1. NUESTRA PRESENTACIÓN
Copy !req
2. LA SIGUIENTE PELÍCULA
ES PARA ADULTOS
Copy !req
3. ADMISIÓN RESTRINGIDA
Copy !req
4. RELÁMPAGO,
A PRUEBA DE MUERTE
Copy !req
5. Espera. Tengo que subir.
Copy !req
6. Me muero de las ganas de mear.
Copy !req
7. No podemos llegar tarde.
Copy !req
8. iNo IIegaremos tarde!
Copy !req
9. CIUDAD DE AUSTIN, TEXAS
Copy !req
10. - ¿Quién tiene?
- Si tú no tienes, nadie tiene.
Copy !req
11. Pensábamos que tú tenías.
Copy !req
12. - Sí. ¿Cómo es que no tienes?
- iPuta madre, Shanna!
Copy !req
13. Carajo, no es mi trabajo
suministrarles marihuana.
Copy !req
14. Un momento, señorita.
Copy !req
15. Te enojas muy de prisa.
Copy !req
16. - Solo estaba bromeando.
- No estoy enojada.
Copy !req
17. Sería bueno que no contaran
conmigo todo el tiempo
Copy !req
18. y que de vez en cuando me sorprendieran
con un poco de hierba.
Copy !req
19. Está bien, malvada en una película
de secundaria. Deja el berrinche.
Copy !req
20. - Eso no fue un berrinche.
- Sí lo fue.
Copy !req
21. Te acabas de subir al auto
y ya me estás insultando.
Copy !req
22. - No te estoy insultando.
- Dijiste " puta madre, Shanna".
Copy !req
23. Y antes de que terminaras la frase,
Copy !req
24. soltaste un "carajo"
para recalcar tu "irritancia".
Copy !req
25. No peleen.
Yo pagaré cuando consigamos.
Copy !req
26. no es por el dinero.
Copy !req
27. Es por la molestia
de salir a comprar.
Copy !req
28. Y dos: no estamos peleando.
Copy !req
29. Arlene, ¿se te olvidó cómo es
andar con Julia Jungla?
Copy !req
30. Eso no fue una pelea.
Copy !req
31. Era Julia comportándose
como una gruñona
Copy !req
32. y yo criticándola por eso
y, a la vez, dándole el gusto.
Copy !req
33. Así es que nos toleramos
después de tantos años.
Copy !req
34. iEI afiche!
Copy !req
35. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
36. Margaritas y comida mexicana
en Güero's.
Copy !req
37. ¿LIamaste a Rafael
para decirle que vamos?
Copy !req
38. - CIaro.
- Qué buena eres.
Copy !req
39. Yo sé.
Copy !req
40. ¿Y Christian Simonson
también va a ir?
Copy !req
41. CIaro que sí.
Estará con Jesse Letterman.
Copy !req
42. Christian Simonson, el cineasta,
está en la ciudad.
Copy !req
43. Está Ioco por Julia.
Copy !req
44. Si estuviera Ioco por mí me IIamaría
Copy !req
45. y no se hubiera desaparecido
por seis meses.
Copy !req
46. Además, vendría con más frecuencia
Copy !req
47. y me IIamaría el día de mi cumpleaños.
Copy !req
48. iOtro afiche!
Copy !req
49. Sí, pero cuando lo envuelves
con tus piernas, se acaba el problema.
Copy !req
50. Cuando esté redecorando
su casa en la montaña,
Copy !req
51. donde estaré viviendo,
te avisaré si funcionó.
Copy !req
52. margaritas y comida mexicana
en Güero's, contactar a Chris y a Jesse,
Copy !req
53. decirles lo que vamos a hacer
y asegurarse de que vengan.
Copy !req
54. Los otros muchachos nos esperarán
en el Salón Texas Chili.
Copy !req
55. iMierda!
Copy !req
56. ¿Qué pasó anoche con Nate y contigo?
Copy !req
57. No mucho.
Nos acabamos de conocer.
Copy !req
58. Si Ies das lo que quieren
la primera noche, nunca te van a respetar.
Copy !req
59. Ya tenemos claro lo que no hiciste.
Copy !req
60. Ahora dinos lo que sí hiciste.
Copy !req
61. Nada del otro mundo.
Copy !req
62. Nos besamos en el sofá por 20 minutos.
Copy !req
63. ¿Vestidos, medio vestidos
o desnudos?
Copy !req
64. Vestidos. Dije que nos besamos.
Copy !req
65. No hicimos "eso".
Copy !req
66. Disculpa, ¿pero qué es "eso"?
Copy !req
67. Todo, menos "eso".
Copy !req
68. ¿Y lo IIaman "eso"?
Copy !req
69. Yo lo IIamo "eso".
Copy !req
70. ¿A Ios hombres Ies gusta "eso"?
Copy !req
71. Prefieren eso antes que nada.
Copy !req
72. Quiero que sigamos
con lo que hicieron.
Copy !req
73. Te besaste
con Nate en el sofá.
Copy !req
74. - Correcto.
- ¿En el de quién?
Copy !req
75. - ¿En el de él o en el tuyo?
- ¿Me crees tonta? En el mío.
Copy !req
76. ¿Se besaron sentados o acostados?
Copy !req
77. Empezamos sentados
y poco a poco nos fuimos acostando.
Copy !req
78. Esto se pone bueno.
¿Quién estaba arriba?
Copy !req
79. Yo lo estaba cabalgando.
Copy !req
80. - ¿Y qué más?
- Eso fue todo.
Copy !req
81. Nos besamos un rato en el sofá,
Copy !req
82. y Iuego le dije que me quería
ir a dormir y que se fuera.
Copy !req
83. Entonces empezó a IIoriquear:
"¿Me voy ya?"
Copy !req
84. Y le dije que sí,
que se Ievantara y se fuera.
Copy !req
85. Luego me dijo:
"Espera. ¿Y esto?"
Copy !req
86. Y le dije que no.
Copy !req
87. Y dijo: "¿Cómo que no?
No sabes lo que voy a decir."
Copy !req
88. Le dije que sí sabía lo que iba a decir
y que la respuesta era no.
Copy !req
89. Y me preguntó: "¿Cómo sabes
lo que voy a decir?
Copy !req
90. Y le dije: "Vas a decir
que quieres dormir conmigo".
Copy !req
91. "Que no tenemos que hacer nada".
Copy !req
92. "Solo dormiremos abrazaditos
y mañana nos despertaremos juntos".
Copy !req
93. "No. Te vas ya y nos vemos mañana".
Copy !req
94. Sí. Que se vaya al carajo.
Copy !req
95. ÉI es Iindo,
Copy !req
96. pero a Jesse Letterman
le vas a encantar.
Copy !req
97. - ¿A Jesse Letterman?
- Hoy no te puedes ir con él.
Copy !req
98. Puedes estar con él
y te puedes besar con él,
Copy !req
99. pero no te puedes ir con él
porque esta noche vamos al Iago LBJ,
Copy !req
100. y mi papá dejó una cosa muy clara.
Copy !req
101. Me dijo: "Te presto la casa en el Iago
a ti y a tus amigas,
Copy !req
102. no a ti y a tus amigos cachondos
que te quieren coger".
Copy !req
103. - ¿Y tu papá habla así?
- Sí.
Copy !req
104. No es que no se vaya a enterar,
Copy !req
105. porque cuando me quedo en la casa
del Iago con mis amigas en bikini,
Copy !req
106. papá siempre aparece
para ver si no necesitamos nada.
Copy !req
107. Es totalmente inofensivo
y Iindo como un conejito.
Copy !req
108. Pero si tiene
a unas mujeres semidesnudas
Copy !req
109. en su casa del Iago,
Copy !req
110. le gusta visitarlas para ver
si tienen todo lo que necesitan.
Copy !req
111. Y si flirteas descaradamente con él,
como flirtea la jirafa que va atrás,
Copy !req
112. tendrás un cachorrito
para toda la vida.
Copy !req
113. Yo tengo mi propia relación con Ben,
Copy !req
114. y tú estás celosa
porque no te incluye a ti.
Copy !req
115. - ¿LIamas "Ben" a su papá?
- No soy una niña. Ese es su nombre.
Copy !req
116. ¿Cuándo van a venir Ios muchachos?
Copy !req
117. Nos veremos con ellos
en el Salón Chili.
Copy !req
118. Ojalá IIeven marihuana.
Copy !req
119. iNo, carajo!
Copy !req
120. Yo no quiero depender de ellos
Copy !req
121. ni depender de ellos.
Copy !req
122. Si nosotras no conseguimos,
Copy !req
123. nos tendremos que quedar con ellos
toda la noche.
Copy !req
124. Probemos con Lanna Frank.
Copy !req
125. Es la mejor idea que has tenido.
Copy !req
126. Mira. El último afiche
antes de Güero's.
Copy !req
127. Ya no sigas con eso.
Copy !req
128. iCIaro que sí!
Dijimos que con todos Ios afiches.
Copy !req
129. Está bien.
Copy !req
130. Jules, dame una fumada.
Copy !req
131. Gracias.
Copy !req
132. iDios mío!
Copy !req
133. EIIa es...
De la Universidad de Texas, Arlene.
Copy !req
134. - Hola.
- Hola.
Copy !req
135. - ¿Te quieres sentar?
- En un minuto, estoy con amigos.
Copy !req
136. Tú debes ser...
Copy !req
137. Tú debes ser la infame Mariposa.
Copy !req
138. EIIa no sabe nada.
Copy !req
139. - ¿Nada de qué?
- ¿Cuándo se lo iban a decir?
Copy !req
140. - Pronto.
- ¿Decirme qué?
Copy !req
141. Gracias a ti,
tendremos que decírselo ahora.
Copy !req
142. Bueno, ¿qué carajo está pasando?
Copy !req
143. Esta mañana dije algo de ti
cuando estaba en el aire.
Copy !req
144. Julia, ¿qué dijiste de mí
por la radio?
Copy !req
145. Dije que tenía una amiga
muy sensual IIamada Mariposa
Copy !req
146. que había venido
a pasarse el fin de semana,
Copy !req
147. que esta noche íbamos a salir,
Copy !req
148. y que quizá nos verían por ahí.
Copy !req
149. Te describí y dije que si te veían,
Copy !req
150. si ellos hacían algo,
tú harías algo.
Copy !req
151. Julia, estoy hablando en serio.
Copy !req
152. ¿Qué dijiste que yo haría?
Copy !req
153. Podría explicar lo que dije,
cosa que sería muy aburrido.
Copy !req
154. O Marcy, aquí presente,
Copy !req
155. que es una actriz increíble,
podría actuártelo,
Copy !req
156. lo que te daría una mejor idea
Copy !req
157. de lo que te espera esta noche.
Copy !req
158. Dímelo a tu manera.
Copy !req
159. - ¿Lo actuamos con Marcy?
- Sí.
Copy !req
160. Dale tu trago a Marcy.
Copy !req
161. Gracias.
Copy !req
162. Imagina que estás
en un club nocturno o en un bar,
Copy !req
163. y que Marcy es un tipo Iindo
o sensual.
Copy !req
164. O mejor, un tipo muy gracioso,
pero no de aspecto gracioso,
Copy !req
165. a quien te podrías coger.
Copy !req
166. - Entendí.
- Marcy, sigue tú.
Copy !req
167. Hola.
Copy !req
168. Hola.
Copy !req
169. Disculpa, ¿pero por casualidad
no serás Mariposa?
Copy !req
170. Sí, y creo que estoy en desventaja.
Copy !req
171. Barry.
Copy !req
172. Mucho gusto, Barry.
Copy !req
173. Me están calentando.
Copy !req
174. ¿De verdad te IIamas Mariposa?
Copy !req
175. Sí.
Copy !req
176. ¿Y cómo sabes mi nombre, Barry?
Copy !req
177. Esta mañana escuché
el programa de Julia Jungla.
Copy !req
178. ¿En serio?
Copy !req
179. Sí. Lo escucho todas Ias mañanas.
Copy !req
180. ¿Ah, sí?
Copy !req
181. Sí. Julia es de lo mejor.
Copy !req
182. ¿No te parece
que tiene el culo grande?
Copy !req
183. No.
Copy !req
184. Me gusta como lo tiene.
Copy !req
185. Tiene el culo de una negra.
Copy !req
186. Eso es lo que ella dice,
Copy !req
187. peor en realidad no tiene el culo
como el de una negra.
Copy !req
188. - Tiene un culo grande.
- ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
189. Miren quién quiere
de pronto ir al grano.
Copy !req
190. Ya IIegaremos al grano.
Copy !req
191. Pero para tu información,
flacuchenta,
Copy !req
192. Ios negros y muchos blancos
Copy !req
193. se divierten mucho
adorando mi culo.
Copy !req
194. No tengo la marca de sus dientes
en Ias nalgas por nada.
Copy !req
195. Si no me vas a invitar un trago,
¿me devuelves el mío?
Copy !req
196. Está bien, está bien.
Copy !req
197. Mariposa, ¿quieres un trago?
Copy !req
198. - Me encantaría.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
199. Una margarita.
Copy !req
200. Toma.
Copy !req
201. Después de que te invita un trago
Copy !req
202. y Ievantan Ios vasos para brindar,
Copy !req
203. te mira a Ios ojos
Copy !req
204. y recita este poema:
Copy !req
205. "El bosque es hermoso,
oscuro y profundo,
Copy !req
206. tengo promesas que cumplir
y mucho que recorrer antes de dormir".
Copy !req
207. ¿Me escuchaste, Mariposa?
Copy !req
208. "Mucho que recorrer
antes de dormir".
Copy !req
209. Luego de que te recite el poema,
Copy !req
210. tienes que hacerle un baile erótico.
Copy !req
211. ¿Qué?
Copy !req
212. Si te IIaman Mariposa,
te invitan un trago
Copy !req
213. y recitan el poema,
tienes que hacerles un baile erótico.
Copy !req
214. iNo Ies voy a bailar nada!
Copy !req
215. Pues si no Ies haces el baile erótico,
Copy !req
216. todos en Austin pensarán
que eres una gallina.
Copy !req
217. Y no creo que quieras que todos
piensen que eres una gallina.
Copy !req
218. No voy a hacer ningún baile erótico
sólo porque tú lo dices.
Copy !req
219. Anda... Va a ser divertido.
Copy !req
220. Todo Ies parece divertido
cuando me pasa a mí.
Copy !req
221. No tienes que bailar
para alguien que no quieras.
Copy !req
222. Dije que bailarías para el primero
que recite el poema.
Copy !req
223. Si algún idiota te aborda,
dándoselas de galán,
Copy !req
224. dile que ya lo hiciste
en otro Iugar,
Copy !req
225. y todos contentos,
y te ganas un trago gratis.
Copy !req
226. Pero un poco más tarde,
Copy !req
227. cuando te hayas tomado unos tragos
y estés más relajadita
Copy !req
228. y a salvo con tus amigas,
Copy !req
229. quizá y un tipo Iindo, o sensual,
o gracioso,
Copy !req
230. pero no de aspecto gracioso,
se te acerca y te lo recita,
Copy !req
231. entonces quizá ya bailaste
o quizá no.
Copy !req
232. Me hiciste tropezar.
Copy !req
233. Me hiciste tropezar, idiota.
Copy !req
234. iCállate!
Copy !req
235. ilmbécil!
Copy !req
236. SALÓN TEXAS CHILI
Copy !req
237. JULIA JUNGLA
EN LAS MAÑANAS
Copy !req
238. ¿AIgún soldado muerto aquí?
Copy !req
239. Estos dos. Gracias.
Copy !req
240. ¿Dónde está Lanna Frank?
Copy !req
241. Muy buena pregunta.
Copy !req
242. iLanna Frank!
Copy !req
243. ¿Dónde estás?
Copy !req
244. Ven de una vez.
Te estamos esperando.
Copy !req
245. iEspera!
Copy !req
246. ¿Dónde estás?
Copy !req
247. Vente, te estamos esperando.
Copy !req
248. Nosotras no vamos a ir para allá.
Copy !req
249. Tú dijiste que ibas a venir.
Copy !req
250. ¿Así que "Shawna" y Ias chicas
irán a la casa del Iago el fin de semana?
Copy !req
251. - ¿"Shawna"?
- iMierda! Yo...
Copy !req
252. Hay algo que todas
Ias chicas del mundo
Copy !req
253. que se IIaman Shanna
tienen en común:
Copy !req
254. todas odiamos el nombre Shawna
Copy !req
255. y odiamos cuando nos IIaman Shawna.
Copy !req
256. ME MUERO POR VERTE. APÚRATE.
Copy !req
257. ME MUERO POR VERTE.
ii iAPÚRATE!!!
Copy !req
258. NÚMEROS, BÚSQUEDA
Copy !req
259. CONTACTOS, SELECCIONAR
Copy !req
260. ENVIANDO MENSAJE
Copy !req
261. MENSAJE ENVIADO
Copy !req
262. es Shanna Banana,
no Shawna Banauna.
Copy !req
263. En algún momento de la noche
tuve la posibilidad de cogerte.
Copy !req
264. Sí, bueno...
Copy !req
265. No era definitivo, pero...
Copy !req
266. MENSAJE RECIBIDO
Copy !req
267. YO TAMBIÉN.
Copy !req
268. BESOS Y ABRAZOS. JJ.
Copy !req
269. ENVIANDO MENSAJE
Copy !req
270. MENSAJE ENVIADO
Copy !req
271. Warren va a mandar unos tragos.
Copy !req
272. Ya sabes la regla de la casa:
Copy !req
273. si envía tragos,
hay que tomárselos.
Copy !req
274. - ¿Qué?
- Esa es la regla.
Copy !req
275. Lo que diga Warren, lo hacemos.
Copy !req
276. Me gusta esa filosofía:
"Lo que Warren diga, lo hacemos".
Copy !req
277. - iA beber!
- ¿Qué es?
Copy !req
278. Primero bebe, después pregunta.
Copy !req
279. iAquí vamos!
Copy !req
280. ¿Es una bebida sabrosa
o es una bebida sabrosa?
Copy !req
281. ¿Qué carajo es?
Copy !req
282. Chartreuse. Es un Iicor tan bueno
que así IIamaron a un color.
Copy !req
283. ¿Quién quiere otro Chartreuse?
Copy !req
284. Yo no.
Copy !req
285. - Voy a salir a fumar.
- Está bien.
Copy !req
286. Cuidado con la IIama.
Copy !req
287. No vayas a incendiar el Iugar.
Copy !req
288. ¿Qué Ies traigo de beber?
¿Shanna Banana?
Copy !req
289. Otro té helado Long Island.
Copy !req
290. Un Bombay Zafiro, sin hielo.
Copy !req
291. Eso es.
Copy !req
292. Punky, se apagó una Iuz
del estacionamiento. Enciéndela.
Copy !req
293. iPor Dios!
Copy !req
294. Me asustaste, imbécil.
Copy !req
295. Arlene, te juro
que no te quería asustar.
Copy !req
296. Tuve suerte.
Copy !req
297. Muy gracioso. Vamos a entrar.
Copy !req
298. - Un momento.
- ¿Por qué?
Copy !req
299. - Pensé que podríamos besuquearnos.
- ¿En un porche?
Copy !req
300. ¿Ni siquiera en el bar
sino en toda la entrada?
Copy !req
301. - OIvídalo.
- No. En mi carro.
Copy !req
302. ¿AIIá afuera?
Está IIoviendo a cántaros.
Copy !req
303. No dentro del carro.
Copy !req
304. No te vas a mojar.
Copy !req
305. Te lo prometo.
Copy !req
306. La mayoría de Ios tipos
no se jactaría de eso.
Copy !req
307. Sabes a qué me refiero.
Copy !req
308. Yo sé que van al Iago LBJ
y que nosotros no podemos ir.
Copy !req
309. Quiero besarme contigo.
Copy !req
310. Ya deja el IIoriqueo,
no es atractivo.
Copy !req
311. Pero no quiero que en el bar
se den cuenta de que me fui,
Copy !req
312. así que nos iremos a besar
en tu auto por seis minutos.
Copy !req
313. - ¿Trato?
- Perfecto.
Copy !req
314. No, no. ¿Es un trato?
Copy !req
315. Si te vas a quejar
después de Ios seis minutos,
Copy !req
316. mejor entramos al bar de una vez.
Copy !req
317. - Trato. No me quejaré.
- Y no insistirás.
Copy !req
318. No insistiré.
Cuando digas ya, terminamos.
Copy !req
319. Voy a recordar que dijiste eso.
Copy !req
320. Vamos.
Copy !req
321. Tienes dos trabajos:
Copy !req
322. bésame bien y cuida
que no se me moje el pelo.
Copy !req
323. Que no parezca
que la estás sacando del bar
Copy !req
324. antes de que IIegue
Christian Simonson.
Copy !req
325. La tienes que sacar
antes de IIegue Christian.
Copy !req
326. ¿Y para qué?
Copy !req
327. Van a la casa del papá de Shanna
en el Iago LBJ,
Copy !req
328. y no pueden ir hombres.
Copy !req
329. Luego de que Ies traigamos
Ios tragos a Ias chicas,
Copy !req
330. con cierto apuro,
pero no tan obviamente,
Copy !req
331. pedimos otra ronda de tragos.
Copy !req
332. ¿Crees que van a caer en eso?
Copy !req
333. Seremos muy convincentes.
Copy !req
334. LIegó el momento de subir el volumen,
no perdamos más tiempo.
Copy !req
335. Pediremos Jäger.
Copy !req
336. EIIas no van a tomar Jäger.
Copy !req
337. Mientras invitemos Ios tragos,
ellas tomarán lo que sea.
Copy !req
338. Vamos a tratar de que
estas perras al menos
Copy !req
339. se beban un Jäger.
Copy !req
340. Luego veremos si quieren otro.
Copy !req
341. Nunca se sabe.
Copy !req
342. Después del trago,
quizá piensen "todo a la mierda".
Copy !req
343. Y quizá eso de que no se permiten
hombres en la casa del Iago,
Copy !req
344. se convierta en dos tipos
en la casa del Iago.
Copy !req
345. Exactamente lo que digo.
Copy !req
346. Sé que puedo hacer
que Shanna Banana
Copy !req
347. se tome una crema irlandesa
con güisqui.
Copy !req
348. ¿Qué trago le gusta a Julia?
Copy !req
349. - Pastel de Iimón.
- iVamos!
Copy !req
350. Hasta Leroy Brown
tomaría algo más para el postre.
Copy !req
351. Mira eso.
Copy !req
352. ¿B.J. habrá traído al oso con él?
Copy !req
353. iPor Dios!
Copy !req
354. Rumbo el Este.
Copy !req
355. El imbécil se cortó
cuando cayó de su máquina del tiempo.
Copy !req
356. ¿Me da un disfraz de pollo
para Burt Reynolds?
Copy !req
357. ¿Y dónde estaban ustedes dos?
Copy !req
358. Tenía que buscar algo en el carro
y el caballero Nate me acompañó
Copy !req
359. con su paraguas.
Copy !req
360. Te felicito, Nate.
Copy !req
361. ¿Ves a la chica bonita
sentada sola en el bar?
Copy !req
362. ¿A la sucia hippie?
Copy !req
363. EIIa no es hippie.
Copy !req
364. Tiene toda la pinta.
Copy !req
365. Gracias, Timmy.
Copy !req
366. ¿Sabes lo que le acaba de pasar?
Copy !req
367. No. Pero sé que es una rubia
flacucha y falsa.
Copy !req
368. Disculpa. Ibas a echar un cuento.
Copy !req
369. ¿Qué hay con ella?
Copy !req
370. Warren, ¿confías en alguien aquí
Copy !req
371. que me pueda IIevar a casa?
Copy !req
372. Bella dama, su carruaje aguarda.
Copy !req
373. ¿Estabas escuchando
la conversación?
Copy !req
374. Una cosa es escuchar una conversación
y otra no poder evitar oírla.
Copy !req
375. Yo pertenezco
a la segunda categoría.
Copy !req
376. Icy Hot, ¿estás ofreciendo
IIevarme a casa?
Copy !req
377. Te ofrezco IIevarte si cuando
yo esté Iisto, tú estás Iista.
Copy !req
378. ¿Y cuándo te piensas ir?
Copy !req
379. La verdad es que no me pienso ir.
Copy !req
380. Pero cuando lo piense,
serás la primera en saberlo.
Copy !req
381. ¿Y podrás manejar más tarde?
Copy !req
382. Sé que Ias apariencias engañan,
Copy !req
383. pero soy abstemio.
Copy !req
384. Tengo toda la noche
tomando soda y Iima
Copy !req
385. y ahora me preparo
para mi gran trago.
Copy !req
386. ¿Y cuál es ese trago?
Copy !req
387. Piña colada virgen.
Copy !req
388. ¿Por qué alguien
que no bebe alcohol
Copy !req
389. se pasa horas en un bar
bebiendo agua?
Copy !req
390. Un bar ofrece muchas cosas
además de alcohol.
Copy !req
391. ¿En serio?
Copy !req
392. ¿Cómo qué?
Copy !req
393. Mujeres, buenos nachos,
Copy !req
394. y la camaradería
de individuos fascinantes,
Copy !req
395. como Warren, aquí presente.
Copy !req
396. El alcohol es sólo un Iubricante
para Ios encuentros individuales
Copy !req
397. que un bar ofrece.
Copy !req
398. ¿Esa es sabiduría de vaqueros?
Copy !req
399. No soy vaquero, Pam.
Copy !req
400. Soy doble de cine.
Copy !req
401. Pero ese es un error fácil de cometer.
Copy !req
402. ¿Cómo sabes mi nombre?
Copy !req
403. Cuando estabas
hablando con Warren,
Copy !req
404. no pude evitar oír.
Copy !req
405. Está bien.
¿Y cómo te IIamas, Icy?
Copy !req
406. Doble Mike.
Copy !req
407. ¿Te IIamas Doble Mike?
Copy !req
408. Pregúntale a cualquiera.
Copy !req
409. Warren, ¿quién es este tipo?
Copy !req
410. Doble Mike.
Copy !req
411. - ¿Y quién diablos es Doble Mike?
- Es un doble de cine.
Copy !req
412. Warren, seis tragos de Wild Turkey.
Copy !req
413. WILD TURKEY
GÜISQUI NORTEAMERICANO
Copy !req
414. iSí!
Copy !req
415. - Shanna...
- Dime.
Copy !req
416. - A beber.
- Salud.
Copy !req
417. Salud.
Copy !req
418. Pam, es hora de mi gran trago.
Copy !req
419. Bueno, Doble Mike,
Copy !req
420. ya que tengo cuenta aquí,
¿te invito esa piña colada virgen?
Copy !req
421. Gracias, Pam. Me encantaría.
Copy !req
422. Warren, una piña colada virgen
para mi amigo, el doble de cine.
Copy !req
423. Y a mí me das otra margarita
con tequila Cabo Wabo.
Copy !req
424. Un Cabo Wabo, y una virgen.
Copy !req
425. EL AMOR QUE SALVAS
Copy !req
426. Hola, cariño. Lanna Frank.
Copy !req
427. - Hola, nena.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
428. ¿Qué tal, divina?
Copy !req
429. iHola!
Copy !req
430. iYa era hora!
Copy !req
431. Los mendigos no escogen.
Copy !req
432. Toma una foto; dura más.
Copy !req
433. ¿Qué?
Copy !req
434. Parece que esa mesa
te IIama la atención.
Copy !req
435. ¿Esa es la tipa del afiche
que está afuera?
Copy !req
436. - Sí.
- Qué mujer tan atractiva.
Copy !req
437. Tiene ginebra, tequila...
Copy !req
438. - Mira qué pelo.
- Tiene mucho acondicionador.
Copy !req
439. - ¿Detecto celos?
- Para nada.
Copy !req
440. Pero si quieres estar con Julia Jungla,
hay una manera muy fácil.
Copy !req
441. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
442. - ¿Cuál?
- Hazte famoso.
Copy !req
443. No tendrás que buscarla,
ella te buscará a ti.
Copy !req
444. Y no querrás saber lo que hizo
por ese afiche.
Copy !req
445. Disfrútalo, imbécil.
Te lo ganaste.
Copy !req
446. ¿Qué te hizo ella?
Copy !req
447. Estudiamos juntas desde kinder
hasta la secundaria.
Copy !req
448. Eso fue lo que me hizo.
Copy !req
449. A Ios 12 años medía lo mismo
que mide ahora.
Copy !req
450. Era un monstruo.
Copy !req
451. A Ios tipos de la clase
que aún se coge,
Copy !req
452. solía pegarles y aterrorizarlos
en 5to. grado.
Copy !req
453. O sea que a ti te pegaba
y te quitaba la chocolatada.
Copy !req
454. ¿Esa enferma de la glándula pituitaria?
Copy !req
455. Me habrá pegado alguna vez.
Copy !req
456. Tengo contextura de mujer,
no de negro.
Copy !req
457. Prefería morir antes de darle
a Julia Lucai mi chocolatada.
Copy !req
458. Oye... ¿Eres famosa o algo así?
Copy !req
459. AIgo así.
Copy !req
460. En serio.
Copy !req
461. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
462. ¿En serio?
Copy !req
463. Trabajo muchísimo para sacar
adelante mi compañía discográfica.
Copy !req
464. Pero esa tipa quería una foto mía
Copy !req
465. porque soy pinchadiscos.
Copy !req
466. Un momento.
Copy !req
467. Sales en un afiche de hamburguesas
Big Kahuna, ¿verdad?
Copy !req
468. AIIí también tengo uno, Zatoichi.
Copy !req
469. Sí.
Copy !req
470. Julia Jungla Lucai.
Copy !req
471. Doble Mike McKay.
Copy !req
472. Mucho gusto, Doble Mike.
Copy !req
473. Mis amigas y yo vamos a seguir
fumando hierba.
Copy !req
474. - ¿Quieres?
- Gracias, Julia.
Copy !req
475. Pero no, gracias.
Copy !req
476. - Como quieras.
- Pero...
Copy !req
477. iCarajo!
Copy !req
478. Perdón. No es nada.
Copy !req
479. ¿Qué fue eso?
Copy !req
480. La verdad, me gustaría un trago.
Copy !req
481. Qué amigo de confianza
tienes aquí.
Copy !req
482. Le pregunté en qué películas
has trabajado,
Copy !req
483. y no tiene la menor idea.
Copy !req
484. La verdad es que no sé
si haya hecho alguna.
Copy !req
485. Me mostró un capítulo
de "High Chaparral"
Copy !req
486. en el que un tipo se cae de un caballo,
y me dijo que era él.
Copy !req
487. ¿Conocen el programa
"The Virginian"?
Copy !req
488. Pues había otro actor
que se IIamaba Gary CIarke
Copy !req
489. y yo me parecía un poco a él.
Copy !req
490. CIaro, antes de que
me cortara afeitándome.
Copy !req
491. Me gusta.
Copy !req
492. Eres tan dulce que haces
que la azúcar parezca sal.
Copy !req
493. Salí mucho en "The Virginian"
como doble de Gary CIarke.
Copy !req
494. Luego ese programa se convirtió
en "The Men of Shiloh",
Copy !req
495. trajeron a Lee Majors
y fui el doble de él.
Copy !req
496. Desde entonces me especializo
en escenas con carros.
Copy !req
497. Hice casi toda la temporada
de "Vegas".
Copy !req
498. Yo era el piloto doble de Robert Urich.
Copy !req
499. Lugo Bob hizo otro programa,
"Gavilán",
Copy !req
500. y trabajé ahí hasta que...
Copy !req
501. Y después...
Copy !req
502. ¿Conocen algunos de esos programas
o a la gente que mencioné?
Copy !req
503. Lo siento.
Copy !req
504. - No.
- No.
Copy !req
505. ¿Cómo puede uno
convertirse en doble,
Copy !req
506. Doble Mike?
Copy !req
507. En Hollywood, cualquier tonto
Copy !req
508. dispuesto a tirarse escaleras abajo
puede encontrar a alguien que le pague.
Copy !req
509. Pero yo entré en este negocio
Copy !req
510. como la mayoría
entra en este negocio.
Copy !req
511. - ¿Cómo?
- Mi hermano me metió.
Copy !req
512. - ¿Y quién es tu hermano?
- Doble Bob.
Copy !req
513. ERES UN IMBÉCIL.
Copy !req
514. NÚMERO, BÚSQUEDA
Copy !req
515. CONTACTOS, SELECCIONE
Copy !req
516. ENVIANDO MENSAJE
Copy !req
517. MENSAJE ENVIADO
Copy !req
518. - Estoy Iista para volar.
- Por fin.
Copy !req
519. - Tienes que ponerte al día con esto.
- Ahora puede empezar la fiesta.
Copy !req
520. Sí.
Copy !req
521. Lo Iamento.
Copy !req
522. ¿Me perdonas?
Copy !req
523. Pero tienes que ser muy buena conmigo
mientras yo esté aquí.
Copy !req
524. Te lo prometo.
¿Lista para ir al Iago?
Copy !req
525. ¿Quieres traer a tu amiguito?
Copy !req
526. Pensé que muchachos no.
Copy !req
527. Si quieres que venga,
a Shanna no le importará.
Copy !req
528. ¿Qué quieres?
¿Con muchachos o sólo nosotras?
Copy !req
529. Solo nosotras.
Copy !req
530. Buena idea.
Copy !req
531. Señoritas...
Copy !req
532. Gracias.
Copy !req
533. Salud, Mariposa.
Copy !req
534. "El bosque es hermoso,
oscuro y profundo,
Copy !req
535. y yo tengo promesas que cumplir
y mucho que recorrer antes de dormir".
Copy !req
536. ¿Me oíste, Mariposa?
Copy !req
537. "Mucho que recorrer
antes de que te duermas".
Copy !req
538. Disculpa, Doble Burt...
Copy !req
539. Mike.
Copy !req
540. Mike. Ya ella hizo el baile.
Copy !req
541. ¿En serio?
Copy !req
542. ¿Perdí mi oportunidad?
Copy !req
543. ¿Me tienes miedo?
Copy !req
544. ¿Es por mi cicatriz?
Copy !req
545. Es tu carro.
Copy !req
546. Sí, yo sé.
Copy !req
547. Lo Iamento.
Copy !req
548. Es el carro de mi mamá.
Copy !req
549. ¿Nos has estado siguiendo?
Copy !req
550. No, pero eso es
lo que me gusta de Austin.
Copy !req
551. Es muy pequeño.
Copy !req
552. - ¿Has visto a este tipo?
- Afuera de Güero's.
Copy !req
553. Yo también te vi afuera de Güero's.
Copy !req
554. Tú viste mi carro
y yo te vi Ias piernas.
Copy !req
555. Mira, no Ias estoy siguiendo,
pero no dije que no era un donjuán.
Copy !req
556. ¿De verdad no nos estabas siguiendo?
Copy !req
557. No te estoy siguiendo, Mariposa.
Copy !req
558. Es que tuve suerte.
Copy !req
559. Entonces... ¿Me vas a hacer
el baile erótico?
Copy !req
560. Lo Iamento.
Era una oferta para un solo baile,
Copy !req
561. y ya bailó en Anton's.
Copy !req
562. - Mentira.
- ¿Cómo sabes?
Copy !req
563. Soy bueno para esas cosas.
Copy !req
564. Y te ves un poco afectada.
Copy !req
565. - ¿Cómo dijiste?
- Levemente herida.
Copy !req
566. ¿Por qué estaría yo herida?
Copy !req
567. Porque esperabas que Ios tipos
te acosaran toda la noche,
Copy !req
568. pero por tu mirada,
veo que nadie te acosó.
Copy !req
569. Eso hirió un poco
tus sentimientos, ¿no?
Copy !req
570. Hay pocas cosas tan atractivas
como el ego Iesionado
Copy !req
571. de un bello ángel.
Copy !req
572. Entonces...
Copy !req
573. ¿Me vas a hacer el baile erótico?
Copy !req
574. Creo que te lo haré
en otro momento.
Copy !req
575. Como te vas dentro de pocos días,
Copy !req
576. en otro momento no sirve.
Copy !req
577. Pero no hay problema.
Copy !req
578. Entiendo si te hago sentir incómoda.
Copy !req
579. Aún así eres simpática,
Copy !req
580. y todavía me gustas.
Copy !req
581. Pero te advierto una cosa:
Copy !req
582. Hay gente que dice:
Copy !req
583. "tengo buenas referencias tuyas",
Copy !req
584. o "te anotaré como mala referencia".
Copy !req
585. Pues yo tengo un Iibrito,
Copy !req
586. y todas Ias personas que conozco
van al Iibrito.
Copy !req
587. Ahora que te conozco,
te incluiré en mi Iibrito,
Copy !req
588. pero me temo
que tendré que poner
Copy !req
589. que eres una gallina.
Copy !req
590. ¿Y si te hago el baile?
Copy !req
591. Pues no pondría poner
que eres una gallina.
Copy !req
592. ¿Cómo es que te IIamas?
Copy !req
593. Doble Mike.
Copy !req
594. Bueno, Doble Mike,
yo soy Mariposa.
Copy !req
595. Mi amiga Julia Jungla dice que la rocola
adentro es excelente.
Copy !req
596. - Sí, es excelente.
- Sí.
Copy !req
597. ¿Por qué no te vas a preparar
para tu baile erótico?
Copy !req
598. ¿Qué parte de "tipo Iindo,
sensual, muy gracioso,
Copy !req
599. pero no de aspecto gracioso,
a quien te podrías coger"
Copy !req
600. fue que no entendiste?
Copy !req
601. Yo manejo.
Copy !req
602. Vamos a ir a otra parte.
Copy !req
603. - ¿Nos vamos?
- Sí.
Copy !req
604. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
605. Lograste que Mike
follara esta noche.
Copy !req
606. Te ves bien, piloto.
Copy !req
607. Solo me va a IIevar a casa.
Copy !req
608. - Sí, claro.
- Que disfruten del paseo.
Copy !req
609. Miren, imbéciles...
Copy !req
610. No me lo voy a coger.
Copy !req
611. Te oí.
Copy !req
612. - Podría ser mi papá...
- Todavía te oigo.
Copy !req
613. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
614. Ese carro da miedo.
Copy !req
615. Bueno, me gusta que la gente
se impresione.
Copy !req
616. Lo que asusta tiende a impresionar.
Copy !req
617. ¿Es seguro?
Copy !req
618. Mejor que seguro,
es a prueba de muerte.
Copy !req
619. ¿Cómo puede un carro
ser a prueba de muerte?
Copy !req
620. Eso es lo que hacen
Ios dobles de cine.
Copy !req
621. ¿Nunca has visto en Ias películas
choques de carros
Copy !req
622. en Ios que es imposible sobrevivir?
Copy !req
623. - Sí.
- ¿Cómo crees que Ios hacen?
Copy !req
624. ¿Con efectos especiales?
Copy !req
625. Lamentablemente, Pam,
hoy en día Ios hacen así.
Copy !req
626. Pero en Ios viejos tiempos,
en la época de "Vanishing Point",
Copy !req
627. de "Dirty Mary, Crazy Larry",
Copy !req
628. y de "White Line Fever",
Copy !req
629. carros de verdad
chocaban contra carros de verdad,
Copy !req
630. e idiotas de verdad Ios manejaban.
Copy !req
631. Cuando al equipo de dobles
le das el carro que hay que chocar,
Copy !req
632. ellos lo refuerzan por todos Iados
Copy !req
633. y Iisto: tienes un automóvil
a prueba de muerte.
Copy !req
634. Suena Iógico.
Copy !req
635. No sabía que Ios carros
podían ser a prueba de muerte.
Copy !req
636. Puedo estrellar este carro contra
una pared a 200 kilómetros por hora
Copy !req
637. sólo para saber qué se siente.
Copy !req
638. ¿Por qué el asiento del copiloto
está en una caja?
Copy !req
639. Este carro se usa en películas.
Copy !req
640. A veces el director
quiere una cámara adentro
Copy !req
641. para filmar el choque desde adentro.
Copy !req
642. Ahí es donde va la cámara.
Se IIama "caja de choques".
Copy !req
643. Ahí está.
Copy !req
644. Cuando te ofreciste
para IIevarme a casa,
Copy !req
645. no me dijiste que tu carro
no tenía asiento de copiloto.
Copy !req
646. Bueno, yo no ofrecí IIevarte a casa.
Copy !req
647. Me pediste que te IIevara
y te dije que sí.
Copy !req
648. Pero mira el Iado positivo, Pam:
Copy !req
649. no me propasaré contigo
tocándote la pierna.
Copy !req
650. Ese sí es el Iado positivo.
Copy !req
651. Eso pensé.
Copy !req
652. Bueno, Pam, ¿para dónde?
Copy !req
653. - ¿Izquierda o derecha?
- Derecha.
Copy !req
654. iQué Iástima!
Copy !req
655. ¿Por qué?
Copy !req
656. Porque había 50% de posibilidad
de que fueras a la izquierda.
Copy !req
657. Vamos a ir a la izquierda.
Copy !req
658. Pudiste haber dicho
que ibas a la izquierda,
Copy !req
659. y si así hubiera sido,
Copy !req
660. hubiera pasado un rato
antes de que empezaras a asustarte.
Copy !req
661. Pero como vas para el otro Iado,
Copy !req
662. me temo que
Copy !req
663. tendrás que empezar a asustarte...
inmediatamente.
Copy !req
664. ¿Qué diablos?
Copy !req
665. iHijo de puta!
Copy !req
666. iDéjame salir!
Copy !req
667. Te voy a...
Copy !req
668. iDetén el auto, carajo!
Copy !req
669. Está bien...
Copy !req
670. Ya entendí.
Copy !req
671. Ye sé que es una broma,
y es supergraciosa.
Copy !req
672. Pero si te detienes ya,
Copy !req
673. y me dejas bajar,
Copy !req
674. nunca se lo diré a nadie
porque sé que es una broma.
Copy !req
675. Soy experta en bromas.
Copy !req
676. Te prometo que no pasará nada.
Copy !req
677. Déjame bajarme del auto.
Copy !req
678. Por favor...
Copy !req
679. Pam...
Copy !req
680. ¿Te acuerdas que te dije
que este auto era a prueba de muerte?
Copy !req
681. No estaba mintiendo.
Copy !req
682. Este auto es 100%
a prueba de muerte.
Copy !req
683. Pero para beneficiarse de eso,
Copy !req
684. tienes que estar sentada
en mi asiento.
Copy !req
685. Ahora tengo que ir
por el resto de mis amigas.
Copy !req
686. No, no, no...
Copy !req
687. Es Dave Dee, Dozy,
Beaky, Mitch y Tich.
Copy !req
688. ¿Entendiste? Gracias, cariño.
Copy !req
689. ¿Me vas a poner la canción?
Copy !req
690. Buen chico.
Copy !req
691. iGuao!
Copy !req
692. Adiós.
Copy !req
693. ¿Qué quieres oír?
Copy !req
694. Dave Dee, Dozy,
Beaky, Mitch y Tich.
Copy !req
695. ¿A quién?
Copy !req
696. Dave Dee, Dozy,
Beaky, Mitch y Tich.
Copy !req
697. ¿Quién carajo son?
Copy !req
698. Para que sepas, Pete Townshend
casi deja a The Who.
Copy !req
699. Si Ios hubiera dejado,
hubiera terminado en este grupo,
Copy !req
700. y se hubiera IIamado Dave Dee,
Dozy, Beaky, Mitch, Tich y Pete.
Copy !req
701. Debió haber dejado a The Who.
Copy !req
702. iEse es mi chico!
Copy !req
703. Quiero oír esta parte más alto.
Copy !req
704. ¿No se acuerda de nada?
Copy !req
705. No recuerdo nada.
Copy !req
706. Dra. BIock.
Copy !req
707. Camillas a la habitación 310.
Copy !req
708. ¿Cuál es el diagnóstico
del paciente, Dra. BIock?
Copy !req
709. Creo que no es asunto suyo.
Copy !req
710. Vamos, hermana.
Copy !req
711. Dinos.
Copy !req
712. ¿Está grave?
Copy !req
713. Quedó hecho trizas.
Copy !req
714. Se partió la nariz, la clavícula
Copy !req
715. y se destrozó
el dedo índice izquierdo.
Copy !req
716. ¿Eso es todo?
Copy !req
717. Tuvo mucha suerte.
Copy !req
718. ¿AIgo más?
Copy !req
719. Es más que suficiente.
Muchas gracias, Dra. BIock.
Copy !req
720. iHijo de puta!
Copy !req
721. Bueno, pa, ¿qué te parece?
Copy !req
722. Hijo, antes que nada,
Copy !req
723. me parece tan macabro
Copy !req
724. que me cuesta decirlo en voz alta.
Copy !req
725. Inténtalo.
Copy !req
726. Lo que tenemos es un caso
de homicidio vehicular.
Copy !req
727. Ese tipo asesinó a Ias muchachas.
Copy !req
728. Usó un carro en vez de un hacha,
pero igual están muertas.
Copy !req
729. ¿Y qué vas a hacer?
Copy !req
730. Absolutamente nada.
Copy !req
731. El fiscal dice que no hay delito.
Copy !req
732. Todas Ias muchachas
estaban IIenas de alcohol
Copy !req
733. y de marihuana.
Copy !req
734. Y el tipo allá adentro
Copy !req
735. está Iimpio.
Copy !req
736. ¿De verdad crees que asesinó
a Ias chicas con premeditación?
Copy !req
737. No lo puedo probar,
Copy !req
738. pero como pensar no cuesta nada,
eso pienso.
Copy !req
739. Pero, pa, él también
quedó bastante grave.
Copy !req
740. iSí, bueno!
Copy !req
741. Pero parece que un gigante
se hubiera comido a Ias chicas,
Copy !req
742. Ias hubiera masticado
y Iuego escupido.
Copy !req
743. ¿Ninguna sobrevivió?
Copy !req
744. ¿Y qué esperas?
Copy !req
745. Dos toneladas de metal
a 260 kilómetros por hora,
Copy !req
746. más carne y hueso, y el viejo Newton.
Copy !req
747. Todas Ias princesas murieron.
Copy !req
748. ¿Por qué?
Copy !req
749. Pues supongo que fue
una cuestión de sexo.
Copy !req
750. Es lo único que se me ocurre.
Copy !req
751. Impacto a alta velocidad,
Copy !req
752. metal retorcido, vidrios rotos.
Copy !req
753. Las cuatro almas
partieron en el mismo momento.
Copy !req
754. Debe ser el único modo en que
ese cretino IIega a un orgasmo.
Copy !req
755. Lo único que nos puede servir
para atrapar a ese desgraciado
Copy !req
756. es homicidio involuntario
por la chica en la caja de la muerte.
Copy !req
757. Y el cargo sería solo por negligencia.
Copy !req
758. Pero el imbécil del cantinero
va a declarar
Copy !req
759. que Doble Mike no bebió
ni una gota de alcohol en toda la noche,
Copy !req
760. y que a su pasajera
la dejó plantada su pareja
Copy !req
761. en medio de la IIuvia y fue ella
quien le pidió que la IIevara.
Copy !req
762. A simple vista parece
que él sólo trataba de ayudarla.
Copy !req
763. Así lo verá el jurado.
Copy !req
764. ¿Y qué vas a hacer, pa?
Copy !req
765. Bueno, podría trabajar en el caso
Copy !req
766. en mis horas Iibres.
Copy !req
767. Podría buscar evidencias
para probar mi teoría
Copy !req
768. y alertar a Ias autoridades
para que sigan a ese desgraciado.
Copy !req
769. Adonde vaya él, voy yo.
Copy !req
770. O puedo invertir la misma cantidad
de tiempo y energía
Copy !req
771. en el circuito de NASCAR.
Copy !req
772. Lo he estado pensando mucho.
Copy !req
773. Creo que seré mucho más feliz
si hago lo segundo.
Copy !req
774. Y como no puedo castigar al viejo
Frankenstein por lo que hizo,
Copy !req
775. te diré lo mismo que el Señor
le dijo a Juan.
Copy !req
776. Si lo vuelve a hacer,
Copy !req
777. me aseguraré de que
no lo haga en Texas.
Copy !req
778. 14 MESES DESPUÉS
Copy !req
779. - ¿Están en el mismo piso?
- ÉI en el 4to. y yo en el 7mo.
Copy !req
780. - ¿En qué habitación están?
- ÉI está en la mía.
Copy !req
781. - ¿Y qué pasó?
- Eso fue todo.
Copy !req
782. Nos besamos como diez minutos
y lo envié a su cuarto.
Copy !req
783. - ¿Y cómo besa La Roca?
- Divino.
Copy !req
784. Tienes Iabios carnosos y dedos suaves.
Copy !req
785. Me encantan esos Iabios carnosos.
Copy !req
786. Y como es grande,
Copy !req
787. me dio la vuelta
y quedé de espaldas a él.
Copy !req
788. Luego me puso
su manota en el cuello
Copy !req
789. me echó la cabeza para atrás
Copy !req
790. y me besó desde atrás.
Copy !req
791. - Eso sí que suena sexy.
- Fue sexy.
Copy !req
792. ¿Y eso fue todo?
¿Lo mandaste a dormir?
Copy !req
793. ¿Cómo reaccionó?
Copy !req
794. ¿Qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
795. Si vamos a recoger
a Zoë al aeropuerto,
Copy !req
796. necesito una tazota de café.
Copy !req
797. Ya que vas por café,
Copy !req
798. ¿puedes comprar más vodka
y Red Bull sin azúcar?
Copy !req
799. No sabíamos que estabas despierta.
Copy !req
800. No estoy despierta, estoy dormida.
Copy !req
801. Pero trae más vodka
y más Red Bull sin azúcar.
Copy !req
802. Y cigarrillos Red Apple Tan.
Copy !req
803. No me paré a comprarles
comida a ustedes.
Copy !req
804. Sabes IIegar al aeropuerto, ¿no?
Copy !req
805. Pues ponte detrás del volante,
Copy !req
806. porque vas a manejar.
Copy !req
807. iHijas de puta!
Copy !req
808. No tienen Red Bull sin azúcar.
Copy !req
809. Tienen Red Bull normal
y jugo G.O. sin azúcar.
Copy !req
810. - G.O.
- iG.O.!
Copy !req
811. No es tu forma de besar
Copy !req
812. lo que me destroza.
Copy !req
813. Pasan muchas, muchas noches.
Copy !req
814. Me quedo sola en casa y IIoro
Copy !req
815. por ti.
Copy !req
816. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
817. No quiero a nadie.
Copy !req
818. A nadie.
Copy !req
819. Porque mi amor eres tú.
Copy !req
820. ¿Es verdad lo que dicen
Copy !req
821. de ti?
Copy !req
822. Dicen que tú nunca, jamás,
Copy !req
823. serás sincero.
Copy !req
824. No me importa
Copy !req
825. lo que digan.
Copy !req
826. Sé que te amaré de todas formas.
Copy !req
827. ¿Qué haría yo
Copy !req
828. sin ti?
Copy !req
829. No quiero a nadie.
Copy !req
830. ¿Dónde están mis IIaves?
Aquí están.
Copy !req
831. Disculpa, no quise despertarte
con mi concierto.
Copy !req
832. Tú no me despertaste.
Copy !req
833. Ese tipo se tropezó con mi pies
al pasar.
Copy !req
834. No sé por qué, pero me asusté.
Copy !req
835. Debe tenerlo pequeño.
Copy !req
836. Evidentemente.
Copy !req
837. Ya que estoy despierta,
Copy !req
838. iré al cajero automático.
Copy !req
839. Y a fumarme un cigarrillo.
Copy !req
840. ¿Qué?
Copy !req
841. ¿No viste al...?
Copy !req
842. ¿Qué?
Copy !req
843. Nada, cariño.
Copy !req
844. Hola.
Copy !req
845. Soy yo.
Copy !req
846. ¿Me extrañaste?
Copy !req
847. Más vale que te bajes
del carro de Kim.
Copy !req
848. Yo he visto a Kim sentada en su carro.
Copy !req
849. Su culo no es tu culo.
Copy !req
850. Está bien.
Copy !req
851. Creo que salí en la revista "AIIure"
de este mes.
Copy !req
852. ¿Tienen "AIIure"?
Copy !req
853. Las revistas al Iado de la ventana.
Copy !req
854. iAquí estás!
Copy !req
855. Estás divina, mami.
Copy !req
856. Nos vemos en un minuto.
Copy !req
857. 3,85 de 20.
Copy !req
858. Tu vuelto es de 16,15.
Copy !req
859. Muchas gracias.
Copy !req
860. Tengo más revistas de moda
detrás del mostrador.
Copy !req
861. No, gracias. Eso es todo.
Copy !req
862. - Solo te Ias ofrecía.
- Gracias.
Copy !req
863. Que tengas buen día.
Copy !req
864. Tengo la "Vogue" italiana de este mes.
Copy !req
865. ¿La de este mes?
Copy !req
866. Escucha.
Copy !req
867. Ahí tienen la "Vogue" italiana
de este mes.
Copy !req
868. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
869. No puede ser que aquí
vendan la "Vogue" italiana.
Copy !req
870. No la venden, es del empleado.
Copy !req
871. La vende en $27.
Copy !req
872. ¿$27?
Copy !req
873. ¿Qué te importa?
Hay que aprovechar la oportunidad.
Copy !req
874. Conseguimos una "Vogue" italiana
en Líbano, Tennessee.
Copy !req
875. Menos mal que no está pidiendo
su peso en oro.
Copy !req
876. La voy a comprar
y la pagaremos entre tres.
Copy !req
877. ¿Entre Kim, tú y yo?
Copy !req
878. A Kim le interesa
la "Vogue" italiana.
Copy !req
879. Pero a Brandy sí. Y si no,
a su hermana Tysla le interesará.
Copy !req
880. Está bien. Pero si arrancan
algunas de Ias páginas que quiero,
Copy !req
881. Ies sacarás copias a color.
Copy !req
882. Y no quiero copias de Kinko's.
Copy !req
883. Las IIevas al departamento de arte
y que Ias copien bien.
Copy !req
884. Ustedes son buenas.
Copy !req
885. iDios mío!
Copy !req
886. Eso es...
Copy !req
887. Excelente.
Copy !req
888. LIegaste en el mejor momento, Zoë.
Copy !req
889. Resulta que Ias tres estamos Iibres
Copy !req
890. Ios próximos tres días de grabación.
Copy !req
891. iVaya! ¿Y cómo es eso?
Copy !req
892. Soy la maquilladora de Lindsay Lohan
y ella tiene Ios tres días Iibres.
Copy !req
893. No van a filmar escenas peligrosas
en esos días, así que Kim está Iibre,
Copy !req
894. y a Lee la van a IIamar
en Ios próximos cuatro días.
Copy !req
895. ¿Y cómo va la filmación?
Copy !req
896. Nos estamos divirtiendo mucho.
Copy !req
897. Cecil Evans, el director,
es divertidísimo.
Copy !req
898. Estamos haciendo una película genial
y todo el tiempo estamos de fiesta.
Copy !req
899. El próximo trabajo que tengamos
será un fastidio.
Copy !req
900. Cuéntenme, señoritas.
Copy !req
901. Romances en el plató.
¿Quién se acuesta con quién?
Copy !req
902. Lee con Caja de Herramientas.
Copy !req
903. El nombre es muy propicio.
Copy !req
904. - Es asistente de cámara.
- Es un pervertido.
Copy !req
905. Suena cada vez mejor.
Copy !req
906. ¿Cuál es su perversión?
Copy !req
907. Le gusta verme haciendo pipí.
Copy !req
908. Lee se sienta en la poceta
y Caja de Herramientas la ve...
Copy !req
909. O-R-I-N-A-N-D-O.
Copy !req
910. Pero ya no.
Copy !req
911. Ahora se acuesta con La Roca.
Copy !req
912. - ¿Te estás acostando con La Roca?
- No con el actor.
Copy !req
913. Es un electricista que se IIama Bruce.
Copy !req
914. Kim lo IIama La Roca
porque se parece a La Roca,
Copy !req
915. así que lo IIamamos La Roca.
Copy !req
916. Este es un equipo de estrellas.
Copy !req
917. Hay un tipo que se parece a Nick Cage
Copy !req
918. y otro que se parece
a Pee-wee Herman.
Copy !req
919. Kim, cuéntame de la sección de penes.
Copy !req
920. Esta vez no hay.
Copy !req
921. Estoy con alguien.
Copy !req
922. - ¿Desde cuándo tienes a ese novio?
- Desde hace tres meses.
Copy !req
923. ¿A quién se lo robaste?
Copy !req
924. - A nadie.
- iKim!
Copy !req
925. ¿Qué?
Copy !req
926. ÉI tenía una novia.
Copy !req
927. Todos Ios novios de Kim
han sido novios de otra.
Copy !req
928. No se lo robé a nadie.
Copy !req
929. Yo nunca me he robado a un novio.
Copy !req
930. EIIos... pues se Ianzaron sobre mí.
Copy !req
931. ¿Y tú, Abernathy?
Copy !req
932. Abbie tiene al jefe.
Copy !req
933. Tuve un romance de plató
con Cecil.
Copy !req
934. ¿Un romance de plató?
Fuiste su esposa de plató.
Copy !req
935. "Tuve" y "fuiste" son Ias palabras clave.
Copy !req
936. Los dos se siguen gustando,
y lo sabes.
Copy !req
937. Bueno, si tanto me ama,
Copy !req
938. ¿por qué se cogió a la doble
de Daryl Hannah?
Copy !req
939. Los hombres son unos perros.
iQué gracioso!
Copy !req
940. iQué gracioso!
Copy !req
941. No te hagas la herida.
Estás enojadísima.
Copy !req
942. Sí, él se coge a Ias dobles.
Copy !req
943. Tienes que olvidarte.
Eso fue hace dos semanas.
Copy !req
944. Pues si lo dices así.
Copy !req
945. No te he contado lo mejor.
Copy !req
946. Se la cogió en mi cumpleaños.
Copy !req
947. Oh... Ese es totalmente diferente.
Copy !req
948. Gracias.
Copy !req
949. ¿ÉI sabía que era tu cumpleaños?
Copy !req
950. Es el director; está muy ocupado.
Copy !req
951. Comió un poco de mi pastel
de cumpleaños y me dio un regalo.
Copy !req
952. Sí, creo que sabía.
Copy !req
953. ¿Y qué te regaló?
Copy !req
954. Me grabó una cinta.
Copy !req
955. ¿Te grabó una cinta?
Copy !req
956. - Sí.
- Espera.
Copy !req
957. ¿No te quemó un CD
sino que te grabó una cinta?
Copy !req
958. - Sí.
- Pero qué romántico.
Copy !req
959. Ya sé lo que vas a decir,
así que no lo digas.
Copy !req
960. Para mí esa es
una prueba de amor verdadero.
Copy !req
961. Yo sé que a ustedes Ies gusta.
Copy !req
962. Es agradable, pero se cogió a otra
en mi cumpleaños.
Copy !req
963. ¿Por qué no están de mi Iado?
Copy !req
964. Bueno, admito que es grave.
Copy !req
965. iEs grave!
Copy !req
966. A mí me parece que hay algo más.
Copy !req
967. - ¿Estaban follando?
- Por Dios, no.
Copy !req
968. ¿Acaso te IIamas Abernathy?
Copy !req
969. Lo siento.
Copy !req
970. La respuesta a tu pregunta es no.
CIaro que no.
Copy !req
971. ¿Cómo que "no, claro que no"?
Copy !req
972. Cecil no ha tenido novia en seis años
porque Ias mujeres se lo cogen.
Copy !req
973. Y si te coges a Cecil,
no serás una de sus novias.
Copy !req
974. No es que yo quiera ser su novia.
Copy !req
975. Si quisiera ser su novia,
Copy !req
976. y me lo cogiera, no sería su novia.
Copy !req
977. Sería otra más de su Iista,
Copy !req
978. y ya estoy muy vieja para eso.
Copy !req
979. ¿Has dejado que te haga algo?
Copy !req
980. iSí!
Copy !req
981. Dejé que me diera un masaje de pies.
Copy !req
982. Y cuando vamos al cine,
dejo que me agarre la mano.
Copy !req
983. Estás actuando
como si tuvieras 12 años,
Copy !req
984. pero él está actuando
como un hombre.
Copy !req
985. Tienes que darle algo al tipo.
Copy !req
986. A ver si entiendo.
Copy !req
987. No te lo estás cogiendo,
no se lo estás mamando,
Copy !req
988. y no le estás dando Iengua,
pero la doble de Daryl Hannah sí.
Copy !req
989. ¿Podemos dejar de debatir
sobre mi vida sexual?
Copy !req
990. Estamos debatiendo la de Cecil
y hablando de que tú no tienes.
Copy !req
991. Váyanse a la mierda Ias dos
con su risita.
Copy !req
992. Para poder reclamar a un negro
tienes que reclamar a un negro.
Copy !req
993. Podrías empezar masturbándolo
Copy !req
994. el martes en la parte de atrás
de la camioneta.
Copy !req
995. iNo voy a hacer eso!
Copy !req
996. Yo sé que no,
pero sabes quién sí.
Copy !req
997. La perra que termine viviendo
en su enorme mansión.
Copy !req
998. No estoy del todo de acuerdo
con lo que dijo Kim, pero sí es verdad:
Copy !req
999. cuando le das Iargas a Ias cosas,
como hiciste con Cecil,
Copy !req
1000. y de pronto te pones sexy,
Copy !req
1001. eso Ios vuelve Iocos.
Copy !req
1002. Zoë, Kim y yo estábamos en una fiesta
al aire Iibre en Filipinas.
Copy !req
1003. - ¿En qué estaban trabajando?
- "Three Kicks to the Head", parte tres.
Copy !req
1004. Reconozco que estábamos
bastante drogadas.
Copy !req
1005. - Brindemos por eso.
- Bien dicho.
Copy !req
1006. Salud.
Copy !req
1007. Entonces Zoë, la genia,
Copy !req
1008. me quiso tomar una foto.
Copy !req
1009. Estaba oscurísimo, no se veía nada.
Copy !req
1010. Con la cámara en la mano, me dijo:
Copy !req
1011. "Un poco más atrás", y retrocedí.
Copy !req
1012. Me dijo que más atrás,
y retrocedí más.
Copy !req
1013. Me volvió a decir que más atrás,
y retrocedí más.
Copy !req
1014. Entonces me di cuenta
de que estaba al borde
Copy !req
1015. de una zanja de dos metros
Copy !req
1016. que tenía piedras,
botellas rotas y ratas.
Copy !req
1017. Si me hubiera caído,
me hubiera partido el cuello.
Copy !req
1018. Entonces le grité:
"iZoë, casi me matas!"
Copy !req
1019. Nos reímos y caminamos más allá.
Copy !req
1020. Luego, Zoë empezó
a hacer payasadas
Copy !req
1021. y se cayó en la maldita zanja.
Copy !req
1022. Qué bien.
Copy !req
1023. Gracias, gracias.
Copy !req
1024. Recuerdo que di un paso
y miré hacia abajo,
Copy !req
1025. y cuando pensé: "Esa es la zanja
que Abbie había mencionado",
Copy !req
1026. me caí en la maldita zanja.
Copy !req
1027. ¿Qué pasó?
Copy !req
1028. ¿Con Zoë, la gata? Nada.
Copy !req
1029. Si me hubiera caído en esa zanja,
Copy !req
1030. me habrían tenido
que sacar en helicóptero.
Copy !req
1031. Zoë siempre cae parada.
Copy !req
1032. Pero después me sentí
un poco culpable.
Copy !req
1033. Zoë se cayó en la zanja
y no pasó nada.
Copy !req
1034. iCómo nos reímos!
Copy !req
1035. Si yo me hubiera caído,
Copy !req
1036. habría quedado paralítica.
Copy !req
1037. No puedes pensar así.
Copy !req
1038. Cada quien tiene un talento,
Copy !req
1039. y ese es uno de Ios talentos de Zoë.
Copy !req
1040. - Sí.
- Bueno...
Copy !req
1041. Físicamente hablando,
Zoë es increíble.
Copy !req
1042. Es ágil, tiene reflejos
y es muy diestra.
Copy !req
1043. Muy pocos tienen esas cualidades.
Copy !req
1044. Kim, tú también me gustas.
Copy !req
1045. Dicho eso,
Copy !req
1046. y antes de que sientas envidia
de Ios talentos de Zoë,
Copy !req
1047. te estás perdiendo lo más importante
de la historia.
Copy !req
1048. Tú no te caíste en la zanja,
se cayó Zoë.
Copy !req
1049. A pesar de que le advertiste
que la zanja estaba ahí,
Copy !req
1050. ella igual cayó en ella.
Copy !req
1051. Lee tiene razón.
Todos tenemos nuestros talentos.
Copy !req
1052. Ese comentario me ofende.
Copy !req
1053. Kim, ¿todavía cargas el hierro?
Copy !req
1054. Mírala, perra.
Copy !req
1055. - Muy bonita.
- Yo sé.
Copy !req
1056. - ¿Qué es un hierro?
- Una pistola.
Copy !req
1057. - ¿Tienes una pistola?
- Sí.
Copy !req
1058. - ¿Tienes porte de armas?
- Sí.
Copy !req
1059. Cuando fui agente secreto
me dieron la Iicencia.
Copy !req
1060. Yo no sabía que eras...
Copy !req
1061. No dije nada.
Copy !req
1062. No me miren, no dije nada.
Copy !req
1063. iDios!
Copy !req
1064. ¿Sabías que Kim cargaba una pistola?
Copy !req
1065. Sí. ¿Qué si lo apruebo? No.
Copy !req
1066. ¿Qué si lo sabía? Sí.
Copy !req
1067. No sé en qué utopía futurista
viven ustedes,
Copy !req
1068. pero en el mundo que yo habito,
una mujer necesita una pistola.
Copy !req
1069. Pues para que lo sepas,
es más probable
Copy !req
1070. que le disparen a la gente
que porta armas.
Copy !req
1071. Pues para que tú lo sepas,
si voy
Copy !req
1072. a la Iavandería de mi edificio
a medianoche,
Copy !req
1073. alguien podría violarme.
Copy !req
1074. - No Iaves ropa a medianoche.
- iAI carajo!
Copy !req
1075. Yo quiero Iavar ropa
cuando me dé la puta gana.
Copy !req
1076. Puedes cargar otras cosas
en vez de una pistola.
Copy !req
1077. Aerosol de pimienta.
Copy !req
1078. No quiero que al desgraciado
que me viole le dé sarpullido,
Copy !req
1079. lo voy a querer matar.
Copy !req
1080. ¿Qué tal un cuchillo?
Copy !req
1081. ¿Sabes qué Ies pasa
a Ios que IIevan cuchillos?
Copy !req
1082. iLes disparan!
Copy !req
1083. Si algún día
me vuelvo una actriz famosa,
Copy !req
1084. no cargaré una pistola,
Copy !req
1085. contrataré a alguien
que cargue la pistola.
Copy !req
1086. Y cuando la cosa se ponga fea,
me voy a reír.
Copy !req
1087. Pero hasta ese día,
esto es el Lejano Oeste.
Copy !req
1088. Zoë, ¿ya pensaste
qué quieres hacer primero?
Copy !req
1089. Sé exactamente lo que quiero hacer.
Copy !req
1090. ¿En serio?
Copy !req
1091. ¿Y qué será?
Copy !req
1092. Para mí no tiene sentido
estar en Estados Unidos,
Copy !req
1093. si no voy a manejar
un carro deportivo de Ios 70.
Copy !req
1094. Quiero manejar un Dodge Challenger
Copy !req
1095. y manejarlo a toda velocidad.
Copy !req
1096. Podemos hablar con Ios de transporte.
Copy !req
1097. ¿Pero tiene que ser
un Dodge Challenger?
Copy !req
1098. No sólo eso.
Copy !req
1099. Tiene que ser modelo 1970
con un motor 440.
Copy !req
1100. ¿Cómo carajo piensas conseguir uno?
Copy !req
1101. Tranquila, amiga.
Copy !req
1102. Lo tengo todo arreglado.
Copy !req
1103. Cuando supe que iba a venir,
averigüé por Internet
Copy !req
1104. que el periódico de Tennessee
es el "Guardián del Líbano".
Copy !req
1105. - Entonces, desde mi casa...
- Perdón. ¿Dónde vives?
Copy !req
1106. ¿En Australia?
Copy !req
1107. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
1108. Zoë es de Nueva Zelanda,
y nunca,
Copy !req
1109. pero nunca le digas australiano
a un neozelandés.
Copy !req
1110. A menos que quieras
que te den una paliza.
Copy !req
1111. Lo Iamento.
Copy !req
1112. No te preocupes.
Copy !req
1113. Te estamos tomando el pelo.
Copy !req
1114. Soy de Auckland,
para responder a tu pregunta.
Copy !req
1115. Pues me suscribí al periódico
hace un mes.
Copy !req
1116. ¿Y para qué quieres un periódico sureño
en Nueva Zelanda?
Copy !req
1117. Cierra el pico y te diré.
Copy !req
1118. Recibo el periódico
desde hace un mes
Copy !req
1119. y he estado viendo Ios carros en venta
en Ios clasificados.
Copy !req
1120. Desde ayer,
Copy !req
1121. en este pueblo,
Copy !req
1122. alguien está vendiendo
un Dodge Challenger de 1970
Copy !req
1123. pintado de blanco y con un motor 440.
Copy !req
1124. ¿Y lo quieres comprar?
Copy !req
1125. Kim, yo podré ser estúpida,
pero no soy una estúpida de mierda.
Copy !req
1126. Le voy a decir lo quiero comprar
para que me deje probarlo.
Copy !req
1127. Un Dodge Challenger blanco
de 1970.
Copy !req
1128. - Kowalski.
- Kowalski, de "Vanishing Point".
Copy !req
1129. - iEs un clásico!
- Ya entiendo.
Copy !req
1130. Si Iogro que el tipo
me deje manejarlo sola,
Copy !req
1131. le pisaré el acelerador a fondo.
Copy !req
1132. - ¿Qué es "Vanishing Point"?
- iPor Dios!
Copy !req
1133. ¿Qué es "Vanishing Point"?
Copy !req
1134. Abs, supuestamente yo soy la ignorante.
Copy !req
1135. Es una de Ias mejores películas
norteamericanas que hay.
Copy !req
1136. La verdad, Zoë, la mayoría de
Ias chicas no conoce "Vanishing Point".
Copy !req
1137. ¿Dijiste "la mayoría de Ias chicas"?
Copy !req
1138. ¿Y qué son ustedes dos?
Copy !req
1139. A nosotras nos encantan Ios autos,
claro que la vimos.
Copy !req
1140. Ustedes crecieron
viendo "Pretty in Pink".
Copy !req
1141. A mí me gusta "Pretty in Pink".
Copy !req
1142. ¿Nunca has visto
películas de John Hughes?
Copy !req
1143. CIaro que sí; soy mujer.
Copy !req
1144. Pero también he visto
películas de carros.
Copy !req
1145. "Vanishing Point",
"Dirty Mary, Crazy Larry",
Copy !req
1146. "Gone in 60 Seconds"...
Copy !req
1147. La verdadera,
no esa porquería con Angelina Jolie.
Copy !req
1148. En Auckland hay un cine al aire Iibre,
Copy !req
1149. y pasan "Vanishing Point",
"Big Wednesday"
Copy !req
1150. y todas Ias clásicas.
Copy !req
1151. ¿Qué quieren?
Copy !req
1152. ¿Tiene un Dodge Challenger de 1970
a la venta?
Copy !req
1153. Por aquí, señoritas.
Copy !req
1154. iEsta mierda es increíble!
Copy !req
1155. Es Iegendario.
Copy !req
1156. Es una belleza.
Disculpe un momento.
Copy !req
1157. Quiero hablar a solas
con mi socia.
Copy !req
1158. - Tómense su tiempo.
- Está bien.
Copy !req
1159. ¿Qué estás esperando?
Pídele que te lo deje manejar.
Copy !req
1160. Eso haré, pero primero
te quiero preguntar algo.
Copy !req
1161. ¿Qué?
Copy !req
1162. Si nos deja manejarlo solas,
quiero jugar al mástil.
Copy !req
1163. - iNo!
- iBaja la voz!
Copy !req
1164. - No voy a jugar al mástil.
- Por el amor de Dios...
Copy !req
1165. - No blasfemes.
- Perdón.
Copy !req
1166. ¿Qué fue lo que dijiste la última vez?
Copy !req
1167. - Yo sé lo que dije...
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
1168. - Que no deberíamos jugar al...
- Eso no fue lo que dijiste.
Copy !req
1169. Dijiste que nunca más
lo volveríamos a jugar.
Copy !req
1170. - Sí, pero...
- i'Pero" un carajo!
Copy !req
1171. Además de decir
que más nunca lo jugaríamos,
Copy !req
1172. dijiste que si alguna vez
hacías lo que estás haciendo ahora,
Copy !req
1173. no sólo que me negara,
Copy !req
1174. sino que te detuviera físicamente,
si era necesario.
Copy !req
1175. ¿Dijiste o no dijiste eso?
Copy !req
1176. - Bueno...
- No, no, no...
Copy !req
1177. Responde, hija de puta.
Copy !req
1178. ¿Dijiste o no dijiste eso?
Copy !req
1179. Sí, lo dije. Pero...
Copy !req
1180. Pero nada.
Copy !req
1181. Sé que dije eso
y que lo dije en serio...
Copy !req
1182. Pues lo dudo.
Copy !req
1183. Pero cuando lo dije,
no me referí a no hacerlo en este país.
Copy !req
1184. - iPor favor!
- De verdad.
Copy !req
1185. Quise decir que nunca más
jugaríamos al mástil
Copy !req
1186. en Nueva Zelanda ni en Australia.
Copy !req
1187. Eres una mentirosa.
Copy !req
1188. Mira, yo sé lo que dije
y cuándo lo dije.
Copy !req
1189. Cuando lo dije, no sabía
que iba a venir a Estados Unidos.
Copy !req
1190. Si hubiera sabido
que iba a venir
Copy !req
1191. y que iba a tener la oportunidad
de jugar al mástil
Copy !req
1192. en el Challenger de "Vanishing Point",
Copy !req
1193. habría agregado un "pero".
Copy !req
1194. ¿Está bien?
Copy !req
1195. Por extraño que parezca,
eso lo entendí.
Copy !req
1196. Pero el que te hayas convencido
de hacer una Iocura,
Copy !req
1197. no quiere decir
que yo me haya vuelto Ioca.
Copy !req
1198. Se necesitan dos personas para jugar,
y yo no jugaré.
Copy !req
1199. Seré tu mejor amiga.
Copy !req
1200. No necesito a una mejor amiga
que viva al otro Iado del planeta.
Copy !req
1201. - Te sonaré la espalda.
- Igual me la vas a sonar.
Copy !req
1202. CIaro que sí.
Copy !req
1203. Pero mientras esté aquí,
seré tu esclava.
Copy !req
1204. Te la sonaré cuando quieras,
no tendrás ni que pedírmelo.
Copy !req
1205. Solo ordénamelo.
Copy !req
1206. "Perra, suéname la espalda".
Copy !req
1207. Sonarás mi espalda
y me darás masajes en Ios pies.
Copy !req
1208. Y después de ducharme,
me echarás crema en Ias nalgas.
Copy !req
1209. Trato hecho.
Copy !req
1210. Vamos a ver si nos dejará
manejar el carro sin él.
Copy !req
1211. Si nos deja, espera aquí con Lee.
Regresaremos enseguida.
Copy !req
1212. ¿Qué?
Copy !req
1213. Vamos a ver si el tipo
nos deja manejar solas...
Copy !req
1214. Ya te oí.
Copy !req
1215. Es que no puedo creer
que hayas dicho lo que dijiste.
Copy !req
1216. Ustedes dos sí que tienen cojones.
Copy !req
1217. ¿Qué?
Copy !req
1218. No te hagas la tonta conmigo.
Copy !req
1219. No dormí en toda la noche.
Copy !req
1220. Aún estoy medio ebria y tengo resaca.
Copy !req
1221. Debería estar durmiendo en el hotel,
no perdiendo el tiempo aquí.
Copy !req
1222. Estoy aquí porque Zoë quería manejar
el carro de "Vanishing Point".
Copy !req
1223. ¿Ahora tienen Ias bolas de pedirme...?
Copy !req
1224. ¿de decirme que tengo
que hablar con ese tipo
Copy !req
1225. mientras Ias chicas se van a jugar?
Copy !req
1226. iOIvídenlo!
Copy !req
1227. - Así no es.
- ¿Y cómo es, Kim?
Copy !req
1228. Ustedes son nuestra garantía.
Copy !req
1229. ÉI nunca aceptará si vamos todas.
Copy !req
1230. Creo que un solo ser humano
es garantía suficiente.
Copy !req
1231. No querrás hacer lo que vamos a hacer.
Copy !req
1232. ¿Manejar un carro?
Copy !req
1233. Vamos a hacer más que eso.
Copy !req
1234. ¿Manejar rápido?
Copy !req
1235. Más que eso.
Copy !req
1236. Te vamos a hacer un cumplido,
Copy !req
1237. porque vamos a hacer una estupidez.
Copy !req
1238. Somos dobles de cine,
no somos sensatas.
Copy !req
1239. Pero tú sí eres sensata,
Copy !req
1240. y nadie sensato haría
lo que vamos a hacer.
Copy !req
1241. ¿Cómo sabes que no lo quiero hacer?
Copy !req
1242. - Porque eres mamá.
- Sí.
Copy !req
1243. Se supone que somos una pandilla,
Copy !req
1244. pero esa es la excusa
que siempre esgrimen
Copy !req
1245. cuando me quieren excluir de algo.
Copy !req
1246. ¿Qué es lo que ustedes, temerarias,
van a hacer
Copy !req
1247. que yo no puedo entender?
Copy !req
1248. Estamos tratando de engañar
a este tipo,
Copy !req
1249. así que no entremos en detalles
mientras nos ve.
Copy !req
1250. Además, es muy probable
que no nos deje.
Copy !req
1251. Tengo una idea.
Copy !req
1252. Voy a hablar con él,
Copy !req
1253. y si lo convenzo, voy con ustedes.
Copy !req
1254. - ¿Cómo lo vas a convencer?
- Ese es mi problema.
Copy !req
1255. No se preocupen.
Copy !req
1256. Dirá que sí.
Copy !req
1257. ¿Le vas a dar una mamada?
Copy !req
1258. iNo!
Copy !req
1259. Le insinuaré que Lee
le dará una mamada.
Copy !req
1260. Buena idea.
Copy !req
1261. No es tan buena.
Copy !req
1262. Déjenmelo a mí. ¿Trato hecho?
Copy !req
1263. Escucha, mami.
Copy !req
1264. Si quieres venir,
tienes que estar tranquila.
Copy !req
1265. Si vienes con nosotras,
te tienes que quedar callada.
Copy !req
1266. Te sientas atrás y no quiero oír
Copy !req
1267. ni una palabra.
Copy !req
1268. - Entendido.
- Es en serio.
Copy !req
1269. Si empiezas a fastidiar,
nos pararemos,
Copy !req
1270. te sacaremos a patadas
y te recogeremos Iuego.
Copy !req
1271. De acuerdo.
Copy !req
1272. Bien. Ve a hacer tu magia.
Copy !req
1273. - Hola, señor.
- Hola.
Copy !req
1274. - ¿Cuál es su nombre?
- Jasper.
Copy !req
1275. Hola, Jasper. Soy Abernathy.
Copy !req
1276. - ¿Aber qué?
- Abernathy.
Copy !req
1277. - ¿Y tu nombre de pila?
- Ese es mi nombre de pila.
Copy !req
1278. ¿De dónde sacaste ese nombre?
Copy !req
1279. Mejor IIámame Abbie.
Copy !req
1280. Está bien, Abbie.
Copy !req
1281. Jasper, mis amigas y yo
queremos saber
Copy !req
1282. si podemos probar el carro solas.
Copy !req
1283. Tú sabes, para ver si es cómodo.
Copy !req
1284. ¿Por qué haría yo esa estupidez?
Copy !req
1285. Así vendes mejor el automóvil.
Copy !req
1286. ¿Y cómo sé que no se lo van a robar?
Copy !req
1287. Hay cuatro razones.
Copy !req
1288. no somos Iadronas.
Copy !req
1289. sería descortés.
Copy !req
1290. estamos alojadas
en la posada Days.
Copy !req
1291. Puedes IIamar y verificar.
Copy !req
1292. Estaremos hasta el mes que viene.
Copy !req
1293. Bueno, Zoë no.
Copy !req
1294. Pero Kim y yo sí.
Nos puedes ubicar cuando quieras.
Copy !req
1295. ¿Cuál es Kim? ¿La negra?
Copy !req
1296. Sí. Kim es la negra.
Copy !req
1297. La cuarta razón, y la más importante,
Copy !req
1298. es que mientras probamos el carro,
Copy !req
1299. tendrás la gran oportunidad
de conocer
Copy !req
1300. a nuestra amiga Lee.
Copy !req
1301. Me resulta conocida.
Copy !req
1302. Porque es una actriz famosa.
Copy !req
1303. ¿Por qué está vestida así?
Copy !req
1304. Estamos filmando una película
en el pueblo,
Copy !req
1305. una película de porristas,
y ella es una porrista.
Copy !req
1306. ¿Qué es una película de porristas?
Copy !req
1307. Una película sobre porristas.
Copy !req
1308. ¿Es una película porno?
Copy !req
1309. Sí.
Copy !req
1310. Pero no se lo digas a nadie.
Copy !req
1311. EIIa es tímida.
Copy !req
1312. Lee, él es Jasper.
Jasper, ella es Lee.
Copy !req
1313. No se metan en problemas.
Copy !req
1314. Guapa, te recogeremos más tarde.
Copy !req
1315. iAy!
Copy !req
1316. ¿Estás pensando lo mismo que yo?
Copy !req
1317. Creo que sí.
Copy !req
1318. ¿Y qué están pensando?
Copy !req
1319. Que te dijimos que
mantuvieras la boca cerrada.
Copy !req
1320. - ¿Adónde van?
- Tú quédate aquí.
Copy !req
1321. Tengo que...
Copy !req
1322. ¿Estás Iista?
Copy !req
1323. ¿Estás segura?
Copy !req
1324. Nunca lo quiero hacer
justo antes de que lo voy a hacer.
Copy !req
1325. Tú sabes.
Copy !req
1326. Te entiendo,
porque yo no lo quiero hacer.
Copy !req
1327. - Kim...
- Fue un comentario.
Copy !req
1328. Si vas a seguir fastidiándome...
Copy !req
1329. Fue sólo un comentario.
Copy !req
1330. ¿Quieres empezar arriba?
Copy !req
1331. Prácticamente no cuenta
si empiezas arriba.
Copy !req
1332. Los guantes.
Copy !req
1333. No, no...
Yo me voy a poner la chaqueta.
Copy !req
1334. Esta es mi chaqueta.
Copy !req
1335. ¿No dijiste que ibas a ser mi esclava?
Copy !req
1336. - Dame.
- Yo soy la que va en el capote.
Copy !req
1337. En el capote no, en el capó.
Copy !req
1338. Creo que viene un auto.
Copy !req
1339. Dame tu cinturón.
Copy !req
1340. Pero este es mi preferido.
Copy !req
1341. - Bueno...
- Al diablo.
Copy !req
1342. Usa el de Abernathy.
Copy !req
1343. Está bien, usaremos el de Abbie.
Copy !req
1344. - Dame tu cinturón.
- No.
Copy !req
1345. - Es Prada.
- Dale el cinturón.
Copy !req
1346. - La palabra mágica.
- Por favor, dale el cinturón.
Copy !req
1347. Solo porque lo pediste amablemente.
Copy !req
1348. - Es bueno ser amable, Kim.
- Lo que tú digas.
Copy !req
1349. ¿Sabes qué?
Copy !req
1350. Ni piensen en volverme a pedir
que Ias peine.
Copy !req
1351. CIaro que nos vas a peinar.
Copy !req
1352. Si me lo pides por favor,
Copy !req
1353. porque así es que me lo pides
cuando nadie está viendo.
Copy !req
1354. No eres tan ruda.
Copy !req
1355. Abernathy, no me hagas enojar.
Copy !req
1356. Tengo muchas cosas en la cabeza.
Copy !req
1357. No tengo seis años.
Copy !req
1358. Hace frío.
¿Pueden subir una ventana?
Copy !req
1359. No.
Copy !req
1360. Abernathy, mira esto.
Copy !req
1361. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1362. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1363. iMás rápido, negra puta!
Copy !req
1364. ¿Así es que le gusta a tu culo huesudo?
Copy !req
1365. Abernathy, ven acá.
Copy !req
1366. iVaya!
Copy !req
1367. iMás rápido!
Copy !req
1368. ¿Quieres ir más rápido?
Copy !req
1369. - Dios mío.
- iCarajo!
Copy !req
1370. iZoë!
Copy !req
1371. iMaldición!
Copy !req
1372. Ya.
Copy !req
1373. ¿Le hiciste algo?
Copy !req
1374. - ¿Le dijiste algo?
- iNada, nada!
Copy !req
1375. iMierda!
Copy !req
1376. iAhí viene!
Copy !req
1377. iMierda, mierda!
Copy !req
1378. iAgárrate, Zoë!
Copy !req
1379. iDios mío! iZoë!
Copy !req
1380. - iAgárrate!
- iNo puedo!
Copy !req
1381. iHijo de puta!
Copy !req
1382. iZoë! iZoë!
Copy !req
1383. Perdón por haberte IIamado
negra puta.
Copy !req
1384. iTe perdono! iAgárrate!
Copy !req
1385. iVete!
Copy !req
1386. iMierda!
Copy !req
1387. iNo veo nada!
Copy !req
1388. Zoë, mueve Ias piernas.
Copy !req
1389. iVete a la mierda!
Copy !req
1390. iVamos, vamos!
Copy !req
1391. iSureño desgraciado!
Copy !req
1392. iAIéjate de mí!
Copy !req
1393. iAgárrate!
Copy !req
1394. - Zoë...
- iVete a la mierda!
Copy !req
1395. - iDios mío!
- iMás rápido!
Copy !req
1396. iAIéjate de mí!
Copy !req
1397. - iMierda!
- iTengo mucho miedo, Kim!
Copy !req
1398. - Yo sé, cariño. Agárrate.
- Cuidado con tus pies.
Copy !req
1399. - ¿Quieres calentarte?
- iLoco hijo de puta!
Copy !req
1400. - iZoë!
- iChúpate esto!
Copy !req
1401. iMaldita sea!
Copy !req
1402. iAhí viene!
Copy !req
1403. iAIéjate, desgraciado!
Copy !req
1404. iDéjanos en paz!
Copy !req
1405. - iHijo de puta!
- iVete a la mierda!
Copy !req
1406. iAgárrate!
Copy !req
1407. - iZoë!
- iZoë!
Copy !req
1408. No me quiero morir.
Copy !req
1409. iCuidado!
Copy !req
1410. iPrepárate para volar, perra!
Copy !req
1411. - iZoë!
- iAgárrate, Zoë!
Copy !req
1412. Lo tenemos pegado atrás.
Copy !req
1413. iOigan!
Copy !req
1414. iOigan, chicas!
Copy !req
1415. iEso fue divertido!
Copy !req
1416. Bueno... iAdiós!
Copy !req
1417. iMierda!
Copy !req
1418. iCarajo!
Copy !req
1419. iLe di!
Copy !req
1420. iCorre, hijo de puta!
Copy !req
1421. iDesgraciado!
Copy !req
1422. Estoy bien.
Copy !req
1423. iCarajo!
Copy !req
1424. iPuta de mierda!
Copy !req
1425. CIaro que estás bien.
Copy !req
1426. ¿Qué estaba pensando?
Copy !req
1427. ¿Qué estaba pensando?
iEres Zoë, la gata!
Copy !req
1428. Eso estuvo cerca.
Copy !req
1429. ¿Dónde está el Ioco?
Copy !req
1430. Le disparé y se fue.
Copy !req
1431. ¿Lo quieren ir a buscar?
Copy !req
1432. iSí!
Copy !req
1433. Cariño, será mejor que te bajes.
Copy !req
1434. Ni Ioca.
Copy !req
1435. Vamos a matar a ese desgraciado.
Copy !req
1436. Siéntate atrás. Vámonos.
Copy !req
1437. iCarajo!
Copy !req
1438. - Espera.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
1439. Ya vengo.
Copy !req
1440. Esto servirá. Vámonos.
Copy !req
1441. iExcelente!
Copy !req
1442. Perfecto, tráetelo.
Copy !req
1443. iArre, Kim!
Copy !req
1444. iEso!
Copy !req
1445. ¿Por qué? iNo!
Copy !req
1446. iHazlo!
Copy !req
1447. iHazlo!
Copy !req
1448. iNo!
Copy !req
1449. iDios!
Copy !req
1450. Me tengo que controlar.
Copy !req
1451. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1452. iReviéntalo a golpes, Zoë!
Copy !req
1453. Ahora yo quiero jugar.
Copy !req
1454. iHijo de puta!
Copy !req
1455. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
1456. ¿Adónde carajo crees que vas?
Copy !req
1457. Ven acá.
Copy !req
1458. iVamos!
Copy !req
1459. ¿Qué te pasa,
desgraciado, hijo de puta?
Copy !req
1460. iTe tenen? os!
Copy !req
1461. ¿Ahora me vas a menear el culo?
Copy !req
1462. No te gusta por el culo,
¿verdad, Ioco de mierda?
Copy !req
1463. iSí!
Copy !req
1464. Le voy a dar su merecido
a este desgraciado.
Copy !req
1465. Soy la perra más cachonda
de la carretera.
Copy !req
1466. iDesgraciado!
Copy !req
1467. ¿Le diste a un bote?
Copy !req
1468. iEso es, Kim! iDale!
Copy !req
1469. iDale!
Copy !req
1470. iOIvídate de Ias vacas, imbécil!
iDesgraciado!
Copy !req
1471. iApúrate, desgraciado!
Copy !req
1472. iTe voy a dar tu merecido,
desgraciado de mierda!
Copy !req
1473. Cuidado, cuidado.
Copy !req
1474. Le voy a dar por el culo,
por el culo.
Copy !req
1475. Desgraciado.
Copy !req
1476. iMierda!
Copy !req
1477. No te voy a dejar ir
Copy !req
1478. sin darte por ese culo.
Copy !req
1479. iMaldita sea!
Copy !req
1480. - Una...
- ¿Kim?
Copy !req
1481. - ... vez...
- ¿Kim?
Copy !req
1482. imás!
Copy !req
1483. ¿Qué te pareció eso, desgraciado?
Copy !req
1484. iMierda!
Copy !req
1485. iVamos!
Copy !req
1486. iEso es!
Copy !req
1487. ¿Creíste que nos habías perdido?
Copy !req
1488. Pues regresamos, desgraciado.
Copy !req
1489. ¿Quién se ríe ahora?
Copy !req
1490. iMierda!
Copy !req
1491. iVamos!
Copy !req
1492. iAquí estamos!
Copy !req
1493. ¿Nos extrañaste, Ioco de mierda?
Copy !req
1494. - iPerdón!
- ¿Qué?
Copy !req
1495. iNo era en serio!
Copy !req
1496. iSólo estaba jugando!
Copy !req
1497. - ¿Estabas jugando?
- Solo estaba jugando.
Copy !req
1498. Pues yo no estoy jugando.
Copy !req
1499. iCuidado, cuidado!
Copy !req
1500. - iCuidado con el Ietrero!
- iCarajo!
Copy !req
1501. - iKim!
- Mierda.
Copy !req
1502. - Vamos.
- No corras, desgraciado.
Copy !req
1503. iNo corras! iMierda!
Copy !req
1504. iSí!
Copy !req
1505. iSí!
Copy !req
1506. iPuta madre! iYa era hora!
Copy !req
1507. iRápido, más rápido!
Copy !req
1508. Que no sea calle ciega,
que no sea calle ciega.
Copy !req
1509. Ahí está el hijo de puta.
Copy !req
1510. - iRápido!
- iAtrápalo!
Copy !req
1511. iAuxilio!
Copy !req
1512. iPor favor!
Copy !req
1513. iCuidado! iTengo el brazo roto!
Copy !req
1514. ¿Este?
Copy !req
1515. Te vamos a reventar.
Copy !req
1516. Hijo de puta, vete a la mierda.
Copy !req
1517. Eres una mierda.
Copy !req
1518. iDesgraciado!
Copy !req
1519. iHijo de puta!
Copy !req
1520. ilmbécil!
Copy !req
1521. FIN
Copy !req
1522. - Hazlo, Abbie.
- Ahí voy.
Copy !req
1523. Subtitulado por J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
Copy !req