1. Downloaded from
YTS.MX
Copy !req
2. Official YIFY movies site:
YTS.MX
Copy !req
3. La música del logotipo
los entusiasma. ¿Verdad?
Copy !req
4. Lo lamento.
Me emociona estar aquí. Pasó un tiempo.
Copy !req
5. Durante mucho tiempo,
no sabía si volvería.
Copy !req
6. Disney compró Fox...
Copy !req
7. hubo todo un tema aburrido
de derechos, bla, bla, bla.
Copy !req
8. Pero resultó que me querían.
Copy !req
9. Al que ni debería tener
su propia película...
Copy !req
10. mucho menos una franquicia.
Copy !req
11. Marvel es tan estúpido.
Copy !req
12. Miren, sabemos el título de esto.
Copy !req
13. Sé qué se preguntan.
Copy !req
14. ¿Cómo vamos a hacerlo
sin deshonrar la memoria de Logan?
Copy !req
15. Les diré cómo.
Copy !req
16. No lo haremos.
Copy !req
17. Les voy a contar un secretito.
Copy !req
18. Wolverine no está muerto.
Copy !req
19. Fue el final perfecto
para una historia triste.
Copy !req
20. ME GUSTO
Copy !req
21. Pero los factores curativos regeneradores
no funcionan así.
Copy !req
22. ¿Creen que quiero estar aquí en
el hermoso centro de Dakota del Norte...
Copy !req
23. desenterrando al único
e inigualable Wolverine? Para nada.
Copy !req
24. Pero el destino de mi mundo está en juego.
Copy !req
25. Puede que él no viva lo mejor posible,
pero seguro que no está muerto.
Copy !req
26. ¡Bingo!
Copy !req
27. ¡Hurra!
Copy !req
28. Sí.
Copy !req
29. ¡Maldita sea!
Copy !req
30. ¡Hijo de puta!
Copy !req
31. Tú...
Copy !req
32. Maldita sea. ¡Hijo de puta!
Copy !req
33. Mi mundo está jodido...
Copy !req
34. Qué raro fue eso.
Copy !req
35. Ya estoy más tranquilo.
Copy !req
36. Mira, no soy un hombre de ciencia.
Copy !req
37. Pero pareces terriblemente muerto.
Copy !req
38. Pero me alegra verte.
Copy !req
39. Debo ser franco,
siempre quise trabajar contigo, Log.
Copy !req
40. Tú y yo trabajando juntos. Deadpool
y Wolverine haciendo mierda todo.
Copy !req
41. ¿Te imaginas la diversión, el caos...
Copy !req
42. los pagos residuales?
Copy !req
43. "Buenas, amigo.
Copy !req
44. Nada me revive más rápido...
Copy !req
45. que un bolsón de dinero de Marvel".
Copy !req
46. A mí también, Hugh.
Copy !req
47. Pero no. No.
Copy !req
48. Tenías que ser noble y morir de verdad.
¡Maldita sea!
Copy !req
49. Me vendría muy bien tu ayuda ahora.
Copy !req
50. ¡Esperen!
Copy !req
51. Les advierto que no estoy solo.
Copy !req
52. Wade Winston Wilson...
Copy !req
53. está arrestado
por la Autoridad de Variación Temporal...
Copy !req
54. por demasiados delitos para enumerar.
Copy !req
55. Salga...
Copy !req
56. y tendremos la cortesía...
Copy !req
57. - de llevarlo entero.
- Asesinado por un extra.
Copy !req
58. Es su última oportunidad.
Copy !req
59. Arroje sus armas y venga en paz.
Copy !req
60. No voy a darles mis armas...
Copy !req
61. pero prometo no usarlas.
Copy !req
62. Hay 206 huesos en el cuerpo humano.
Copy !req
63. Si estoy viendo Gossip Girl, tengo 207.
Copy !req
64. Aquí vamos. Máximo esfuerzo.
Copy !req
65. Bueno, amiguito.
Formaremos ese equipo después de todo.
Copy !req
66. ¡Maradona desde fuera del área!
Copy !req
67. ¡Gol!
Copy !req
68. Ven, grandulón.
Copy !req
69. Estoy muy excitado en este momento.
Copy !req
70. Que quede claro,
no me enorgullece nada de esto.
Copy !req
71. La violencia gratuita,
el tufillo a necrofilia. No soy así.
Copy !req
72. No quiero ser así.
Copy !req
73. ¿Quién quiero ser?
Copy !req
74. Para ayudarlos a entender eso...
Copy !req
75. necesito transportarlos.
Copy !req
76. En un viajecito que hice
por el espacio y el tiempo...
Copy !req
77. hasta el día que lo cambió todo.
Copy !req
78. DIVERSIONES
ESPECTÁCULO DE MARIONETAS HOY
Copy !req
79. LINTERNA VERDE
Copy !req
80. No puedo creer que por fin esté aquí.
Copy !req
81. Esperé mucho tiempo este momento.
Copy !req
82. TIERRA - 616
Copy !req
83. Gracias por recibirme, señor.
Copy !req
84. LA SAGRADA LÍNEA DEL TIEMPO
Copy !req
85. Estoy convencido...
Copy !req
86. de que mis servicios podrían ser...
Copy !req
87. de gran utilidad para su empresa.
Ahora sé...
Copy !req
88. que me pillaron aplasturbándome
en la Torre Stark...
Copy !req
89. - pero le aseguro...
- ¿Aplasturbándose?
Copy !req
90. Perdón, ¿qué es eso?
Copy !req
91. No, perdón.
Es cuando tienes ese juguete...
Copy !req
92. Las manos de Hulk. Miras para abajo...
Copy !req
93. te agarras, te sacudes la sección media.
Copy !req
94. - Pellizcas el... Sí.
- Entiendo. Gracias.
Copy !req
95. - La imagen es clara.
- Entiende lo básico.
Copy !req
96. ¿Qué lo trae hoy por aquí?
Copy !req
97. ¿Por qué...? Vaya. Bien.
Copy !req
98. Me importa.
Copy !req
99. Sé que convierto todo
en una broma, pero...
Copy !req
100. Me importa
y quiero usar ese sentimiento...
Copy !req
101. para algo importante.
Copy !req
102. Quiero ser importante.
Copy !req
103. Necesito mostrarle a mi novia que lo soy.
Copy !req
104. Y...
Copy !req
105. siento que desperdicio mis frases buenas.
Copy !req
106. - ¿El jefe no vendrá?
- ¿El jefe?
Copy !req
107. Sí. Debería esperar
para decir esto si va...
Copy !req
108. Para usted, yo soy el jefe ahora.
Copy !req
109. - No.
- Yo soy el jefe.
Copy !req
110. En esta circunstancia, soy el jefe.
Copy !req
111. Él ya no hace estas cosas.
Copy !req
112. - ¿Cameos?
- Reuniones.
Copy !req
113. - Reuniones.
- Reuniones con principiantes.
Copy !req
114. ¿Principiantes?
Copy !req
115. ¿Acaso no es...
Copy !req
116. - el chofer?
- Yo... Es un error común.
Copy !req
117. - Bueno.
- Empecé como chofer del Sr. Stark.
Copy !req
118. - Bueno.
- Enseguida pasé...
Copy !req
119. - Chofer.
- ... a Jefe de Seguridad.
Copy !req
120. El Jefe de... Claro, sí.
Copy !req
121. Por eso estoy investigando su currículum.
Copy !req
122. Parece que omitió si tiene o no...
Copy !req
123. experiencia en trabajar en equipo.
Copy !req
124. ¿Podría añadir algo sobre eso?
Copy !req
125. No, sí, claro.
Fui de las Fuerzas Especiales...
Copy !req
126. - Bien.
- ... pero era el líder...
Copy !req
127. fundador, de la X-Force.
Copy !req
128. Tristemente, todos murieron en acción.
Copy !req
129. ¿Cómo sucedió eso?
Copy !req
130. Según la policía,
fue por la gravedad, pero...
Copy !req
131. Entre nosotros...
Copy !req
132. - no les fue bien con el focus group.
- Ya veo.
Copy !req
133. - En particular a Cable.
- X-Force.
Copy !req
134. Espere. Veo que esto no va bien.
Copy !req
135. Deje de escribir. Yo...
Copy !req
136. Yo... quiero ser un Vengador.
Copy !req
137. Quiero ser un Vengador.
Copy !req
138. ¿Por qué quiere serlo?
Copy !req
139. Mire a su alrededor. Son lo máximo.
Copy !req
140. Y lo que hacen es importante.
Copy !req
141. Necesito ser un Vengador.
Copy !req
142. Mi chica está harta de mi numerito,
y si yo...
Copy !req
143. no cambio y hago algo con mis "dones"...
Copy !req
144. no creo que siga conmigo...
Copy !req
145. y no la culparía.
Copy !req
146. Los Vengadores son
un grupo singular de superhéroes...
Copy !req
147. PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZÓN
Copy !req
148. que simbolizan...
Copy !req
149. algo más que luchar y usar trajes.
Copy !req
150. La gente nos admira.
Los niños nos admiran.
Copy !req
151. - Ellos...
- Perdón. ¿"Nos"?
Copy !req
152. No sabía que era un Vengador.
Copy !req
153. - Técnicamente, estoy a su lado.
- Vaya.
Copy !req
154. ¿Qué superpoder tiene?
¿Estacionar en paralelo? Lo lamento.
Copy !req
155. Eso fue cruel.
Copy !req
156. Ataco si estoy nervioso. No se repetirá.
Copy !req
157. - Vamos al grano.
- Por favor.
Copy !req
158. Hace un momento dijo...
Copy !req
159. que quería ser un Vengador
porque lo necesita.
Copy !req
160. Sí, señor, así es.
Copy !req
161. Pero los Vengadores no lo hacen
porque lo necesiten.
Copy !req
162. Sino porque la gente los necesita.
Copy !req
163. ¿Nota la diferencia?
Copy !req
164. Sí, señor.
Copy !req
165. Por favor, Sr. Hogan.
Copy !req
166. No quiero seguir haciendo
siempre lo mismo.
Copy !req
167. De acuerdo.
Copy !req
168. Dios mío, está parado.
Copy !req
169. Sí, ahora debemos pararnos.
Copy !req
170. Maldita sea.
Copy !req
171. El problema puede ser...
Copy !req
172. que apunta muy alto.
Copy !req
173. Apunte al medio y nunca fallará.
Copy !req
174. Creo que tiene buen corazón. Le creo.
Copy !req
175. No todos pueden ser de los que salvan
al mundo. No lo soy, y soy happy, feliz.
Copy !req
176. ¿No? Encontré mi lugar.
Copy !req
177. Encuentre su lugar.
Copy !req
178. - No se desanime.
- Ajá.
Copy !req
179. - Lo vigilaremos. Buena suerte.
- Bueno.
Copy !req
180. Trae el auto. Quiero ir a Shake Shack.
Copy !req
181. Los rechazos me dan hambre.
Copy !req
182. - ¿En serio? ¿No?
- No. Por favor.
Copy !req
183. - Sí, no. Bueno, gracias.
- Está bien.
Copy !req
184. Ya saben lo que dicen.
Cuando una puerta se cierra...
Copy !req
185. TIERRA - 10005
Copy !req
186. se abre tu casillero en el trabajo.
Copy !req
187. 6 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
188. Wade
Consultor de ventas - drivemax
Copy !req
189. Vendamos algunos
autos usados certificados, hijo de...
Copy !req
190. Técnicamente, el Carnival
no es una minivan.
Copy !req
191. Es un multipropósito.
Copy !req
192. ¿Cómo puedes comparar el Kia...
Copy !req
193. - con el Honda Odyssey?
- ¿El Odyssey?
Copy !req
194. Qué buena pregunta. No es una mierda.
Copy !req
195. Puedes responder sin groserías.
Copy !req
196. Lo lamento, Tammy, no tengo hijos.
Copy !req
197. No es que no lo soñara...
Copy !req
198. pero no tengo mucho sexo vaginal.
Copy !req
199. Ya venderás la próxima vez.
Copy !req
200. Y siempre puedes volver
a ser un superhéroe.
Copy !req
201. Me gustaría volver a verte usar el traje.
Copy !req
202. No lo guardo en mi casillero
para poder ponérmelo.
Copy !req
203. Lo guardo ahí para estar listo.
Copy !req
204. Oye. ¿Qué? ¿Qué hace eso ahí?
Copy !req
205. Terminé con eso.
Copy !req
206. Terminé.
Copy !req
207. Y me parece bien.
Copy !req
208. ¿Estoy hecho para vender?
Copy !req
209. Probablemente no.
Copy !req
210. ¿Está es la vida que imaginé para mí?
¡Claro que no!
Copy !req
211. Pero es lo mejor para mí. Lo es, gordi.
Copy !req
212. Bien, Sr. Wilson.
Copy !req
213. Solo digo que podríamos ir
a una pequeña misión una vez al mes.
Copy !req
214. Somos humanos.
Ansiamos tener un propósito.
Copy !req
215. Después de todo, somos Deadpool.
Copy !req
216. Deja de decir eso. No somos Deadpool.
Ya ni siquiera soy Deadpool.
Copy !req
217. Si vas a tener una crisis
de la mediana edad, que sea a lo grande.
Copy !req
218. Hace unos años...
Copy !req
219. un amigo se hizo un piercing
en los pezones...
Copy !req
220. con una cadena de titanio
que baja y se une a su pene.
Copy !req
221. ¿Estás cascarrabias
porque es tu cumpleaños?
Copy !req
222. ¿Qué?
Copy !req
223. No.
Copy !req
224. No.
Copy !req
225. ¡Sorpresa!
Copy !req
226. Oigan, tienen suerte
de que no esté armado.
Copy !req
227. Ven aquí.
Copy !req
228. Si esto pasara hace seis años,
estarían todos muertos.
Copy !req
229. Entonces, se baja del taxi,
y no lo vas a creer...
Copy !req
230. - me doy vuelta, ¿y qué encuentro?
- AirPods.
Copy !req
231. - Sus AirPods. Vamos.
- ¡Sus AirPods!
Copy !req
232. Qué historia rara.
Copy !req
233. - Siempre. Vamos.
- Siempre.
Copy !req
234. ¿Hoy vendiste algo?
Copy !req
235. Sabes que no.
Copy !req
236. ¿Vendiste algún atrapasueños en Etsy
o lo que sea que hagas?
Copy !req
237. En tres días vence el alquiler.
Copy !req
238. No puedo seguir pagándotelo.
Copy !req
239. Tranquila. Tengo el dinero.
Copy !req
240. Vendí unos medicamentos viejos
para la presión que hallé.
Copy !req
241. ¿Intentas matarme, malnacido?
Copy !req
242. Yo no lleno de sal lo que como, malnacida.
Copy !req
243. Rezo todos los días para...
Copy !req
244. que el fuego halle tu cuerpo...
Copy !req
245. y termine el trabajo...
Copy !req
246. - que Dios no tuvo las pelotas de hacer.
- Eso duele.
Copy !req
247. Si pudieras oír la expresión de mi cara,
olerías qué triste estoy.
Copy !req
248. ¿Viste algo bueno?
Copy !req
249. Great British Bake Off.
Copy !req
250. Maldita sea.
Copy !req
251. Ese programa
me salvó del suicidio durante 10 años.
Copy !req
252. Siento eso sobre el aborto,
la libertad religiosa...
Copy !req
253. los derechos de los animales
y de privacidad, las vacunas...
Copy !req
254. el capitalismo de libre mercado,
el cambio climático.
Copy !req
255. Tú, callado.
No tienes ninguna línea, Buck.
Copy !req
256. Hola, Yukio.
Copy !req
257. Hola, Wade.
Copy !req
258. Qué lindo cabello falso.
Copy !req
259. Es un balayage de verano. Del francés.
Copy !req
260. Imita los reflejos naturales del sol.
Copy !req
261. - Es un peluquín.
- Un sistema capilar.
Copy !req
262. - Me encanta tu sistema capilar, Wade.
- Gracias.
Copy !req
263. ¿Quieres cocaína?
Copy !req
264. Oye, eso es lo único que prohíbe Feige.
Copy !req
265. - ¿Qué tal el polvo blanco boliviano?
- Saben todos los términos.
Copy !req
266. Tienen una lista.
Copy !req
267. - ¿Hasta esquiar en la nieve?
- Y polvo de disco.
Copy !req
268. - ¿Inocencia blanca interrumpida?
- Incluso yayo.
Copy !req
269. - ¿Azúcar nasal?
- Ni diría azúcar impalpable.
Copy !req
270. - ¿Quieres aspirar un muñeco de nieve?
- Sí. Pero no puedo.
Copy !req
271. Tira de aquí.
Copy !req
272. - ¿De aquí?
- Sí.
Copy !req
273. - ¿Qué pasó?
- Esa es la parte divertida.
Copy !req
274. Gracias por venir.
Copy !req
275. De nada.
Copy !req
276. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
277. Me ascendieron.
Copy !req
278. ¡No me digas!
Copy !req
279. Es un puesto intermedio aburrido,
pero estoy feliz...
Copy !req
280. Estupendo.
Copy !req
281. - ¿Sales con alguien?
- ¿Y tú?
Copy !req
282. Sí.
Copy !req
283. Con un tipo del trabajo. Dermot.
Copy !req
284. Dermot.
Copy !req
285. - Es amable.
- Mejor.
Copy !req
286. Le gusta ir de excursión.
Copy !req
287. Aún no hace que me disparen.
Copy !req
288. Aún es pronto.
Copy !req
289. ¿Y tú? ¿Sales con alguien?
Copy !req
290. No, vivo en un lugar con un dormitorio.
Comparto cama con la ciega Al.
Copy !req
291. - Bueno. Está bien.
- Está bien.
Copy !req
292. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
293. - ¡Habla!
- ¡Sí!
Copy !req
294. Está bien. Bueno.
Copy !req
295. Los cumpleaños.
Copy !req
296. Vaya, cada vuelta a la Luna
es una nueva aventura.
Copy !req
297. - Al Sol.
- Bien, terraglobista.
Copy !req
298. - ¿Qué decía?
- La aventura de la vida.
Copy !req
299. Así es.
Copy !req
300. Fueron años difíciles.
Copy !req
301. Hacía tiempo que no los veía.
Copy !req
302. Pasé por muchas cosas, cambié de vida.
Copy !req
303. - ¿Menopausia?
- ¿Improvisas, perra?
Copy !req
304. - No.
- Perdón.
Copy !req
305. Lamento que vieras eso, Yukio.
Copy !req
306. No pasa nada.
Copy !req
307. Pero estoy feliz.
Copy !req
308. Y eso es...
Copy !req
309. gracias a todos y cada uno de ustedes.
Copy !req
310. Lo que intento decir es...
Copy !req
311. lo orgulloso y agradecido que estoy...
Copy !req
312. de estar en una sala...
Copy !req
313. con todas las personas que quiero.
Copy !req
314. Soy el hombre más afortunado.
Copy !req
315. Pide un deseo, amigo.
Copy !req
316. Entendido, buena amiga.
Copy !req
317. Me voy a agachar.
Copy !req
318. ¿Wade Wilson?
Copy !req
319. Sí. Bailarines.
Debe haberlos pedido Dopinder.
Copy !req
320. ¿Son disfraces de policía?
Copy !req
321. Olvídenlo.
Copy !req
322. Desvístanse y déjense los cascos.
Y esto no es Mujer Bonita.
Copy !req
323. Nos besaremos. ¿Sí?
Copy !req
324. ¿Qué canción suelen bailar?
Copy !req
325. ¡Esperen!
Copy !req
326. ¿Eso debe dar miedo?
Copy !req
327. El pegging no es nuevo para mí, amigo.
Pero sí para Disney.
Copy !req
328. ¡Ta, ta, ta!
Copy !req
329. Nunca fui un pasivo nato, así que
nos tomaremos las cosas con mucha calma.
Copy !req
330. Y quiero contacto visual intenso.
Copy !req
331. De ti no. De ti.
Copy !req
332. No te veo los ojos, pero los siento.
Copy !req
333. Seguiremos por el pasillo...
Copy !req
334. para no hacer desastres.
¿Qué les parece este plan?
Copy !req
335. - No me agradas.
- Sí. Aferrémonos a esa actitud.
Copy !req
336. Y lo vamos a hacer enojados.
Copy !req
337. Sr. Wilson...
Copy !req
338. parece que se hizo encima
estando inconsciente.
Copy !req
339. No estaba inconsciente. ¿Quién eres?
Copy !req
340. Me llamo Paradox.
Copy !req
341. Sr. Paradox. Y está sentado en la AVT.
Copy !req
342. La Autoridad de Variación Temporal.
Copy !req
343. Somos una organización de vigilancia...
Copy !req
344. salvo que somos más alegres
de lo que parece, con una especie...
Copy !req
345. de giro irónico y retrospectivo.
Copy !req
346. Y defendemos lo que se conoce
como la Sagrada Línea del Tiempo.
Copy !req
347. Mierda. Es muchísima explicación
para una tricuela.
Copy !req
348. ¿Es por usar
la máquina del tiempo de Cable?
Copy !req
349. Resucité a un par de personas,
luego la destruí.
Copy !req
350. - Fue hace mucho tiempo.
- Sí...
Copy !req
351. sabemos que abusó de su línea del tiempo.
Copy !req
352. Y abusó mucho de ella.
Copy !req
353. No, no tiene nada que ver con eso.
Copy !req
354. Acompáñeme.
Copy !req
355. Sr. Wilson, lo traje aquí
para decirle que es especial.
Copy !req
356. De hecho, lo elegimos
para un fin superior...
Copy !req
357. que no está claro ni para mí.
Copy !req
358. Pero uno que podría...
Copy !req
359. salvar toda la Sagrada Línea del Tiempo...
Copy !req
360. de un horripilante destino en el futuro...
Copy !req
361. que bien puede necesitar ser... vengado.
Copy !req
362. Esta Sagrada Línea del Tiempo...
Copy !req
363. ¿supongo que me maravillará...
Copy !req
364. lo cinematográfica...
Copy !req
365. que parece?
Copy !req
366. Cameos innecesarios...
Copy !req
367. uso indiscriminado de variantes,
¿todo el paquete?
Copy !req
368. Dígamelo usted.
Copy !req
369. ¡Cap!
Copy !req
370. Ya no está perdido, Wade.
Copy !req
371. Puede ser un héroe entre los héroes.
Copy !req
372. Lo vigilamos bastante tiempo.
Copy !req
373. - La estación de metro.
- Un puesto de avanzada de la AVT, sí.
Copy !req
374. - ¿Y qué es eso?
- ¿Eh?
Copy !req
375. ¿Soy yo? ¿Es Thor?
Copy !req
376. ¿Está llorando?
Copy !req
377. No nos adelantemos.
Copy !req
378. Eso ocurrirá en un futuro lejano.
Copy !req
379. - ¿Por qué llora Thor? ¡Rápido! Dímelo.
- No le hable.
Copy !req
380. Pare. Míreme.
Copy !req
381. Lo traje para darle una oportunidad.
Copy !req
382. La que buscaba hace años,
pero no estaba preparado.
Copy !req
383. Creemos que ya está listo.
Copy !req
384. Listo para salir de su línea del tiempo...
Copy !req
385. y unirse al universo más grande de todos.
Copy !req
386. Le daré lo que siempre quiso.
Copy !req
387. Entiendo lo que dices.
Copy !req
388. El poder en el Universo de Marvel
está por cambiar para siempre.
Copy !req
389. Soy el Mesías...
Copy !req
390. soy...
Copy !req
391. el Jesús de Marvel.
Copy !req
392. ¿Me disculpas un momento?
Copy !req
393. ¡Chúpate esa, Fox!
Copy !req
394. Iré a Disneyland.
Copy !req
395. ¡Que te jodan!
Copy !req
396. - ¿Dónde firmo?
- No hace falta papeleo.
Copy !req
397. Mejor. No quiero presumir,
pero nunca leo nada.
Copy !req
398. - Oh.
- Pero voy a necesitar una cosa.
Copy !req
399. ¡A la mierda!
Copy !req
400. Adórname, barbudo.
Copy !req
401. ¡Eso es, carajo!
Copy !req
402. ¡Es perfecto! Para que sepas...
Copy !req
403. tu sastre es un depredador sexual,
pero me encanta. Es cómodo.
Copy !req
404. No se me marca nada. Olor a auto nuevo,
¿y katanas de adamantium?
Copy !req
405. No deberías haberlo hecho.
Copy !req
406. Adelante. Míralo.
Copy !req
407. Y sí, tu ropa interior está
cada vez más ajustada.
Copy !req
408. Ese tipo sabe de qué hablo.
Copy !req
409. Su ropa dice "directivo intermedio"...
Copy !req
410. pero sus ojos dicen "sexo, sexo".
Copy !req
411. Sí. Se ve muy bien.
Copy !req
412. ¿"Bien"? Tu amigo está listo
para dejar todo por mí.
Copy !req
413. - ¿Llamas a tu esposa?
- A RR. HH.
Copy !req
414. ¿Trabaja en Recursos Humanos?
Copy !req
415. Me alegra que lo tome tan bien.
Copy !req
416. Lo estoy tomando bien.
Copy !req
417. Nunca tuve problemas
para viajar por trabajo. Dicho esto...
Copy !req
418. hablemos de las vacaciones.
Copy !req
419. Trabajo una semana y descanso otra.
Copy !req
420. Como en Dinamarca.
Copy !req
421. Nunca verás una bandera danesa
en la Luna, pero...
Copy !req
422. maldición, están felices.
Copy !req
423. Enciende tu telefonito Amazon Fire...
Copy !req
424. y envíame a casa para que les avise
a mis amigos que ahora...
Copy !req
425. son mis discípulos.
Copy !req
426. Sí. No creo que... lo entienda bien.
Copy !req
427. No regresará a su hogar
porque no habrá uno al que regresar.
Copy !req
428. ¿Me lo repites?
Copy !req
429. Esta vez en mis oídos.
Copy !req
430. Este es su universo, Sr. Wilson.
Copy !req
431. Eso...
Copy !req
432. es lo que pasa cuando un universo
pierde a su ser de anclaje.
Copy !req
433. ¿Ve cómo se deteriora por dentro?
Copy !req
434. - Así muere una realidad.
- ¿Qué es un ser de anclaje?
Copy !req
435. Es una entidad de tan vital importancia
que al morir...
Copy !req
436. todo su mundo
se marchita lentamente y desaparece.
Copy !req
437. Acabas de ganar la lotería porque no morí.
Copy !req
438. Fue una crisis de la mediana edad.
Ya estoy mejor.
Copy !req
439. No.
Copy !req
440. - Dios mío.
- Me encanta reír.
Copy !req
441. ¿Se imagina que fuera el ser de anclaje?
Copy !req
442. - Sí.
- No, no es usted, Sr. Wilson.
Copy !req
443. Su ser de anclaje murió
en un acto de autosacrificio tan épico...
Copy !req
444. que hizo tiritar a la Línea del Tiempo.
Copy !req
445. Me refiero, por supuesto, a...
Copy !req
446. Logan. Wolverine.
Copy !req
447. No seas como ellos te hicieron.
Copy !req
448. Esto es lo que se siente...
Copy !req
449. Logan.
Copy !req
450. Claro.
Copy !req
451. Logan.
Copy !req
452. ¿Logan?
Copy !req
453. ¿El tipo con manos de tenedor?
Copy !req
454. ¿Ese Wolverine?
Copy !req
455. Sí, entiendo. Desactiva tus retrográficos
de la muerte ahora. Detén esto.
Copy !req
456. No lo hacemos nosotros.
No podemos detenerlo.
Copy !req
457. ¿Cuánto nos queda?
Copy !req
458. En la mayoría de los casos, 2000 años.
Copy !req
459. - Genial.
- Pero no son bastante rápidos.
Copy !req
460. No para mí.
Copy !req
461. ¿Qué significa eso?
Copy !req
462. Que me encargaron...
Copy !req
463. supervisar el fin de su universo.
Copy !req
464. Y a pesar de lo que prefieran
los chupatintas de arriba...
Copy !req
465. no...
Copy !req
466. desperdiciaré mi vida viéndolo morir
lentamente por causas naturales.
Copy !req
467. Solíamos podar esas cosas. Es sencillo.
Copy !req
468. Elegante. Eficaz. Pero a la AVT...
Copy !req
469. ya no le gusta hacerlo. A mí sí.
Copy !req
470. Y no importa qué digan
mis supuestos superiores, el multiverso...
Copy !req
471. no necesita una niñera.
Copy !req
472. Sino un asesino piadoso.
Copy !req
473. Y en este caso...
Copy !req
474. ¡yo soy el asesino piadoso!
Copy !req
475. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
476. Es un destripa-tiempo, Sr. Wilson.
Copy !req
477. Un acelerante.
Copy !req
478. Una vez completado, podré destruir
la matriz espacio-temporal de su universo.
Copy !req
479. Verá, no quiero trabajar para la AVT.
Copy !req
480. Quiero ser la AVT.
Copy !req
481. Y el primer paso es
mostrarle a esta organización...
Copy !req
482. lo eficiente que puede llegar a ser.
Copy !req
483. A decir verdad, le voy a dar
un final rápido y compasivo a su universo.
Copy !req
484. Y sus amigos no sentirán nada.
Copy !req
485. Acabará así: "¿Qué es eso?".
Copy !req
486. Créame.
Copy !req
487. ¿Matarás mi universo
como a un perro rabioso?
Copy !req
488. En su jerga, sí.
Copy !req
489. Dos en el corazón, uno en la cabeza.
Copy !req
490. Tiene dos opciones, Sr. Wilson.
Copy !req
491. O se reúne con sus seres queridos
y dejan de existir colectivamente...
Copy !req
492. en 72 horas, o...
Copy !req
493. se une a la Sagrada Línea del Tiempo.
Copy !req
494. Y termina sus días de intrascendencia...
Copy !req
495. y mediocridad.
Copy !req
496. Wade.
Copy !req
497. Wade, por fin...
Copy !req
498. puede ser importante.
Copy !req
499. Es todo lo que siempre quise.
Copy !req
500. Lo sé.
Copy !req
501. Lo sé.
Copy !req
502. Y sabe que soy moralmente flexible.
Copy !req
503. Sí.
Copy !req
504. Lo haré.
Copy !req
505. Sabia elección.
La Sagrada Línea se alegra de tenerlo.
Copy !req
506. Hablaba de hallar a Wolverine...
Copy !req
507. y romperte la puta nariz.
Copy !req
508. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
509. Y vaya si alguna vez lo hizo.
Copy !req
510. Lo que nos trae otra vez a esto.
Copy !req
511. La profanación del cadáver sagrado.
Copy !req
512. ¡Dios mío!
Copy !req
513. ¡Mi propio puto brazo!
Copy !req
514. ¡Ahora sí!
Copy !req
515. ¡Así no!
Copy !req
516. ¡No, Dios mío! ¡No!
Copy !req
517. ¡Lo lamento! ¡Es difícil ser Wolverine!
Copy !req
518. ¡Detenlo!
Copy !req
519. Mangold lo intentó.
Copy !req
520. ¡Depravado de mierda!
Copy !req
521. Logan era un héroe.
Copy !req
522. Y lo único valioso que salió de Canadá.
Copy !req
523. Saca el nombre de mi país de tu puta boca.
Copy !req
524. Y mi espada. Dame eso.
Copy !req
525. Debo encontrarme otro Logan.
Copy !req
526. Uno vivo.
Copy !req
527. No se levanten. Me iré solo.
Copy !req
528. ¡Logan!
Copy !req
529. Necesito que me acompañes.
Copy !req
530. ¿Quién lo pide?
Copy !req
531. Miren a este Peludito Mary Retton.
Copy !req
532. ¿Hiciste un aterrizaje perfecto, pequeñín?
Copy !req
533. Sí, ¡así fue!
Copy !req
534. Bajito como en los cómics.
Copy !req
535. Qué lobito tan adorable.
Copy !req
536. Que empiece el puto montaje, nena.
Copy !req
537. ¡Hola! Todo parece estar en llamas.
Copy !req
538. ¿Tienes un dragón?
Copy !req
539. Tienes "ser de anclaje"
escrito por todo el...
Copy !req
540. ¡Parche!
Copy !req
541. Ahora sí.
Copy !req
542. Sí.
Copy !req
543. Él sí tiene las cualidades ideales.
Copy !req
544. ¿Qué tal?
Copy !req
545. Audiciono seres de anclaje.
Copy !req
546. Sí, eso va a necesitar aceite de coco.
Copy !req
547. ¿Qué carajo?
Copy !req
548. ¿Estás bien?
Copy !req
549. Sí.
Copy !req
550. El clásico de John Byrne
en marrón y tostado.
Copy !req
551. Luchaste contra Hulk con este traje. ¿No?
Copy !req
552. Soy el Jesús de Marvel,
criatura aburrida, y quiero...
Copy !req
553. No eres tú.
Vamos en direcciones diferentes.
Copy !req
554. Desde atrás, te pareces a Henry...
Copy !req
555. ¡Mierda!
Copy !req
556. Es Cavillrine. Las leyendas son ciertas.
Copy !req
557. Y puedo decir, señor,
en nombre de toda la humanidad...
Copy !req
558. que me parece lo correcto.
Copy !req
559. Lo trataremos mucho mejor
que esos mierdas de calle abajo.
Copy !req
560. ¿Ya te ibas?
Copy !req
561. No, señor. No mientras
el destino de mi universo esté...
Copy !req
562. Esto parece prometedor.
Copy !req
563. Abajo.
Copy !req
564. Otro.
Copy !req
565. Te lo dije. No eres bienvenido aquí.
Copy !req
566. No eres bienvenido en ningún lado.
Copy !req
567. Ahora lárgate de mi bar.
Copy !req
568. Dame otro trago y me iré.
Copy !req
569. Las cosas no funcionan así.
Copy !req
570. Ahora sí. Deja la botella.
Copy !req
571. ¿Te conozco, papi?
Copy !req
572. No. Pero yo sí te conozco.
Copy !req
573. Todos me conocen.
Copy !req
574. Soy Wolverine.
Copy !req
575. Sí, lo eres.
Copy !req
576. Y necesito que me acompañes de inmediato.
Copy !req
577. Mire, señora. No me interesa.
Copy !req
578. - Te estás embriagando.
- ¿Por qué te acompañaría?
Copy !req
579. Porque, lamentablemente...
Copy !req
580. te necesito...
Copy !req
581. y lo más lamentable
es que todo mi mundo también.
Copy !req
582. ¿Van a coger o pelear?
Copy !req
583. ¿Se lo vas a permitir?
Copy !req
584. Sí.
Copy !req
585. Tienes un aire de...
Copy !req
586. "no te me acerques,
solo te romperé el corazón"...
Copy !req
587. pero cualquier otro Wolverine
ya me habría lastimado.
Copy !req
588. Y estoy apurado.
Así que ¡arriba! Aquí vamos.
Copy !req
589. - Oye. Espera. ¡Oye!
- Arriba. Te tengo, grandulón.
Copy !req
590. Garras con disfunción por alcohol.
Copy !req
591. - Es común en Wolverines de más de 40.
- No quieres esto.
Copy !req
592. Así es. No. Y tú no quieres esto.
Copy !req
593. SONRÍE
ESPERA EL FLASH
Copy !req
594. Salvo que quieras respirar hondo
por tu puta frente...
Copy !req
595. sugiero que lo reconsideres.
Copy !req
596. Vamos, amiguito.
Copy !req
597. Espera.
Copy !req
598. Mira esto.
Copy !req
599. Bien. Eso... Espera.
Copy !req
600. Con calma.
Copy !req
601. Santo Dios.
Copy !req
602. Eres un tejoncito sediento.
Copy !req
603. Está bien. Sigue así.
Copy !req
604. El público se acostumbró
a los filmes largos.
Copy !req
605. Creo que deberás bastar.
Copy !req
606. Bien, aquí va...
Copy !req
607. Qué interesante pijama.
Copy !req
608. Eso solo tomó 20 putos años.
Copy !req
609. ¡Enseguida sale un ser de anclaje!
Copy !req
610. A tu izquierda, nena.
Copy !req
611. Este Logan parece poder hacer de todo,
incluso musicales.
Copy !req
612. Y además...
Copy !req
613. lleva un traje...
Copy !req
614. como si no lo avergonzara
hacer una de superhéroes.
Copy !req
615. No lo entiendo.
Copy !req
616. Dijiste que mi universo agoniza...
Copy !req
617. porque esta bolsa de papas se hizo matar.
Copy !req
618. - Problema solucionado.
- Dios mío.
Copy !req
619. ¿En serio cree poder reemplazar
a un ser de anclaje...
Copy !req
620. con esto?
Copy !req
621. No habría aceptado ningún otro Wolverine.
Pero usted...
Copy !req
622. ¡se superó y me trajo al peor Wolverine!
Copy !req
623. ¿Cómo que el peor?
Copy !req
624. Sr. Wilson.
Copy !req
625. Este Wolverine defraudó a todo su mundo.
Copy !req
626. Es famoso,
pero no en el buen sentido de la palabra.
Copy !req
627. Y lo que hizo...
Copy !req
628. bueno...
Copy !req
629. algunas cosas no se pueden perdonar.
Copy !req
630. De acuerdo.
Copy !req
631. ¿Cómo puedo solucionarlo? Haré lo que sea.
Copy !req
632. Le di una oportunidad para ser grandioso.
Copy !req
633. Porque mis superiores
lo creían "especial".
Copy !req
634. No lo es en el buen sentido de la palabra.
Copy !req
635. Al parecer, debe cumplir
un propósito importante en el futuro.
Copy !req
636. Con Thor. Él me abraza.
Copy !req
637. Pero cumplí con mi deber.
Le di la oportunidad de ser alguien.
Copy !req
638. Y en lugar de aceptarla
con humildad y gratitud...
Copy !req
639. me rompió la nariz.
Copy !req
640. - Se ve genial.
- Y diezmó a mis hombres...
Copy !req
641. con el cadáver exhumado de un héroe.
Copy !req
642. Deshonrando a sus restos y a su memoria.
Copy !req
643. ¿Qué eres? ¿Internet?
Copy !req
644. ¡Su mundo agoniza!
Copy !req
645. Muchas gracias.
Copy !req
646. Y no hay forma de pararlo.
Copy !req
647. Lo más humanitario...
Copy !req
648. es hacerlo rápido.
Copy !req
649. ¿Te abre el apetito la idea
de vaporizar mi universo?
Copy !req
650. Como por los nervios.
Copy !req
651. Estoy por perder todo
lo que quise alguna vez...
Copy !req
652. porque ese australiano peludo...
Copy !req
653. finalmente murió y está de pie
justo detrás de mí, ¿no?
Copy !req
654. Por cierto, bienvenido al UCM.
Copy !req
655. Te incorporas en un momento difícil.
Copy !req
656. En cuanto a ti, quiero hablar con tu jefe.
Copy !req
657. Llámalo por teléfono
y dile a él, ella o elle...
Copy !req
658. que el Jesús de Marvel no bromea.
Copy !req
659. Mierda.
Copy !req
660. Acabo de oír una sinfonía de culos
apretándose al unísono.
Copy !req
661. Actúan por su cuenta.
Copy !req
662. Sus jefes ignoran qué hacen,
pervertidos de mierda.
Copy !req
663. Te diré que soy cinturón negro
en ser grosero y exigente...
Copy !req
664. Y voy a subir...
Copy !req
665. a contarles todo sobre ti y tu...
Copy !req
666. Qué lindo es el silencio, ¿no?
Copy !req
667. ¿Adónde mierda fue?
Copy !req
668. Al vertedero. Encajarás bien.
Copy !req
669. Eso estuvo cerca.
Copy !req
670. No te quedes ahí parado, simio.
Copy !req
671. Dame una mano.
Copy !req
672. No. Estoy bien. Muchas gracias...
Copy !req
673. ¿Dónde diablos estamos?
Copy !req
674. No sé. Parece algo de Mad Max.
Copy !req
675. Pero violaría
la propiedad intelectual, ¿no?
Copy !req
676. Qué chistes de mierda.
Copy !req
677. ¡Mierda!
Copy !req
678. ¿Estabas escuchando antes?
Copy !req
679. Si no volvemos
con ese imbécil Sr. Paradox...
Copy !req
680. todos los que conozco morirán.
Copy !req
681. No es mi puto problema.
Copy !req
682. ¿Es todo lo que tienes?
Copy !req
683. ¿Dijiste lo mismo
cuando tu mundo se fue a la mierda?
Copy !req
684. ¿Cómo dijiste?
Copy !req
685. Sí, me enteré de todo.
Copy !req
686. Como destruiste todo.
Copy !req
687. Deberías agradecerme por sacarte
de lo que destruiste.
Copy !req
688. ¡Hijo de puta traicionero!
Copy !req
689. ¿Ya estás listo para calmarte?
Copy !req
690. Descansa en pedazos, Fox.
Copy !req
691. No quiero pelear contigo, amiguito.
Copy !req
692. No importa qué hiciste.
Copy !req
693. Necesito tu ayuda.
Copy !req
694. Me importa un carajo.
Copy !req
695. Ay, no.
Copy !req
696. Mierda. Esto va a doler.
Copy !req
697. Muy bien.
Copy !req
698. A la mierda.
Copy !req
699. Démosle a la gente lo que vino a ver.
Copy !req
700. Vamos, carajo.
Copy !req
701. Busquen su calcetín preferido, nerds.
Copy !req
702. Esto se va a poner bueno.
Copy !req
703. ¡Te tengo!
Copy !req
704. ¡Cuchillo Bebé!
Copy !req
705. A ver si te vuelve a crecer
la puta cabeza.
Copy !req
706. ¡Espera! ¡Puedo arreglarlo!
Copy !req
707. - ¿Qué?
- Lo que hayas hecho.
Copy !req
708. Lo que te hizo tan malo.
Copy !req
709. Esos tarados de la AVT. Ya lo oíste.
Copy !req
710. Pueden acabar con mi universo...
Copy !req
711. pero también pueden cambiar el tuyo.
Copy !req
712. Si volvemos allí...
Copy !req
713. podremos arreglar tu mundo. Juntos.
Copy !req
714. Te lo prometo.
Copy !req
715. Pueden arreglarlo.
Copy !req
716. ¡Oigan!
Copy !req
717. Si peleamos entre nosotros, perdemos.
Copy !req
718. Dios mío, es él.
Copy !req
719. - ¿Quién?
- El elegido.
Copy !req
720. El superhéroe equivalente
a la comida reconfortante o al éxtasis.
Copy !req
721. La respuesta de los blancos
a las decepciones. Y otra celebridad.
Copy !req
722. Te lo advierto, precioso.
Copy !req
723. Te vas a encontrar
con lenguaje malsonante...
Copy !req
724. y un poco de sexo anal,
pero nos prohibieron...
Copy !req
725. consumir cocaína. Frente a la cámara.
Copy !req
726. Ya vienen.
Copy !req
727. ¿Quiénes?
Copy !req
728. Conducen enojados.
Copy !req
729. Ese sí es un aterrizaje de superhéroe.
Copy !req
730. Yo me encargo.
Copy !req
731. Quédense cerca.
Copy !req
732. Sí, capitán.
Copy !req
733. Tú puedes.
Copy !req
734. Cassandra se va a emocionar
cuando vea qué pescamos.
Copy !req
735. No pueden huir.
Copy !req
736. Todos lo saben.
Copy !req
737. ¿Ves a alguien huir, idiota de mierda?
Copy !req
738. No te va a gustar lo que viene.
Copy !req
739. Dios mío.
Copy !req
740. Dios mío.
Copy !req
741. - Dios mío, va a decirlo.
- Mierda.
Copy !req
742. - Dios mío, ¡va a decirlo!
- ¿Qué cosa?
Copy !req
743. Vengadores, unidos...
Copy !req
744. - ¡Llamas a mí!
- Perdón. ¿Y ahora qué?
Copy !req
745. ¡Mierda!
Copy !req
746. No conocemos a ese tipo.
Copy !req
747. Creíamos que sí.
Copy !req
748. Yo te conozco a ti.
Copy !req
749. Mierda...
Copy !req
750. Sabretooth.
Copy !req
751. Tu hermano.
Copy !req
752. ¿Estás listo para morir?
Copy !req
753. ¡Espera! ¡Tiempo fuera!
Copy !req
754. Te ves ridículo.
Copy !req
755. La gente esperó décadas por esta pelea.
Copy !req
756. No va a ser fácil. Cuchillo Bebé.
Copy !req
757. Tómalo de las piernas, lo derribas.
Copy !req
758. Control lateral, luego te subes encima...
Copy !req
759. y lo machacas hasta que no haga ruido
porque está muerto.
Copy !req
760. ¡Cierra el pico!
Copy !req
761. ¡Dios mío!
Copy !req
762. Buena suerte. Soy un gran fan.
Copy !req
763. ¿Qué pasa, niña?
Copy !req
764. ¿Hay algún problema?
Copy !req
765. Un gran problema.
Copy !req
766. ¡Contemplen esto!
Copy !req
767. La cabeza de su preciosa reina...
Copy !req
768. ¡Furiosa!
Copy !req
769. ¡Tengo a Wolverine!
Copy !req
770. ¡Solo yo la controlo!
Copy !req
771. Si vienen por mí...
Copy !req
772. vienen por ella.
Copy !req
773. Lo lamento. Sé que se dice "él".
No distingo géneros. Es mi cruz.
Copy !req
774. ¿Quién sigue?
Copy !req
775. ¡Toad!
Copy !req
776. Es tu turno.
Copy !req
777. - Ay, no. Mierda...
- Mierda.
Copy !req
778. Dios del Trueno.
Copy !req
779. ¿Cuánto tiempo dormí?
Copy !req
780. No todas tus partes dormían.
Copy !req
781. No te molestes.
Copy !req
782. Son muy meticulosos.
Copy !req
783. Si sabes dónde estamos, dilo.
Copy !req
784. En El Vacío.
Copy !req
785. Es como el purgatorio.
Copy !req
786. Reed lo llamó chatarrería metafísica.
Copy !req
787. Donde envían lo inútil
antes de aniquilarlo para siempre.
Copy !req
788. Y donde la AVT envía a los que juegan
sucio con el resto del multiverso.
Copy !req
789. - ¿Como tú?
- Y tú.
Copy !req
790. ¿Qué los aniquila?
Copy !req
791. Alioth.
Copy !req
792. ¿Alioth está en este filme?
¿De Loki, temporada uno, episodio cinco?
Copy !req
793. Aquí todos huyen de Alioth.
Copy !req
794. La mayoría no lo logra.
Copy !req
795. Pero hay resistencia.
Copy !req
796. Otras personas como nosotros
que sobrevivieron.
Copy !req
797. Se esconden en las tierras fronterizas,
tratando de ver cómo salir de aquí.
Copy !req
798. Entonces, iremos ahí.
Copy !req
799. ¿"Iremos"? ¿Nosotros? ¿Un equipo?
Copy !req
800. La respuesta es sí. Choca los cinco.
Copy !req
801. ¡Mierda! Me cortaste.
Copy !req
802. Le diste a la punta
con tu cuchillito para carne.
Copy !req
803. Esos "otros"
pueden ayudarnos a volver a la AVT.
Copy !req
804. Hacer que arreglen las cosas.
Copy !req
805. ¿Algo te causa gracia, papi?
Copy !req
806. Quizá ella tenga algo que decir.
Copy !req
807. ¿Quién es "ella"?
Copy !req
808. En El Vacío...
Copy !req
809. o eres comida para Alioth...
Copy !req
810. o trabajas para ella.
Copy !req
811. Eh. Paul Rudd envejeció al fin.
Copy !req
812. Debes ser el Juggernaut de este año.
Copy !req
813. - Gracias.
- Yo bajaría la voz.
Copy !req
814. No le gusta el parloteo.
Copy !req
815. Le vas a encantar.
Copy !req
816. ¿Ese es Charles?
Copy !req
817. ¡Oye, Chuck! ¡Somos nosotros!
Copy !req
818. No es Chuck.
Copy !req
819. Mierda.
Copy !req
820. Capacitismo. Genial.
Copy !req
821. No le va a gustar a la horda woke.
Copy !req
822. Un Wolverine.
Copy !req
823. Me preguntaba cuándo conseguiría uno.
Copy !req
824. Eres uno de Xavier.
Copy !req
825. ¿Conoces a Chuck?
Copy !req
826. Lo conocía.
Copy !req
827. Compartimos el útero.
Copy !req
828. Quise estrangular al pequeño pillo
con mi cordón umbilical.
Copy !req
829. Amén. Nunca me gustaron
los compañeros de cuarto. La mía es ciega.
Copy !req
830. Pero ve la cocaína.
Copy !req
831. Por alguna... razón.
Copy !req
832. ¿Quiere intervenir, majestad?
Mis chistes no gustan.
Copy !req
833. ¿Quién eres?
Copy !req
834. La gemela de Charles Xavier,
Cassandra Nova.
Copy !req
835. - ¡Mentira!
- Fui un parto anal.
Copy !req
836. Ambos son adorables.
Copy !req
837. Tengo un buen presentimiento.
Copy !req
838. Y llevo años intentando atrapar...
Copy !req
839. a esta pequeña luciérnaga.
Copy !req
840. ¿No es así, Johnny?
Copy !req
841. Elegiste mal el momento
para hacer nuevos amigos.
Copy !req
842. Johnny nos contó todo sobre ti.
Copy !req
843. - Quizá deberías callarte.
- Sí, quizá no...
Copy !req
844. Solo hablamos.
Copy !req
845. Sí, Johnny nos dijo
que eres una imbécil psicótica megalómana.
Copy !req
846. Fue él, no yo.
Copy !req
847. Empecinada en la dominación y el dolor.
Copy !req
848. - ¿Dijiste todo eso de mí?
- ¡No!
Copy !req
849. - ¡No! ¡No dije nada de eso!
- ¡A palabras necias, Johnny!
Copy !req
850. No dejes que te intimide.
Copy !req
851. Es como dijiste en el convoy.
Copy !req
852. Esta duende de leche de nuez de tercera...
Copy !req
853. chupa-dedos, muerta por dentro...
Copy !req
854. puede comerte el anillo de carne...
Copy !req
855. - e ir al infierno de los calvos.
- Bien.
Copy !req
856. ¡No dije nada de eso...
Copy !req
857. - en mi vida!
- ¡Ja! Qué modesto.
Copy !req
858. La gente cree que soy
un malhablado. Pero este tipo...
Copy !req
859. Me supera.
Copy !req
860. ¿Qué? Este... Yo... Nosotros...
Copy !req
861. ¡Ni sé qué significa eso!
Copy !req
862. - Esto... Yo... ¿Qué?
- Me quito el sombrero ante Ud. En serio.
Copy !req
863. Yo no... Él... Eso...
Copy !req
864. Yo no...
Copy !req
865. No era mi Chris favorito.
Copy !req
866. Estúpido de mierda.
¡Acabas de hacer que lo maten!
Copy !req
867. ¡Oye! ¡Todos estamos de luto!
Copy !req
868. ¿Y sabes qué le hacía al presupuesto?
Copy !req
869. Alioth está hambriento.
Copy !req
870. Hubo algún tipo de error.
Copy !req
871. El gran amarillo es
un ser de anclaje de repuesto...
Copy !req
872. y yo soy el Jesús de Marvel.
JM, si eres traviesa.
Copy !req
873. Puede ser difícil de oír...
Copy !req
874. pero hay otro villano británico
que va a destruir mi universo...
Copy !req
875. y voy a detenerlo.
Copy !req
876. Cariño, no pareces
de los que salvan el mundo.
Copy !req
877. Eso dolió, ¿no?
Copy !req
878. No quería llegar a esto.
Copy !req
879. O nos ayudas...
Copy !req
880. o mi amigo cantará
todo el segundo acto de Music Man...
Copy !req
881. sin precalentar.
Copy !req
882. ¿De dónde sacaste la silla?
Copy !req
883. De vez en cuando me llega un Charles.
Copy !req
884. Pero nunca el mío.
Copy !req
885. No. No le importó encontrarme.
Copy !req
886. La generación Z,
¡cómo alardea de sus traumas!
Copy !req
887. ¿No puedes reprimirlo,
convertirlo en un logro...
Copy !req
888. o en un cáncer como los demás?
Copy !req
889. Pero no soy como los demás.
Copy !req
890. Salvo, quizá, como Wolverine.
Copy !req
891. Podríamos ser muy aterradores juntos.
Copy !req
892. Eres tan aterradora, ¿eh?
Copy !req
893. Ciertamente, eso pensó la AVT.
Copy !req
894. Me enviaron aquí
antes de que pudiera caminar.
Copy !req
895. Y es lo mejor que me pasó.
Copy !req
896. Me encanta este lugar.
Copy !req
897. Vives en un vertedero.
Copy !req
898. Creo que ambos sabemos
quién vive en el vertedero.
Copy !req
899. El Vacío es un paraíso.
Copy !req
900. Aquí puedo ejercer mi poder
sin avergonzarme.
Copy !req
901. Pero no tuve a Charles Xavier
para enseñarme templanza.
Copy !req
902. ¿Qué hay de tu Charles?
Copy !req
903. ¿Te protegió?
Copy !req
904. ¿Te hizo sentir a salvo?
Copy !req
905. Somos mutantes. Nunca estamos a salvo.
Copy !req
906. ¡Espera! No quiero pelear.
Copy !req
907. No quiero problemas contigo.
Solo quiero salvar a mis amigos.
Copy !req
908. Quiero volver a casa.
Copy !req
909. El asunto es que puedo enviarte a casa.
Copy !req
910. - Qué bien.
- Pero no quiero.
Copy !req
911. Qué mal.
Copy !req
912. ¿Qué quieres, Wade Wilson?
Copy !req
913. Me estás metiendo los dedos,
pero no de buena manera.
Copy !req
914. Mi hermano podía entrar
en la mente de alguien con solo pensarlo.
Copy !req
915. Yo tengo que ensuciarme las manos.
Copy !req
916. Te tengo.
Copy !req
917. Te tengo...
Copy !req
918. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
919. No puedo localizarte. No estás aquí.
Copy !req
920. Estoy aquí.
Copy !req
921. - No, no lo estás. No puedo...
- Estoy aquí.
Copy !req
922. Entonces, muéstrame. Debes hacer algo.
Copy !req
923. ¿Mostrarte qué?
Copy !req
924. Muéstrame que te importa
algo más grande que tú.
Copy !req
925. Desde que te rechazaron,
bajaste los brazos.
Copy !req
926. Nunca los volviste a levantar, cariño.
Copy !req
927. Sé que pasas un mal momento.
Déjame pasarlo contigo.
Copy !req
928. - Tus locuras encajan con las mías.
- Tus locuras encajan con las mías.
Copy !req
929. ¿Adónde fuiste?
Copy !req
930. Dios mío.
Copy !req
931. Solo dilo. ¿Sí?
Copy !req
932. Di: "No te quiero.
Copy !req
933. No quiero estar contigo".
Copy !req
934. Adelante. Dilo. Di: "No...".
Copy !req
935. Dilo. No quieres estar conmigo.
Copy !req
936. Dime eso y me iré. Di: "No te quiero".
Copy !req
937. Mierda...
Copy !req
938. Nunca importarás una mierda.
Copy !req
939. ¿Qué?
Copy !req
940. - Nunca importarás una mierda.
- Importarás una mierda.
Copy !req
941. - Nunca...
- Nunca...
Copy !req
942. - importarás...
- ... importarás...
Copy !req
943. - una...
- ... una...
Copy !req
944. - mierda.
- ... mierda.
Copy !req
945. Ella nunca dijo eso.
Copy !req
946. No.
Copy !req
947. Pero apuesto que lo pensó.
Copy !req
948. ¡Eres muy mala!
Copy !req
949. Mi cerebro pudo saborear tus dedos,
¡y sabían a odio!
Copy !req
950. ¿Y dónde está el coordinador de intimidad?
Copy !req
951. Estás muy perdido, Sr. Wilson.
Copy !req
952. Desde mucho antes de venir aquí.
Copy !req
953. Este es Cuchillo Bebé.
Te va a joder la cara.
Copy !req
954. Si quieres matarme,
necesitarás más que ese cuchillito.
Copy !req
955. ¿Qué tal seis?
Copy !req
956. Mi amigo es muy fuerte.
Copy !req
957. Ese es mi niño grande.
Copy !req
958. Sí, lo eres.
Copy !req
959. Fue divertido.
Copy !req
960. Pero el grandulón necesita comer
y debo la renta.
Copy !req
961. Por cierto...
Copy !req
962. ustedes son la renta.
Copy !req
963. ¡Vamos! ¡Mierda!
Copy !req
964. ¿Vienes o qué?
Copy !req
965. ¡Ya voy!
Copy !req
966. ¿En qué piensas?
Copy !req
967. ¡Quítate de encima!
Copy !req
968. Casi termino.
Copy !req
969. ¿Casi terminas qué?
Copy !req
970. ¡De sacar mi cuchillo
de tus nalgas, pervertido!
Copy !req
971. ¡Mierda!
Copy !req
972. ¡Deja de fantasear conmigo!
Copy !req
973. Se lo diré a Blake.
Copy !req
974. Nuevas reglas.
Copy !req
975. Ahora hablo yo.
Copy !req
976. - Va a ser muy duro para el público.
- ¡Cállate de una puta vez!
Copy !req
977. Déjame pensar.
Copy !req
978. Hay que volver con Paradox, ¿verdad?
Copy !req
979. ¿Verdad?
Copy !req
980. - ¿Ahora puedo hablar o...?
- Solo asiente, imbécil.
Copy !req
981. Bien.
Copy !req
982. ¡Iremos con los que nombró el pobre chico,
Johnny, antes de hacerlo matar!
Copy !req
983. "Pobre chico". ¡Tiene como 50 años!
Copy !req
984. Sí, si saben cómo salir de aquí,
los hallaremos.
Copy !req
985. ¡Y harás que los de la AVT arreglen
mi pasado como prometiste!
Copy !req
986. Huelo una búsqueda.
Copy !req
987. Yo huelo comida.
Copy !req
988. ¿Qué te hizo vestir por fin
un traje como Dios manda?
Copy !req
989. El mío es rojo, así no me ven sangrar.
Copy !req
990. Pero el amarillo también sería útil.
Copy !req
991. ¿Te examinaron por TDAH?
Copy !req
992. No.
Copy !req
993. Pero tuve varias ETS, que...
Copy !req
994. probablemente las causó el TDAH.
Copy !req
995. ¡Mierda!
Copy !req
996. ¿Qué buscas?
Copy !req
997. ALCOHOL ISOPROPÍLICO
Copy !req
998. Qué bien.
Copy !req
999. No. Es alcohol isopropílico.
Copy !req
1000. No querrás beber...
Sí. Eso es. A la mierda con el hígado.
Copy !req
1001. Bien.
Copy !req
1002. ¿Qué carajo es eso?
Copy !req
1003. En mi vida diaria uso peluquín,
pero nadie lo sabe.
Copy !req
1004. Todos lo saben.
Copy !req
1005. ¿Quieres decir qué te atormenta...
Copy !req
1006. o esperamos un flashback del tercer acto?
Copy !req
1007. Vete a la mierda.
Copy !req
1008. Sabes...
Copy !req
1009. en mi mundo, eres...
Copy !req
1010. Eres respetado.
Copy !req
1011. Sí, en mi mundo no.
Copy !req
1012. - En el mío, tampoco les gusto mucho.
- No me digas.
Copy !req
1013. Quería ser alguien. Yo...
Copy !req
1014. Mierda, quería ser un Vengador.
Copy !req
1015. - A la mierda con los Vengadores.
- Sí.
Copy !req
1016. Pero no pasé la prueba.
Con los X-Men tampoco...
Copy !req
1017. Cuando me dejó mi novia...
Copy !req
1018. - y yo...
- ¿Tenías novia?
Copy !req
1019. Sí.
Copy !req
1020. Vanessa.
Copy !req
1021. Era bailarina cuando nos conocimos.
Copy !req
1022. Teníamos toda una vida.
Copy !req
1023. Era buena.
Copy !req
1024. Pero, vaya, yo...
Copy !req
1025. Jodí todo.
Copy !req
1026. Pero tú.
Copy !req
1027. Eras un X-Men.
Copy !req
1028. Al carajo. Eras el X-Men.
Copy !req
1029. Wolverine.
Copy !req
1030. Era un héroe en mi mundo.
Copy !req
1031. Pues...
Copy !req
1032. él no es nada en el mío.
Copy !req
1033. "Logan era un héroe". ¿Qué pasó?
Copy !req
1034. Murió.
Copy !req
1035. ¿Cómo?
Copy !req
1036. Técnicamente, un árbol
te atravesó el pecho, pero...
Copy !req
1037. solo te quedaste sin energía
tratando de salvar a alguien.
Copy !req
1038. ¿A quién?
Copy !req
1039. Los que la crearon en un laboratorio
la llamaban "X-23". Pero...
Copy !req
1040. era solo una niña.
Copy !req
1041. Una versión más joven,
más delicada y más mala de ti.
Copy !req
1042. Moriste intentando salvarla.
Copy !req
1043. Fue hermoso.
Copy !req
1044. Mira, mijo, sé que estás dolido.
Copy !req
1045. Mi compañera de cuarto ciega, anciana,
afroamericana, la ciega Al, dice...
Copy !req
1046. "El dolor nos enseña quiénes somos".
Copy !req
1047. A veces necesitamos escuchar
ese dolor, no escaparle.
Copy !req
1048. - Mierda.
- Sí, es sabia.
Copy !req
1049. No. ¿Se llama así?
¿La llamas "la ciega Al"?
Copy !req
1050. Es ciega.
Copy !req
1051. ¡Mírate!
Copy !req
1052. Ella vendrá con nosotros.
Copy !req
1053. - No. ¡No, carajo!
- Sí, vendrá.
Copy !req
1054. - Sí.
- ¡Perdón!
Copy !req
1055. ¡Perdón por eso!
Copy !req
1056. ¡Ven aquí, perrita!
Copy !req
1057. ¿Quién eres?
Copy !req
1058. Soy Deadpool.
Copy !req
1059. Y supongo que tú también lo eres.
Copy !req
1060. Aquí me llaman "Nicepool".
Copy !req
1061. Dios mío. Espera a ver a Ladypool.
Es preciosa.
Copy !req
1062. También acaba de tener un bebé. Y...
Copy !req
1063. Ni se le nota.
Copy !req
1064. No creo que debas decirlo.
Copy !req
1065. No pasa nada.
Copy !req
1066. Me considero feminista.
Copy !req
1067. Sí, claro.
Copy !req
1068. ¿Son pistolas Desert Eagle calibre.50
bañadas en oro?
Copy !req
1069. Claro.
Copy !req
1070. Hacen juego con mi arito.
Copy !req
1071. ¿Me las das?
Copy !req
1072. Sobre mi cadáver.
Copy !req
1073. Eres gracioso.
Copy !req
1074. Y supongo que ya conoces
a Mary Puppins. Alias Dogpool.
Copy !req
1075. Ojo donde pones las manos.
Copy !req
1076. Ella es 90 % punto G, y te lo hará saber.
Copy !req
1077. Si pierdes de vista un segundo
a esta coqueta...
Copy !req
1078. empieza a buscar un nuevo papá.
Copy !req
1079. Si no eres un dueño responsable,
quizá no merezcas este pequeño unicornio.
Copy !req
1080. Culpable de todos los cargos, señoría.
Copy !req
1081. No se repetirá.
Copy !req
1082. ¿Por qué eres tan amable?
Copy !req
1083. No cuesta nada ser amable.
Copy !req
1084. Cerrar el pico también es gratis.
Copy !req
1085. Él es Logan.
Copy !req
1086. Andaba sin camiseta,
pero se descuidó desde el divorcio.
Copy !req
1087. ¿Dónde está tu máscara?
Copy !req
1088. ¿Es en serio?
Copy !req
1089. Uh, qué tipo.
Copy !req
1090. Buscamos a un grupo de sobrevivientes.
Copy !req
1091. Sí. Están por ahí.
Copy !req
1092. Sí, pero entre mercenarios, mejor que
no te topes con el ejército de Deadpools.
Copy !req
1093. Sí, están locos.
Copy !req
1094. Te cortarán en mil pedazos
y te esconderán por todo El Vacío.
Copy !req
1095. Si tan solo procesaran
sus traumas infantiles...
Copy !req
1096. harían un viaje de sanación.
Copy !req
1097. Vamos a las tierras fronterizas.
Copy !req
1098. ¿Sabes dónde es?
Copy !req
1099. Sí... A 12 km al oeste.
Puedo prestarles mi vehículo si lo desean.
Copy !req
1100. Sería un honor para mí.
Copy !req
1101. No. Claro que no.
Copy !req
1102. No. ¿Qué diablos...? ¡No!
Copy !req
1103. Sube al auto.
Copy !req
1104. Esto no es un auto.
Copy !req
1105. Es un maldito Honda Odyssey.
Copy !req
1106. La respuesta del acelerador es una mierda.
Copy !req
1107. Sistema de infoentretenimiento obsoleto.
Copy !req
1108. Cuando Honda vio
que reapareció la clamidia no tratada...
Copy !req
1109. inventó el Honda Odyssey
para competir con ella.
Copy !req
1110. Sube al maldito auto.
Copy !req
1111. Ella los llevará sanos y salvos.
Copy !req
1112. La vieja Betsy siempre lo hace.
Copy !req
1113. Pero deberás devolverme a mi perra.
Copy !req
1114. Lo sé. Escucha. Sí, mi perrita.
Copy !req
1115. Si quieres renunciar a ella
o si necesita un nuevo hogar...
Copy !req
1116. o si te pasara algo...
Copy !req
1117. me encantaría ser su papá.
Copy !req
1118. ¿Qué podría pasarme?
Copy !req
1119. Muchas cosas.
Copy !req
1120. - Por Dios.
- ¡No! Nos escaparemos.
Copy !req
1121. - Dame eso.
- ¡El maíz era demasiado denso!
Copy !req
1122. - Ten.
- ¡Ven!
Copy !req
1123. - ¡Mierda!
- ¡Hola!
Copy !req
1124. Adiós.
Copy !req
1125. Solo voy a preguntar...
Copy !req
1126. ¿Por qué tienes el traje?
Copy !req
1127. Yo, ni bien fallé...
Copy !req
1128. - me lo quité.
- Cállate.
Copy !req
1129. No es tan feo.
Copy !req
1130. - Deja de hablar de mi traje.
- ¿Tú lo hiciste?
Copy !req
1131. - Pasé por lo mismo.
- Basta. Ya.
Copy !req
1132. ¿Los X-Men te forzaron a usarlo?
Qué hijos de puta.
Copy !req
1133. No son tus amigos, te lo aseguro.
Copy !req
1134. Un amigo no te deja...
Copy !req
1135. salir como si combatieras el crimen
para los Carneros de L. A.
Copy !req
1136. Deja de hablar de eso o...
Copy !req
1137. Para. Cuida tus arrugas, mi angelito.
Copy !req
1138. - Trato de relacionarme un poco.
- Pues cambia de tema.
Copy !req
1139. Está bien.
Copy !req
1140. Ya basta.
Copy !req
1141. Si arreglan tu mundo...
Copy !req
1142. ¿qué harás cuando salgas de aquí?
Copy !req
1143. ¿Beber alcohol isopropílico
o líquido limpiaparabrisas quizá?
Copy !req
1144. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1145. ¿qué harás cuando salgas de aquí?
Copy !req
1146. No. Antes de eso.
Copy !req
1147. ¿Si arreglan tu mundo?
Copy !req
1148. ¿Cómo que "si"?
Copy !req
1149. - Digo...
- Me mentiste.
Copy !req
1150. No tienes idea de si pueden
ayudarme a arreglarlo, ¿no?
Copy !req
1151. No. Digo...
Copy !req
1152. ¡Mierda! ¡No mentí!
Copy !req
1153. - ¡Mentiste!
- ¡No! ¡Pedí un deseo fundamentado!
Copy !req
1154. Porque te necesito.
Copy !req
1155. Esto. Es por esto. Por esto mismo.
Copy !req
1156. Si no hacemos algo, morirán.
Copy !req
1157. No sé nada sobre salvar mundos.
Copy !req
1158. ¿Y por qué me importaría?
Copy !req
1159. Porque todo mi mundo está en esta foto.
Copy !req
1160. Son solo nueve personas...
Copy !req
1161. y no tengo idea de cómo salvarlos solo.
Copy !req
1162. Sé atacar gente por dinero. Pero tú...
Copy !req
1163. ¡sabes cómo salvarlos!
Copy !req
1164. Al menos el otro Wolverine sabía.
Copy !req
1165. ¡Mierda! Parece
que estoy varado con el peor.
Copy !req
1166. ¿Dijiste que pediste...
Copy !req
1167. un maldito deseo fundamentado?
Copy !req
1168. Me llaman "El Mercenario Bocón".
Copy !req
1169. No me llaman "Timmy el Veraz,
la Reina de la Mamada de Saskatoon".
Copy !req
1170. Si dices otra palabra...
Copy !req
1171. Dime otra, por favor.
Copy !req
1172. Gubernamental.
Copy !req
1173. ¡Mierda!
Copy !req
1174. ¿Sabes qué? Eres un chiste.
Copy !req
1175. Con razón no te aceptaron los Vengadores.
Copy !req
1176. Ni los X-Men. Y aceptan a cualquiera.
Copy !req
1177. Quiero decir, eres...
Copy !req
1178. ridículo, inmaduro, un idiota inepto.
Copy !req
1179. Nunca conocí...
Copy !req
1180. a un idiota...
Copy !req
1181. más infeliz, parlanchín,
hambriento de atención...
Copy !req
1182. en toda mi vida. Y eso dice mucho,
porque estuve vivo...
Copy !req
1183. más de 200 malditos años, y te diré...
Copy !req
1184. que esa chica calva tenía razón en algo.
¡Nunca vas a salvar el mundo!
Copy !req
1185. ¡Ni siquiera pudiste salvar
una relación...
Copy !req
1186. con una maldita stripper!
Copy !req
1187. Y, malnacido,
ojalá pudiera decirte que morirás solo...
Copy !req
1188. pero que no puedas morir
es de las mejores bromas de Dios...
Copy !req
1189. ¡salvo que eso lo pagamos todos!
Copy !req
1190. ¿No tienes nada que decir, bocón?
Copy !req
1191. Ahora voy a pelear contigo.
Copy !req
1192. ¿Ah, sí?
Copy !req
1193. Ahora no hablas, ¿verdad?
Copy !req
1194. ¡Sucia perra!
Copy !req
1195. ¡Guau!
Copy !req
1196. ¡No!
Copy !req
1197. ¡Cuchillo Bebé!
Copy !req
1198. Retiro lo dicho.
El Honda Odyssey es impresionante.
Copy !req
1199. Lástima que tú no, pito chico.
Copy !req
1200. Recién empezamos, papi.
Copy !req
1201. Tú... ¡Mierda!
Copy !req
1202. Coexista
Copy !req
1203. ¡Thor!
Copy !req
1204. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1205. Ni idea, pero... Me gusta este lugar.
Copy !req
1206. ¡Calma!
Copy !req
1207. Está bien.
Copy !req
1208. Mírense... todos. Deben ser los otros.
Copy !req
1209. Estupendo.
Copy !req
1210. Solo para refrescar la memoria, tú eres...
Copy !req
1211. - Mujer M... ¿Elektra? Sí. ¿Cómo olvidarlo?
- Elektra.
Copy !req
1212. Y a ti no esperaba verte aquí.
Pensé que estabas...
Copy !req
1213. retirado.
Copy !req
1214. ¿Retardado?
Copy !req
1215. "Retirado".
Copy !req
1216. Ya estoy en El Vacío.
No quiero que me vuelvan a cancelar.
Copy !req
1217. No me agradas.
Copy !req
1218. Nunca te agradé.
Copy !req
1219. ¿Y quién es este suculento recordatorio
de mis propias insuficiencias?
Copy !req
1220. Mírate.
Copy !req
1221. Pareces la versión superhéroe de Hawkeye.
Copy !req
1222. Me llamo Remy LeBeau, Le Diable Blanc.
Copy !req
1223. Pero llámame Gambito.
Copy !req
1224. Hace mucho que no veo
Resplandor en la noche. Repítemelo.
Copy !req
1225. Me llaman Gambito.
Copy !req
1226. ¿Sí? ¿Seguro que no querías
que lo hicieran...
Copy !req
1227. pero nunca funcionó?
Copy !req
1228. Nunca tuvimos un Wolverine aquí.
Copy !req
1229. Pero te digo que es
de buena educación preguntar...
Copy !req
1230. antes de beber todo mi licor.
Copy !req
1231. Menos mal que no me importa un carajo.
Copy !req
1232. Mierda.
Copy !req
1233. Qué vergüenza.
Copy !req
1234. Ahora que arreglamos eso, viajamos mucho
para hallarlos a los tres.
Copy !req
1235. Somos cuatro.
Copy !req
1236. Cuatro... Espera. ¿Es Magneto?
Copy !req
1237. Por todos los cielos, que sea Magneto...
Copy !req
1238. - porque con él...
- Está muerto.
Copy !req
1239. ¡Mierda! ¿Ahora Disney se volvió tacaño?
Copy !req
1240. Es como si Pinocho me metiera la cara
en el culo y mintiera como loco.
Copy !req
1241. ¡Qué pervertido!
Copy !req
1242. No entendí nada. ¿Qué haces exactamente?
Copy !req
1243. ¡Cargar los naipes y hacerlos explotar!
Copy !req
1244. Tu poder es la magia de cerca. Qué bien.
Copy !req
1245. No estamos jodidos del todo.
Copy !req
1246. ¿Quién nos trajo aquí?
Copy !req
1247. Yo lo hice.
Copy !req
1248. No hagas que me arrepienta.
Copy !req
1249. Mierda. Logan. Es ella. Es X-23.
Copy !req
1250. Es de quien te hablé.
Copy !req
1251. ¿Cómo quedaron varados en El Vacío?
Copy !req
1252. Llamaron a la puerta.
Copy !req
1253. - La AVT me envió aquí.
- A mí también.
Copy !req
1254. Quizá nací aquí. Es difícil asegurarlo.
Copy !req
1255. La AVT decidió
que nuestro universo agonizaba.
Copy !req
1256. Y nunca pude pelear por él.
Copy !req
1257. La gente como nosotros
no se va sin pelear.
Copy !req
1258. La AVT lo sabe y nos eliminó.
Copy !req
1259. La respuesta es sí. Me uno.
Copy !req
1260. - ¿A qué?
- Al equipo.
Copy !req
1261. Tú, tú y yo. Todos juntos.
Copy !req
1262. Larguémonos de aquí.
Copy !req
1263. - No lo escuchen. ¡Es un maldito mentiroso!
- ¡Fue un deseo fundamentado!
Copy !req
1264. Miren.
Copy !req
1265. Estuvimos en la guarida de Cassandra.
Copy !req
1266. La única forma de salir
de El Vacío es con su ayuda.
Copy !req
1267. Ella puede llevarnos a casa. Nos lo dijo.
Copy !req
1268. Espera, ¿estuvieron adentro?
Copy !req
1269. - ¿Y salieron vivos?
- Mentira.
Copy !req
1270. - Nadie lo logró.
- Nosotros sí.
Copy !req
1271. Cada vez
que uno de nosotros la enfrentó...
Copy !req
1272. murió.
Copy !req
1273. Punisher, Quicksilver, Daredevil.
Copy !req
1274. ¿Daredevil? Lo lamento mucho.
Copy !req
1275. - No pasa nada.
- Bueno.
Copy !req
1276. Hasta ese dulce angelito, Johnny Storm.
Copy !req
1277. Desapareció hace como...
Copy !req
1278. ¿dos días?
Copy !req
1279. Eso es muy triste.
Copy !req
1280. Seguro que está prosperando,
esté donde esté.
Copy !req
1281. La unión hace la fuerza.
¿De acuerdo? Nosotros...
Copy !req
1282. más ustedes. Podemos vencer...
Copy !req
1283. a Cassandra y obligarla
a sacarnos de El Vacío.
Copy !req
1284. Sé lo que es sentir dudas.
Copy !req
1285. - No siento eso.
- Estoy bien.
Copy !req
1286. Te corroe las tripas
como una tenia drogada.
Copy !req
1287. Es como si sostuvieras
un espejo de mi alma.
Copy !req
1288. Quizá no pudieron salvar sus universos.
Copy !req
1289. Pero pueden vengarlos.
Copy !req
1290. Johnny hubiera querido eso.
Copy !req
1291. Espera. ¿Conociste a Johnny?
Copy !req
1292. Sí.
Copy !req
1293. El idiota lo convenció
de formar un equipo...
Copy !req
1294. y Johnny estiró la pata.
Copy !req
1295. No. Eso no lo sabemos.
Copy !req
1296. Fue una herida superficial.
Quizá sobrevivió.
Copy !req
1297. Si sobrevivió a eso,
está rezando para morir.
Copy !req
1298. - ¡Gracias, doctor Wolverine!
- ¡Dilo!
Copy !req
1299. ¿Qué le hiciste a Johnny?
Copy !req
1300. Habla o empiezo a repartir.
Copy !req
1301. Bueno. Oigan.
Copy !req
1302. Miren.
Copy !req
1303. Abrió su bocota
y habló de más sobre Cassandra.
Copy !req
1304. Entonces, ella lo despellejó...
Copy !req
1305. y sus órganos salpicaron el suelo...
Copy !req
1306. que bebía con avidez
su sangre. Fue horrible.
Copy !req
1307. Era como un hermano para mí.
Copy !req
1308. Murió antes
de poder cambiar las cosas. Pero...
Copy !req
1309. Quizá no pudieron salvar
sus mundos, pero...
Copy !req
1310. por Dios, ¡pueden salvar el mío!
Copy !req
1311. Tu mundo me importa un carajo, pero...
Copy !req
1312. si esos dos lograron salir vivos,
quizá juntos...
Copy !req
1313. podamos volver. Y vencerla.
Copy !req
1314. De donde vengo,
a eso lo llamamos suicidio, chère.
Copy !req
1315. Si bloqueamos sus poderes psíquicos,
tendremos una ventaja. Lo sé.
Copy !req
1316. Ahora, sé que Magneto está muerto.
Copy !req
1317. Pero supongo que su casco...
Copy !req
1318. - está tirado por aquí...
- Cassandra lo fundió.
Copy !req
1319. - ¡Mierda!
- Luego de matarlo.
Copy !req
1320. ¡Mierda!
Copy !req
1321. Ella no bromea.
Copy !req
1322. Sabe que solo ese casco
nos protegería de sus poderes.
Copy !req
1323. Solo el casco de Juggernaut
es tan fuerte, pero...
Copy !req
1324. - trabaja para Cassandra.
- El casco de Juggernaut. Eso es.
Copy !req
1325. Sí, y sabemos que no caerá...
Copy !req
1326. - si no es con todo y su cabeza.
- Lo lamento, hermosa.
Copy !req
1327. Quiero ser gentil. ¿Quién te enseña
el dialecto? ¿Los Minions?
Copy !req
1328. Siento que nos perdemos
una introducción importante.
Copy !req
1329. Estoy harta de esta mierda, de esconderme.
Copy !req
1330. Seamos realistas,
nuestros mundos nos olvidaron.
Copy !req
1331. O nunca nos conocieron.
Copy !req
1332. Lo heroicos que fuimos.
Copy !req
1333. Las vidas que salvamos.
Copy !req
1334. O quisimos salvar.
Copy !req
1335. Quizá ellos son nuestra oportunidad.
Copy !req
1336. De ser recordados.
Copy !req
1337. Como nos merecemos.
Copy !req
1338. Sí.
Copy !req
1339. Un cierre.
Copy !req
1340. - Un legado.
- ¡Sí!
Copy !req
1341. ¡Sí! Déjenlo hacer lo suyo.
Copy !req
1342. De esto estoy hablando.
Copy !req
1343. Grandes peleas en cámara lenta,
música triste.
Copy !req
1344. Todos trabajando juntos.
¿Quién sabe si vives o mueres? Cosas así.
Copy !req
1345. - ¿Quién está listo?
- Nací listo.
Copy !req
1346. ¡Sí! ¿Gambito?
Copy !req
1347. No conozco a mi papi,
pero me disparó listo de su pene.
Copy !req
1348. Por Dios, qué explícito.
Copy !req
1349. Sí. Ponía sus nueces mantecosas
en mi mamá...
Copy !req
1350. salí disparado y dije:
"¿Qué hay de nuevo, viejo?".
Copy !req
1351. Johnny debe haberte amado.
X-23, ¿qué decides?
Copy !req
1352. Me llamo Laura.
Copy !req
1353. - Vamos, carajo.
- ¡Vamos, carajo!
Copy !req
1354. - Lo lograremos.
- ¡Sí!
Copy !req
1355. - Lo haremos.
- Van a morir todos.
Copy !req
1356. ¡Dios! Siente la vibra.
Copy !req
1357. Oye. No busco compañía. Lárgate.
Copy !req
1358. Me recuerdas a él.
Copy !req
1359. Enojado. Ebrio. Malo...
Copy !req
1360. - Parece un gran tipo...
- No terminé.
Copy !req
1361. Apareció cuando más lo necesitaba.
Copy !req
1362. No pudo evitarlo.
Copy !req
1363. Quizá no lo sepas.
Copy !req
1364. Eres un buen hombre, Logan.
Copy !req
1365. Quizá no lo sepas,
pero parece que soy el peor Logan.
Copy !req
1366. Tengo una vida gracias a ti.
Copy !req
1367. Crecí gracias a ti.
Copy !req
1368. Como muchos niños.
Copy !req
1369. Muchos niños no crecieron por mi culpa.
Copy !req
1370. Créeme, no soy un héroe.
Copy !req
1371. Ese traje dice otra cosa.
Copy !req
1372. Sí. ¿Te gusta?
Copy !req
1373. Scott me rogaba que lo usara.
Copy !req
1374. Al igual que Jean, Tormenta, Bestia.
Copy !req
1375. Todos ellos.
Copy !req
1376. Querían que me uniera al equipo,
pero yo no quería.
Copy !req
1377. Les dije que se veían ridículos.
Quiero decir...
Copy !req
1378. No quería que pensaran
que quería estar ahí.
Copy !req
1379. Y un día, mientras estaba fuera solo,
vinieron los humanos...
Copy !req
1380. a cazar mutantes.
Copy !req
1381. Me imagino el resto.
Copy !req
1382. No, permíteme...
Copy !req
1383. Permíteme decirlo.
Copy !req
1384. Necesito decirlo.
Copy !req
1385. Cuando llegué a casa ebrio del bar,
ya era demasiado tarde.
Copy !req
1386. Estaban muertos. Todos...
Copy !req
1387. Solo tengo este traje
para recordar quiénes eran.
Copy !req
1388. Y lo que hice.
Copy !req
1389. Al amanecer iremos por Cassandra.
Copy !req
1390. Diviértanse. No es mi lucha.
Copy !req
1391. No lo lograremos sin ti.
Copy !req
1392. Oye. Quienquiera que creas que soy,
tienes al tipo equivocado.
Copy !req
1393. Siempre fuiste el tipo equivocado.
Copy !req
1394. ¿Qué?
Copy !req
1395. Alioth no los atrapó.
Copy !req
1396. Cassandra quería jugar con ellos primero.
Copy !req
1397. Escaparon.
Copy !req
1398. - ¿Hallaron a los otros?
- No.
Copy !req
1399. Qué bueno. Bien. ¡Uf!
Copy !req
1400. Los otros los hallaron.
Copy !req
1401. Muy bonito. Bien hecho, Pyro.
El clásico gato por liebre.
Copy !req
1402. - Me engañaste.
- Relájate.
Copy !req
1403. Si van por Nova,
ella se encargará de ellos.
Copy !req
1404. Cassandra es lunática e impredecible.
Copy !req
1405. Por algo la pusimos ahí.
Copy !req
1406. Por suerte nunca quiso dejar El Vacío.
Copy !req
1407. Faltan horas para que
el destripa-tiempo esté listo.
Copy !req
1408. No puedo arriesgarme.
Copy !req
1409. Quizá no.
Copy !req
1410. Pero yo sí puedo.
Copy !req
1411. Por un precio.
Copy !req
1412. ¿Por qué lo dices con esa voz tonta?
Copy !req
1413. Es asqueroso.
Copy !req
1414. ¿Quieres hacerlo o no?
Copy !req
1415. Sí. Te lo pagaré.
Copy !req
1416. Elimínala.
Copy !req
1417. ¡Uf! Mutantes.
Copy !req
1418. ¡Miren eso!
Copy !req
1419. Vean esas manotas cerradas.
Nadie puede entrar allí.
Copy !req
1420. Creo que Gambito trata de decir...
Copy !req
1421. que no será fácil conseguir
el casco de Juggernaut.
Copy !req
1422. Solo invento cosas en este...
Copy !req
1423. - Sí. Levanta la cámara hacia Blade.
- ¡El arma!
Copy !req
1424. ¿De dónde sacó esa belleza?
Copy !req
1425. Es el AT4 de Punisher.
Copy !req
1426. ¿Cuál de ellos? Hubo como cinco Punishers.
Copy !req
1427. Solo hubo un Blade...
Copy !req
1428. y solo habrá un Blade.
Copy !req
1429. ¡Ahí vienen!
Copy !req
1430. Esto va a estar bueno.
Copy !req
1431. ¿Saben cuánto tiempo esperé esto?
Copy !req
1432. Estoy a punto de hacerme famoso.
Copy !req
1433. No creo que salgan vivos de esto.
Copy !req
1434. Asegúrate de que la gente sepa
qué pasó hoy aquí.
Copy !req
1435. Y cuando te vayas,
tómate un trago por mí, ¿sí?
Copy !req
1436. Quédense detrás de nosotros y entren.
Copy !req
1437. Nos aseguraremos
de que reciban el paquete.
Copy !req
1438. Y tendremos nuestro cierre.
Copy !req
1439. Y ¡bum!
Copy !req
1440. Algunos malnacidos
aún quieren hacer lo imposible.
Copy !req
1441. Hubiera aceptado que escaparan.
Copy !req
1442. Pero ¿qué volvieran? ¿De buena gana?
Copy !req
1443. Los chicos son tan tontos.
Copy !req
1444. Necesito volver a casa.
Copy !req
1445. Me temo que eso no está en el menú.
Copy !req
1446. Es muerte o esclavitud. À la carte, claro.
Copy !req
1447. ¡Arriba!
Copy !req
1448. Por fin...
Copy !req
1449. es bueno darle a otro
la oportunidad de hablar.
Copy !req
1450. No es mi fuerte.
Copy !req
1451. No debiste hacerlo.
Copy !req
1452. Eres interesante, ¿verdad?
Copy !req
1453. Creo que te pierdes detrás de toda su...
Copy !req
1454. Los Deadpools son comunes en El Vacío.
Copy !req
1455. Pero tú...
Copy !req
1456. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1457. Es interesante...
Copy !req
1458. No es lo que esperaba ver aquí.
Copy !req
1459. Detrás de la ira.
Copy !req
1460. Te escondes.
Copy !req
1461. De ellos.
Copy !req
1462. De todos los que defraudaste.
Copy !req
1463. Cuánto dolor.
Copy !req
1464. Me fui.
Copy !req
1465. Me llamaron y yo...
Copy !req
1466. me fui.
Copy !req
1467. Como siempre.
Copy !req
1468. - ¡Logan!
- Lo sé.
Copy !req
1469. No fue todo lo que hiciste.
Copy !req
1470. ¿Verdad?
Copy !req
1471. Los encontraste.
Copy !req
1472. A los X-Men.
Copy !req
1473. Muertos.
Copy !req
1474. Apilados como leña.
Copy !req
1475. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1476. Empecé a matar.
Copy !req
1477. Y no podía parar. No quería parar.
Copy !req
1478. Todos esos hombres malvados.
Copy !req
1479. No solo a los malvados.
Copy !req
1480. Mi animalito.
Copy !req
1481. Y puse a todo el mundo
en contra de los X-Men.
Copy !req
1482. ¡Blade!
Copy !req
1483. Solo una vez...
Copy !req
1484. quiero ser el hombre
que Charles creía que era.
Copy !req
1485. Logan...
Copy !req
1486. en El Vacío puedes ser tú mismo.
Copy !req
1487. Solo quiero ser libre.
Copy !req
1488. Puedo liberarte.
Copy !req
1489. Puedo hacer callar todas esas voces.
Copy !req
1490. Te tengo.
Copy !req
1491. Te tengo.
Copy !req
1492. No.
Copy !req
1493. Yo te tengo.
Copy !req
1494. ¡Quítamelo!
Copy !req
1495. Nos enviarás a casa,
o te voy a retorcer la puta cabeza.
Copy !req
1496. ¿Por qué te ríes?
Copy !req
1497. No puedo enviarlos a casa
si no me quitas esto de la cabeza.
Copy !req
1498. Y ni bien lo hagas...
Copy !req
1499. voy a hervirles los sesos
a nivel atómico mientras...
Copy !req
1500. me masturbo y escucho
la colección completa de Enya.
Copy !req
1501. ¿Hay una colección completa de Enya?
Copy !req
1502. O me matan ustedes...
Copy !req
1503. o los mato yo.
Copy !req
1504. Ambas son opciones maravillosas.
Copy !req
1505. ¿Quieres que lo haga yo?
Copy !req
1506. No, lo haré yo.
Copy !req
1507. Aquí tengo el cuello. No es problema.
Copy !req
1508. Lo arruinarás.
Copy !req
1509. Vamos, Sr. Apta para Mayores de 13,
¡salvo la última!
Copy !req
1510. ¿Qué carajo?
Copy !req
1511. ¡No tienen ni idea de cómo es!
Copy !req
1512. Día tras día. Palear la mierda.
Copy !req
1513. Traer secuaces.
Copy !req
1514. Pasé toda mi...
Copy !req
1515. No todos hablan.
Copy !req
1516. Ella va a morir.
Copy !req
1517. Oye. Si te quito este casco...
Copy !req
1518. - ¿prometes que no nos matarás?
- ¡Mierda!
Copy !req
1519. Prometo...
Copy !req
1520. que te mataré a ti primero.
Copy !req
1521. ¿Por qué eres así?
Copy !req
1522. Ojalá lo supiera.
Copy !req
1523. Quítaselo.
Copy !req
1524. - ¿Qué?
- Quítaselo.
Copy !req
1525. - ¿Por qué?
- Solo hazlo.
Copy !req
1526. - ¡Es nuestra única oportunidad!
- ¡Quítaselo!
Copy !req
1527. Uso este traje.
Copy !req
1528. Y quiere decir muchas cosas,
pero más que nada...
Copy !req
1529. significa que soy un X-Men.
Copy !req
1530. Y conozco a tu hermano.
Copy !req
1531. Por más que quiera matarte...
Copy !req
1532. cada hueso de mi cuerpo quiere matarte...
Copy !req
1533. ¡él no me dejaría estar aquí
viéndote morir!
Copy !req
1534. Quítale las manos de encima.
Copy !req
1535. Esto es por él.
Copy !req
1536. Por Charles.
Copy !req
1537. ¡Oye, no!
¡No te atrevas a matarme como a Johnny!
Copy !req
1538. Mi hermano te quería.
Copy !req
1539. Nos quería a todos.
Copy !req
1540. Eso debe ser lindo.
Copy !req
1541. Él también te hubiera querido.
Copy !req
1542. Si hubiera sabido de ti...
Copy !req
1543. si hubiera sabido dónde estabas...
Copy !req
1544. habría hecho un agujero
en el puto universo para llevarte a casa.
Copy !req
1545. Esta es mi casa.
Copy !req
1546. Entonces, al menos déjanos salvar la suya.
Copy !req
1547. ¿Quieren oír algo raro?
Copy !req
1548. Un mago aficionado
pasó por aquí hace un tiempo.
Copy !req
1549. Lo maté, claro.
Copy !req
1550. Me puse su piel durante cuatro días.
Copy !req
1551. Pero...
Copy !req
1552. encontré esta...
Copy !req
1553. pequeña baratija...
Copy !req
1554. en sus encantadores dedos.
Copy !req
1555. ¡Strange!
Copy !req
1556. - El círculo de chispas de Marvel.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1557. Su camino a casa.
Copy !req
1558. Les debo una por salvarme la vida.
Pero hagámoslo interesante.
Copy !req
1559. Diría que tienen unos cuatro segundos
antes de que los coma Alioth.
Copy !req
1560. Te juego una carrera.
Copy !req
1561. Y, como dije, tenemos una garantía...
Copy !req
1562. estándar de tres años.
Copy !req
1563. Me alegra que nos dieran otra oportunidad.
Copy !req
1564. Y descuiden. Wade y yo somos un equipo,
recibirá la mitad de la comisión...
Copy !req
1565. Parece un Kia.
Copy !req
1566. Es un puto Kia Carnival, ¿no?
Copy !req
1567. Mierda. Es Deadpool.
Copy !req
1568. Y Wolverine.
Copy !req
1569. Tienen toda la razón.
Copy !req
1570. Fox lo mató.
Copy !req
1571. Disney lo resucitó.
Harán que lo interprete hasta los 90 años.
Copy !req
1572. Vámonos.
Copy !req
1573. ¡Te marcaré tu salida!
Copy !req
1574. ¡Para siempre!
Copy !req
1575. Para siempre.
Copy !req
1576. Despierta.
Copy !req
1577. ¿Dios?
Copy !req
1578. Me metiste
todas estas balas en el vientre...
Copy !req
1579. y voy a averiguar por qué.
Copy !req
1580. Te lo diré.
Copy !req
1581. No necesitas meterme los dedos.
Copy !req
1582. Dios, solo debes preguntar a veces.
Copy !req
1583. Está bien.
Copy !req
1584. ¿En serio?
Copy !req
1585. Tengo las manos en los bolsillos.
Copy !req
1586. Un tipo llamado Paradox.
Copy !req
1587. Dijo que me sacaría de El Vacío.
Copy !req
1588. Solo sé que trabaja para la AVT.
Copy !req
1589. La AVT.
Copy !req
1590. Teníamos un trato.
Copy !req
1591. No creo que le importe.
Copy !req
1592. Le va a importar.
Copy !req
1593. ¡Oigan, todos!
Copy !req
1594. ¿Cuánto falta para activar
el destripa-tiempo?
Copy !req
1595. Hacemos las últimas pruebas de seguridad.
Copy !req
1596. Bien. Gracias por tu ardua labor, Ralph.
Copy !req
1597. - Tómate tu tiempo.
- ¿En serio?
Copy !req
1598. ¡No, bobo babeante!
Copy !req
1599. ¡No! Tenemos compañía.
Copy !req
1600. Cancela las pruebas.
¡Debemos activarlo ya!
Copy !req
1601. Los odio muchísimo.
Copy !req
1602. El servicio de metro está suspendido.
Estación 24 St.
Copy !req
1603. ¡No! ¡Deténganse!
Copy !req
1604. ¡Lárguense! Llegan demasiado tarde.
Copy !req
1605. - Estás acabado.
- ¿Por qué lloraba Thor?
Copy !req
1606. ¿Cómo se atreven?
Copy !req
1607. Nadie regresa de El Vacío.
Copy !req
1608. Díselo a Cassandra Nova.
Copy !req
1609. Paradox. Tenemos un problema.
Copy !req
1610. Paradox.
Copy !req
1611. Eres más gordito
que como te veías en la cabeza de Pyro.
Copy !req
1612. Intentaste matarme.
Copy !req
1613. No tengo...
Copy !req
1614. Si vas por el rey,
será mejor que lo mates.
Copy !req
1615. Bienvenido al club
de los cráneos manoseados, Paradox.
Copy !req
1616. Sabes que no se lava esa mano.
Copy !req
1617. ¿Qué es esto?
Copy !req
1618. ¿Un destripa-tiempo?
Copy !req
1619. - Niño malo.
- No. Nos ocuparemos.
Copy !req
1620. Bajaremos a desmantelarlo ya.
Copy !req
1621. Te apoyamos, nena. Tú aprieta esas teclas.
Copy !req
1622. No quiero destruirlo.
Copy !req
1623. Quiero usarlo.
Copy !req
1624. Ahora, ¡largo! Mami y papi están hablando.
Copy !req
1625. Lo más gracioso es...
Copy !req
1626. que era feliz en El Vacío.
Copy !req
1627. Me enviaban su basura.
Alioth y yo la limpiábamos.
Copy !req
1628. Todos éramos felices.
Copy !req
1629. Y entonces,
tuviste que meterte en mi lado del cerco.
Copy !req
1630. Y ahora el cerco va a caer.
Copy !req
1631. Voy a usar
tu pequeño destripa-tiempo.
Copy !req
1632. Y voy a destruir este universo...
Copy !req
1633. el siguiente,
el siguiente y el siguiente...
Copy !req
1634. hasta que solo quede El Vacío.
Copy !req
1635. Y voy a jugar a ser Dios.
Copy !req
1636. Ven.
Copy !req
1637. Ahora me vas a enseñar
a usar tu aparatito.
Copy !req
1638. Y descuida, llamé a unos amigos
para que no nos molesten.
Copy !req
1639. Perdón por molestar,
señora, pero debe ver algo.
Copy !req
1640. Hay señales de un destripa-tiempo
ilegal activado en la Tierra - 10005.
Copy !req
1641. ¿De quién es ese distrito?
Copy !req
1642. De Paradox.
Copy !req
1643. DESTRIPA-TIEMPO OPERATIVO
Copy !req
1644. Muchas gracias por tu ayuda, querido.
Copy !req
1645. Dios. Me alegra salir de esa cabeza.
Copy !req
1646. ¡Qué desastre!
Copy !req
1647. Liefeld's - Solo pies
Soluciones ortopédicas
Copy !req
1648. ¡Detente!
Copy !req
1649. Esperemos a que se vayan los extras.
Copy !req
1650. ¡Váyanse! ¡Dios mío!
Copy !req
1651. - Ay... Dios... mío.
- Mierda.
Copy !req
1652. ¡Es ella!
Copy !req
1653. ¡Ven, perrita!
Copy !req
1654. ¡Rápido, perrita!
Copy !req
1655. ¡Así me gusta!
Copy !req
1656. No debemos separarnos nunca,
nunca más. Nunca...
Copy !req
1657. - ¡Perdón!
- ¡Mierda!
Copy !req
1658. ¿Qué hace ese Café Gratitude vegano aquí?
Copy !req
1659. Lo lamento.
Copy !req
1660. No tiembles, dulce Mary Puppins.
Yo me encargo de él.
Copy !req
1661. Ven, perrita. Llegó papá.
Copy !req
1662. No insultes la autonomía de este animal.
Copy !req
1663. Puede decidir quién es su papá.
Copy !req
1664. ¿Qué decides, perrita?
Copy !req
1665. ¿La receta original
o al flojito Van Wilder?
Copy !req
1666. Qué gracioso. También puedo golpear
suavemente la cuarta pared.
Copy !req
1667. La propuesta.
Copy !req
1668. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
1669. - Perra, ¿crees que hago eso?
- Cállense.
Copy !req
1670. ¿Hueles algo?
Copy !req
1671. Sí, a ti.
Copy !req
1672. A muchos de ti.
Copy !req
1673. Te dije que había muchos Deadpools allí.
Copy !req
1674. Qué mal.
Copy !req
1675. Supongo que no son amigables.
Copy !req
1676. Por Dios, no.
Copy !req
1677. Lo lamento. Terminó la misión.
Copy !req
1678. Causa de la muerte:
100 Deadpools asesinos.
Copy !req
1679. Son tontos.
Copy !req
1680. Pero saben pelear. Y yo no.
Copy !req
1681. Me encantaría pelear,
pero tengo baja densidad ósea...
Copy !req
1682. y debo cuidarme la cara.
Copy !req
1683. - Sostenla, por favor.
- Dios.
Copy !req
1684. Bueno. Miren.
Copy !req
1685. ¡Chicos!
Copy !req
1686. Soy el Deadpool principal.
Copy !req
1687. - No peleamos contra ustedes...
- ¡Oye!
Copy !req
1688. Cuando quiera tu opinión,
te sacaré el pene de Wolverine de la boca.
Copy !req
1689. Es Kidpool. La más grosera.
Copy !req
1690. ¿Podemos terminar?
Copy !req
1691. Acabamos de empezar.
Copy !req
1692. No. Con todo el asunto del multiverso.
Copy !req
1693. No es muy bueno.
Copy !req
1694. Solo fue un error...
Copy !req
1695. tras otro...
Copy !req
1696. tras otro.
Copy !req
1697. El mago de Oz creó
primero el multiverso...
Copy !req
1698. y lo hizo mejor. Los gays lo sabían.
Copy !req
1699. Pero no les hicimos caso.
Copy !req
1700. Asumamos las pérdidas y sigamos adelante.
Copy !req
1701. Creo que fue
constantemente genial desde Endgame.
Copy !req
1702. ¿De qué hablas?
Copy !req
1703. El multiverso se acabó.
Copy !req
1704. Cassandy destruirá
todas las líneas del tiempo.
Copy !req
1705. - No pueden hacer nada al respecto.
- ¿No entienden?
Copy !req
1706. Si no vamos al metro
y la detenemos, moriremos.
Copy !req
1707. Vaya, la jefa no quiere que la molesten.
Copy !req
1708. ¿Quieres bajar al metro?
Debes pasar a través de nosotros.
Copy !req
1709. Hora de las Uzis, nena.
Copy !req
1710. Hora de las Uzis, nena.
Copy !req
1711. ¡Muévete!
Copy !req
1712. - Creo que me dieron.
- No me digas.
Copy !req
1713. Lo hiciste adrede.
Copy !req
1714. ¡No hice tal cosa!
Copy !req
1715. Escúchame, precioso.
Copy !req
1716. ¿En cuánto te regeneras?
Copy !req
1717. ¿Regenerarme?
Copy !req
1718. Eres un perfecto idiota, ¿no?
Copy !req
1719. - Estoy bien.
- ¿Cómo te atreves?
Copy !req
1720. ¡Hijo de puta insensible!
Copy !req
1721. ¿Cómo iba a saber que no se regenera?
Copy !req
1722. No soy una curandera.
Copy !req
1723. Mira. Un carrito de donas.
Copy !req
1724. - Son casi hospitales.
- ¿Qué?
Copy !req
1725. - Venden unidades portátiles de triaje.
- No es así.
Copy !req
1726. - Te pondré a salvo.
- No lo hará.
Copy !req
1727. Respira hondo.
Copy !req
1728. ¿Por qué nos detenemos?
Copy !req
1729. Estoy recuperando el aliento.
Copy !req
1730. ¿Tienes las piernas de vacaciones?
¡Eres una lastre!
Copy !req
1731. Es porque estoy paralizado.
Copy !req
1732. Todos tenemos problemas. Escúchame.
Copy !req
1733. Vas a vivir.
Copy !req
1734. Mírame, Nicepool.
Copy !req
1735. Vas a vivir.
Copy !req
1736. ¡Dilo!
Copy !req
1737. Voy a vivir.
Copy !req
1738. Dilo conmigo. Vas a vivir.
Copy !req
1739. ¡Voy a vivir!
Copy !req
1740. ¡Más fuerte!
Copy !req
1741. Voy a vivir...
Copy !req
1742. ¡No disparen!
Copy !req
1743. Qué dulce cachorrita.
Copy !req
1744. ¡Maldición! No creo que sobreviva.
Copy !req
1745. Por Dios, le encantaba su cara.
Copy !req
1746. Puedo saborear su último pensamiento.
Copy !req
1747. Estaba muy asustado.
Copy !req
1748. Pero murió como un héroe.
Copy !req
1749. Murió por asesinato, idiota.
Copy !req
1750. Y para recordarlo solo tengo...
Copy !req
1751. estas dos pistolas Desert Eagle
calibre.50 bañadas en oro.
Copy !req
1752. Esto es por él.
Copy !req
1753. ¿Estás listo?
Copy !req
1754. ¿Para matar a cientos de ti?
Copy !req
1755. Claro que estoy listo.
Copy !req
1756. No querrás ver esto, mami.
Copy !req
1757. Eres una perrita buena.
Copy !req
1758. Mierda.
Copy !req
1759. ¿Guardas lo bueno
para ocasiones especiales?
Copy !req
1760. Sobre todo para matar.
Copy !req
1761. ¿Qué resistencia al viento tienen
esas alas para mamar?
Copy !req
1762. Lo lamento. Soy una perra malvada
cuando estoy celoso.
Copy !req
1763. Bien, manos a la obra.
Copy !req
1764. Máximo esfuerzo.
Copy !req
1765. Estás muerto.
Copy !req
1766. Qué hijo de puta.
Copy !req
1767. Ojalá estuviera sorda.
Copy !req
1768. SU TINTORERÍA AMIGA Y VECINA STANLEE
STEAMER - COMBATE LA SUCIEDAD DESDE 1922
Copy !req
1769. No quiero morir.
Copy !req
1770. No quiero...
Copy !req
1771. ¡Por favor!
Copy !req
1772. Lo arruiné.
Copy !req
1773. Luego de todo eso, solo van a recordar...
Copy !req
1774. lo mal que bajé.
Copy !req
1775. ¿De qué te ríes, pequeño idiota?
Copy !req
1776. Ay, no.
Copy !req
1777. Ay, no.
Copy !req
1778. Supongo que se regeneran.
Copy !req
1779. Por favor. No hay tiempo para esto.
Copy !req
1780. ¡Deadpools!
Copy !req
1781. Deténganse.
Copy !req
1782. Este Deadpool viene conmigo.
Copy !req
1783. No.
Copy !req
1784. Mierda.
Copy !req
1785. ¡Es el maldito Peter!
Copy !req
1786. Esperen, ustedes... ¿Conocen a Peter?
Copy !req
1787. ¿Bromeas? Cada Deadpool tiene uno.
Copy !req
1788. Mierda. Peter es una leyenda
en cada mundo de Deadpool.
Copy !req
1789. Peter-san.
Copy !req
1790. Peter.
Copy !req
1791. Disfruten de mi Peter.
Copy !req
1792. Ahora están aquí.
Es demasiado tarde. Todo terminó.
Copy !req
1793. Aún no.
Copy !req
1794. Espera. No. Nos falta poco.
Copy !req
1795. Es la recta final, amigos. Lo prometo.
Copy !req
1796. Rápido, subamos la apuesta.
Copy !req
1797. Si toma la energía del destripa-tiempo...
Copy !req
1798. podrá destruir el tejido
de todas las realidades...
Copy !req
1799. hasta que solo quede El Vacío.
Copy !req
1800. ¿Cómo lo apagamos?
Copy !req
1801. No lo sé.
Copy !req
1802. ¿Qué tal ahora?
Copy !req
1803. La máscara es muy intimidante.
Copy !req
1804. Es como Batman,
salvo que él puede mover el cuello.
Copy !req
1805. Bueno, miren.
Copy !req
1806. Al destripa-tiempo lo alimenta
una cámara segura subterránea.
Copy !req
1807. Lo impulsan dos fuentes gemelas de materia
y antimateria que convergen dentro suyo.
Copy !req
1808. Ahora, Cassandra Nova...
Copy !req
1809. redirige la energía
para eliminar las líneas del tiempo...
Copy !req
1810. empezando por esta.
Copy !req
1811. Teóricamente, podrían detenerla...
Copy !req
1812. cortocircuitando las fuentes
en la cámara de abajo.
Copy !req
1813. Si uno conectara entre sí
las dos fuentes...
Copy !req
1814. la energía liberada destruiría la máquina.
Copy !req
1815. - Pero...
- Vamos, viejo.
Copy !req
1816. Si no vas a tragar, escúpelo.
Copy !req
1817. El que sirva de conexión
de las fuentes será aniquilado.
Copy !req
1818. - Podría vivir con eso.
- Sí, yo también.
Copy !req
1819. Sobrevivimos a todo.
Somos como cucarachas.
Copy !req
1820. Esta vez no.
Copy !req
1821. Esto es materia y antimateria.
Copy !req
1822. No se llevan bien.
Copy !req
1823. Cuando se mezclen en tu cuerpo,
te atomizarás.
Copy !req
1824. Si no confías en mí,
confía en las leyes de la física.
Copy !req
1825. Incluso si vives para conectarlas...
Copy !req
1826. morirás ahí abajo.
Copy !req
1827. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 95 %
Copy !req
1828. Espera.
Copy !req
1829. Ya oíste al idiota de arriba.
Copy !req
1830. Moriremos aunque lo logremos.
Para siempre.
Copy !req
1831. Por eso debo ser yo.
Copy !req
1832. ¿Qué?
Copy !req
1833. Mira...
Copy !req
1834. no pediste nada de esto.
Copy !req
1835. Tenías razón.
Copy !req
1836. Mentí.
Copy !req
1837. Te mentí en la cara...
Copy !req
1838. solo para que me ayudaras.
Copy !req
1839. No mentiste.
Copy !req
1840. Pediste un deseo fundamentado.
Copy !req
1841. Vamos.
Copy !req
1842. Tienes todo un mundo al que volver.
Copy !req
1843. Yo no tengo nada.
Copy !req
1844. No tengo nada.
Copy !req
1845. Permíteme hacerlo.
Copy !req
1846. Oye.
Copy !req
1847. Esperé mucho tiempo
para formar este equipo.
Copy !req
1848. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
1849. Eres el mejor Wolverine.
Copy !req
1850. Saluda a tus amigos de mi parte.
Copy !req
1851. ¡No!
Copy !req
1852. ¡Abre la puerta!
Copy !req
1853. No puedo oírte
debido a todo este noble sacrificio.
Copy !req
1854. ¿Por qué mierda lo haces?
Copy !req
1855. Porque soy el Jesús de Marvel.
Copy !req
1856. O Spock.
Copy !req
1857. Es difícil decirlo.
Copy !req
1858. ¡Wade!
Copy !req
1859. ¡Idiota de mierda!
Copy !req
1860. Perdón, me estoy demorando.
Copy !req
1861. Creo que la muerte me pone nervioso.
Copy !req
1862. Debería hacerlo yo.
Copy !req
1863. Saluda a mis amigos de mi parte, amiguito.
Copy !req
1864. ¡Wade!
Copy !req
1865. Si quieres ser insoportable,
¡que sea de este lado!
Copy !req
1866. ¡Vas a morir ahí, imbécil!
Copy !req
1867. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 83 %
Copy !req
1868. ¡Oye! No necesitas hacerlo.
Copy !req
1869. No lo hago porque lo necesite.
Copy !req
1870. Sino porque ellos lo necesitan.
Copy !req
1871. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 77 %
Copy !req
1872. ¡No!
Copy !req
1873. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 53 %
Copy !req
1874. No lo logrará.
Copy !req
1875. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 39 %
Copy !req
1876. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 24 %
Copy !req
1877. Se terminó.
Copy !req
1878. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 09 %
Copy !req
1879. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 05 %
Copy !req
1880. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 02 %
Copy !req
1881. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 02 %
Copy !req
1882. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 03 %
Copy !req
1883. Wolverine.
Copy !req
1884. Es un héroe en mi mundo.
Copy !req
1885. Quienquiera que creas que soy,
tienes al tipo equivocado.
Copy !req
1886. Siempre fuiste el tipo equivocado...
Copy !req
1887. hasta que dejaste de serlo.
Copy !req
1888. Wade.
Copy !req
1889. Wade. Por fin puede ser importante.
Copy !req
1890. Vanessa.
Copy !req
1891. Quiero ver a Vanessa.
Copy !req
1892. Por primera vez en mi vida,
estoy orgulloso de usar este traje.
Copy !req
1893. Significa que soy un X-Men.
Copy !req
1894. Soy el X-Men.
Copy !req
1895. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 28 %
Copy !req
1896. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 69 %
Copy !req
1897. Paradox.
Copy !req
1898. Estuviste ocupado.
Copy !req
1899. Alguien debía estarlo.
Copy !req
1900. Recibimos señales raras de aquí.
Copy !req
1901. No sabes nada
de un destripa-tiempo ilegal, ¿no?
Copy !req
1902. No. No sé nada
de un destripa-tiempo ilegal.
Copy !req
1903. Deberías preguntarle a Cassandra Nova.
Copy !req
1904. Porque me aseguraron...
Copy !req
1905. que la retenían en El Vacío. Pero no...
Copy !req
1906. estaba aquí. Y me manoseó el cerebro.
Copy !req
1907. ¿Cómo dejaste que pasara?
Copy !req
1908. ¿No estuviste involucrado?
Copy !req
1909. En detenerla, ¡sí! Sí. Lo estuve.
Copy !req
1910. Pero no lo suficiente.
Copy !req
1911. No tanto como los que fueron tras ella.
Copy !req
1912. Mis hombres.
Copy !req
1913. Mis amigos.
Copy !req
1914. Yo les advertí.
Copy !req
1915. Que serían aniquilados si iban.
Pero fueron igual.
Copy !req
1916. Como héroes.
Copy !req
1917. Porque eso eran.
Copy !req
1918. Hicieron lo que debían.
Copy !req
1919. Sin preocuparse por su seguridad.
Copy !req
1920. El hecho de que sigamos aquí
es un testimonio de su heroísmo.
Copy !req
1921. Igual, ya no podemos hacer nada
para traerlos de vuelta.
Copy !req
1922. Él resucitó, nena.
Copy !req
1923. ¡Mierda!
Copy !req
1924. Hallé a tu nuevo ser de anclaje.
Copy !req
1925. Y estamos bien, pedazo de mierda.
Copy !req
1926. Sí.
Copy !req
1927. Pero muy bien.
Copy !req
1928. Guarda tus tetas grasientas,
zorrón engreído.
Copy !req
1929. No lo entiendo.
Copy !req
1930. ¿Cómo siguen vivos?
Copy !req
1931. Tenías razón. Uno habría muerto.
Copy !req
1932. Pero si juntas a Deadpool y a Wolverine...
Copy !req
1933. y se toman de la mano
mientras escuchan a Madonna...
Copy !req
1934. son indestructibles, hijo de puta.
Copy !req
1935. Regresemos esta variante de Deadpool
a El Vacío.
Copy !req
1936. - Espera. ¿Qué?
- No. En realidad...
Copy !req
1937. Él es de aquí, como yo.
Copy !req
1938. Pertenece aquí.
Copy !req
1939. ¿Y tú eres...?
Copy !req
1940. Peterpool. Pero puedes llamarme Peter.
Copy !req
1941. Y espero que lo hagas.
Copy !req
1942. ¿Qué carajo pasa aquí?
Copy !req
1943. Te van a juzgar...
Copy !req
1944. por operar un destripa-tiempo ilegal.
Copy !req
1945. - Llévenselo.
- Solo hacía...
Copy !req
1946. lo que no tienen agallas para hacer.
Copy !req
1947. ¡Quítenme sus insolentes manos de encima!
Copy !req
1948. ¡Fuera!
Copy !req
1949. Estoy agradecida, caballeros.
Copy !req
1950. Dejemos las reverencias.
Copy !req
1951. Guiaste a un mutante de nivel Omega
a esta línea del tiempo.
Copy !req
1952. - De nada.
- Y tú...
Copy !req
1953. - no deberías estar en esta línea.
- De nada.
Copy !req
1954. Y tú... te ves muy bien en ese traje.
Copy !req
1955. Lo lamento mucho.
Copy !req
1956. Quiero mostrarles algo. Algo muy grande.
Copy !req
1957. Es lo que decía el jefe de scouts, Kevin.
Copy !req
1958. ¿Lo ven?
Copy !req
1959. Su universo se está regenerando.
Copy !req
1960. Lo que sea que hicieron aquí...
Copy !req
1961. no solo salvaron a tu mundo.
Copy !req
1962. Salvaron tu línea del tiempo
de la extinción.
Copy !req
1963. Yo descansaría.
Copy !req
1964. Me da la sensación
de que su trabajo recién empieza.
Copy !req
1965. Hasta que tengas 90 años.
Copy !req
1966. ¡Espera!
Copy !req
1967. No habríamos salido
de El Vacío sin la ayuda...
Copy !req
1968. de algunas personas que el mundo olvidó.
Copy !req
1969. ¿Hay alguna manera
de que puedas traerlos a casa?
Copy !req
1970. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
1971. Le prometí a mi amigo...
Copy !req
1972. que la AVT podría deshacer ciertas
cosas horribles de su línea del tiempo.
Copy !req
1973. ¿Qué dices?
Copy !req
1974. ¿Cambiar el pasado?
Copy !req
1975. Él me ayudó a salvar el mundo.
Copy !req
1976. Y su pasado lo convirtió
en el hombre que lo hizo.
Copy !req
1977. No hay nada que arreglar, Sr. Wilson.
Copy !req
1978. Logan.
Copy !req
1979. ¿Shawarma?
Copy !req
1980. - Podría comer algo.
- Sí.
Copy !req
1981. Los Vengadores descubrieron el shawarma.
Copy !req
1982. Serían afortunados de tenerte.
Copy !req
1983. - Oh.
- ¡Por favor!
Copy !req
1984. ¡A la mierda!
Copy !req
1985. Ven aquí, mi peludita.
Sí, eres tú. Eres una sobreviviente.
Copy !req
1986. Ya todo está bien en el mundo.
Copy !req
1987. Sí, así es.
Copy !req
1988. ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
1989. Ya se me ocurrirá algo. Como siempre.
Copy !req
1990. De acuerdo.
Copy !req
1991. ¿Es probable que nos veamos por ahí?
Copy !req
1992. Probablemente no.
Copy !req
1993. Nos vemos, papi.
Copy !req
1994. Logan.
Copy !req
1995. Al. Estoy de vuelta.
Copy !req
1996. Ya era hora.
Copy !req
1997. ¿Tienes un poco?
Copy !req
1998. Me quedé sin blanca...
Copy !req
1999. - y tiemblo como un vibrador enojado.
- Gracias, Al.
Copy !req
2000. Tenemos compañía.
Copy !req
2001. Althea, él es...
Copy !req
2002. Él es Logan.
Copy !req
2003. Mucho gusto, Logan.
Copy !req
2004. Mucho gusto.
Copy !req
2005. Y este antiguo taponcito
de mierda anal es Mary Puppins.
Copy !req
2006. O como me gusta llamarla, Dogpool.
Copy !req
2007. ¿Quieres acariciarla un poco?
Copy !req
2008. - Toca la lengua. Ahí está.
- ¡Dios mío! ¡Hijo de puta!
Copy !req
2009. ¿Verdad? Es como si un armadillo
se hubiera cogido a un gremlin...
Copy !req
2010. en una cama con gonorrea...
Copy !req
2011. - Vaya.
- ... y no paró hasta que salió el sol.
Copy !req
2012. Todos quieren importar.
Copy !req
2013. Resulta que no necesitas ser
el Jesús de Marvel para eso.
Copy !req
2014. Solo necesitas abrir
los ojos y mirar a tu alrededor.
Copy !req
2015. Y, si tienes suerte...
Copy !req
2016. hallarás algunos amigos.
Copy !req
2017. Viejos amigos...
Copy !req
2018. y algunos nuevos también.
Copy !req
2019. Dame la maldita perra. Habla con la chica.
Copy !req
2020. Hola.
Copy !req
2021. Hola.
Copy !req
2022. Estuviste ocupado.
Copy !req
2023. Lo hice por ti.
Copy !req
2024. Y, aunque no me quieras, lo hice por ti.
Copy !req
2025. Resulta...
Copy !req
2026. que sí era de los que salvan el mundo.
Copy !req
2027. Si quieren pruebas, miren esta mesa.
Copy !req
2028. ¿Y la mejor parte?
Copy !req
2029. A veces, la gente que salvamos...
Copy !req
2030. nos salva a nosotros.
Copy !req
2031. No eres el único que tiene dones.
Copy !req
2032. ¿Qué lugar es este?
Copy !req
2033. Bonito traje.
Copy !req
2034. Cierra la boca, Stan Lee.
Copy !req
2035. Me gusta mucho
el arte de los cómics de Deadpool.
Copy !req
2036. Siempre sentí cierta afinidad con él.
Copy !req
2037. Y me dije que me gustaría
interpretarlo algún día.
Copy !req
2038. Estuve ahí por tres semanas
antes de rodar una escena.
Copy !req
2039. El primer día de rodaje...
Copy !req
2040. estaba muy nervioso.
Copy !req
2041. Todos se preguntaban:
"¿Quién es este tipo?".
Copy !req
2042. Había duda de eso y...
Copy !req
2043. "¿Lo va a hacer bien o no?".
Se siente toda esa presión.
Copy !req
2044. Siempre es culpa del traje.
Nunca del actor.
Copy !req
2045. - Esta es...
- La única manera.
Copy !req
2046. Conque así se siente.
Copy !req
2047. Y ahí están las luces.
Copy !req
2048. Para investigación médica.
Copy !req
2049. - Adiós, video.
- Adiós.
Copy !req
2050. Me cansaron estos rumores viles
de que hice matar a Johnny.
Copy !req
2051. Veamos la cinta.
Copy !req
2052. En El Vacío...
Copy !req
2053. o eres comida para Alioth...
Copy !req
2054. o trabajas para ella.
Copy !req
2055. Anda, Johnny.
Copy !req
2056. Y te diré quién es "ella".
Copy !req
2057. Cassandra Nova.
Copy !req
2058. Una idiota megalómana y psicótica.
Copy !req
2059. Una duende de leche de nuez de tercera
chupa-dedos muerta por dentro.
Copy !req
2060. - Y te diré qué puede hacer.
- Te escucho.
Copy !req
2061. Puede lamer mi anillo de carne
e ir al infierno de los calvos.
Copy !req
2062. De hecho, me importa una mierda
si me despelleja y...
Copy !req
2063. me revienta como un globo
de sangre pesadillesco.
Copy !req
2064. Aunque lo último que haga en esta vida...
Copy !req
2065. sea prenderle fuego a esa puta,
no moriré feliz.
Copy !req
2066. Mierda, niña. Estás loco.
Copy !req
2067. Así es, Wade. No seré feliz hasta...
Copy !req
2068. que le orine su cadáver recién asado
y me haya cogido sus restos quemados...
Copy !req
2069. mientras hago gárgaras
con las bolas de Juggernaut.
Copy !req
2070. - ¡Vaya!
- Y puedes citarme.
Copy !req
2071. Bueno.
Copy !req
2072. Te pillé, idiota.
Copy !req