1. BIENVENIDOS A BROOKLYN
Copy !req
2. UNA FAMILIA NUMEROSA
Copy !req
3. DEUDA ATRASADA
Copy !req
4. MERCADO DE CARNE
WOZNIAK
Copy !req
5. - Hola, David.
- Hola, Joey.
Copy !req
6. Tu hermano te está buscando.
Copy !req
7. Hola, David.
Copy !req
8. ¿Dónde diablos estabas?
Copy !req
9. ¿Te volviste a
llevar el camión a casa?
Copy !req
10. Sí.
Copy !req
11. Papá te pidió que no lo usaras
para asuntos personales.
Copy !req
12. Hola, mamá.
Copy !req
13. ¿Y lo hiciste igual?
Copy !req
14. - ¿Tienes las camisetas para la noche?
- Sí.
Copy !req
15. No, no, en serio.
¿Tienes las camisetas para la noche?
Copy !req
16. Sí, sí. Sí, cariño.
Copy !req
17. Aleksy, cuelga.
Copy !req
18. Sí, cariño.
Copy !req
19. Nunca debí haber dejado
embarazada a esta mujer.
Copy !req
20. No procrees, David.
La reproducción es una muy mala idea.
Copy !req
21. No te reproduzcas nunca.
Copy !req
22. Hola, lo siento.
Copy !req
23. Para devolver algo de dinero
que debo...
Copy !req
24. construí un pequeño
invernadero hidropónico en mi casa.
Copy !req
25. ¿Cultivas marihuana?
Copy !req
26. Eres la única persona que conozco
con habilidades para jardinería.
Copy !req
27. - ¿Y quieres que yo cultive marihuana?
- Sí.
Copy !req
28. Claro, seguro.
Copy !req
29. Es lo único que me falta
para ser completamente feliz.
Copy !req
30. Entrar en un círculo
de narcotraficantes.
Copy !req
31. Porque la presión de que mi esposa
me llame cada tres minutos...
Copy !req
32. porque está a punto de dar a luz
a mi primer hijo no es suficiente.
Copy !req
33. ¿Cuánto dinero debes?
Copy !req
34. - Ochenta.
- ¿Ochenta?
Copy !req
35. Ochenta mil.
Copy !req
36. ¿Ochenta mil?
Copy !req
37. Cuando lo dices con esa cara,
parece mucho dinero.
Copy !req
38. ¿Cómo te metes
en estas situaciones, David?
Copy !req
39. ¿Ochenta mil dólares?
Copy !req
40. ¿Qué sucedió?
¿Por qué debes 80.000 dólares?
Copy !req
41. Tomé dinero prestado
para invertir en Newtech.
Copy !req
42. Ese es un esquema piramidal.
Copy !req
43. No es un esquema piramidal.
Copy !req
44. - ¡A ese tipo lo arrestaron!
- ¡Los cargos no estaban relacionados!
Copy !req
45. ¡Lo arrestaron!
Copy !req
46. David.
Copy !req
47. David, sabes que te quiero
como a un hijo.
Copy !req
48. Soy tu hijo.
Copy !req
49. Por eso te quiero como a un hijo.
Copy !req
50. Pero si no tienes las camisetas nuevas
para el juego de esta noche...
Copy !req
51. Tengo las camisetas.
Copy !req
52. Debes tener las camisetas.
Tomarán la foto del equipo.
Copy !req
53. Tengo las camisetas.
Copy !req
54. No tendrá las camisetas.
Copy !req
55. Vamos, vamos.
Copy !req
56. Su préstamo ha sido denegado.
Copy !req
57. Si no consigo los 80.000 dólares...
Copy !req
58. hay gente que vendrá a ahogarme.
Copy !req
59. ¿Podría escribir eso en su formulario?
Copy !req
60. ¿Qué hay gente que vendrá
a ahogarme?
Copy !req
61. No tiene el aval necesario.
Copy !req
62. Por eso no le daremos el dinero.
Copy !req
63. Básicamente, ustedes solo son
una maldita casa de empeños.
Copy !req
64. No, no somos una casa de empeños.
Copy !req
65. Son una casa de empeños
con muebles sofisticados.
Copy !req
66. Por todas estas razones,
debo rechazar su solicitud.
Copy !req
67. Lo siento mucho.
Copy !req
68. De acuerdo, lo comprendo.
Copy !req
69. Esto es un robo.
Copy !req
70. ¿Disculpe?
Copy !req
71. "De acuerdo, lo comprendo".
Copy !req
72. Esto es un robo, imbécil.
Copy !req
73. - Disculpe, acaba de decir algo.
- No.
Copy !req
74. Recién dijo algo.
Copy !req
75. No.
Copy !req
76. Aquí estoy, soy David Wozniak.
Vengo a buscar mis camisetas.
Copy !req
77. - ¡Te estuve esperando!
- ¡Lo sé!
Copy !req
78. Lo siento mucho, pero tomaremos
la foto del equipo esta noche.
Copy !req
79. Todo el equipo debe tenerlas,
es para todo el año.
Copy !req
80. - ¡Está bien!
- Muchas gracias.
Copy !req
81. Realmente se lo agradezco.
Copy !req
82. CARNES WOZNIAK
Copy !req
83. ¡Sí!
Copy !req
84. INFRACCIÓN DE ESTACIONAMIENTO
Copy !req
85. MANUAL DE HIDROPONÍA
Copy !req
86. JARDINERÍA HIDROPÓNICA
SIN SUELO
Copy !req
87. - ¿Quiere una bolsa?
- No.
Copy !req
88. ¿Papel de fumar?
Copy !req
89. Cultivo tomates.
Copy !req
90. ¡Oye, es un camión de reparto!
Estoy haciendo una entrega.
Copy !req
91. Es una broma, ¿verdad?
Copy !req
92. Sí, juro que tengo las camisetas por—
Copy !req
93. ¡Sí! Por la tumba de nuestra madre.
Copy !req
94. Las camisetas están conmigo
en el camión en este momento.
Copy !req
95. ¡Oye!
Copy !req
96. ¡Vamos, detente! ¡Oye!
Copy !req
97. ¡Tienes mis camisetas!
Copy !req
98. - Sé que es tarde.
- Sí, lo es.
Copy !req
99. Pero me trajiste unas flores hermosas.
Copy !req
100. Así es.
Copy !req
101. Y el señor Bernstein
las cuida muy bien.
Copy !req
102. ¿Dónde has estado, David?
Copy !req
103. Emma, lo siento.
Copy !req
104. Estaba intentando devolver
el dinero que debo.
Copy !req
105. Entiendo, pero ¿no puedes
llamar o mandar un mensaje?
Copy !req
106. ¿Por qué ya no puedo ir
a tu apartamento?
Copy !req
107. Nunca dije que no podías venir.
Copy !req
108. ¿Estás escondiendo algo?
Copy !req
109. Nada.
Copy !req
110. ¿No estás escondiendo
nada en tu apartamento?
Copy !req
111. No.
Copy !req
112. Estoy embarazada.
Copy !req
113. Fantástico.
Copy !req
114. Sí.
Copy !req
115. - Emma...
- No.
Copy !req
116. ¿Sabes qué?
Copy !req
117. Puedo hacer esto sola.
Copy !req
118. ¿A qué te refieres con hacerlo sola?
Copy !req
119. Quiero un hijo, ¿de acuerdo?
Copy !req
120. Pero no quiero un padre
que desaparece porque está ocupado.
Copy !req
121. Eres poco confiable.
Tienes problemas de dinero.
Copy !req
122. No tienes una vida.
Esto no es una vida.
Copy !req
123. - Sí tengo una vida.
- No tienes una vida.
Copy !req
124. Las personas que tienen una vida no
le tocan el timbre a una embarazada...
Copy !req
125. a las tres de la mañana.
Copy !req
126. No sabía que estabas embarazada.
Copy !req
127. David, lo sabrías...
Copy !req
128. si me llamaras de vez en cuando.
Copy !req
129. Creo que al principio, por un momento,
me sorprendió.
Copy !req
130. Es decir, fue una sorpresa.
Copy !req
131. Pero luego...
Copy !req
132. la sensación de miedo se fue,
y sentí...
Copy !req
133. que esto podría ser lo más
maravilloso que me ha pasado.
Copy !req
134. Stevie, no. ¡Oye, Stevie, no!
Copy !req
135. Oye, son las tres de la mañana.
Regresa a la cama, a la cama.
Copy !req
136. No vayas al arenero. ¿Adónde vas?
No, no entres al arenero.
Copy !req
137. ¡Al arenero, no!
Copy !req
138. Debes convencer a Emma
de que se haga un aborto.
Copy !req
139. - ¿Qué?
- Debes hacerlo.
Copy !req
140. ¿Cómo puedes decir algo así?
Copy !req
141. ¿Cómo puedes decir esas cosas
frente a tus hijos?
Copy !req
142. Mis hijos saben que son muy grandes
para ser abortados.
Copy !req
143. Me estoy dando cuenta
de que podría querer un hijo.
Copy !req
144. Eres un hombre libre.
No quieres tener hijos.
Copy !req
145. Los hijos son un agujero negro.
Copy !req
146. Absorberán toda tu energía,
tu dinero, tu tiempo, tu cabello.
Copy !req
147. ¿Recuerdas que tenía
un cabello estupendo?
Copy !req
148. Ya no logro tener una erección.
Copy !req
149. ¿Cómo puedes hablar así
frente a tus hijos?
Copy !req
150. Puedo decir lo que quiera
frente a mis hijos...
Copy !req
151. porque ellos no me escuchan.
Copy !req
152. Mis hijos no perciben
la frecuencia de mi voz.
Copy !req
153. Y te lo repito, tengo problemas
para lograr una erección.
Copy !req
154. No es normal que a mi edad
no pueda lograr una linda erección.
Copy !req
155. Oye, ¿qué estás haciendo?
Escúchame, regresa a la cama.
Copy !req
156. No al arenero.
Copy !req
157. No entres a la arena.
¡No entres a la arena!
Copy !req
158. - Como tu...
- ¿Papá?
Copy !req
159. No. No, no. Oye.
Copy !req
160. - Papá.
- Regresa a la cama, cariño.
Copy !req
161. Intento tener una conversación.
Deja de hacer eso.
Copy !req
162. - ¡Papá!
- De acuerdo, ya basta.
Copy !req
163. Te lo repito,
creo que quiero tener un hijo.
Copy !req
164. Como tu amigo y tu abogado, David,
¿puedo ser brutalmente honesto?
Copy !req
165. Claro.
Copy !req
166. No tienes las habilidades
necesarias para criar un hijo.
Copy !req
167. Necesito orden en mi vida.
Copy !req
168. ¿Y esto es orden?
Copy !req
169. Creo que esto es hermoso.
Copy !req
170. ¡Papá!
Copy !req
171. David Wozniak.
Copy !req
172. La puerta trasera ya estaba violentada.
Copy !req
173. Mi nombre es Mark Williams.
Soy abogado.
Copy !req
174. Hace varios días que intento
comunicarme con usted, Sr. Wozniak.
Copy !req
175. No tengo mucho tiempo. Seré breve.
Copy !req
176. Entre 1991 y 1994...
Copy !req
177. usted donó esperma
bajo el seudónimo "Starbuck"...
Copy !req
178. a la clínica privada Graboski-Levitt
que yo represento.
Copy !req
179. No.
Copy !req
180. Eso no fue una pregunta,
sino una afirmación.
Copy !req
181. Tenemos todos los documentos
necesarios para probarlo.
Copy !req
182. Durante el transcurso de 33 meses...
Copy !req
183. usted fue un donante muy frecuente.
Copy !req
184. Usted donó 693 veces...
Copy !req
185. a cambio de lo cual
recibió la suma de 24.255 dólares.
Copy !req
186. Su esperma es de una calidad muy alta.
Copy !req
187. Gracias.
Copy !req
188. Estoy seguro de que su esperma
también es muy bueno.
Copy !req
189. Se presentaron ciertas complicaciones...
Copy !req
190. y durante un tiempo...
Copy !req
191. el Sr. Graboski-Levitt
le dio su esperma...
Copy !req
192. a todas las mujeres de su clientela.
Copy !req
193. Usted ha engendrado 533 hijos...
Copy !req
194. y 142 de ellos
quieren saber su identidad.
Copy !req
195. ¿Qué?
Copy !req
196. Usted es el padre biológico
de 533 niños.
Copy !req
197. Al realizar cada una de las donaciones,
firmó un acuerdo de confidencialidad.
Copy !req
198. Legalmente, la Clínica Graboski-Levitt
está obligada a proteger su identidad.
Copy !req
199. Pero algunos de sus hijos
cuestionan la legalidad del mismo.
Copy !req
200. Quieren saber quién es Starbuck.
Copy !req
201. ¿Dices que para cada una
de las 693 donaciones de esperma...
Copy !req
202. firmaste un acuerdo
de confidencialidad como "Starbuck"?
Copy !req
203. Cada vez, siempre.
Copy !req
204. Siempre firmé el acuerdo
de confidencialidad, siempre.
Copy !req
205. ¿Y los firmaste antes o después
de ejecutar el trabajo manual?
Copy !req
206. Antes.
Copy !req
207. ¿Y siempre luchaste
contra el dragón tú solo?
Copy !req
208. Sí.
Copy !req
209. Francamente, me decepciona
que nunca me hayas contado todo esto.
Copy !req
210. En general, llamas a tus amigos
luego de acostarte con alguien...
Copy !req
211. no luego de luchar solo
contra el dragón.
Copy !req
212. Pero si insistes tanto...
Copy !req
213. te prometo que te llamaré
cada vez que me masturbe.
Copy !req
214. Es una oferta interesante.
Por desgracia, consume mucho tiempo.
Copy !req
215. Escucha, ellos dicen que tu derecho
a la privacidad es secundario...
Copy !req
216. al derecho humano básico de los niños
de saber quién es su padre.
Copy !req
217. Es muy complejo.
Copy !req
218. Muy, muy complejo.
Copy !req
219. Es...
Copy !req
220. Es realmente complejo.
Copy !req
221. ¿Sabes qué es el sueño
de todo abogado...
Copy !req
222. exponer un caso tan importante?
Copy !req
223. ¿Un caso que deje su huella?
Copy !req
224. ¿Qué siente precedente?
Copy !req
225. Mi madre siempre decía
que nunca llegaría a nada.
Copy !req
226. Se lo demostraré a esa vieja perra.
Copy !req
227. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
228. Como tu abogado, sugiero que dejes de
masturbarte en clínicas de fertilidad.
Copy !req
229. ¿Tengo que conseguirme
un abogado de verdad?
Copy !req
230. No puedes pagarlo.
Copy !req
231. Llamaré al Colegio de Abogados
para reactivar mi matrícula.
Copy !req
232. ¿No tienes una matrícula?
Copy !req
233. La perdí a causa
de una pequeña formalidad.
Copy !req
234. Por un formulario fechado perdido
y un soborno, no es nada.
Copy !req
235. Sí, con la esperanza de persuadir
a Starbuck de reunirse con ellos...
Copy !req
236. los 142 niños de tu demanda
quieren que sepas quiénes son.
Copy !req
237. Este sobre contiene los perfiles
de 142 de tus hijos.
Copy !req
238. ¡No lo abras!
Copy !req
239. Brett.
Copy !req
240. Hola, Starbuck.
Copy !req
241. No me llames así.
¿Susan puede cuidar a los niños?
Copy !req
242. Cuando no invierte toda su energía
en su nueva carrera...
Copy !req
243. prefiere pasar su tiempo acostándose
con hombres que no me agradan.
Copy !req
244. ¿Tienes una niñera?
Copy !req
245. ¿Por qué? ¿Necesitas
que alguien cuide ese sobre?
Copy !req
246. Sé que no debí hacerlo, pero lo abrí.
Copy !req
247. La peor idea de todas.
Copy !req
248. Saqué uno de los perfiles. Solo uno.
Copy !req
249. Uno.
Copy !req
250. ¿Sabes de quién era?
Copy !req
251. Andrew Johansson.
Copy !req
252. Debemos irnos.
Copy !req
253. ¿Qué tienes?
Copy !req
254. En el sector 225. Valen 200 dólares.
Copy !req
255. Allí está.
Copy !req
256. ¡Vamos, 13! ¡Adelante, 13!
¡Vamos, Johansson!
Copy !req
257. ¡El 13 está solo! ¡Vamos!
Copy !req
258. Andrew Johansson encestó un triple.
Copy !req
259. ¡Defiende! ¡Defiende! ¡Defiende!
Copy !req
260. ¡Defiende! ¡Defiende! ¡Sí!
Copy !req
261. ¿Lo viste?
Copy !req
262. Lo detuvo, lo bloqueó.
Se paró justo sobre la línea.
Copy !req
263. ¿Lo viste pararse en la línea?
¿Viste al 13 pararse en la línea?
Copy !req
264. Tenemos al 13, chicos.
Copy !req
265. ¿Por qué no lo ponen a jugar?
¿Por qué no lo ponen a jugar?
Copy !req
266. El juego ya casi termina.
Copy !req
267. ¿Por qué no...? ¡Lo hicieron entrar!
Copy !req
268. Andrew Johansson.
Copy !req
269. Trece segundos.
Copy !req
270. Muy bien, prepárense.
Está solo, está solo.
Copy !req
271. ¡Pásale el balón! ¡Pásale el balón!
Copy !req
272. ¡Pásaselo al 13! ¡Pásaselo!
Copy !req
273. ¿Por qué no se lo pasan al 13?
¡Pásenselo!
Copy !req
274. ¡Está solo! Atrápalo.
Copy !req
275. ¡Lo tiene, lo tiene!
Copy !req
276. ¡Andrew! ¡Andrew! ¡Andrew!
Copy !req
277. ¡Andrew! ¡Andrew!
Copy !req
278. Esos eran mis genes.
Copy !req
279. ¡Mis genes estaban en una cancha
profesional de baloncesto esta noche!
Copy !req
280. ¡Podrías decir que fue
una extensión de mí mismo...
Copy !req
281. el que encestó el tiro ganador!
Copy !req
282. ¿Tus hijos juegan
baloncesto profesional?
Copy !req
283. No, no que yo sepa. Pero lo averiguaré.
Copy !req
284. No me cuentan todo.
Copy !req
285. Estuve pensando que podríamos
alegar demencia.
Copy !req
286. - ¿Qué?
- No lo sé.
Copy !req
287. Quizás no te consideren responsable
al estar mentalmente inestable.
Copy !req
288. Podríamos recurrir
a tus problemas mentales.
Copy !req
289. No tengo problemas mentales.
Copy !req
290. ¡No tengo problemas mentales!
Copy !req
291. Cuando estemos en el tribunal,
quiero que lo digas exactamente así.
Copy !req
292. ¡Uno, dos, tres, Wozniak!
Copy !req
293. Vamos.
Copy !req
294. ¡Vamos! Uno, dos. Uno, dos. Uno, dos.
Copy !req
295. ¡Será genial, será genial!
Copy !req
296. Juguemos baloncesto.
Copy !req
297. Ven aquí. ¡Retrocedan, retrocedan!
Copy !req
298. ¡Apresúrense! ¡Arriba, arriba!
Copy !req
299. ¿Está permitido golpear el brazo?
Copy !req
300. ¡Bloquea y continúa!
Copy !req
301. ¡Vamos! ¡Retrocedan!
¡Defensa! ¡Defensa!
Copy !req
302. ¡Buen robo! Eso es, ¡pásamelo!
Copy !req
303. ¡Encestaré!
Copy !req
304. De acuerdo, tal vez, no.
Copy !req
305. ¿En qué maldita posición juega?
Copy !req
306. ¿Me lo devuelves? ¡Gracias!
Copy !req
307. ¿Por qué no nos reunimos
aquí a las 2:00 pm?
Copy !req
308. ¡Emma!
Copy !req
309. ¿Me esperan un momento?
Copy !req
310. Decidí, oficialmente, tener una vida.
Copy !req
311. Estoy trabajando.
Copy !req
312. Voy a convencerte de que merezco
ser el padre de este niño.
Copy !req
313. Lo siento, disculpen.
Copy !req
314. Hace cuatro días seguidos
que no duermo.
Copy !req
315. Pero nunca había sido tan feliz.
Copy !req
316. Nunca pensé que podría
amar tanto a alguien.
Copy !req
317. El niño hace popó cuatro veces al día
y creo que estoy perdiendo la cabeza.
Copy !req
318. Creo que me estoy volviendo loco,
porque te juro...
Copy !req
319. que me enorgullezco de sus pañales.
Copy !req
320. Estoy totalmente convencido de que él
hace popó mejor que cualquier otro.
Copy !req
321. Tu hermano quiere
una licencia por paternidad...
Copy !req
322. para poder pasar más tiempo
admirando los pañales de su hijo.
Copy !req
323. Es la ley, ¿de acuerdo?
Tengo derecho a una licencia.
Copy !req
324. Tuve tres hijos, y dos horas después
de que cada uno naciera...
Copy !req
325. estaba aquí,
atendiendo a los clientes.
Copy !req
326. Debes tener hijos
sin duda alguna, David.
Copy !req
327. ¿Qué?
Copy !req
328. Mi novia está embarazada.
Copy !req
329. ¿Tienes novia?
Copy !req
330. Sí.
Copy !req
331. David, te encantará.
Copy !req
332. Te encantará.
Copy !req
333. Tu hijo nunca hará popó
tan bien como el mío...
Copy !req
334. pero te encantará.
Copy !req
335. - ¿Puedes creerlo?
- No.
Copy !req
336. MI PERFIL
JOSH FREEDMAN
Copy !req
337. Prometo que solo me iré una hora.
Copy !req
338. No, no lo haré.
Copy !req
339. Mira, ya llamé a todos.
Copy !req
340. ¿Cuántas veces te he ayudado?
Copy !req
341. Dios mío.
Copy !req
342. Te lo suplico, amigo.
Realmente necesito que hagas esto.
Copy !req
343. Ni siquiera puedo hablar contigo.
Copy !req
344. ¿Sí?
Copy !req
345. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
346. Un expreso para llevar, por favor.
Copy !req
347. Dije "para llevar".
Copy !req
348. ¿Tienes una tapa?
Copy !req
349. ¿Tienes una tapa?
Copy !req
350. En general, te dan una tapa
cuando pides un café para llevar.
Copy !req
351. Tres con veinticinco.
Copy !req
352. Podrías ser un poco más cortés.
Copy !req
353. ¿Cortés?
Copy !req
354. Soy un cliente.
Copy !req
355. Tú eres el cantinero.
Copy !req
356. ¿Sería posible que actuaras
de un modo cortés?
Copy !req
357. ¿De qué diablos estás hablando?
Copy !req
358. Podrías decir "por favor" y "gracias".
Copy !req
359. Gracias.
Copy !req
360. Lo siento.
Copy !req
361. ¿Tu generación
ya no lo considera "genial"?
Copy !req
362. ¿Quién diablos eres?
Copy !req
363. Solo digo que,
si sonrieras un poco más...
Copy !req
364. quizás habría más personas aquí.
Copy !req
365. Si quieres ser camarero...
Copy !req
366. Ese es el problema,
no quiero ser camarero.
Copy !req
367. Soy actor.
Copy !req
368. Soy un actor que se está perdiendo
la oportunidad de su vida.
Copy !req
369. ¿Y tú quieres que sonría
por darme 3,25 dólares?
Copy !req
370. ¿Quieres que sonría
cuando estoy desperdiciando mi vida?
Copy !req
371. No tiene que ser una gran sonrisa.
Copy !req
372. De acuerdo.
Copy !req
373. Que tengas un buen día.
Copy !req
374. Buenas tardes.
Copy !req
375. Yo me haré cargo de la cafetería.
Copy !req
376. ¿Sí o no?
Copy !req
377. A veces vienen clientes.
Copy !req
378. No está siempre vacío.
Copy !req
379. No puedo dejarte aquí en la cafetería.
Copy !req
380. Pero es un papel único en la vida.
Copy !req
381. Sí, ¿y cómo sé que no saldrás
corriendo con el dinero?
Copy !req
382. Puedes irte con mi camión
lleno de carne.
Copy !req
383. ¿Y por qué haces esto?
Copy !req
384. Por la satisfacción de saber que ayudé
a que alguien haga algo por su vida.
Copy !req
385. Devuélvemelo sin un rasguño.
Copy !req
386. De acuerdo.
Copy !req
387. Podrían entrar clientes.
Copy !req
388. Puedo descubrir cómo hacer
una taza de café.
Copy !req
389. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
390. Gracias.
Copy !req
391. El mercado es un caos, David.
Copy !req
392. ¿Y tú decides desaparecer?
Copy !req
393. En todo el negocio familiar...
Copy !req
394. tú sabes que tienes
el trabajo más fácil.
Copy !req
395. A pesar de tener el trabajo más simple,
¡logras hacerlo mal!
Copy !req
396. ¡Todos los días amplías
los límites de la incompetencia!
Copy !req
397. Solo tienes dos tareas
en tu ocupación elegida.
Copy !req
398. Buscar la carne y entregarla.
Copy !req
399. Eso no es lo que pedí.
Copy !req
400. Es gratis.
Copy !req
401. Llévelo, es gratis.
Copy !req
402. Ya no eres un repartidor.
Eres una especie de "conservador".
Copy !req
403. ¿Por qué el camión
sigue lleno de carne?
Copy !req
404. ¿Por qué solo llevaste
a la carne a dar un paseo?
Copy !req
405. - ¿Sí?
- Llevaré...
Copy !req
406. Dime quién eres
antes de que llame a la policía.
Copy !req
407. Soy el camarero.
Copy !req
408. Soy el dueño.
Copy !req
409. Yo contrato a la gente aquí.
Copy !req
410. A Josh lo llamaron
para la audición de su vida.
Copy !req
411. Muy bien.
Entonces, puede buscar otro trabajo.
Copy !req
412. Señor, era una audición única.
Copy !req
413. Ese no es el problema.
Copy !req
414. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
415. No es un buen actor.
Nunca le dieron un papel.
Copy !req
416. Nunca.
Copy !req
417. Es un bueno chico,
pero está desperdiciando su vida.
Copy !req
418. Está despedido.
Copy !req
419. Mire, todo esto fue mi idea.
Copy !req
420. Entonces supongo que será su culpa
si no puede pagar la renta.
Copy !req
421. ¿Perdí mi trabajo?
Copy !req
422. Perdiste tu trabajo.
Copy !req
423. Conseguí el papel.
Copy !req
424. ¿Conseguiste el papel?
Copy !req
425. Sí, adoraron mi actuación.
Copy !req
426. ¿Conseguiste el papel?
Copy !req
427. A partir de hoy, soy actor.
Copy !req
428. - ¡Felicitaciones, amigo!
- Gracias.
Copy !req
429. Gracias, amigo. Gracias.
Copy !req
430. ¡Vaya!
Copy !req
431. ¡Lo sabía!
¡Sabía que me abandonarías!
Copy !req
432. ¿Cómo diablos se supone
que pagaré la renta?
Copy !req
433. De acuerdo, espera. ¡No, espera!
Copy !req
434. El dinero está sobre la mesa.
Faltan cuatro dólares.
Copy !req
435. Peter, me debes dinero.
Copy !req
436. ¡No, tú me debes dinero a mí!
Copy !req
437. De acuerdo, ¿qué harás al respecto?
Copy !req
438. Me dijiste en junio.
Copy !req
439. Dime, ¿qué se supone
que debo hacer ahora?
Copy !req
440. ¡Dímelo! ¿Qué debo hacer ahora?
Copy !req
441. Señorita, no se preocupe por el dinero.
Copy !req
442. Se ganó la pizza.
Copy !req
443. Sí, ganó el concurso.
Copy !req
444. Ganó nuestro—
Copy !req
445. Ganó nuestro concurso "Coma y Gane".
Copy !req
446. No sé qué quiere,
pero este no es un bueno momento.
Copy !req
447. No estoy bien,
¿puede irse de mi apartamento?
Copy !req
448. Sí.
Copy !req
449. Sí, claro.
Copy !req
450. ¡Estoy a punto de llamar a la policía!
Copy !req
451. No, no es necesario.
Copy !req
452. Es solo que puedo ver
que no está bien...
Copy !req
453. y tenemos una política...
Copy !req
454. que es muy, muy, muy estricta...
Copy !req
455. sobre el estado en el que podemos
dejar a nuestros clientes.
Copy !req
456. Aquí en...
Copy !req
457. la Pizzería de Rocco...
Copy !req
458. creemos en una pizza más humana.
Copy !req
459. ¿Está todo bien?
Copy !req
460. ¿Señorita?
Copy !req
461. ¡Diablos!
Copy !req
462. Está bien, estás bien, estás bien.
Copy !req
463. Estás bien, estás bien.
Copy !req
464. Señorita. ¡Señorita!
Copy !req
465. - ¿Kristen?
- ¡Señorita!
Copy !req
466. ¡Suéltame!
Copy !req
467. ¡Kristen! ¡Kristen!
Copy !req
468. Disculpe, ¿quién es usted?
Copy !req
469. ¿Te avergüenza decir
que eres mi padre?
Copy !req
470. No.
Copy !req
471. ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
472. Sí.
Copy !req
473. La buena noticia
es que, en este momento...
Copy !req
474. tenemos una vacante
en nuestro programa de rehabilitación.
Copy !req
475. La mala noticia es que su hija
no parece interesada en el programa.
Copy !req
476. Ya que ella aún es menor,
la decisión es suya.
Copy !req
477. - No soy...
- Es un programa muy bueno.
Copy !req
478. Obtuvimos muy buenos resultados.
Copy !req
479. Hablaré con ella.
Copy !req
480. Hola.
Copy !req
481. ¿Cómo estás?
Copy !req
482. Por favor, firma el alta.
Copy !req
483. Mira, no sé quién eres, pero...
Copy !req
484. te ruego que firmes los papeles.
Copy !req
485. Tienen un gran programa aquí.
Copy !req
486. Puedo dejar de consumir sola.
Copy !req
487. ¡Acabo de tener el susto de mi vida!
Copy !req
488. Por favor, firma los papeles.
Copy !req
489. Creo que el programa es—
Copy !req
490. No, si me inscribo en el programa...
Copy !req
491. estaré rodeada de adictos
las 24 horas del día.
Copy !req
492. Y te garantizo que recaeré.
Copy !req
493. La gente no deja de consumir
en estos programas.
Copy !req
494. Dejan de hacerlo cuando quieren.
Copy !req
495. Te ayudará.
Copy !req
496. Me encerrarán.
Copy !req
497. Y perderé mi trabajo.
Copy !req
498. Tengo un gran trabajo
y nada más que eso en mi vida.
Copy !req
499. Hablaré con la...
Copy !req
500. Gracias.
Copy !req
501. Firmaré el alta.
Copy !req
502. Es la peor decisión
que podría haber tomado.
Copy !req
503. Dice que será feliz.
Copy !req
504. En este momento, no necesita ser feliz.
Copy !req
505. Necesita dejar de consumir.
Copy !req
506. Lo hará.
Copy !req
507. ¿Usted ama a su hija?
Copy !req
508. Sí.
Copy !req
509. Dígaselo. Vaya y dígale que la ama.
Copy !req
510. Y dígale que no firmará el alta.
Copy !req
511. ¿Dónde trabajas?
Copy !req
512. En Bloomingdale's.
Copy !req
513. - ¿Estarás bien esta noche?
- Sí.
Copy !req
514. Tienes mi teléfono.
Copy !req
515. Sí.
Copy !req
516. - ¿Comienzas a trabajar mañana a...?
- Las 8:00 am.
Copy !req
517. - ¿Estarás allí a las 8:00 am?
- Sí.
Copy !req
518. De acuerdo.
Copy !req
519. En mi vida, tengo la costumbre...
Copy !req
520. de tomar decisiones muy, muy malas.
Copy !req
521. Dime que no tomé otra mala decisión.
Copy !req
522. No lo hiciste.
Copy !req
523. Gracias.
Copy !req
524. Sí.
Copy !req
525. ¡Sí!
Copy !req
526. Gracias, gracias. ¡Sí!
Copy !req
527. Nunca lo probé.
Copy !req
528. Cuando lo haces,
¿es diferente al Pilates normal?
Copy !req
529. Es por eso que
destacados célebres estadounidenses...
Copy !req
530. como Roger Morris, Washington,
Eliza Jumel y Aaron Burr...
Copy !req
531. - También soy escritor, me gusta.
- Eso es genial.
Copy !req
532. Sostenme fuerte.
Copy !req
533. ¡Taxi!
Copy !req
534. ¡Muy bien!
Copy !req
535. Sí.
Copy !req
536. Solo mírame bailar.
Copy !req
537. De acuerdo.
Copy !req
538. Toma.
Copy !req
539. ¡Muy bien, gracias!
Copy !req
540. ¿Te gustaría ayudarlo? ¿Suena bien?
Copy !req
541. ¡Sí! ¿Puedes creerlo?
Copy !req
542. han considerado
a la Mansión Morris-Jumel su hogar.
Copy !req
543. ¡Muy bien!
Copy !req
544. Emocionante.
Copy !req
545. Está bien.
Copy !req
546. No, no. De acuerdo.
Copy !req
547. ¡Está bien! ¡Está bien!
Copy !req
548. Vamos, amigo, ¿qué estás haciendo?
¿Nunca habías visto a una chica?
Copy !req
549. ¿Es en serio? Solo sigue caminando.
Copy !req
550. Eso es lo que quiero ver. ¡Oye, bonita!
Copy !req
551. ¡Oye, Reina de Hielo!
Necesito una mano.
Copy !req
552. ¡Necesito una mano aquí!
Copy !req
553. ¿Dijiste "Reina de Hielo"?
Copy !req
554. - ¿Realmente dijiste "Reina de Hielo"?
- Sí.
Copy !req
555. ¡No digas eso!
Copy !req
556. ¡No digas esas cosas!
Copy !req
557. Está bien.
Copy !req
558. todos consideraron a la Mansión
Roger Morris-Jumel su hogar.
Copy !req
559. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
560. ¿No es increíble? ¡Increíble!
Copy !req
561. No olviden dejar dinero, chicos.
Copy !req
562. Y todo se volvió muy claro.
Copy !req
563. Tuve una especie de epifanía.
Copy !req
564. No puedo ser el padre de 533 niños.
No es posible.
Copy !req
565. Es imposible ser el padre
de 533 niños.
Copy !req
566. Es imposible ser el padre
de cuatro niños.
Copy !req
567. ¡Correcto! Exacto. Es imposible.
Copy !req
568. Pero puedo ser su ángel guardián.
Copy !req
569. ¿Su ángel guardián?
Copy !req
570. Ellos me necesitan.
Necesitan un ángel guardián.
Copy !req
571. Necesitan alguien que los cuide.
Copy !req
572. Y yo los concebí,
así que es mi responsabilidad.
Copy !req
573. Me estás diciendo
que tu propósito en la vida es cuidar...
Copy !req
574. como un superhéroe, a 533 niños.
Copy !req
575. Yo no dije "superhéroe".
Copy !req
576. Solo por curiosidad,
cuando cuides a estos niños...
Copy !req
577. ¿usarás alguna especie de capa?
Copy !req
578. Yo no dije "superhéroe",
dije "ángel guardián".
Copy !req
579. Entonces, no usarás capa,
pero tendrás alas y tocarás el arpa.
Copy !req
580. Cada vez me siento más cómodo
con la declaración de demencia.
Copy !req
581. No tengo problemas mentales.
Copy !req
582. Díselo así al juez.
Copy !req
583. Gracias.
Copy !req
584. Hola.
Copy !req
585. Hoy es la primera ecografía.
Copy !req
586. David, necesito un amigo.
Copy !req
587. - Soy tu amigo.
- Quiero que eso quede claro.
Copy !req
588. Está claro.
Copy !req
589. De acuerdo, vamos.
Copy !req
590. Bebí cuatro litros de agua
y no puedo orinar antes de la ecografía.
Copy !req
591. - ¿Esa es la pierna?
- Así es.
Copy !req
592. ¿Cuál? ¿Cuál es la pierna?
Copy !req
593. La mancha blanca que ve.
Copy !req
594. - ¿Y esa es su cabeza, arriba?
- Sí, es la cabeza.
Copy !req
595. Y ahora veremos el brazo.
Copy !req
596. - Es maravilloso.
- ¿Verdad que sí?
Copy !req
597. ¿Los órganos están bien?
Copy !req
598. Sí, perfectos.
Copy !req
599. Recién pasé por su cabeza
y esa es su barriga.
Copy !req
600. Cielos, ¿viste su barriga?
Copy !req
601. Y allí está el bebé.
Copy !req
602. Es increíble.
Copy !req
603. David, no estoy segura.
Copy !req
604. ¿No estás segura de qué?
Copy !req
605. Míralos. Son monstruos.
Copy !req
606. Mira a ese. Míralo.
Copy !req
607. Emma.
Copy !req
608. Es lo más maravilloso
que puede sucederle a alguien.
Copy !req
609. ¿Quién eres? ¿El Dalai Lama?
Copy !req
610. ¿A qué te refieres
con "lo más maravilloso"?
Copy !req
611. Mira ese.
Está comiendo su propio moco.
Copy !req
612. Es una gran fuente de proteínas.
Copy !req
613. Escucha.
Copy !req
614. Serás una buena madre.
Copy !req
615. Te diré algo.
Copy !req
616. Ya que no confío en ti para nada...
Copy !req
617. lo que haré será declararte su padre.
Copy !req
618. - ¡Sí!
- No, David, espera.
Copy !req
619. Te declararé su padre a prueba.
Copy !req
620. ¿Padre a prueba?
Copy !req
621. Sí, y no tendrás
una segunda oportunidad.
Copy !req
622. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
623. Por siempre.
Copy !req
624. ¿Nuestro hijo me llamará
"Papá a Prueba"?
Copy !req
625. No.
Copy !req
626. ¿Tendré que usar un uniforme
que me distinga de los otros padres?
Copy !req
627. - No.
- Entonces, acepto.
Copy !req
628. Tendremos un hijo.
¡Tendremos un hijo!
Copy !req
629. Sí.
Copy !req
630. ¿Su nombre?
Copy !req
631. Earl Monroe.
Copy !req
632. ¿Y usted quién es?
Copy !req
633. Un amigo.
Copy !req
634. Allí está.
Copy !req
635. Genial.
Copy !req
636. Gracias.
Copy !req
637. ¿No lo visitará?
Copy !req
638. No.
Copy !req
639. Solo quería venir y verlo.
Copy !req
640. Ahora que ya lo hice—
Copy !req
641. Él lo disfrutaría mucho.
Copy !req
642. Sí, pero—
Copy !req
643. No se preocupe, diga cualquier cosa
que se le ocurra.
Copy !req
644. Hola, Ryan.
Copy !req
645. Uno, dos, tres.
Copy !req
646. Earl Monroe.
Copy !req
647. Lo hizo bien.
Copy !req
648. No dije nada en todo ese tiempo.
Copy !req
649. No podía pronunciar una palabra.
Copy !req
650. Estuvo allí. Lo hizo muy bien.
Copy !req
651. Está bien.
Copy !req
652. Genial.
Copy !req
653. ¡Sabrina!
Copy !req
654. Hola, lo siento. Lo siento.
Copy !req
655. - Llegas tarde.
- Lo sé, lo siento.
Copy !req
656. Muchas gracias.
Copy !req
657. Disculpe.
Copy !req
658. Si realmente queremos saber
quién es Starbuck...
Copy !req
659. necesitamos que estos sujetos
nos ayuden a armar una estrategia...
Copy !req
660. para asegurarnos de que esto
no se convierta en un circo.
Copy !req
661. No tenemos dinero.
Copy !req
662. BIENVENIDOS
HIJOS DE STARBUCK
Copy !req
663. El objetivo no sería
que siempre estuviesen aquí.
Copy !req
664. Creo que si nos tomamos el tiempo
para analizar lo que propusieron...
Copy !req
665. Solo quería expresar que creo
que estábamos mejor sin ellos.
Copy !req
666. Sí, caballero de azul.
Copy !req
667. ¿Tiene algún comentario?
Copy !req
668. Solo quería decir que...
Copy !req
669. no los conozco a todos.
Copy !req
670. Pero todos están muy concentrados...
Copy !req
671. en encontrar a Starbuck.
Copy !req
672. Pero, pase lo que pase,
ustedes son hermanos y hermanas.
Copy !req
673. Se han encontrado unos a otros.
Copy !req
674. - ¡Oye!
- ¡Hola!
Copy !req
675. - Hola.
- Hola.
Copy !req
676. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
677. Ya sabes, soy...
Copy !req
678. Soy el padre.
Copy !req
679. Soy el padre adoptivo.
Soy el padre adoptivo de Ryan.
Copy !req
680. - ¿Ryan?
- No está aquí esta noche.
Copy !req
681. Está en una casa para discapacitados.
Copy !req
682. Es discapacitado, y no pudo venir.
Copy !req
683. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
684. Kristen, él es...
Copy !req
685. - Taylor.
- Taylor me salvó la vida.
Copy !req
686. Me salvó la vida en la piscina.
Es guardavidas.
Copy !req
687. Soy el padre adoptivo de Ryan...
Copy !req
688. y él no pudo venir
porque es discapacitado.
Copy !req
689. - ¿Eres el padre de uno de los chicos?
- Adoptivo.
Copy !req
690. - ¿Cómo estás?
- ¡Hola, Josh!
Copy !req
691. Sí.
Copy !req
692. Josh, él es Taylor y ella es Kristen.
Copy !req
693. ¿Cómo están?
Copy !req
694. Josh trabajaba en una cafetería
y ahora es actor.
Copy !req
695. Josh, él es Taylor.
Copy !req
696. Taylor es guardavidas.
Me salvó la vida hace unos meses.
Copy !req
697. Y ella es Kristen. Pide pizzas.
También es una ex drogadicta.
Copy !req
698. Soy el padre adoptivo...
Copy !req
699. de un chico discapacitado
que no pudo venir.
Copy !req
700. Su nombre es Ryan.
Copy !req
701. Oye, eres el tipo del parque.
Copy !req
702. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
703. Genial.
Copy !req
704. Josh, Kristen y Taylor.
Copy !req
705. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
706. Kristen tiene un gran trabajo,
y sigue...
Copy !req
707. Sí, sigo trabajando en Bloomingdale's.
Copy !req
708. Lo cual es fantástico.
A todos les está yendo bien.
Copy !req
709. Soy el padre adoptivo
de un joven discapacitado.
Copy !req
710. Ryan, quien obviamente...
Copy !req
711. Desafortunadamente,
le resultaría complicado...
Copy !req
712. hacer las actividades
y esas cosas que hacemos aquí.
Copy !req
713. Tengo las cosas para él.
Debo irme de aquí.
Copy !req
714. Todos se ven bien.
Copy !req
715. - Fue bueno verte.
- ¡Un placer verlos!
Copy !req
716. ¡Taxi!
Copy !req
717. A partir de hoy, eres parte de una
demanda masiva en tu contra.
Copy !req
718. ¿Qué diablos estás haciendo aquí?
Copy !req
719. Un poco de trabajo de reconocimiento.
¿Qué diablos haces tú aquí?
Copy !req
720. Estaba siguiendo a uno de mis hijos—
Copy !req
721. ¿Por qué haces esto?
¿Quién hace algo así?
Copy !req
722. No lo sé, tenía curiosidad.
Copy !req
723. - ¡Detente!
- ¿Qué detenga qué?
Copy !req
724. Detén todo por el resto de tu vida.
Copy !req
725. Cada vez que tengas una idea,
quiero que vengas a mí...
Copy !req
726. y como tu amigo,
yo aniquilaré tu idea.
Copy !req
727. No eres una persona normal, David.
Copy !req
728. Sí, soy una persona normal.
Copy !req
729. David, nos conocemos
desde hace 20 años.
Copy !req
730. Puedo decirte con certeza
que no eres normal.
Copy !req
731. Soy muy normal.
Copy !req
732. ¿En serio? ¿Qué hay de Mariouka?
Copy !req
733. Hace cinco años, te casaste
con una rusa que no conocías.
Copy !req
734. Necesitaba entrar al país...
Copy !req
735. y prometió limpiar mi apartamento
durante un año.
Copy !req
736. Y desapareció luego de tres días
con su verdadero esposo.
Copy !req
737. David, ¿cuánto dinero perdiste
importando cigarros cubanos?
Copy !req
738. Ese tipo parecía muy honesto.
Copy !req
739. ¡Estaba en traje de baño!
Copy !req
740. ¿Desde cuándo uno hace negocios
con un hombre en traje de baño?
Copy !req
741. Escucha, por primera vez en mi vida,
creo que estoy haciendo lo correcto.
Copy !req
742. No estás haciendo lo correcto.
Copy !req
743. ¡Deja de ver a tus hijos!
Copy !req
744. ¿Dónde está nuestro dinero?
Copy !req
745. ¡Lo conseguiré!
¡Dije que lo conseguiré!
Copy !req
746. Ahora son 100.000 dólares.
Copy !req
747. Realmente necesito
que me prestes dinero.
Copy !req
748. Tony, soy David.
Copy !req
749. ¿Hola?
Copy !req
750. ¡Phil! Amigo, ¿cómo estás?
Copy !req
751. ¡Rob!
Copy !req
752. ¡Nelson!
Copy !req
753. Está bien, no te preocupes, amigo.
Entiendo.
Copy !req
754. No, no. Te veré pronto.
Copy !req
755. Hola, David Wozniak.
Copy !req
756. Todos los perfiles.
Copy !req
757. Y vi en tus cuentas atrasadas
que tu nombre es David Wozniak.
Copy !req
758. Estaba sentado detrás de ti en el hotel.
Copy !req
759. Mi nombre es Viggo.
Copy !req
760. Soy tu hijo biológico.
Copy !req
761. ¿Me delatarás?
Copy !req
762. No lo sé.
Copy !req
763. Realmente no sé por qué
quería conocerte.
Copy !req
764. ¿Quién eres?
Copy !req
765. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
766. Trabajo en una carnicería.
Copy !req
767. Soy vegetariano.
Copy !req
768. Entonces matas animales.
Copy !req
769. No, entrego la carne.
Copy !req
770. No los mato.
Copy !req
771. La llevo de aquí para allá.
Copy !req
772. León Tolstoi dice...
Copy !req
773. que si un hombre aspira
seriamente a una vida honrada...
Copy !req
774. su primer acto de abstinencia
será de la carne animal.
Copy !req
775. No lo sabía.
Copy !req
776. Tomás Moro dijo:
Copy !req
777. "Los utopianos creen
que matar a una criatura...
Copy !req
778. destruye gradualmente
el sentido de la compasión...
Copy !req
779. que es el sentimiento más puro del
que es capaz la naturaleza humana".
Copy !req
780. Es interesante.
Copy !req
781. ¿Podemos mantener esto en secreto?
Copy !req
782. ¿Puedo quedarme aquí unos días?
Copy !req
783. Necesito conocerte.
Copy !req
784. Solo pasaron dos semanas
y se ha puesto insoportable.
Copy !req
785. Otra vez esta mañana
me llamó tres veces.
Copy !req
786. Tres veces esta mañana.
Está consumiendo todo mi tiempo.
Copy !req
787. Haz lo que quiera.
No podemos dejar que te delate.
Copy !req
788. Conversaciones largas.
Copy !req
789. Largas, como interrogatorios policiales.
Siente la necesidad de relacionarse.
Copy !req
790. Haz lo que quiera, o te delatará.
Copy !req
791. Hace referencias a libros
que son tan densos y esotéricos...
Copy !req
792. que son imposibles de comprender.
Copy !req
793. Y luego, cambia el sentido,
y me pregunta si estoy de acuerdo...
Copy !req
794. y luego lo usa para probar
que soy un ignorante.
Copy !req
795. No entablaré conversaciones
con él, Brett.
Copy !req
796. Estoy en un juego de ajedrez
y no me doy cuenta.
Copy !req
797. Es agotador, me consume.
Copy !req
798. No.
Copy !req
799. - Contéstalo.
- ¡No!
Copy !req
800. Debes contestar. Todo lo que quiera.
Copy !req
801. Te compré una ensalada de col rizada.
Copy !req
802. ¿Me compraste qué?
Copy !req
803. Una ensalada de col rizada.
Copy !req
804. Es una broma.
Copy !req
805. Te compré una hamburguesa
triple monstruosa.
Copy !req
806. Sí, por favor.
Copy !req
807. ¿Puedes pintar así?
Copy !req
808. Yo podría hacerlo.
Copy !req
809. Yo podría pintar, me gustaría.
Copy !req
810. Gracias por estar aquí.
Copy !req
811. Me alegra estar aquí.
Copy !req
812. - Pero me gustaría pintar.
- ¿Sí?
Copy !req
813. A partir de ahora, déjame pintar a mí.
Copy !req
814. - Está bien.
- De acuerdo.
Copy !req
815. Te compré papas fritas.
Copy !req
816. - ¿También compraste papas fritas?
- Sí.
Copy !req
817. - Quizás haya algo más allí dentro.
- ¿De veras?
Copy !req
818. ¿Una pequeña sorpresa?
Copy !req
819. ¡Me compraste dos hamburguesas!
Copy !req
820. Estoy intentando cancelarle a Emma
lo de mañana...
Copy !req
821. y creo que podré salir antes,
así que podemos hacer lo que quieras.
Copy !req
822. Lo que tú quieras.
Mañana por la noche, elegirás tú.
Copy !req
823. De acuerdo, me voy.
Copy !req
824. Que tengas un buen juego, David.
Copy !req
825. ¿Está todo bien?
Copy !req
826. Sí.
Copy !req
827. ¿Quieres jugar?
Copy !req
828. ¡Sí!
Copy !req
829. Vamos, busca tus cosas. Vamos.
Copy !req
830. Debemos apresurarnos.
Cuidado, cuidado.
Copy !req
831. ¿No tienes pantalones de correr
o algo así?
Copy !req
832. No.
Copy !req
833. No puedes vestirte así.
No es una discoteca, Viggo.
Copy !req
834. ¿No tienes unos pantalones cortos
para mí?
Copy !req
835. No creo que los míos te queden bien.
Copy !req
836. Así.
Copy !req
837. ¿Qué?
Copy !req
838. Aquí arriba.
Copy !req
839. Pica, pica.
Copy !req
840. Debes picarlo, debes picarlo.
Copy !req
841. ¡Pícalo! ¡Debes picarlo!
Copy !req
842. ¿Por qué no lo pica?
Copy !req
843. David, tienes que ir el próximo sábado.
Copy !req
844. Irán todos.
Copy !req
845. En realidad, tengo planes
para el próximo sábado con Emma.
Copy !req
846. Pero fuiste tú quién inventó
todo este concepto...
Copy !req
847. de hermanos y hermanas
que se encuentran unos a otros.
Copy !req
848. Sí, entiendo,
pero ya tengo planes con Emma.
Copy !req
849. De todos modos,
ya pasé mucho tiempo contigo.
Copy !req
850. Sabes que también tengo
una familia de verdad.
Copy !req
851. Familia.
Copy !req
852. "Familia de verdad".
Copy !req
853. No.
Copy !req
854. Solo porque decidiste olvidar
esa parte de tu vida...
Copy !req
855. no significa que no existimos.
Copy !req
856. Existimos. Existimos de verdad.
Copy !req
857. También somos tu verdadera familia.
Copy !req
858. Viggo.
Copy !req
859. ¡Viggo!
Copy !req
860. Solo diré que espero que estés feliz.
Copy !req
861. Espero que sepas que le mentí
a Emma para estar aquí.
Copy !req
862. Que le mentí a la mujer
que tiene a mi hijo en su vientre.
Copy !req
863. Tu "verdadero" hijo.
Copy !req
864. Viggo, ya hablamos mucho
de ese incidente.
Copy !req
865. Creo que no es necesario seguir
hablando de nuestro malentendido.
Copy !req
866. Estoy aquí.
Copy !req
867. ¿Puedes ver que estoy aquí?
Copy !req
868. ¿Puedes ver que estoy aquí?
Copy !req
869. - Con tus falsos hijos.
- ¿Falsos?
Copy !req
870. ¿Falsos? Viggo, ¿de qué diablos
estás hablando?
Copy !req
871. Si no somos reales, ¿qué somos?
Copy !req
872. - Nietzsche dijo...
- ¡Al diablo con "Nietzsch-ka"!
Copy !req
873. ¡Al diablo con "Kindergarten"!
Copy !req
874. "Kierkegaard".
Copy !req
875. Creo que es por aquí.
Copy !req
876. ¡Al diablo con Nietzsche!
¡Al diablo con Kierkegaard!
Copy !req
877. ¡Y al diablo con...!
Copy !req
878. Ni siquiera se te ocurre otro más.
Listo, conoces solo dos.
Copy !req
879. Mira, al diablo con todos esos tipos.
Copy !req
880. Ninguno de ellos tuvo 533 hijos reales.
Copy !req
881. ¿Me trajiste aquí para delatarme?
Copy !req
882. No.
Copy !req
883. Quiero que te quedes solo conmigo.
Copy !req
884. Pon estos al lado del asador.
Copy !req
885. Al lado del asador.
Copy !req
886. Es una receta especial secreta
de mi familia, pero les gustará.
Copy !req
887. ¡Vaya!
Copy !req
888. ¿Ven lo que sucede cuando el tofu
toca el asador?
Copy !req
889. Nada.
Copy !req
890. Lo mismo que sucede cuando el tofu
toca nuestras papilas gustativas.
Copy !req
891. Muy bien. Júntense más.
Copy !req
892. De acuerdo, tenemos uno más.
Copy !req
893. Júntense.
Copy !req
894. Está bien.
Copy !req
895. Muy bien, júntense todos,
tan cerca como puedan.
Copy !req
896. Muy bien, a la izquierda.
¿Pueden acercarse un poco más?
Copy !req
897. "Whisky".
Copy !req
898. ¡Whisky!
Copy !req
899. Hola, él es Ryan.
Copy !req
900. - Hola, Ryan.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
901. Hola, Ryan.
Copy !req
902. Eso fue fabuloso, ¿verdad?
Copy !req
903. La pasé muy bien.
Copy !req
904. Supongo que eso es todo.
Copy !req
905. Que tengas un buen día.
Copy !req
906. ¿Ryan?
Copy !req
907. ¿Podría hablar...? Gracias.
Copy !req
908. Solo quería decirte...
Copy !req
909. que soy tu padre.
Copy !req
910. De acuerdo.
Copy !req
911. Así que...
Copy !req
912. me seguirás viendo.
Copy !req
913. Fue un fin de semana divertido.
Copy !req
914. Pareces demasiado tranquila.
Copy !req
915. Es un gran momento para mí.
Copy !req
916. Es una nueva etapa
en nuestra relación.
Copy !req
917. No.
Copy !req
918. - ¿No?
- No.
Copy !req
919. Es importante que sepas...
Copy !req
920. que nada de lo que dirán es verdad.
Copy !req
921. Nada.
Copy !req
922. Debes entender
que adoran humillarme.
Copy !req
923. Son monstruos. En serio.
Copy !req
924. Son monstruos.
Copy !req
925. De acuerdo.
Copy !req
926. Quiero proponer un brindis por Emma.
Copy !req
927. Porque creo que es importante
que sepan que este—
Copy !req
928. Rito de iniciación.
Copy !req
929. Rito de iniciación.
Copy !req
930. No solo se trata de humillar a David.
Copy !req
931. Aunque es uno de los objetivos.
Copy !req
932. Y si hemos sacado a la luz
el pasado oscuro de David...
Copy !req
933. creo que es importante.
Copy !req
934. Porque debes saber
en qué te estás metiendo.
Copy !req
935. Y ahora que sabes todo esto—
Copy !req
936. Tengo más fotografías.
Copy !req
937. Sniper no.
Copy !req
938. ¿Sniper?
Copy !req
939. Era su banda de rock.
Usaban mucho maquillaje.
Copy !req
940. Eran los años 80.
Todos usaban maquillaje.
Copy !req
941. Yo no usaba maquillaje en los 80.
Copy !req
942. Ahora que ya se sabe todo esto...
Copy !req
943. creo que también
es importante que sepas...
Copy !req
944. que los Wozniaks hemos vivido
momentos maravillosos...
Copy !req
945. y también algunos momentos difíciles.
Copy !req
946. No.
Copy !req
947. ¿Papá?
Copy !req
948. Cuando mi esposa y yo
éramos recién casados...
Copy !req
949. soñábamos con pasar
la luna de miel en Italia...
Copy !req
950. pero no teníamos mucho dinero.
Copy !req
951. Luego tuvimos hijos.
Copy !req
952. Prometimos que lo haríamos
cuando fuéramos viejos.
Copy !req
953. Pero el tiempo pasó.
Copy !req
954. Debes aprovechar el presente.
Copy !req
955. - ¿Aprovechan el presente?
- Sí.
Copy !req
956. Sí, papá. Aprovechamos el presente.
Copy !req
957. Cuando mi esposa se enfermó...
Copy !req
958. David nos regaló
boletos de avión para Venecia.
Copy !req
959. Se había encargado de todo.
Copy !req
960. El hotel cerca del Palacio Ducal,
las góndolas.
Copy !req
961. Más tarde, nuestros tres hijos viajaron
para encontrarse con nosotros.
Copy !req
962. Tuvimos una gran cena familiar
cerca de la Plaza San Marcos.
Copy !req
963. David pagó todo.
Copy !req
964. David...
Copy !req
965. Él hace ese tipo de cosas.
Copy !req
966. Si puedes convivir
con sus incontables defectos...
Copy !req
967. también podrás vivir
momentos maravillosos.
Copy !req
968. Recemos.
Copy !req
969. - No.
- Vamos, papá, por favor.
Copy !req
970. Bebamos.
Copy !req
971. Tu padre es adorable.
Copy !req
972. Sí.
Copy !req
973. No puedo creer que llevaste
a toda tu familia a Venecia.
Copy !req
974. ¿Cómo lo pagaste?
Copy !req
975. Tenía dinero.
Copy !req
976. ¿Cuándo tenías 20 años?
Copy !req
977. Sí.
Copy !req
978. Vaya.
Copy !req
979. ¿Qué clase de trabajo tenías
que pagaste un viaje a Venecia?
Copy !req
980. Era un trabajo manual.
Copy !req
981. Esa fue una cena excelente.
Copy !req
982. Casi.
Copy !req
983. De acuerdo, vengan.
Abran las compuertas.
Copy !req
984. Diviértanse.
Que tengan un buen día en la escuela.
Copy !req
985. Que lo pasen bien.
Copy !req
986. Está bien que les guste el recreo.
¿Cómo estás?
Copy !req
987. Mira estos ángeles.
Copy !req
988. Amigo, ¿cómo estás?
Que te diviertas, pequeño.
Copy !req
989. ¿Café? ¿Tostadas? ¿Huevos?
Copy !req
990. - No.
- ¿Cómo estuvo tu fin de semana?
Copy !req
991. - Relajante.
- Muy bien.
Copy !req
992. Muy tranquilo.
Copy !req
993. Cené con mi familia.
Copy !req
994. Y leí.
Copy !req
995. El Señor de los Anillos.
Copy !req
996. Que le mientas a tu novia
ya me parece normal.
Copy !req
997. La falsedad es la base
de una relación buena y fuerte.
Copy !req
998. Pero yo no soy tu novia, David.
Copy !req
999. Así que antes de que me digas...
Copy !req
1000. que pasaste el fin de semana
con Frodo, Gandalf y Bilbo Bolsón...
Copy !req
1001. ¿por qué no miras esto?
Copy !req
1002. "Reunión familiar: hijos de donante
pasan fin de semana en el lago".
Copy !req
1003. El reportero no ganará
ningún premio por su labor periodística.
Copy !req
1004. Aparentemente,
la CNN leyó su historia...
Copy !req
1005. también Fox e, incluso, la BBC.
Copy !req
1006. Lo que significa que al final del día...
Copy !req
1007. cinco millones de personas dirán:
"¿Quién diablos es Starbuck?".
Copy !req
1008. Dime, ¿es una buena noticia
para nosotros?
Copy !req
1009. ¿Es un buen augurio para el juicio?
Copy !req
1010. ¿Es este el tipo de situación
que podemos controlar?
Copy !req
1011. La respuesta es sí.
Copy !req
1012. Nos pondremos a la ofensiva.
Copy !req
1013. Una contrademanda, nosotros también
demandaremos a la clínica.
Copy !req
1014. ¿Por qué?
Copy !req
1015. Daños y perjuicios sustanciales.
Copy !req
1016. La clínica está obligada a no hacer
nada que comprometa tu anonimato.
Copy !req
1017. Al hacer uso excesivo
de tus donaciones...
Copy !req
1018. pusieron en grave peligro
a tu anonimato...
Copy !req
1019. lo que ahora ha despertado
un gran interés de los medios.
Copy !req
1020. Deberías escuchar lo que dice la gente
acerca de Starbuck.
Copy !req
1021. ¿Qué dicen acerca de Starbuck?
Copy !req
1022. Cosas terribles.
Copy !req
1023. Pero es bueno.
Copy !req
1024. Está bien,
porque con nuestra contrademanda...
Copy !req
1025. tus problemas con las deudas
desaparecerán, David.
Copy !req
1026. Pediremos
una gran cantidad de dinero.
Copy !req
1027. Está en Twitter
y está en toda la Internet.
Copy !req
1028. Este sujeto no se dará a conocer
de ninguna manera.
Copy !req
1029. ¡De ninguna manera!
Copy !req
1030. En el trabajo, en todas las reuniones,
sin importar lo que diga...
Copy !req
1031. todos pensarán
"Oigan, es El Masturbador".
Copy !req
1032. Tiene 533 hijos.
¡Hizo 693 donaciones!
Copy !req
1033. Este sujeto ganaba dinero a raudales.
No lo puedo creer.
Copy !req
1034. De cualquier manera, escuchen.
Se hacía llamar "Starbuck".
Copy !req
1035. ¿"Starbuck"?
Copy !req
1036. Creo que "Huevos Revueltos"
hubiera sido más apropiado.
Copy !req
1037. "Huevos Revueltos"
hubiera sido mejor.
Copy !req
1038. Deberías leer estos tweets.
Copy !req
1039. El último niño fue un accidente.
Copy !req
1040. Supongo que estaba mirando
una repetición de Baywatch y sucedió.
Copy !req
1041. No tenía idea de que esto
podía llegar a ser un trabajo.
Copy !req
1042. Es decir, sabía que podía
ser un pasatiempo.
Copy !req
1043. ¿Qué opinas acerca
de todo este tema de "Starbuck"?
Copy !req
1044. Es horrible.
Copy !req
1045. ¿Qué es horrible?
Copy !req
1046. Es horrible.
¿No te parece absolutamente horrible?
Copy !req
1047. - No lo sé.
- ¿En qué estaba pensando?
Copy !req
1048. Bueno, evidentemente,
no estaba pensando...
Copy !req
1049. que usarían tanto su esperma.
Copy !req
1050. Y obviamente no pensó que elegirían
su perfil tan seguido.
Copy !req
1051. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
1052. Sí, ¿tiene un cochecito para 533 niños?
Copy !req
1053. - No.
- No. No.
Copy !req
1054. No tiene.
Copy !req
1055. Porque no es normal tener 533 hijos.
Copy !req
1056. No es normal.
Copy !req
1057. Viggo, ¿adónde diablos vas?
Copy !req
1058. - No lo sé.
- Eso va atrás.
Copy !req
1059. - ¡Atrás!
- De acuerdo.
Copy !req
1060. Oye, David.
Copy !req
1061. Tus hermanos están en la oficina.
Copy !req
1062. Quieren verte.
Copy !req
1063. ¡Querían 100.000 dólares!
¿100.000 dólares?
Copy !req
1064. Papá no tenía el dinero,
¡y por eso intentaron ahogarlo!
Copy !req
1065. ¿En qué estabas pensando?
Dime, David, ¿en qué pensabas?
Copy !req
1066. Consigue el dinero, David.
Copy !req
1067. ¡Consíguelo!
Copy !req
1068. ¡Increíble!
Copy !req
1069. Papá, escucha.
Copy !req
1070. Vete, David.
Copy !req
1071. Vete.
Copy !req
1072. Hagamos—
Copy !req
1073. Hagamos la contrademanda.
Copy !req
1074. Excelente.
Copy !req
1075. Excelente.
Copy !req
1076. - Pasa.
- De acuerdo.
Copy !req
1077. ¿Qué sucedería si dejáramos
de respetar este tipo de acuerdos?
Copy !req
1078. Nada menos...
Copy !req
1079. que un caos ilimitado.
Copy !req
1080. Batallas por custodias.
Copy !req
1081. Posibles intromisiones
en familias felices.
Copy !req
1082. Y todo esto para ambas partes.
Copy !req
1083. Las madres llamando a la puerta
de los donantes.
Copy !req
1084. Y los donantes buscando
repentinamente derechos de visitas...
Copy !req
1085. y queriendo participar en decisiones
importantes de religión y educación.
Copy !req
1086. ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD
Copy !req
1087. Ninguna de las partes fue forzada
a firmar este acuerdo.
Copy !req
1088. Y no vi en ningún lado
una fecha de vencimiento.
Copy !req
1089. ¿Qué les parece?
Copy !req
1090. ¿Por qué no entiendo lo que dices?
Copy !req
1091. Bueno, verán...
Copy !req
1092. Esta es una situación complicada.
Copy !req
1093. Yo votaría por el otro sujeto.
Copy !req
1094. No.
Copy !req
1095. El otro sujeto está equivocado.
Copy !req
1096. La abuela tiene razón.
Creo que perderás otra vez.
Copy !req
1097. ¿Ella dijo eso?
Copy !req
1098. De acuerdo.
Copy !req
1099. Bueno, de acuerdo. Gracias, niños.
Copy !req
1100. Pueden irse a la cama.
Copy !req
1101. ¿Ese será tu argumento en el tribunal?
Copy !req
1102. Eso no funcionará en el tribunal.
No puedes enviar al juez a la cama.
Copy !req
1103. Sí, puedo. Papá puede enviar
a cualquiera a la cama.
Copy !req
1104. Y en este momento,
todos irán a la cama.
Copy !req
1105. Vamos, vayan.
Copy !req
1106. BUENA SUERTE, PAPÁ
Copy !req
1107. Estos niños están perdidos.
Están perdidos en la jungla.
Copy !req
1108. Y quieren saber quién es su padre.
Copy !req
1109. ¿Es mucho pedir?
Copy !req
1110. ¿Y qué...?
Copy !req
1111. ¿Qué sucedería si dejáramos
de aceptar este tipo de acuerdos?
Copy !req
1112. Nada más...
Copy !req
1113. que un caos ilimitado.
Copy !req
1114. El micrófono...
Copy !req
1115. Así está mejor. ¿Está bien así?
Copy !req
1116. Aquí estamos,
afuera del tribunal de Nueva York...
Copy !req
1117. Creo que este es
un caso fácil de ganar.
Copy !req
1118. Lo que me pregunto es...
Copy !req
1119. ¿qué derecho fundamental
debería ser más importante?
Copy !req
1120. He sido músico
prácticamente toda mi vida.
Copy !req
1121. Y cuando escribo música,
escribo porque...
Copy !req
1122. Creo que cuando digo esto,
hablo por todos.
Copy !req
1123. Sé cómo fue para mí...
Copy !req
1124. no haber tenido la posibilidad
de crecer con un padre.
Copy !req
1125. Me gustaría conocer al sujeto,
al hombre que me creó.
Copy !req
1126. He experimentado
muchas transiciones en mi vida.
Copy !req
1127. Es fundamental para ser quien soy.
Es lo único en lo que pensé.
Copy !req
1128. Solo quiero sentir
que tengo una parte de mí misma.
Copy !req
1129. La última ecografía es el viernes
a las 2:00 pm. ¿Crees que llegarás?
Copy !req
1130. No hay ningún contrato, ¿de acuerdo?
¡Ellos violaron el contrato!
Copy !req
1131. ¡Ellos violan el contrato!
Copy !req
1132. ¡Este hombre firmó un acuerdo de
confidencialidad por 693 donaciones!
Copy !req
1133. Tiene derecho a reclamar
daños y perjuicios...
Copy !req
1134. porque debería escuchar
lo que la gente dice sobre él ahora.
Copy !req
1135. - ¡Debes estar preparado!
- ¡Estoy preparado!
Copy !req
1136. ¿Por qué no lo haces?
Copy !req
1137. Esperamos que haya quedado claro...
Copy !req
1138. que el encubrimiento intencional
de esta información fundamental...
Copy !req
1139. ha tenido y seguirá teniendo
un impacto psicológico negativo...
Copy !req
1140. en todos y cada uno
de los hijos de Starbuck.
Copy !req
1141. Para terminar...
Copy !req
1142. mientras que el donante puede haber
negociado el anonimato con la clínica...
Copy !req
1143. y los padres pueden haber aceptado
esa confidencialidad...
Copy !req
1144. como una condición
para recibir la donación de esperma...
Copy !req
1145. los niños no aceptaron nada.
Copy !req
1146. Y sin embargo, ellos son...
Copy !req
1147. son los más afectados directamente.
Copy !req
1148. Esto no tiene sentido.
Copy !req
1149. Gracias.
Copy !req
1150. Estos son niños maravillosos.
Copy !req
1151. Sin la cláusula de confidencialidad...
Copy !req
1152. ninguno de ellos estaría aquí.
Copy !req
1153. Y no tener estos niños hermosos...
Copy !req
1154. sería una gran pérdida.
Copy !req
1155. Necesitamos la cláusula
de confidencialidad.
Copy !req
1156. El tribunal evaluará la situación.
Copy !req
1157. ¿Cuánto tiempo podría tomar?
Copy !req
1158. No lo sé, David.
Copy !req
1159. ¡No lo sé!
Copy !req
1160. ¿Qué es lo que no sabes?
Copy !req
1161. ¡No sé absolutamente nada!
Copy !req
1162. Mi madre tenía razón, soy inútil
y esto está fuera de mi alcance.
Copy !req
1163. Deberías haber contratado
a un verdadero abogado, David.
Copy !req
1164. ¡Todos de pie!
Copy !req
1165. Pueden tomar asiento.
Copy !req
1166. Como resolución del juicio...
Copy !req
1167. las partes recibirán un documento
detallado en el que leerán...
Copy !req
1168. que Starbuck
tiene derecho absoluto...
Copy !req
1169. y sin reservas...
Copy !req
1170. de permanecer...
Copy !req
1171. anónimo.
Copy !req
1172. También tiene derecho a recibir 200.000
dólares por daños y perjuicios...
Copy !req
1173. de la Clínica Graboski-Levitt.
Copy !req
1174. Se levanta la sesión.
Copy !req
1175. Por ende, Starbuck tendrá derecho
a permanecer totalmente anónimo.
Copy !req
1176. También recibirá 200.000 dólares
por daños y perjuicios.
Copy !req
1177. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1178. Brett, ¿cuál es tu reacción
al veredicto?
Copy !req
1179. Obviamente, siento
una gran compasión por los niños.
Copy !req
1180. Pero estoy muy, muy feliz.
Copy !req
1181. Estoy orgulloso de haber reivindicado
a mi cliente y sus derechos.
Copy !req
1182. Quiero agradecer a mis propios hijos
y a mi madre.
Copy !req
1183. Mamá, gané.
Copy !req
1184. Gané.
Copy !req
1185. Y solo quiero decir esto:
¡David, lo hicimos!
Copy !req
1186. ¡No!
Copy !req
1187. ¡Lo hicimos, David!
Copy !req
1188. No.
Copy !req
1189. ¿Quién es David?
Copy !req
1190. Es mi pareja...
Copy !req
1191. y siempre me ha apoyado.
Copy !req
1192. Y, David, cariño...
Copy !req
1193. te amo, David.
Copy !req
1194. Te amo, David.
Copy !req
1195. Obviamente, un juicio
muy emocionante para todos aquí.
Copy !req
1196. ¿Esperaba este veredicto?
Copy !req
1197. Estamos decepcionados.
Copy !req
1198. Nuestro caso fue desestimado,
y agotamos todos los recursos legales.
Copy !req
1199. Pero no perdimos todo.
Copy !req
1200. Si bien hoy dijeron
que no hay una ley...
Copy !req
1201. que obligue a Starbuck
a identificarse...
Copy !req
1202. esto va más allá
de una simple obligación legal.
Copy !req
1203. Estamos nosotros y está él.
Copy !req
1204. Y más allá de cualquier ley,
somos seres humanos.
Copy !req
1205. Así que, en última instancia,
la decisión final es de Starbuck.
Copy !req
1206. No está obligado legalmente
a identificarse.
Copy !req
1207. Pero ahora que nos ha visto a todos...
Copy !req
1208. podría decidir hacerlo.
Copy !req
1209. Es su decisión.
Copy !req
1210. Se han hecho...
Copy !req
1211. muchos comentarios desfavorables
sobre Starbuck en los medios.
Copy !req
1212. Nos gustaría que nuestro padre
supiera que para nosotros...
Copy !req
1213. no es un delincuente o un fenómeno.
Copy !req
1214. Para nosotros, él es...
Copy !req
1215. alguien que dio vida y felicidad
donde más lo necesitaban.
Copy !req
1216. Felicitaciones, cariño.
Copy !req
1217. Lo había ganado.
Copy !req
1218. Había hecho la jugada perfecta
y tuve que arruinarlo todo.
Copy !req
1219. Mi madre lo vio todo en la televisión.
Copy !req
1220. Debe haberse sorprendido al enterarse
de que tienes una pareja masculina.
Copy !req
1221. No.
Copy !req
1222. Dijo que siempre lo había sospechado.
Copy !req
1223. Dijo que hacemos una linda pareja.
Copy !req
1224. ¿Y tus hijos?
Copy !req
1225. Creen que es genial.
Copy !req
1226. Solo me pregunto...
Copy !req
1227. solo teóricamente...
Copy !req
1228. si decidiera identificarme...
Copy !req
1229. ¿perdería todo el dinero
de la contrademanda?
Copy !req
1230. Sí, creo que sí.
Copy !req
1231. Emma siempre dice...
Copy !req
1232. que no tengo una vida.
Copy !req
1233. Así que me dispongo, oficialmente...
Copy !req
1234. a intentar hacer lo correcto.
Copy !req
1235. Es más difícil de lo que pensaba.
Copy !req
1236. Papá.
Copy !req
1237. Papá, soy Starbuck.
Copy !req
1238. ¿Eres El Masturbador?
Copy !req
1239. Sí.
Copy !req
1240. Por primera vez en mi vida,
me gustaría tomar la decisión correcta.
Copy !req
1241. Una vez.
Copy !req
1242. Por primera vez en mi vida,
me gustaría ser una persona normal.
Copy !req
1243. ¿Cómo manejaría esta situación
una persona normal?
Copy !req
1244. Una persona normal
no estaría en esta situación.
Copy !req
1245. Digamos que una persona normal
tiene un lapsus en su razonamiento...
Copy !req
1246. y dona esperma 693 veces.
Copy !req
1247. ¿Qué haría?
¿Qué harían mis hermanos?
Copy !req
1248. Ellos no están mentalmente preparados
para lidiar con una situación así.
Copy !req
1249. Cuando lo pienso...
Copy !req
1250. creo que eres una de las pocas
personas en la Tierra...
Copy !req
1251. capaz de lidiar
con una situación semejante.
Copy !req
1252. ¿Por qué no se los dices?
Copy !req
1253. Como ya sabes,
tengo algunos problemas de dinero.
Copy !req
1254. Sí, tus deudas.
Copy !req
1255. Sabes que crecí
en una pobreza terrible.
Copy !req
1256. Sí, lo sé, papá.
Copy !req
1257. Lo sé.
Copy !req
1258. Cuando me fui de Varsovia
para ir a los Estados Unidos...
Copy !req
1259. mi padre me dio 10 dólares.
Copy !req
1260. Eso era todo lo que tenía.
Copy !req
1261. No podía rechazar su ayuda...
Copy !req
1262. así que le prometí que le devolvería
mil veces más, cuando me hiciera rico.
Copy !req
1263. Mi padre murió cuando tu madre y yo
aún no teníamos ni un centavo.
Copy !req
1264. Siempre me pregunté
que habría sido más difícil para él.
Copy !req
1265. No haber sido capaz
de darle a sus hijos lo suficiente...
Copy !req
1266. o no haber estado con ellos
en los tiempos difíciles.
Copy !req
1267. Mi gran fortuna en esta vida
es verlos a ustedes todos los días.
Copy !req
1268. Eso, para mí, es el éxito.
Copy !req
1269. Así que, igual que mi padre,
quiero ayudarte.
Copy !req
1270. Aquí tienes 10 dólares.
Copy !req
1271. Me trajeron buena suerte.
Copy !req
1272. Con 10 dólares, construí un imperio.
Copy !req
1273. Toma los 10 dólares.
Copy !req
1274. Y también toma...
Copy !req
1275. Es tu parte de la carnicería.
Copy !req
1276. Es tu herencia, en billetes chicos,
para que pagues tus deudas.
Copy !req
1277. Tengo miedo de decepcionarlos.
Copy !req
1278. ¿Por qué habrían de decepcionarse?
Copy !req
1279. Soy el conductor
de un camión de carne.
Copy !req
1280. Soy el conductor incompetente
de un camión de carne.
Copy !req
1281. Es verdad, eres incompetente.
Copy !req
1282. Tardas cuatro veces más
que los demás en entregar la carne.
Copy !req
1283. Pero adonde sea que vayas,
la gente te adora.
Copy !req
1284. Ellos te adorarán.
Copy !req
1285. Todos te adoran.
Copy !req
1286. Gracias, papá.
Copy !req
1287. "Mi nombre es David Wozniak.
Copy !req
1288. Soy un muy mal conductor
de un camión de carne...
Copy !req
1289. del Mercado de Carne Wozniak.
Copy !req
1290. También me enorgullece decir
que soy Starbuck.
Copy !req
1291. Soy el padre biológico
de 533 hermosos niños".
Copy !req
1292. HIJOS DE STARBUCKS
Copy !req
1293. "Mi nombre es David Wozniak".
Copy !req
1294. Estaré con usted enseguida, señor.
Copy !req
1295. ¡Emma!
Copy !req
1296. ¡Emma!
Copy !req
1297. Nos diste un pequeño susto.
Copy !req
1298. Hola.
Copy !req
1299. ¿Señor Wozniak?
Copy !req
1300. Sí.
Copy !req
1301. Su familia está aquí para verlo.
Copy !req
1302. ¿Está sano?
Copy !req
1303. Sí.
Copy !req
1304. ¿Eso quiere decir
que puede trabajar mañana?
Copy !req
1305. Esto es extraño.
Copy !req
1306. Hola.
Copy !req
1307. Les mentí.
Copy !req
1308. Soy su padre biológico.
Copy !req
1309. Y tienen un hermanito.
Copy !req
1310. Estaba un poco apurado.
Copy !req
1311. Pero está muy, muy bien.
Copy !req
1312. ¿Podemos verlo?
Copy !req
1313. Lo averiguaré.
Copy !req
1314. Hola.
Copy !req
1315. Es muy pequeño.
Copy !req
1316. Emma.
Copy !req
1317. ¿Quieres casarte conmigo?
Copy !req
1318. ¿No prefieres esperar
y ver si recupero mi figura?
Copy !req
1319. Si quedas fofa,
prometo ponerme fofo yo también.
Copy !req
1320. ¿Será la primera vez
que se usa la palabra "fofa"...
Copy !req
1321. en una propuesta de casamiento?
Copy !req
1322. Emma...
Copy !req
1323. Soy Starbuck.
Copy !req
1324. ¿Por qué mientes siempre?
Copy !req
1325. Por Dios, ¿cómo pudiste pensar
que una propuesta de casamiento...
Copy !req
1326. podría excusar el hecho
de que eres el padre de 533 niños?
Copy !req
1327. ¡David! ¡Por Dios!
Copy !req
1328. Este ya no es tu hijo.
Copy !req
1329. Quiero dejar en claro dos cuestiones.
Copy !req
1330. La primera.
Copy !req
1331. Dije que cambiaría lo más
rápido posible y lo estoy haciendo.
Copy !req
1332. Tuve la oportunidad
de pensar mucho. ¡Mucho!
Copy !req
1333. Y llegué a la conclusión...
Copy !req
1334. de que nadie más que yo
puede decidir si soy el padre o no.
Copy !req
1335. Ni un juez, ni mi familia,
ni el doctor Phil...
Copy !req
1336. ni tampoco tú, al fin y al cabo.
Copy !req
1337. En otras palabras, nadie más que el
padre puede decidir si lo es o no.
Copy !req
1338. Y yo, David Wozniak,
soy el padre de este niño.
Copy !req
1339. La otra realidad que no puedo cambiar
es el hecho de que soy Starbuck.
Copy !req
1340. Esto, obviamente...
Copy !req
1341. puede ser un poco aterrador
ya que es algo completamente nuevo...
Copy !req
1342. y a nadie en este planeta
le ha sucedido.
Copy !req
1343. Es como el primer paso en la luna.
Copy !req
1344. Pero, a pesar
de algunos inconvenientes...
Copy !req
1345. creo que podríamos obtener de esto
una felicidad enorme.
Copy !req
1346. Sin mencionar
una gran cantidad de niñeras gratis.
Copy !req
1347. No sé cómo resultará todo esto.
Copy !req
1348. En este momento, al revelar quién soy,
estoy arriesgando todo.
Copy !req
1349. Estoy arriesgando todo
por el bienestar de mis 533 hijos.
Copy !req
1350. Y creo que al verme arriesgarlo todo...
Copy !req
1351. deberías convencerte
de que pase lo que pase...
Copy !req
1352. sin importar en qué lío se meta
este niño, yo estaré ahí.
Copy !req
1353. Me pediste que tuviera una vida.
Copy !req
1354. Bueno, aquí está. Esta es mi vida.
Copy !req
1355. Puede ser un poco extraña.
Copy !req
1356. Y un poco sobredimensionada.
Copy !req
1357. Pero es mi vida.
Copy !req
1358. La segunda cuestión.
Copy !req
1359. Esa primera cuestión fue muy larga.
Copy !req
1360. La primera cuestión fue larga.
La segunda cuestión.
Copy !req
1361. La propuesta de casamiento
no fue una mentira.
Copy !req
1362. La segunda cuestión
fue mucho más corta.
Copy !req
1363. Te necesito en mi vida.
Copy !req
1364. Prométeme que, algún día,
me llevarás a Venecia.
Copy !req
1365. De acuerdo.
Copy !req
1366. Vaya.
Copy !req