1. UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX
Copy !req
2. Los adultos son las criaturas
más estúpidas del planeta.
Copy !req
3. Creen que pueden inventar historias
para ocultar sus secretos.
Copy !req
4. Tarados.
Copy !req
5. Dicen que unos tipos mataron
a mi padre por el dinero del seguro.
Copy !req
6. Qué idiota.
Copy !req
7. Siempre supe que mi padre era gay.
Copy !req
8. Murió hace 95 días.
Copy !req
9. No sé adónde van las personas al morir,
Copy !req
10. pero Liu San-lien
Copy !req
11. me llevó a un lugar...
Copy !req
12. Es la 1:05 p. m.
Estás escuchando el programa Mommy DoReMi.
Copy !req
13. Soy Chung Hsin-ling.
Copy !req
14. No hay nadie en casa.
No sirve de nada tocar.
Copy !req
15. - Debe de estar dormido.
- ¿Quién?
Copy !req
16. Un sinvergüenza.
Copy !req
17. - Un conocido de Sung Cheng-yuan.
- Si es amigo de papá,
Copy !req
18. - ¿por qué hablas así de él?
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
19. ¿Así le hablas a tu madre?
Copy !req
20. Todos ustedes son iguales.
Copy !req
21. ¿Sigue durmiendo?
Copy !req
22. No es posible que no te despiertes.
Copy !req
23. ¿Me buscas a mí?
Copy !req
24. - Te hizo a ti beneficiario, ¿no?
- ¿Qué?
Copy !req
25. ¿Cambiaste el nombre
mientras estaba inconsciente?
Copy !req
26. ¡Maldito sinvergüenza!
Copy !req
27. Ese dinero era para mi hijo.
Copy !req
28. Dile cómo te llamas y quién es tu padre.
Copy !req
29. Díselo tú misma.
Copy !req
30. Sung Cheng-hsi.
Copy !req
31. ¡Si juegas con el teléfono
de nuevo, te lo rompo!
Copy !req
32. Si vas a entrar, cierra la puerta después.
Copy !req
33. Si no, ciérrala ya.
Copy !req
34. Debe ir a la secundaria, a la universidad
y luego a estudiar fuera.
Copy !req
35. ¿Me arruinas la vida
y ahora, te llevas el dinero de mi hijo?
Copy !req
36. ¿Vas a entrar o no, tía?
Copy !req
37. ¿A quién...?
Copy !req
38. ¿A quién llamas tía?
Copy !req
39. ¿Vas a entrar o no?
Copy !req
40. ¡Espérame aquí!
Copy !req
41. Bebe esto si tienes sed.
Copy !req
42. Salgo en un minuto.
Copy !req
43. ¡Tómalo, Sung Cheng-hsi!
Copy !req
44. Rápido.
Copy !req
45. Salgo en un minuto.
Copy !req
46. El dinero del seguro
era su forma de compensar a su hijo.
Copy !req
47. - ¿Te hizo a ti beneficiario?
- ¿Beneficiario?
Copy !req
48. - No te entiendo.
- ¿Cómo? Deja de hacerte el tonto.
Copy !req
49. Tía, déjame en paz, tengo cosas que hacer.
Copy !req
50. No tengo tiempo para esto.
Que te quede claro.
Copy !req
51. Si te queda algo
de conciencia, devuélvelo.
Copy !req
52. No sé qué es eso de "beneficiario".
Copy !req
53. Solo sé que Sung Cheng-yuan
te dio todo el dinero que tenía, ¿no?
Copy !req
54. Si no eres el beneficiario, ¿quién es?
Copy !req
55. Gira a la izquierda al salir.
Ve al templo a preguntar.
Copy !req
56. No finjas.
Copy !req
57. Eras su querida.
Copy !req
58. ¡Cuida lo que dices! ¿No tienes respeto?
Copy !req
59. Soy hombre.
Copy !req
60. Al menos, dime amante.
Copy !req
61. Tienes una semana
para darme el dinero del seguro.
Copy !req
62. O te juro que haré una rueda de prensa.
Copy !req
63. Haré que todo el mundo se entere
Copy !req
64. - de que eres un marica destruye hogares.
- ¿Por qué no traes a la prensa?
Copy !req
65. - Aquí.
- Debería darte vergüenza.
Copy !req
66. - ¡Aquí!
- Te juro que lo haré.
Copy !req
67. ¡Maldito gay!
Copy !req
68. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
69. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
70. Mi amor, contesta el teléfono ahora.
Copy !req
71. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
72. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
73. - ¿Quién es la querida ahora?
- Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
74. ¿Lo oyes bien?
Copy !req
75. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
76. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
77. Mi amor, contesta el teléfono...
Copy !req
78. ¿En qué piensas?
Copy !req
79. ¿Quieres hablarlo?
Copy !req
80. ¿Qué tipo de deportes te gustan?
Copy !req
81. ¿Bailar?
Copy !req
82. ¿El baloncesto?
Copy !req
83. ¿O los videojuegos?
Copy !req
84. Me gusta pelear. ¿Me puedo ir ya?
Copy !req
85. Gracias por respetar mi opinión.
Copy !req
86. Respetaré tu privacidad.
Copy !req
87. A menos que planees
hacerte daño a ti mismo o a los demás.
Copy !req
88. De lo contrario, no le contaré a tu madre
lo que hablemos aquí.
Copy !req
89. ¿Cómo puede ser? Ella te paga.
Copy !req
90. Tu madre me paga
Copy !req
91. para que te ayude,
Copy !req
92. no para que le diga de qué hablamos.
Copy !req
93. ¿Crees que porque hablemos
dejaré de pelearme?
Copy !req
94. Solo lo sabrás cuando lo intentes.
Copy !req
95. ¿Qué te parece
Copy !req
96. si probamos algo diferente?
Copy !req
97. Pregúntame lo que quieras.
Copy !req
98. Puede ser sobre lo que sea.
Copy !req
99. Familia, amigos,
Copy !req
100. amor, lo que sea.
Copy !req
101. Lo que tú quieras.
Copy !req
102. Entre una amante y un amante,
Copy !req
103. ¿quién crees que ganaría?
Copy !req
104. LA AMANTE
Copy !req
105. LIU SAN-LIEN
Copy !req
106. ¡Sung Cheng-hsi!
Copy !req
107. ¿Te vas a levantar o no?
Copy !req
108. Llamarse "Liu San-lien" la hace
Copy !req
109. - ser la amante.
- Debes llegar a tiempo.
Copy !req
110. La alarma lleva sonando diez minutos.
Copy !req
111. Muy bien. Haz lo que quieras.
Copy !req
112. Luego no digas que no te desperté.
Copy !req
113. Es la mujer más escandalosa de la Tierra.
Copy !req
114. ¡Sung Cheng-hsi!
Copy !req
115. ¿Qué rayos metiste en la cerradura?
Copy !req
116. Ella cree que el mundo le debe algo.
Copy !req
117. - Señora Sung.
- Y siempre está de mal humor.
Copy !req
118. El nombre del beneficiario
Copy !req
119. no es el de su hijo.
Copy !req
120. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
121. ¿Lo cambió por el del amante?
Copy !req
122. "Demándalo por adulterio".
No quisiste.
Copy !req
123. ¿Cómo voy a hacerlo?
Copy !req
124. Sung Cheng-hsi y yo tenemos una vida.
Copy !req
125. Te fue infiel.
Copy !req
126. Él es el que lo hizo mal.
Copy !req
127. ¿Qué tiene que ver con ustedes?
Copy !req
128. ¡No seas tonta!
Copy !req
129. - No sé...
- ¡Me engañó con un hombre!
Copy !req
130. Aunque el amante fuera...
Copy !req
131. Lo que más odio es la hora de comer.
Copy !req
132. Sung Cheng-hsi.
Copy !req
133. ¿Para qué crees que estoy ahorrando?
Copy !req
134. Es para que estudies fuera
y puedas tener una vida mejor.
Copy !req
135. ¿Y me traes estas calificaciones?
Copy !req
136. ¿Así es como me lo pagas?
Copy !req
137. ¿No me esfuerzo lo suficiente?
Copy !req
138. Tú no tienes que hacer nada más.
Copy !req
139. Solo estudiar. ¿Tan difícil es?
Copy !req
140. Dime, ¿tan difícil es?
Copy !req
141. Inténtalo tú, entonces.
A ver si tú sacas buenas notas.
Copy !req
142. No seas impertinente.
Copy !req
143. ¿Crees que tengo dinero?
Copy !req
144. ¿No debo trabajar para tener dinero?
Copy !req
145. ¿Sabes lo cara que es
la colegiatura en un colegio privado?
Copy !req
146. Es muy cara y, aun así,
tengo que enseñarte yo misma.
Copy !req
147. Mañana hablaré con el director.
Copy !req
148. No hagas el ridículo otra vez.
Copy !req
149. ¿Hacer el ridículo?
Copy !req
150. Repite eso.
Copy !req
151. ¿Quién hace el ridículo?
Copy !req
152. Es una lástima para Hollywood
que no sea actriz.
Copy !req
153. Si Sung Cheng-yuan no quería verte,
era por tus calificaciones.
Copy !req
154. ¿Lo sabías?
Copy !req
155. Ahí vamos.
Copy !req
156. Tres, dos, uno...
Copy !req
157. Te doy todo, Sung Cheng-hsi.
Copy !req
158. ¿Por qué no te esfuerzas
un poco más por mí?
Copy !req
159. ¿Por qué eres incapaz
de hacer que me sienta orgullosa?
Copy !req
160. - Atrévete a repetir eso.
- Debería ir
Copy !req
161. - a Hollywood.
- Sung Cheng-hsi.
Copy !req
162. ¡No me merezco esto!
Copy !req
163. - ¿Quién avergüenza a quién?
- ¿Entraste a mi cuarto?
Copy !req
164. Cambié las sábanas y aspiré el suelo.
Copy !req
165. ¿Quieres sarpullidos otra vez?
Copy !req
166. ¿Dónde están mis cosas?
Copy !req
167. ¿Qué cosas? Las tienes todas tiradas.
Luego, me culpas si las pierdes.
Copy !req
168. Son mis cosas.
Copy !req
169. ¿No las compré yo?
Copy !req
170. ¡Devuélvemelas!
Copy !req
171. - ¿Devolverte qué?
- Lo que no se compra con dinero.
Copy !req
172. ¿En qué tipo de sociedad vivimos?
Copy !req
173. ¿Qué no se compra con dinero?
Copy !req
174. Las cartas de papá,
sus fotos y el reloj que me dio.
Copy !req
175. Ese maldito miserable.
Copy !req
176. No te dejó ni el dinero del seguro.
Copy !req
177. - ¿Para qué quieres recordarlo?
- ¡Son mis cosas!
Copy !req
178. Las tiré.
Copy !req
179. ¡Eres insoportable!
Copy !req
180. ¿Adónde vas?
Copy !req
181. Hoy es la cena de cumpleaños del abuelo.
No llegues tarde.
Copy !req
182. Los adultos que no admiten sus errores
deberían ser castigados.
Copy !req
183. Se llama Chieh.
Copy !req
184. LA AMANTE
Copy !req
185. Es una amante con pene,
Copy !req
186. así que es...
Copy !req
187. EL AMANTE
Copy !req
188. KAO YU-CHIEH
Copy !req
189. Seguro que se droga.
Copy !req
190. Todos los días camina por ahí en pijama.
Copy !req
191. ¿Por qué no hace algo la policía?
Copy !req
192. Buenos días.
Copy !req
193. Chieh, ¿qué haces aquí?
Copy !req
194. Toma.
Copy !req
195. No has desayunado, ¿verdad?
Copy !req
196. Dumplings al vapor.
Copy !req
197. Cuídate tú también, no solo al paciente.
Copy !req
198. De acuerdo.
Copy !req
199. Que se mejoren pronto, amigos.
Copy !req
200. ¡Buena suerte!
Copy !req
201. Definitivamente se droga.
Copy !req
202. Llévala al escenario.
Copy !req
203. - La tercera.
- Añade algo de luz.
Copy !req
204. - Bali
- Escuché que es director
Copy !req
205. y actor en un teatro.
Copy !req
206. - Oye, come menos.
- Seguro que es pésimo.
Copy !req
207. ¡Lo digo en serio!
Copy !req
208. Yo también. Deja de comer tanto
Copy !req
209. y parecerás la Jolin Tsai del teatro.
Copy !req
210. ¡Tú puedes!
Copy !req
211. Aprovechemos el tiempo.
Copy !req
212. Probemos las luces.
Copy !req
213. - A mi señal.
- Seguro que robó
Copy !req
214. el dinero del seguro por su apariencia.
Copy !req
215. ¡Chieh!
Copy !req
216. ¡Chieh!
Copy !req
217. ¡Chieh!
Copy !req
218. - No puedo hacer nada.
- Después, quedaba demasiado...
Copy !req
219. Director, voy a maquillarme.
Copy !req
220. Vuelvo antes de los ensayos técnicos.
Copy !req
221. Había muchos.
Copy !req
222. No solo soy yo.
Copy !req
223. Todos se preocupan por ti.
Copy !req
224. No hay nada de lo que preocuparse.
Copy !req
225. En serio.
Copy !req
226. Cuando estés mejor,
te apoyaremos en lo que necesites.
Copy !req
227. Estoy muy bien. ¿No me ves?
Copy !req
228. ¡Vamos! Lo digo en serio.
Copy !req
229. Yo también. No te preocupes.
Copy !req
230. ¿No me ves? Estoy de maravilla.
Copy !req
231. Eso es exactamente lo que me preocupa.
Copy !req
232. Preferiría verte llorando.
Copy !req
233. ¿Por qué tendría que llorar?
Copy !req
234. Estoy bien.
Copy !req
235. Solo necesito 50000 dólares
para sobrevivir estos días.
Copy !req
236. Te los pagaré cuando vendamos los boletos.
Copy !req
237. ¡Hace 17 años,
vendíamos todos los boletos!
Copy !req
238. Esta vez es incluso mejor. ¡Mira!
Copy !req
239. El escenario, las luces...
Copy !req
240. Ven al ensayo técnico esta noche.
Copy !req
241. ¡Tengo a Lin Wen-ju,
la reina del teatro, en mi equipo!
Copy !req
242. Cuando oigan hablar de nosotros,
seguro que...
Copy !req
243. Entonces,
Copy !req
244. ¿fuiste a su casa?
Copy !req
245. No fuiste a casa de tus amigos
o a un cibercafé.
Copy !req
246. Decidiste ir allí.
Copy !req
247. ¿Por qué?
Copy !req
248. ¿No eres tú la experta?
Copy !req
249. ¿Quién creen que se llevaría
el dinero del seguro de mi padre?
Copy !req
250. ¿El amante o la amante?
Copy !req
251. ¡Basta, Sung Cheng-hsi!
Copy !req
252. Ven a casa a cambiarte.
Copy !req
253. Llegaremos tarde
a la fiesta del abuelo. ¡Basta!
Copy !req
254. ¡Abre la puerta!
Copy !req
255. Tu madre aprendió la lección. Ve a casa.
Copy !req
256. - Vamos.
- ¡Si te acercas, saltaré!
Copy !req
257. Primero, baja de ahí.
Copy !req
258. - ¡Es peligroso!
- Crees...
Copy !req
259. No he tirado tus cosas.
Copy !req
260. Vuelve a casa y te lo devolveré todo.
Copy !req
261. - ¡No las quiero! ¡Vete!
- Por favor.
Copy !req
262. - ¡Primero, baja!
- ¡Vete!
Copy !req
263. - ¡Tranquilízate!
- ¡Fuera!
Copy !req
264. - Tranquilízate.
- ¡Respeta a tu madre!
Copy !req
265. Tú no te metas.
Copy !req
266. ¿Qué no me meta? Es mi casa.
Copy !req
267. - Salta desde tu balcón.
- ¡No digas eso!
Copy !req
268. ¡Vamos, tía! ¿No ves que intento ayudarte?
Copy !req
269. - Vamos, ven aquí.
- ¡Voy a saltar!
Copy !req
270. - Claro. ¡Adelante!
- ¡No!
Copy !req
271. - ¡Salta ya!
- No te metas en mis asuntos familiares.
Copy !req
272. ¿No? ¿Puedes hacer esto en otro lugar?
Copy !req
273. Bájate de ahí ahora mismo.
Copy !req
274. ¡Y váyanse de aquí o llamo a la policía!
Copy !req
275. Me bajaré cuando Liu San-lien se vaya.
Copy !req
276. ¿Estás seguro?
Copy !req
277. Me bajaré cuando Liu San-lien se vaya.
Copy !req
278. Está bien.
Copy !req
279. Está bien.
Copy !req
280. ¡Bájate de ahí, mocoso!
Copy !req
281. ¡Ven aquí!
Copy !req
282. - ¡Vete!
- ¡No!
Copy !req
283. ¡Castigaré yo misma a mi hijo!
Copy !req
284. - Dudo que seas capaz.
- Eres una mala influencia para él.
Copy !req
285. Llevan 14 años juntos.
Yo llevo 40 minutos. ¡Qué tontería!
Copy !req
286. No sé qué tipo de vudú le hiciste
para que venga hasta aquí.
Copy !req
287. ¡Tal vez a mí también!
Por eso me siento mal.
Copy !req
288. ¡Maldita sea, tía!
Copy !req
289. ¿Por qué no te llevas a tu hijo a rezar?
Copy !req
290. Y luego a casa a ver Taiwan Mystery.
Copy !req
291. Sé buena, ¿sí?
Copy !req
292. ¿Te lastimaste?
Copy !req
293. Antes muerto que ir a casa.
Copy !req
294. AGUA FRÍA
Copy !req
295. Oye, ven a ver la obra.
Copy !req
296. No la entendería.
Copy !req
297. Entonces ayúdame a vender boletos
y ganas comisión.
Copy !req
298. Está bien.
Copy !req
299. No tengo sed.
Copy !req
300. Sujétala.
Copy !req
301. Voy a sugerirte dos cosas.
Copy !req
302. - Uno, vete a casa...
- Tercera sugerencia.
Copy !req
303. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
304. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
305. Mi amor, contesta el...
Copy !req
306. Soy Chieh, rey del teatro. ¿Quién es?
Copy !req
307. Señora.
Copy !req
308. Gracias por preocuparse,
Copy !req
309. pero lo diré claramente.
Copy !req
310. No tengo ningún seguro
Copy !req
311. porque dudo que me vaya a morir pronto.
Copy !req
312. Guárdese el discurso para...
Copy !req
313. ¿Qué?
Copy !req
314. ¿Beneficiario de Sung Cheng-yuan?
Copy !req
315. ¿Qué significa eso?
Copy !req
316. ¿No sabe que mi padre
lo hizo a él beneficiario?
Copy !req
317. Entonces, ¿no es tan mala persona?
Copy !req
318. No tengo hambre.
Copy !req
319. Cómetelo si yo te lo digo.
Copy !req
320. Es imposible.
Copy !req
321. Está claro que es mala persona.
Copy !req
322. Si no, ¿por qué no estaba triste
cuando murió mi padre?
Copy !req
323. Entonces...
Copy !req
324. tiene que ser mala persona.
Copy !req
325. TA-HEI
Copy !req
326. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
327. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
328. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
329. Y es la clase de mala persona
que no sabe fingir.
Copy !req
330. Bali.
Copy !req
331. Bali
Copy !req
332. Mágica Bali
Copy !req
333. Eso es. Es Bali.
Copy !req
334. No es la bebida energética.
Copy !req
335. Tú eres el hijo del señor Sung.
Copy !req
336. Hola, Chen.
Copy !req
337. Se parecen.
Copy !req
338. - No sé por qué uso un suéter.
- Es Bali.
Copy !req
339. ¿Qué diablos están ensayando?
Copy !req
340. Al llegar a la oficina...
Copy !req
341. Felices vacaciones.
Copy !req
342. Hace 17 años, fue todo un éxito.
Copy !req
343. - ¿Qué vacaciones?
- ¿Qué quieres?
Copy !req
344. - El suéter da calor.
- ¿Por qué no me crees?
Copy !req
345. Ayúdame a tomarlo prestado del hotel.
Copy !req
346. - No quiero hacerlo.
- Me di cuenta de algo.
Copy !req
347. No quiero hacerlo. Hazlo tú.
Copy !req
348. No hablo inglés.
Copy !req
349. No quiero.
Copy !req
350. - Por favor.
- ¡Ni hablar!
Copy !req
351. - Por favor.
- ¡Ni hablar!
Copy !req
352. Esto ya lo había visto.
Copy !req
353. ¡Qué increíble balcón!
Copy !req
354. - ¿Está estúpida obra...
- Baja la voz.
Copy !req
355. tiene que ver con mi padre?
Copy !req
356. Te quejaste de que era caro
y querías algo más barato.
Copy !req
357. Menos mal que insistí.
Copy !req
358. Deja que me ponga el traje de baño.
Copy !req
359. Luego me pondré protector solar.
Copy !req
360. Hsiao-li. Debería haber
taiwaneses aquí, ¿no?
Copy !req
361. Creo
Copy !req
362. que pronto sabré la respuesta.
Copy !req
363. Tienen pelo dorado
en todo su cuerpo. Es aterrador.
Copy !req
364. ¿Suena bien?
Copy !req
365. Una guitarra sonaría mejor.
Copy !req
366. ¿Tocas la guitarra?
Copy !req
367. No.
Copy !req
368. ¿Quieres aprender?
Copy !req
369. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
370. Se acabaron las carreras de autos.
Copy !req
371. ¡Moriré horriblemente
Copy !req
372. - si lo hago otra vez!
- ¡Oye!
Copy !req
373. No hables así.
Copy !req
374. De acuerdo.
Copy !req
375. Mi hermano ya está muerto.
Copy !req
376. Si yo también muero,
Copy !req
377. creo que mi madre se volverá loca.
Copy !req
378. Muy bien.
Se acabaron las carreras para mí.
Copy !req
379. ¿Me enseñas a tocar la guitarra?
Copy !req
380. Te garantizo que te pagaré por actuar.
Copy !req
381. Pero si ni siquiera has pagado el lugar.
Copy !req
382. Eres ridículo.
Copy !req
383. Director, ¿ya repartió los guiones?
Copy !req
384. Podemos acabar la iluminación mañana.
Copy !req
385. De acuerdo.
Ensayaremos la otra mitad mañana.
Copy !req
386. ¡Podemos hacerlo!
Copy !req
387. Voy a dejarlo muy claro.
Copy !req
388. Si mañana no cobro
a primera hora en el ensayo,
Copy !req
389. te juro que me voy.
Copy !req
390. No digas eso.
Copy !req
391. Oye.
Copy !req
392. Mira qué rostro más adorable.
Copy !req
393. Chieh.
Copy !req
394. - Chieh.
- Te prometo que cobrarás tu sueldo.
Copy !req
395. ¿De acuerdo?
Copy !req
396. Que no te quite el sueño
algo tan trivial como el dinero.
Copy !req
397. Sé buena, ¿sí?
Copy !req
398. Amo el teatro.
Copy !req
399. Los amo a todos.
Copy !req
400. El amor lo es todo.
Copy !req
401. Es una mala persona.
Copy !req
402. Es...
Copy !req
403. ¿Por qué vendiste la moto?
Copy !req
404. ¿No tienes el dinero del seguro?
Copy !req
405. Oye.
Copy !req
406. ¿Vienes a recogerlo?
Copy !req
407. ¿Qué haces ahí? ¡Ven!
Copy !req
408. Ya basta, vete a casa con tu madre.
Copy !req
409. Entonces, ¿no piensas volver a casa?
Copy !req
410. ¡Perfecto!
Copy !req
411. No vuelvas nunca.
Copy !req
412. ¿Qué dices? ¿Lo vas a dejar aquí?
Copy !req
413. ¡Conmigo no se va a quedar!
Copy !req
414. Sung Cheng-hsi.
Copy !req
415. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
416. Él es el pervertido
Copy !req
417. que robó el dinero del seguro de tu padre.
Copy !req
418. ¡Es nuestro enemigo!
Copy !req
419. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
420. ¿Por qué...?
Copy !req
421. ¿Por qué me tratas como a tu enemiga
y eliges quedarte con él?
Copy !req
422. Quieres lastimarme, ¿no?
Copy !req
423. Con todo lo que he hecho por ti...
Copy !req
424. No te pedí que lo hicieras.
Copy !req
425. - ¡Vuelve a casa conmigo!
- No.
Copy !req
426. - Entonces vete a vivir con tu tía.
- No.
Copy !req
427. No puedes quedarte con él. ¡Es...
Copy !req
428. un pervertido!
Copy !req
429. No. Preferiría morirme.
Copy !req
430. Deja de hablar de morirte.
Me moriría yo antes.
Copy !req
431. Por favor, si quieren morir,
muéranse en su casa.
Copy !req
432. Y tú...
Copy !req
433. Es el hijo de Sung Cheng-yuan,
podrías tener un poco de decencia.
Copy !req
434. ¿Qué?
Copy !req
435. Despiértalo mañana a las seis
para ir a la escuela.
Copy !req
436. ¡No es mi problema, llévatelo y hazlo tú!
Copy !req
437. Tienes la lonchera en la maleta.
No comas esas porquerías fritas.
Copy !req
438. Es malo para la salud.
Copy !req
439. - ¿Por qué crees que tu padre tuvo cáncer?
- Oye.
Copy !req
440. Tienes que aprender a protegerte.
Copy !req
441. Si le pones un dedo encima, te juro que...
Copy !req
442. Oye, escúchame. No me avergüenzo.
Copy !req
443. Es tu hijo. Llévatelo y déjenme en paz.
Copy !req
444. ¡Te voy a cortar el pito!
Copy !req
445. ¡Llévatelo a casa!
Copy !req
446. Oye.
Copy !req
447. ¿Quieres que te pida un taxi?
Copy !req
448. No.
Copy !req
449. ¿Vas a quedarte ahí sentado para siempre?
Copy !req
450. No es tu problema.
Copy !req
451. ¿Qué es esto?
Copy !req
452. - La pijama de tu padre.
- No la necesito.
Copy !req
453. No eres más hombre por hacerte el duro.
Copy !req
454. ¿No extrañas a tu padre?
Copy !req
455. Liu San-lien empacó mi ropa.
Copy !req
456. Oye.
Copy !req
457. - ¿Qué tienes contra tu madre?
- No es asunto tuyo.
Copy !req
458. ¿Y para qué vienes aquí?
Copy !req
459. Para robarte el dinero.
Copy !req
460. Así que es un complot madre e hijo.
Copy !req
461. Si consigo el dinero,
me mandará a Canadá a estudiar.
Copy !req
462. Así me alejaré de su locura para siempre.
Copy !req
463. Si vuelves a faltarle al respeto
a tu madre, te doy una paliza.
Copy !req
464. ¿Por qué me robaste a mi padre?
Copy !req
465. Tu padre está muerto.
Ahora soy como tu padrastro.
Copy !req
466. ¿O madrastra?
Copy !req
467. Al menos soy mayor que tú.
Háblame con respeto.
Copy !req
468. ¿Quién lo empezó, mi padre o tú?
Copy !req
469. ¿Qué edad tienes? No sabes nada.
Copy !req
470. No. Por eso tienes que contármelo.
Copy !req
471. No tengo que contarle nada a un mocoso.
Copy !req
472. Seguro que tú sedujiste a mi padre.
Copy !req
473. ¿Y tú qué sabes?
Copy !req
474. Destruiste a mi familia.
Copy !req
475. ¿Tocas la guitarra?
Copy !req
476. Tu padre me enseñó a tocar.
Copy !req
477. Incluso compuso esta canción.
Copy !req
478. Tócala con el corazón.
Copy !req
479. Ya no tengo corazón. Lo tienes tú.
Copy !req
480. Pues imagina que soy yo.
Copy !req
481. Escucha.
Copy !req
482. Anhelo la libertad que me diste
Copy !req
483. Mi mamá preguntó quién eres.
Copy !req
484. Tu profesor, compañero de cuarto
o colega del teatro.
Copy !req
485. Prefiero decirle la verdad.
Copy !req
486. La verdad
le romperá el corazón a tu madre.
Copy !req
487. Eso es imposible.
Mi madre me quiere mucho.
Copy !req
488. Eres su único hijo.
Copy !req
489. Aunque me gustes, la sigo queriendo.
Copy !req
490. Aunque no le cuentes la verdad,
Copy !req
491. seguimos siendo nosotros mismos.
Copy !req
492. ¿Y por qué no podemos decir la verdad?
Copy !req
493. No entristecerlos o preocuparlos
Copy !req
494. es responsabilidad nuestra.
Copy !req
495. No sé por qué la pondría triste
que yo te ame.
Copy !req
496. Yo tampoco.
Copy !req
497. Pero sin duda, se pondría triste.
Copy !req
498. Escucha.
Copy !req
499. Sé bueno, ¿sí?
Copy !req
500. ¿Tienes hambre? Te haré de cenar.
Copy !req
501. Quiero un filete.
Copy !req
502. Está bien.
Copy !req
503. Ayer compré dos filetes.
Copy !req
504. También quiero espagueti con almejas.
Copy !req
505. Pasta con almejas y vino blanco.
Copy !req
506. Y esa sopa roja.
Copy !req
507. Pediste muchas cosas.
Copy !req
508. Más te vale acabártelo todo.
Copy !req
509. ¡Y ensalada!
Copy !req
510. Es una mala persona.
Copy !req
511. ¿Verdad?
Copy !req
512. Se te cae mucho el pelo.
Copy !req
513. Está atascando el desagüe.
Copy !req
514. Ya estaba atascado cuando me mudé.
Copy !req
515. Ten cuidado.
Copy !req
516. Rápate y nos ahorrarás problemas.
Copy !req
517. Está bien.
Copy !req
518. Te ayudo.
Copy !req
519. Estaría mejor muerto.
Copy !req
520. Ven aquí.
Copy !req
521. Mírate al espejo.
Copy !req
522. ¡Mírate!
Copy !req
523. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
524. A ver a quién le queda mejor
la cabeza rapada.
Copy !req
525. ¡Basta, Chieh!
Copy !req
526. ¿Tienes miedo de perder?
¿Tienes miedo de que yo gane?
Copy !req
527. Estoy enfermo. ¡No es una competencia!
Copy !req
528. ¿Qué pasa?
Copy !req
529. ¿Tienes miedo de perder?
Copy !req
530. - ¿Tienes miedo de perder?
- ¡Basta, Chieh!
Copy !req
531. Detente, por favor.
Copy !req
532. ¿Qué haces aquí? Es muy temprano.
Copy !req
533. Tu hijo ya se fue a la escuela.
Copy !req
534. Lo sé.
Copy !req
535. Lo seguí esta mañana.
Copy !req
536. Lo vi yendo a la escuela.
Copy !req
537. Loca acosadora.
Copy !req
538. No me extraña que sea tan inmaduro.
Copy !req
539. No estaba aquí para vigilarlo.
Por eso llegó una hora tarde.
Copy !req
540. Tienes que despertarlo a las seis.
Copy !req
541. Tarda media hora en levantarse.
Casi me da un infarto.
Copy !req
542. ¿Y qué?
Copy !req
543. Me acosté a las cuatro.
Tengo ensayo más tarde.
Copy !req
544. ¿Puedes irte?
Copy !req
545. ¿Dónde durmió anoche?
Copy !req
546. En el sofá.
Copy !req
547. ¿Por qué lo dejaste dormir en el sofá?
Copy !req
548. - ¿Prefieres que duerma conmigo?
- ¡Oye!
Copy !req
549. Al menos, ponle sábanas limpias.
Copy !req
550. No importa. Lidiaré con esto mañana.
Copy !req
551. ¿Mañana?
Haz que alguien se lo lleve hoy, ¿sí?
Copy !req
552. Cuando vea esto,
Copy !req
553. se le pasará el enojo y lo llevaré a casa.
Copy !req
554. No toques mis cosas.
Copy !req
555. - La mesa es un desastre.
- No toques nada.
Copy !req
556. - Tu libro...
- Era el que él estaba leyendo.
Copy !req
557. Dile a Sung Cheng-hsi
que le dejé aquí sus cosas, ¿sí?
Copy !req
558. Son sus cuadernos.
Copy !req
559. Olvidé traerle
el medicamento para el sarpullido.
Copy !req
560. Debe haber pasado la noche rascándose.
Copy !req
561. Oye, no le pongas demasiado.
Copy !req
562. Tiene esteroides.
Con una capa fina es suficiente.
Copy !req
563. Por favor, llévatelo a casa
y cuida tú de él.
Copy !req
564. ¿Crees que yo quiero esto?
Robaste a mis dos hombres.
Copy !req
565. - Yo no robé a nadie.
- ¡Sí!
Copy !req
566. ¡Eres increíble!
Copy !req
567. No robaste nada, pero te quedas con todo.
Copy !req
568. Te diré algo. Ya lo confirmé.
Copy !req
569. Sin certificado de defunción
y anulación familiar,
Copy !req
570. aunque seas el beneficiario,
no podrás cobrar el dinero.
Copy !req
571. ¿Dónde está la cocina?
Copy !req
572. Entonces, ¿puedes irte de mi casa?
Copy !req
573. Escucha.
Copy !req
574. Aquí hay ensalada,
Copy !req
575. sopa y arroz integral.
Copy !req
576. Lo preparé todo.
Copy !req
577. Cuando Sung Cheng-hsi llegue,
caliéntaselo.
Copy !req
578. ¿Por qué tengo que hacerlo yo?
Caliéntaselo tú.
Copy !req
579. Dile que tú lo cocinaste.
Copy !req
580. - Por favor.
- ¿Quién le da de comer esto a sus hijos?
Copy !req
581. Escucha.
Copy !req
582. Más te vale ayudarme a reclamar el seguro.
Copy !req
583. Te lo digo,
¡no te vas a llevar ni un céntimo!
Copy !req
584. Voy a...
Copy !req
585. Odio la ensalada orgánica.
Copy !req
586. Odio el ruido de la aspiradora.
Copy !req
587. Odio la crema para el sarpullido.
Copy !req
588. Odio las clases particulares.
Copy !req
589. Odio regresar todo a su lugar.
Copy !req
590. Odio que siempre quiera dar lástima.
Copy !req
591. Odio
Copy !req
592. que le encante el dinero.
Copy !req
593. ¿Estás seguro de que es odio?
Copy !req
594. Odiar algo y no tener poder sobre algo
Copy !req
595. son cosas diferentes.
Copy !req
596. Bali
Copy !req
597. Mágica Bali
Copy !req
598. Cómo anhelo
Copy !req
599. Tu abrazo
Copy !req
600. Así que a esto se le llama
no tener poder sobre algo.
Copy !req
601. De nada.
Copy !req
602. Gracias.
Copy !req
603. ¿Cuándo vas a volver a casa?
Copy !req
604. Algún día.
Copy !req
605. Tu madre dijo que volverías al ver esto.
Copy !req
606. Te trajo un poco de pasto. ¿Te apetece?
Copy !req
607. - No.
- Eso pensé.
Copy !req
608. ¿Te da de comer eso a diario?
Copy !req
609. Es sano.
Copy !req
610. Vete a casa. Yo solo como porquerías.
Copy !req
611. - Y solo uso porquerías.
- ¿Por qué mi padre no volvió a casa?
Copy !req
612. ¿Estás enojado
porque tu padre se fue de casa?
Copy !req
613. ¡Qué pregunta tan tonta!
Copy !req
614. Si mi padre nos dejara a mi madre y a mí
por un hombre, también me enojaría.
Copy !req
615. ¿Y para qué preguntas? Qué tonto.
Copy !req
616. Respeta a tu madrastra.
Copy !req
617. Idiota.
Copy !req
618. Tu padre lo llamaba ser sincero.
Copy !req
619. Sinceramente, eres tonto.
Copy !req
620. En verdad tu padre te quería mucho.
Copy !req
621. Seguro. Te hizo a ti beneficiario.
Copy !req
622. ¿Leíste la carta que te dejó?
Copy !req
623. No importa.
Copy !req
624. Es muy difícil para ti.
Copy !req
625. Veremos cuando seas mayor.
Copy !req
626. ¿No sabes que Liu San-lien
Copy !req
627. es muy infeliz?
Copy !req
628. Lo sé.
Copy !req
629. También sé que tu padre y tú
también son infelices.
Copy !req
630. Tú eres el único que no lo es.
Copy !req
631. Eso parece.
Copy !req
632. Resuelve 5(2-x)-(x-2)...
Copy !req
633. ¿Cuál es la respuesta?
Copy !req
634. Aunque la diga, no la entenderías.
Copy !req
635. Qué listo eres.
¿Sabes cuánto duran diez mil años?
Copy !req
636. - Diez mil años.
- ¡Incorrecto!
Copy !req
637. Diez mil años es...
Copy !req
638. cuando a quien amas
te dice que quiere ser normal
Copy !req
639. y luego, te deja.
Copy !req
640. A partir de ese día, cada día...
Copy !req
641. dura diez mil años.
Copy !req
642. ¡Idiota!
Copy !req
643. - ¿Qué estás haciendo?
- No me quiere.
Copy !req
644. - Está bien.
- ¿Cómo se atreve?
Copy !req
645. - Está bien.
- ¿Quién diablos cree que es?
Copy !req
646. Hay muchos otros hombres. No lo necesitas.
Copy !req
647. - ¡Su nariz y mentón son falsos!
- Está bien.
Copy !req
648. ¡Un taxi, rápido!
Copy !req
649. - Está bien.
- ¿Qué le pasa?
Copy !req
650. Muchos diez mil años después,
Copy !req
651. mi padre volvió a aparecer.
Copy !req
652. Había decidido ser él mismo
Copy !req
653. en sus últimos días de vida.
Copy !req
654. A partir de ese día,
Copy !req
655. nació Liu San-lien 2.0.
Copy !req
656. Se quejó de que la casa estaba sucia.
Copy !req
657. Así que construyó una fortaleza
para que no lo moleste.
Copy !req
658. Veo que no tiene pensado volver a casa.
Copy !req
659. - Si no te lo llevas, él no...
- Ni siquiera me contesta el teléfono.
Copy !req
660. En realidad, es muy creativo.
Copy !req
661. ¡Mira qué proporciones!
Copy !req
662. ¿No hacíamos lo mismo de niños?
Copy !req
663. Pensábamos que mamá siempre estaría ahí
y no sabíamos nada.
Copy !req
664. Mi casa es un basurero.
No le gusta estar aquí.
Copy !req
665. Ven por él esta noche. Se irá contigo.
Copy !req
666. ¿Qué haces?
Copy !req
667. ¿Qué tan limpia tiene que estar mi casa
para que te vayas?
Copy !req
668. Cheng-hsi es alérgico a los ácaros,
tienes que limpiar la casa todos los días.
Copy !req
669. Cuando salga el sol,
saca todas las sábanas y almohadas
Copy !req
670. y ventílalas.
Copy !req
671. ¿Por qué está todo tan sucio?
Copy !req
672. Pon el deshumidificador todos los días.
Copy !req
673. ¿Y si dejo mi trabajo
para cuidar de ustedes, par de locos?
Copy !req
674. Mi hijo no puede respirar humo de tabaco.
Copy !req
675. Y beber arruinará tu mente.
Copy !req
676. ¡Deja de tocar mis cosas, tía!
¿Qué tengo que hacer para que te vayas?
Copy !req
677. Mañana traeré una secadora.
Copy !req
678. ¿Voy a adoptar a Sung Cheng-hsi o qué?
Copy !req
679. ¿Cómo puede alguien vivir aquí?
Copy !req
680. Si no te vas,
me voy a quitar los pantalones.
Copy !req
681. ¿Qué haces?
Copy !req
682. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
683. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
684. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
685. Mi amor...
Copy !req
686. ¿Puedes irte ya?
Copy !req
687. Escucha, recuérdale a Sung Cheng-hsi
que mañana tiene terapia.
Copy !req
688. - Son sesiones caras y...
- Voy a quitarme los pantalones.
Copy !req
689. - ¡Le haces esto hasta a una mujer!
- Me los voy a quitar si no te vas.
Copy !req
690. - Yo...
- ¿Mamá?
Copy !req
691. Rayos, me descubriste.
Copy !req
692. Ignórame.
Copy !req
693. Sigan en lo suyo.
Copy !req
694. Vamos, sigan.
Copy !req
695. Gracias por cuidar de Kao Yu-chieh.
Copy !req
696. Su hermano murió cuando era pequeño.
Copy !req
697. Así que básicamente, es hijo único.
Copy !req
698. Por eso a veces es algo inmaduro.
Copy !req
699. Aún actúa como un niño.
Copy !req
700. Gracias por aguantarlo.
Copy !req
701. No. Yo...
Copy !req
702. Hago lo que puedo.
Copy !req
703. Ni siquiera le he preguntado
cómo se llama.
Copy !req
704. Me llamo Liu San-lien.
Copy !req
705. Es el mismo carácter chino
que el del loto.
Copy !req
706. - Pero no soy su novia.
- ¡Qué coincidencia!
Copy !req
707. Yo vendo flores en el mercado.
Copy !req
708. Son las de 100 dólares
que usan en los templos.
Copy !req
709. Cuando es temporada,
vendo muchas flores de loto.
Copy !req
710. Qué coincidencia.
Copy !req
711. Ahí está mi número de teléfono.
Copy !req
712. Sí.
Copy !req
713. Llámeme si necesita cualquier cosa.
Copy !req
714. Señora.
Copy !req
715. Su hijo y yo
tenemos una relación algo especial,
Copy !req
716. pero no soy su novia.
Copy !req
717. Lo sé.
Copy !req
718. Tómese su tiempo.
Copy !req
719. En realidad, es mejor
que la mujer sea mayor.
Copy !req
720. No soy una de esas viejas anticuadas.
Copy !req
721. Hoy en día, solo se habla
Copy !req
722. de relaciones entre dos hombres
o dos mujeres.
Copy !req
723. Antes, me preocupaba
que Chieh no tuviera novia.
Copy !req
724. Ahora que la conozco,
me quedo más tranquila.
Copy !req
725. YANG HSIU-YING
Copy !req
726. Oye.
Copy !req
727. ¿Cuántos boletos quieres?
Copy !req
728. - ¿Cuánto cuestan?
- Quinientos dólares.
Copy !req
729. Qué caros.
Copy !req
730. El teatro es caro.
Copy !req
731. - Le preguntaré a mi madre primero.
- ¿Cuántos?
Copy !req
732. - Uno.
- Dos.
Copy !req
733. - ¿Cuántos?
- ¿Qué es eso?
Copy !req
734. - Para una obra.
- ¿Una obra?
Copy !req
735. ¿Cuántos quieres?
Copy !req
736. - Uno.
- Dos.
Copy !req
737. Entonces
Copy !req
738. ¿crees que es buena persona?
Copy !req
739. ¿Adónde van las personas al morir?
Copy !req
740. ¿Adónde crees tú?
Copy !req
741. ¿Nos oyen hablar?
Copy !req
742. ¿Quieres que tu padre nos oiga?
Copy !req
743. ¿Puedo traer a mi madre a terapia?
Copy !req
744. ¿Quieres terapia para tu mamá?
Copy !req
745. ¿Por qué?
Copy !req
746. Porque es muy molesta.
Copy !req
747. Cielos. Usa tu imaginación...
Copy !req
748. Si no lo llamas, entro yo misma.
Copy !req
749. - ¿Qué pasa?
- ¡Oye!
Copy !req
750. ¡Escúchame bien,
maldito gay que me robó a mi esposo!
Copy !req
751. - ¡Señora, estamos ensayando!
- La gente no debería ser tan hostil.
Copy !req
752. Los cielos no te tolerarían.
Copy !req
753. Tu hermano murió ahogado
a los tres años, ¿verdad?
Copy !req
754. Tu madre solo te tiene a ti.
Copy !req
755. Si no quieres que tu madre se vuelva loca,
Copy !req
756. tienes tres días
para darme el dinero del seguro.
Copy !req
757. Si no, haré que se entere
Copy !req
758. de que su precioso hijo, Chieh,
es un marica sinvergüenza.
Copy !req
759. ¿Por qué amas el dinero?
Copy !req
760. ¿Te casaste con papá
por el dinero de su seguro?
Copy !req
761. Sí.
Copy !req
762. Estoy esperando para quedarme
con su dinero y su casa.
Copy !req
763. Solo quería que se muriera.
Me casé con él por el dinero del seguro.
Copy !req
764. Solo me preocupa el dinero.
Copy !req
765. ¿Por qué eres mi madre?
Copy !req
766. ¡Sung Cheng-hsi!
Copy !req
767. Sí.
Copy !req
768. ¿Por qué?
Copy !req
769. Yo también quiero saberlo.
Copy !req
770. Vete a tu casa ahora mismo.
Copy !req
771. Dije que te vayas, ¿no me oyes?
Copy !req
772. Son insoportables.
Copy !req
773. ¡Los dos!
Copy !req
774. Ensayen como si fuera la presentación.
¿Por qué rayos están ahí parados?
Copy !req
775. Sung Cheng-yuan
me dejó millones de dólares.
Copy !req
776. ¿No lo escucharon?
Copy !req
777. ¿Pueden volver a actuar
como profesionales?
Copy !req
778. Mierda.
Copy !req
779. ¿Nos centramos en el estreno de mañana?
Copy !req
780. ¿Lo hacemos?
Copy !req
781. Director.
Copy !req
782. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
783. Son 1099 dólares.
Copy !req
784. Sacrifiqué todo por esta familia.
¿Eso está mal?
Copy !req
785. Trabajé duro para ser
buena madre y esposa.
Copy !req
786. Para que mi marido se volviera gay
Copy !req
787. y mi hijo se fuera a vivir con el enemigo.
Copy !req
788. ¿Qué clase de vida es esta?
Copy !req
789. ¿Qué hice para merecerlo?
Copy !req
790. Y ni siquiera recibo el dinero del seguro.
Copy !req
791. ¿Es eso justo?
Copy !req
792. Creía que a la gente buena
le pasaban cosas buenas.
Copy !req
793. ¿Es porque no he hecho suficiente?
Copy !req
794. ¿O porque no soy buena persona?
Copy !req
795. Muy bien.
Copy !req
796. Seré mala persona.
Copy !req
797. Seré muy mala.
Copy !req
798. Te enseñaré lo mala que puedo ser.
Copy !req
799. Tome jugo de limón. Tengo algo para usted.
Copy !req
800. Tome. Ábralo al llegar a casa.
Copy !req
801. Hay demasiada gente en el mercado.
Copy !req
802. El padre de Chieh me lo dio a mí.
Copy !req
803. Voy a prepararle flores a Chieh.
Copy !req
804. Lléveselas cuando pase por su casa.
Copy !req
805. No puedo aceptarlo.
Copy !req
806. Acéptelo.
Copy !req
807. No pasa nada. No es caro.
Copy !req
808. Solo es un pequeño regalo.
Copy !req
809. Por eso no puedo aceptarlo.
No soy la novia de su hijo.
Copy !req
810. - Lo sé. Ya le dije que no hay prisa...
- Nunca seré la novia de su hijo.
Copy !req
811. Ninguna mujer lo será.
Copy !req
812. A su hijo no le gustan las mujeres.
Copy !req
813. Su hijo es un homosexual roba maridos.
Copy !req
814. Me robó a mi marido.
Copy !req
815. Pase, por favor.
Copy !req
816. Hola, señora Sung.
Copy !req
817. ¿Cómo está Sung Cheng-hsi?
Copy !req
818. Acaba de irse.
Copy !req
819. ¿Qué le dijo?
Copy !req
820. Nos estamos comunicando bien.
Copy !req
821. Si yo también vengo a terapia,
¿me haría un descuento?
Copy !req
822. Le recomiendo ir
Copy !req
823. - a otro terapeuta.
- ¿Puede ser ahora?
Copy !req
824. - En 30 minutos...
- Será rápido.
Copy !req
825. Ellos me obligaron.
Copy !req
826. ¿Discutes con Sung Cheng-yuan?
Copy !req
827. Ojalá pudiéramos.
Copy !req
828. Lleva semanas sin venir a casa
y no contesta el teléfono.
Copy !req
829. ¿Crees que te está siendo infiel?
Copy !req
830. ¿Cuándo lo hicieron por última vez?
Copy !req
831. No es eso.
Copy !req
832. Da clases en Taichung.
Copy !req
833. Cheng-hsi ya es grande.
Copy !req
834. Y llevamos mucho tiempo casados.
Copy !req
835. Esa es la causa de todos los problemas.
Copy !req
836. ¿Por qué crees
que tuve 4 hijos con tu cuñado
Copy !req
837. aunque sea un mujeriego?
Copy !req
838. Sung Cheng-yuan es profesor.
Y también es guapo.
Copy !req
839. ¿En serio pensabas
que la suerte siempre estaría de tu lado?
Copy !req
840. Esfuérzate.
Copy !req
841. Haz que no se divorcie.
Copy !req
842. No te quedes de brazos cruzados.
Copy !req
843. ¡Sé más agresiva!
Copy !req
844. ¡Sé más atrevida!
Copy !req
845. Si les va bien en la cama,
les irá bien en lo demás.
Copy !req
846. ¿Saliste del trabajo?
Copy !req
847. ¿Por qué viniste de repente?
Copy !req
848. ¿Estás ocupada más tarde?
Copy !req
849. No.
Copy !req
850. ¿Podemos hablar, por favor?
Copy !req
851. Déjame buscar una cosa.
Copy !req
852. Te extraño.
Copy !req
853. Nos va a ver Cheng-hsi.
Copy !req
854. Está en clases.
Copy !req
855. ¿Podemos hablar, por favor?
Copy !req
856. ¿Qué te parece...
Copy !req
857. si ponemos música y tomamos vino?
Copy !req
858. No...
Copy !req
859. San-lien, por favor, no.
Copy !req
860. Me voy de la casa.
Copy !req
861. Mira qué sostén más sexi.
Copy !req
862. Mi hermana
dice que a los hombres les gusta.
Copy !req
863. San-lien, no.
Copy !req
864. También puedo operarme los senos.
Copy !req
865. - Mira.
- Ese no es el problema.
Copy !req
866. ¿Cuál es, entonces? Dime, ¿qué hice mal?
Copy !req
867. ¿En qué puedo mejorar?
Copy !req
868. - Enséñame. Te gusta oírme gemir.
- No es tu culpa. Soy yo.
Copy !req
869. ¿No? Hoy gemiré.
Copy !req
870. ¡Me gustan los hombres!
Copy !req
871. Soy homosexual.
Copy !req
872. Pensaba que, si me esforzaba mucho,
podría ser normal.
Copy !req
873. - Todos estos años...
- No me importa.
Copy !req
874. Te perdono.
Copy !req
875. Podemos ir al médico.
Copy !req
876. Volverás a ser normal.
Copy !req
877. Lo solucionaremos juntos.
Copy !req
878. No le contaré a nadie que eres gay.
Copy !req
879. Podemos seguir siendo
una familia feliz y envidiable.
Copy !req
880. Los demás no deciden
si una familia es feliz.
Copy !req
881. ¿De verdad eres feliz
Copy !req
882. - siendo la esposa de Sung Cheng-yuan?
- Puedo cambiar.
Copy !req
883. Puedo aprender.
Copy !req
884. Y entonces seré feliz.
Copy !req
885. Tú también puedes cambiar y aprender.
Copy !req
886. He visto cosas en las películas.
Seguro que puedo satisfacerte.
Copy !req
887. San-lien, no lo hagas.
Copy !req
888. Te prometo que te gustará.
Copy !req
889. ¡No lo hagas!
Copy !req
890. Lo siento.
Copy !req
891. Ya tengo
Copy !req
892. los papeles del divorcio.
Copy !req
893. La casa de mis padres,
esta casa, mis ahorros...
Copy !req
894. Puedes quedarte lo que quieras.
Copy !req
895. Nunca fue honesto conmigo.
Copy !req
896. Me mintió.
Copy !req
897. Y yo fui una estúpida.
Copy !req
898. Siempre le creí.
Copy !req
899. Es algo bueno que tengo a Sung Cheng-hsi.
Copy !req
900. Si no, ¿qué me quedaría?
Copy !req
901. Desde el principio, todo fue mentira.
Copy !req
902. Ese día fui a su casa.
Copy !req
903. Ya lo verás cuando acabe.
Copy !req
904. - ¡No te lo cortes!
- Creo que me veo guapo.
Copy !req
905. Me gustas con el pelo largo.
Copy !req
906. Sung Cheng-yuan.
Copy !req
907. Mi hijo tiene que crecer adecuadamente.
Copy !req
908. Así que escúchame bien.
Copy !req
909. No le cuentes nada de esto
a Sung Cheng-hsi.
Copy !req
910. ¿Me oyes, Sung Cheng-yuan?
Copy !req
911. El karma te lo devolverá. ¿Lo sabes?
Copy !req
912. No voy a firmar el divorcio.
Copy !req
913. ¿Está bien?
Copy !req
914. ¿Tomamos un descanso?
Copy !req
915. No hace falta.
Copy !req
916. Estoy bien.
Copy !req
917. Pasó mucho tiempo.
Copy !req
918. Ya lo superé.
Copy !req
919. Es decir, él está muerto.
Copy !req
920. No tiene sentido guardarle rencor.
Copy !req
921. Solo tengo una pregunta.
Copy !req
922. Llevo mucho dándole vueltas.
Copy !req
923. Aún no lo entiendo.
Copy !req
924. Solo una pequeña pregunta.
Copy !req
925. ¿Puede responder?
Usted es doctora. Es inteligente.
Copy !req
926. ¿Puede responderme?
Copy !req
927. Lo intentaré.
Copy !req
928. ¿Todo fue una mentira?
Copy !req
929. ¿No hubo amor en absoluto?
Copy !req
930. ¿Ni...
Copy !req
931. siquiera
Copy !req
932. un poco?
Copy !req
933. Te dije que te fueras.
Copy !req
934. Tengo que decirte algo.
Copy !req
935. Dilo.
Copy !req
936. ¿Lo vas a decir o no?
Copy !req
937. Leí la carta que me dejó mi padre.
Copy !req
938. Vete a casa.
Copy !req
939. Gracias por cuidar de mi padre.
Copy !req
940. Mamá, ven aquí.
Copy !req
941. ¡Rápido!
Copy !req
942. ¡Ven!
Copy !req
943. ¡Rápido!
Copy !req
944. - ¡Ven aquí, rápido!
- ¡Pare el autobús!
Copy !req
945. ¡Disculpe!
Copy !req
946. ¡Disculpe!
Copy !req
947. Vamos, Sung Cheng-hsi.
Vuelve a casa conmigo.
Copy !req
948. Este lugar es peligroso.
Copy !req
949. - ¡Sung Cheng-hsi!
- ¡Mamá!
Copy !req
950. ¿Por qué no me haces caso?
Copy !req
951. ¡Vámonos!
Copy !req
952. ¡Llama a una ambulancia!
Copy !req
953. - ¡Llama a una ambulancia!
- ¡Vete!
Copy !req
954. ¿Estás bien? ¡Lo siento!
Copy !req
955. ¡Llama a una ambulancia!
Copy !req
956. - ¡Llama!
- ¡Mi amigo se fracturó la pierna!
Copy !req
957. - ¡Diles que está muriendo!
- ¡Se está muriendo!
Copy !req
958. ¡Buenos días!
Copy !req
959. Adivina lo que traje de contrabando.
Copy !req
960. Dumplings al vapor.
Copy !req
961. Sabía que querrías comerlos.
Copy !req
962. ¿Qué opinas?
Copy !req
963. Unos dumplings a cambio
de un pequeño trasplante de hígado.
Copy !req
964. ¿No te parece un buen trato?
Copy !req
965. Tu lógica falla un poco.
Copy !req
966. ¡Vamos!
Copy !req
967. ¿Dumplings...
Copy !req
968. o yo?
Copy !req
969. Dumplings.
Copy !req
970. Hecho.
Copy !req
971. Chieh.
Copy !req
972. Deja de hacer tonterías.
Copy !req
973. No tenemos dinero.
Copy !req
974. Yo sí.
Copy !req
975. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
976. No se lo digas a nadie.
Copy !req
977. Gané la lotería.
Copy !req
978. Es inútil.
Copy !req
979. Deja de desperdiciar dinero en mí.
Copy !req
980. ¿Crees que lo hago por ti?
Copy !req
981. En realidad, lo hago por mí.
Copy !req
982. Porque quiero tenerte conmigo
Copy !req
983. durante mucho, mucho tiempo...
Copy !req
984. No me importa.
Copy !req
985. Voy a tenerte conmigo
durante mucho, mucho tiempo.
Copy !req
986. ¿Por qué les pidió dinero
a esos prestamistas?
Copy !req
987. Solo es una obra de teatro.
¿Cuánto dinero puede costar?
Copy !req
988. ¿O es un apostador?
Copy !req
989. ¿O un drogadicto?
Copy !req
990. No, esto se ve mal.
Copy !req
991. Tienes que volver a casa hoy mismo.
¿Me oyes?
Copy !req
992. - ¿Adónde vas?
- Al teatro. Hoy es el estreno.
Copy !req
993. - ¿Cómo vas a actuar?
- El público no sabe la historia.
Copy !req
994. - ¡Tu pierna!
- ¡Voy a actuar aunque me mate!
Copy !req
995. Se lo conté a tu madre.
Copy !req
996. Damas y caballeros.
Copy !req
997. Bienvenidos a bordo
de nuestro vuelo a Bali.
Copy !req
998. Permítanme recordarles
Copy !req
999. que no habrá paradas
Copy !req
1000. durante el vuelo.
Copy !req
1001. - Ahora...
- Luces 1.3, prepárense.
Copy !req
1002. Demos comienzo
a unas maravillosas vacaciones juntos.
Copy !req
1003. Gracias.
Copy !req
1004. Luces 1.3, adelante.
Copy !req
1005. Luces 2.1, prepárense.
Copy !req
1006. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
1007. No importa. ¿Chieh está en su sitio?
Copy !req
1008. Luces, adelante.
Copy !req
1009. ¡Qué grandioso balcón!
Copy !req
1010. No levantes la voz.
Copy !req
1011. Estás en un hotel de lujo.
Copy !req
1012. Obtienes lo que pagas.
Copy !req
1013. ¿Te acuerdas
de cuando te quejabas del precio?
Copy !req
1014. Menos mal que insistí.
Copy !req
1015. Sí.
Copy !req
1016. Menos mal que insististe.
Copy !req
1017. - No sé por qué insistió en hacer esto.
- ¡Mamá!
Copy !req
1018. Hsiao-li, creo que encontré un tambor.
Copy !req
1019. ¡Felicidades!
Copy !req
1020. ¿Escuchaste eso?
Copy !req
1021. Sí, creo que escuché algo.
Copy !req
1022. ¿Qué es?
Copy !req
1023. Disculpe.
Copy !req
1024. Disculpe, ¿hay alguien ahí?
Copy !req
1025. - ¿Sí?
- Disculpe.
Copy !req
1026. Vengo por un paquete.
Copy !req
1027. Ya cerramos.
Copy !req
1028. ¿Puede ayudarme?
Copy !req
1029. Discúlpeme. Es así.
Copy !req
1030. Me lo mandaron hoy,
pero no estaba en casa.
Copy !req
1031. Lo necesito para mañana por la mañana.
Copy !req
1032. Qué bueno que la vi.
Copy !req
1033. Si no, estaría en problemas.
Copy !req
1034. ¿Qué son?
Copy !req
1035. Instrumentos musicales. Escuche.
Copy !req
1036. No sé qué es.
Copy !req
1037. Tome, puede quedárselo.
Copy !req
1038. ¿Campanas de viento?
Copy !req
1039. No,
Copy !req
1040. campanas de viento celestiales.
Copy !req
1041. Descansen un poco. Vamos a tomar algo.
Copy !req
1042. - Gracias, profesor Sung.
- Gracias, profesor Sung.
Copy !req
1043. ¿El director está aquí?
Copy !req
1044. - Estoy aquí.
- Director.
Copy !req
1045. Esto llegó ayer.
Copy !req
1046. - ¡Vamos a probarlo!
- ¡Cielos!
Copy !req
1047. - Pensaba que estábamos arruinados.
- Qué bonito.
Copy !req
1048. ¿Quién es?
Copy !req
1049. ¿Ese de ahí?
Copy !req
1050. Es el profesor Sung Cheng-yuan.
Él hace la música.
Copy !req
1051. También da clases en la universidad.
Copy !req
1052. Es muy amable.
Siempre nos compone la música gratis.
Copy !req
1053. ¿La música?
Copy !req
1054. Tiene mucho talento.
Copy !req
1055. No se come en la pasarela.
Copy !req
1056. ¿Nadie te lo ha dicho?
Copy !req
1057. ¿Has dormido aquí los últimos días?
Copy !req
1058. Vivo en Linkou.
Pierdo mucho tiempo yendo y viniendo.
Copy !req
1059. Si me quedo, no llego tarde.
Copy !req
1060. Mierda.
Copy !req
1061. Seguro que hoy duermo bien.
Copy !req
1062. Profesor Sung.
Copy !req
1063. ¿Puedo besarte?
Copy !req
1064. Bali
Copy !req
1065. Mágica Bali
Copy !req
1066. Cómo anhelo
Copy !req
1067. Tu abrazo
Copy !req
1068. ¿Cuánto debo esperar?
Copy !req
1069. Mi cuerpo está agotado
Copy !req
1070. No me cubras los ojos
Copy !req
1071. Llévame
Copy !req
1072. Contigo
Copy !req
1073. Necesito una esposa normal.
Copy !req
1074. Y un matrimonio normal.
Copy !req
1075. Sung Cheng-yuan.
Copy !req
1076. Sung Cheng-yuan.
Copy !req
1077. ¡Sung Cheng-yuan!
Copy !req
1078. Písalo y rómpelo.
Copy !req
1079. ¡Te deseo mucha felicidad
en tu matrimonio!
Copy !req
1080. ¿Dónde están los petardos?
¿Quién los prende?
Copy !req
1081. Préndelos cuando llegue la novia. ¡Rápido!
Copy !req
1082. No tengo fuego. ¿Alguien tiene?
Copy !req
1083. - ¿Quién tiene fuego?
- ¿Alguien tiene fuego?
Copy !req
1084. - Yo.
- Busquen al novio.
Copy !req
1085. - ¡El novio tiene!
- ¡Llévenlo adentro!
Copy !req
1086. ¡Ve adentro!
Copy !req
1087. - ¡Ve a prepararte!
- ¡Prendan los petardos!
Copy !req
1088. Tina.
Copy !req
1089. Tina, tu voz y tu nombre
me parecen conocidos.
Copy !req
1090. ¿Nos conocemos?
Copy !req
1091. ¿Qué?
Copy !req
1092. ¿Hola?
Copy !req
1093. Tina.
Copy !req
1094. Tina, ¿sigues ahí?
Copy !req
1095. ¿Hola?
Copy !req
1096. ¿Es la señora Liu San-lien?
Copy !req
1097. ¿Puede venir al hospital ahora?
Copy !req
1098. Por favor, ¿puede
Copy !req
1099. venir a ver a Sung Cheng-yuan
Copy !req
1100. por última vez?
Copy !req
1101. El amante pidió prestado mucho dinero
para conseguirle un trasplante a mi padre.
Copy !req
1102. Pero, un mes después de la cirugía,
mi padre empezó a toser sangre.
Copy !req
1103. Yo estaba en clases ese día.
Copy !req
1104. Durante toda la clase,
el estómago me dolió
Copy !req
1105. mucho.
Copy !req
1106. Y luego, me dijeron
Copy !req
1107. que mi padre había muerto.
Copy !req
1108. Ve.
Copy !req
1109. Ve a hablar con él.
Copy !req
1110. No.
Copy !req
1111. ¿Por qué?
Copy !req
1112. El odio hace más fácil curarse.
Copy !req
1113. Qué tontería.
Copy !req
1114. El amor hace más fácil curarse.
Copy !req
1115. Quizá si la operación sale bien.
Copy !req
1116. Si la operación sale bien,
Copy !req
1117. seguro que hablaré
Copy !req
1118. con él.
Copy !req
1119. Si la operación sale bien.
Copy !req
1120. - Si la operación sale bien.
- Qué mágica
Copy !req
1121. Debes saber
Copy !req
1122. - Bali
- Bali
Copy !req
1123. - Bali
- Bali
Copy !req
1124. - Mágica Bali
- Mágica Bali
Copy !req
1125. - Bali
- Bali
Copy !req
1126. - Cómo anhelo
- Cómo anhelo
Copy !req
1127. - Tu abrazo
- Tu abrazo
Copy !req
1128. ¿Cuánto debo esperar?
Copy !req
1129. - ¿Cuánto tiempo más?
- ¿Cuánto tiempo más?
Copy !req
1130. Mi cuerpo está agotado
Copy !req
1131. - Está agotado
- Está agotado
Copy !req
1132. - Llévame
- Llévame
Copy !req
1133. - Contigo
- Contigo
Copy !req
1134. - Bali
- Bali
Copy !req
1135. - Bali
- Bali
Copy !req
1136. - Qué mágica
- Qué mágica
Copy !req
1137. ¡Una estrella fugaz!
Copy !req
1138. - ¿Dónde?
- Allí.
Copy !req
1139. ¡Pide un deseo!
Copy !req
1140. Yo también.
Copy !req
1141. Hoy hace 100 días que murió tu padre.
Copy !req
1142. ¿Qué desearon?
Copy !req
1143. Él dijo que quiere estar con mi padre
por siempre.
Copy !req
1144. Ahora,
Copy !req
1145. por fin puede despedirse bien de él.
Copy !req
1146. Hola, doctora.
Copy !req
1147. Ya no iré más a verte.
Copy !req
1148. Mamá dice que los médicos son estafadores,
Copy !req
1149. sobre todo los terapeutas.
Copy !req
1150. Eres cara, pero eres inútil.
Copy !req
1151. Sin embargo, últimamente,
me llevo mejor con Liu San-lien.
Copy !req
1152. Aparte de hacerme enojar la semana pasada,
Copy !req
1153. hace un mes entero
Copy !req
1154. - que no discutimos.
- No guardes el examen.
Copy !req
1155. ¿En serio lo vas a revisar?
Copy !req
1156. Nunca usas los libros de ejercicios
que te compré.
Copy !req
1157. Madura un poco.
Tienes que tener metas altas.
Copy !req
1158. Deja de hacerme enojar siempre.
Copy !req
1159. Madura.
Copy !req
1160. Perdimos contacto con Chieh.
Copy !req
1161. Mamá dice que la distancia
es lo mejor para todos.
Copy !req
1162. Sin embargo...
Copy !req
1163. CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN
ANULACIÓN FAMILIAR
Copy !req
1164. le dio el dinero del seguro
a Chieh a escondidas.
Copy !req
1165. ¡Gracias, tía!
Copy !req
1166. ¿A quién llamas tía?
Copy !req
1167. ¿No quieres llevarte tu pasto?
Copy !req
1168. - Yo no como pasto.
- Maleducado.
Copy !req
1169. - Me pregunto qué vio él en ti.
- ¡Oye!
Copy !req
1170. ¡Tía!
Copy !req
1171. - Aquí tiene su pollo frito.
- Así que
Copy !req
1172. al final, el ganador
Copy !req
1173. es el pollo frito.
Copy !req
1174. ¿Qué le doy?
Copy !req
1175. Dos piezas de pollo frito.
Copy !req
1176. Dos piezas de pollo frito. Muy bien.
Copy !req
1177. ¿Cuánto es?
Copy !req
1178. Cien dólares.
Copy !req
1179. Esto es todo
Copy !req
1180. lo que tengo que decir.
Copy !req
1181. Quiero agradecerte.
Copy !req
1182. Te deseo prosperidad.
Copy !req
1183. Sinceramente, Sung Cheng-hsi.
Copy !req
1184. Bali de mis sueños
Copy !req
1185. Qué mágica
Copy !req
1186. Debes saber
Copy !req
1187. ¿De qué te ríes?
Copy !req
1188. Eres increíble. No llegas a ninguna nota.
Copy !req
1189. Entonces, ¿cómo se canta?
Copy !req
1190. Así.
Copy !req
1191. Bali
Copy !req
1192. Bali de mis sueños
Copy !req
1193. - Así es como lo canté.
- Claro que no.
Copy !req
1194. - Es exactamente como lo canté.
- Tú...
Copy !req
1195. - ¡Sí, cómo no!
- Bali
Copy !req
1196. - Bali de mis sueños
- Lo estás cantando mal.
Copy !req
1197. - Entonces, ¿cómo se canta?
- Bali
Copy !req
1198. - Otra vez.
- Estás desafinando.
Copy !req
1199. No es verdad.
Copy !req
1200. Ba...
Copy !req
1201. - Bali
- Bali
Copy !req
1202. - Bali
- Muy desafinado.
Copy !req
1203. Basta...
Copy !req
1204. Sung Cheng-hsi.
Copy !req
1205. Damas y caballeros,
bienvenidos a bordo del vuelo a Bali.
Copy !req
1206. En este momento, volamos
a 36000 pies de altura...
Copy !req