy !req
1212. De acuerdo. Puños.
Copy !req
1213. Se parece a lo que hiciste el sábado.
Copy !req
1214. ¡Imbécil!
Copy !req
1215. ¡Aguanta, nena!
Copy !req
1216. - ¡Wade!
- ¡Te tengo!
Copy !req
1217. Tengo un plan.
No te va a gustar.
Copy !req
1218. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1219. No te preocupes.
Lo tengo bajo control.
Copy !req
1220. ¡Maldita sea!
Copy !req
1221. ¡Máximo esfuerzo!
Copy !req
1222. Gracias.
Copy !req
1223. Despacio.
Copy !req
1224. ¡No lo puedo creer!
¡Eso fue...!
Copy !req
1225. ¡No tengo palabras!
Copy !req
1226. Tú y yo iremos a arreglar
esta cara horrorosa.
Copy !req
1227. ¿Qué?
Copy !req
1228. Qué estúpido eres.
Copy !req
1229. ¿En serio creíste que había cura...?
Copy !req
1230. ¿para eso?
Copy !req
1231. ¿Qué?
Copy !req
1232. Lo que oíste.
Copy !req
1233. No.
Copy !req
1234. ¡No!
Copy !req
1235. ¿Quieres decir que...?
Copy !req
1236. ¿después de todo esto,
no puedes arreglarme?
Copy !req
1237. Suena más estúpido
cuando lo dices tú.
Copy !req
1238. ¿Cómo admitir que no puedes hacer...?
Copy !req
1239. ¿lo único por lo que
te mantengo con vida?
Copy !req
1240. ¿Últimas palabras?
Copy !req
1241. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
1242. ¿A quién mierda le importa?
Copy !req
1243. ¡Wade!
Copy !req
1244. Cuatro o cinco momentos.
Copy !req
1245. ¿Qué dices?
Copy !req
1246. Cuatro o cinco momentos,
es lo que se necesita.
Copy !req
1247. ¿Para qué?
Copy !req
1248. Para ser un héroe.
Copy !req
1249. Todos creen que es
un trabajo de tiempo completo.
Copy !req
1250. Que despiertas, te lavas los dientes,
vas a trabajar como héroe.
Copy !req
1251. No es verdad.
Copy !req
1252. En la vida, solo hay cuatro o cinco
momentos que en verdad importan.
Copy !req
1253. Momentos en los que
se te presenta una decisión.
Copy !req
1254. De hacer un sacrificio, superar
una debilidad, salvar a un amigo...
Copy !req
1255. perdonarle la vida a un enemigo.
Copy !req
1256. En esos momentos...
Copy !req
1257. nada más importa.
Copy !req
1258. Cómo nos ve el mundo.
Copy !req
1259. Cómo nos vemos...
Copy !req
1260. ¿Por qué?
Copy !req
1261. No parabas de hablar.
Copy !req
1262. Sí, me voy a quedar
con mi cara de pizza...
Copy !req
1263. pero al menos este tarado
no se recuperará.
Copy !req
1264. Si usar mallas de superhéroe...
Copy !req
1265. implica dejar vivir a los psicópatas,
quizá yo no debía usarlas.
Copy !req
1266. No todo el mundo es
tan bien portado como tú.
Copy !req
1267. Promete...
Copy !req
1268. Sí, sí, pondré atención cuando se
presenten los próximos cuatro momentos.
Copy !req
1269. Mierda.
Copy !req
1270. Ahora, si me disculpan...
Copy !req
1271. no soy más que un chico
a punto de estar frente a una chica...
Copy !req
1272. y decirle...
Copy !req
1273. ¿Qué mierda voy a decirle?
Copy !req
1274. Pues... más vale que se te ocurra algo.
Copy !req
1275. No te imaginas...
Copy !req
1276. Lo merecía. Eso también.
Copy !req
1277. ¡No, no, no, en los bajos no!
Copy !req
1278. ¡Habla ya!
Copy !req
1279. Lo siento.
Copy !req
1280. Lo lamento mucho.
Copy !req
1281. Todo, lamento haberme ido.
Copy !req
1282. Lamento no haber
tenido el valor antes.
Copy !req
1283. Han sido un par de años difíciles.
Copy !req
1284. ¿Difíciles?
Copy !req
1285. Vivo en una casa de drogadictos.
Copy !req
1286. Con una familia de doce.
Copy !req
1287. Dormimos juntos para calentarnos.
Copy !req
1288. Todos pelean por Noelle.
Es la más obesa.
Copy !req
1289. Compartimos todo:
espacio en el piso, hilo dental...
Copy !req
1290. incluso condones.
Copy !req
1291. Así que, vives en una casa.
Copy !req
1292. Debí ir a buscarte antes.
Copy !req
1293. Pero, amor, el tipo bajo esta máscara
ya no es el que recuerdas.
Copy !req
1294. ¿Está máscara?
Copy !req
1295. Y esta.
Copy !req
1296. Por si acaso se caía la otra.
Copy !req
1297. Bien. Solo...
Copy !req
1298. Como una curita, arráncala...
Copy !req
1299. ¡A la milésima potencia!
Copy !req
1300. Espera, espera, espera.
Copy !req
1301. ¿Estás segura?
Copy !req
1302. Estoy segura.
Copy !req
1303. ¡Vaya!
Copy !req
1304. Sí.
Copy !req
1305. Oye...
Copy !req
1306. Tras un breve
periodo de ajuste...
Copy !req
1307. y mucho alcohol...
Copy !req
1308. es un rostro...
Copy !req
1309. sobre el que me sentaría con gusto.
Copy !req
1310. Tampoco soy el mismo bajo este traje.
Copy !req
1311. No.
Copy !req
1312. Superpene.
Copy !req
1313. Por favor, Wade.
Cuida esa boca.
Copy !req
1314. Hay una menor presente.
Copy !req
1315. ¿Por qué siguen aquí?
¡Lárguense!
Copy !req
1316. Vayan a hacer algo útil.
Copy !req
1317. Tú: ve a ser el hermano
muy mayor de alguien.
Copy !req
1318. Dile a Beast que no se cague
en mi jardín. Y tú...
Copy !req
1319. fideo de pollo:
"Nada se compara contigo".
Copy !req
1320. - Sinéad O'Connor, 1990. Lo siento.
- No hay problema.
Copy !req
1321. Eres buena onda.
Copy !req
1322. ¿Qué demonios dices?
Copy !req
1323. ¡Eso no fue cruel!
¡Me enorgulleces!
Copy !req
1324. Te convertiremos en un X-Man, Wade.
Copy !req
1325. Por un momento sentí
que éramos 3 minileones robots...
Copy !req
1326. unidos para formar
un superrobot.
Copy !req
1327. Qué tonto comentario.
Copy !req
1328. Sí.
Copy !req
1329. Y ahora...
Copy !req
1330. el momento que tanto había esperado.
Copy !req
1331. Ven aquí.
Copy !req
1332. ¡Wham!
Copy !req
1333. Como lo prometí.
Copy !req
1334. ¿Lo ven?
Copy !req
1335. No tienes que ser un superhéroe
para quedarte con la chica.
Copy !req
1336. La chica correcta hará salir
al héroe que tienes dentro.
Copy !req
1337. Bien, terminemos esta épica
toma panorámica. Alejamiento.
Copy !req
1338. Eso es. Se ve muy bien.
Copy !req
1339. Yo también tendré acción esta noche.
Copy !req
1340. ¿A quién no le gustan
los finales felices?
Copy !req
1341. Hasta la próxima.
Copy !req
1342. Su amistoso vecino,
el Sr. Pool, canta...
Copy !req
1343. Mierda.
Copy !req
1344. ÉL ESTÁ BUENO
Copy !req
1345. ELLA ESTÁ MUY BUENA
Copy !req
1346. ¡ÉL ESTÁ BUENÍSIMO!
Copy !req
1347. ¿Siguen aquí?
Copy !req
1348. Se acabó.
Copy !req
1349. Váyanse a casa.
Copy !req
1350. ¿Esperan un avance de Deadpool 2?
No tenemos tanto dinero.
Copy !req
1351. ¿Qué esperan?
¿Qué aparezca Sam Jackson?
Copy !req
1352. ¿Con un parche en el ojo y un sensual
atuendo de piel? Váyanse, váyanse.
Copy !req
1353. Pero sí puedo decirles algo,
y es un secreto.
Copy !req
1354. En la secuela...
Copy !req
1355. tendremos a Cable.
Copy !req
1356. Gran personaje.
Brazo biónico, viaja en el tiempo.
Copy !req
1357. No sabemos, cualquiera
podría tener el papel.
Copy !req
1358. Un tipo enorme con corte de cepillo.
Mel Gibson, Dolph Lundgren.
Copy !req
1359. Keira Knightley.
Es muy versátil. Podría ser.
Copy !req
1360. En fin, es un secreto.
Copy !req
1361. Y no dejen su basura tirada.
Copy !req
1362. Es de muy mala educación.
Copy !req
1363. Váyanse.
Copy !req