1. - ¡No!
- ¿Qué es eso?
Copy !req
2. ¡Detente!
Copy !req
3. - Kiss.
La música del Diablo.
Copy !req
4. A TRES CUADRAS DE AHI...
Copy !req
5. ¿No soy fenomenal?
Copy !req
6. Gracias, Cleveland.
Son geniales...
Copy !req
7. - Pero después de 3 horas y media de un
Rock and Roll psicodélico...
Copy !req
8. Tenemos que volver al hotel y...
Copy !req
9. acostarnos con unas Grupies.
Copy !req
10. ¿Qué haces, hombre?
Copy !req
11. - Suelta eso. Es mi bajo.
Copy !req
12. - Sólo nos queda un día más
de clases que aguantar chicos.
Copy !req
13. - Antes de mañana por la noche.
Copy !req
14. - Cobo Hall, Detroit, Michigan.
¿Querías lo mejor?
Copy !req
15. - Esto es lo mejor.
El mejor grupo del mundo: KISS.
Copy !req
16. ¿Quién será?
Copy !req
17. - Rayos, es la madre de Jam.
- Que... ¿Mi mamá?
Copy !req
18. - Tapen eso.
- Diablos!
Copy !req
19. - Echa algún spray, huele a yerba aquí.
Copy !req
20. - Si, típico de la madre de Jam...
que viene a cagarnos la fiesta.
Copy !req
21. ¡Jeremiah! sal de ahí en este instante.
Copy !req
22. - Hola mamá.
- ¡Ahora!
Copy !req
23. - ¿Qué pasa?
- Las víctimas del Diablo, eso.
Copy !req
24. No sabes lo que significa KISS?
Kaballeros Infames al Servicio de Satán.
Copy !req
25. - Donde esta Karen Carpenter?
- Y yo que sé.
Copy !req
26. ¿Tienes a Donny y Marie?
¿Por qué los debería tener?
Copy !req
27. Tuve una pesadilla en la que pasaba
una mierda así.
Copy !req
28. Si se pierde el solo de
batería de Peter Criss
Copy !req
29. No podrá continuar
con su vida.
Copy !req
30. Lex, deja de fastidiar que nadie
se va a perder el concierto de mañana.
Copy !req
31. SONRIE
Jesús te Ama
Copy !req
32. Son unos gigantes, unos
héroes del comic espacial.
Copy !req
33. El fenómeno mas sensacional
de la última década.
Copy !req
34. Sus seguidores son unos fanáticos.
Cada uno tiene su preferido.
Copy !req
35. El grupo de rock Kiss ya esta en la ciudad.
Para algunos significa problemas.
Copy !req
36. Presentaré mi renuncia como presidente
mañana al medio día.
Copy !req
37. - Kiss viene del infierno.
Los manifestantes hacen su presencia...
Copy !req
38. junto a religiosos.
Copy !req
39. - ¿Aló?
Copy !req
40. - Jam, tenemos un problema.
Copy !req
41. - No están.
- ¿Qué hombre?
Copy !req
42. ¿Tu que crees? Las entradas para Kiss.
Copy !req
43. - ¿Qué?
- Por favor dime que tu las tienes.
Copy !req
44. ¿Por qué iba a tener
yo las entradas?
Copy !req
45. No lo sé. Mira en
tu ropa de anoche.
Copy !req
46. ¡Ya!
Copy !req
47. - ¡Las tengo!
- ¡Las tiene!
Copy !req
48. - Debí tomar la chaqueta de Trip
por error. Lo siento mucho.
Copy !req
49. - No importa. ¿Te han
castigado por lo de anoche?
Copy !req
50. - Si, pero eso no me ha detenido antes.
- Nos vemos en el colegio.
Copy !req
51. - Pobre Jam.
Copy !req
52. - Imagínate tener que esconder los
discos en las fundas de Carly Simon.
Copy !req
53. Vaya Historia.
Copy !req
54. - Está claro. La señora Bruce es una
psicópata del infierno.
Copy !req
55. - Mira quien habla, tu madre es
una lesbiana.
Copy !req
56. Más respeto, no solo por que sea
ginecóloga, no significa ser lesbiana.
Copy !req
57. Y aunque fuese así, al menos mi madre
no me dio a luz estando drogada con LSD.
Copy !req
58. - Con hongos.
- Quieren dejar de joder a las madres?
Copy !req
59. - Mira, la madre de Lex una maravilla
por que nos deja pasar aquí la noche...
Copy !req
60. - Y si no fuese por tu madre Trip, nunca
habríamos fumado esa yerba de Panamá anoche.
Copy !req
61. - Así que déjenlas en paz y que vivan la vida.
Las dos son buenas, ¿De acuerdo?
Copy !req
62. - ¡Trip, idiota!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
63. - Has tirado el agua de la pipa
por toda la cama.
Copy !req
64. - Jeremiah!, es hora de irnos.
Copy !req
65. ¿Qué estás haciendo?
- Pues...
Copy !req
66. tomando un poco de sol.
Copy !req
67. - Pues vas a llegar tarde si
no te das prisa y te cambias.
Copy !req
68. ¿Cambiarme? ¿Qué tiene de malo
la ropa que me puse anoche?
Copy !req
69. - Es ropa sucia para empezar. Y además
no te has probado la ropa que te compré.
Copy !req
70. - Ya estás en la cuerda floja,
así que no tientes a la suerte.
Copy !req
71. - Quítate esos harapos.
Copy !req
72. - Pero mamá...
- Esos jeans son muy ajustados.
Copy !req
73. - Se te marca el pene.
Copy !req
74. - Esta chaqueta apesta.
Copy !req
75. - Me dan ganas hasta de vomitar.
Copy !req
76. - Y recuerda, tengo mi
reunión en la iglesia...
Copy !req
77. así que esta noche tengo
tu palabra de honor.
Copy !req
78. - Llegaré un poco después de la 1...
Copy !req
79. y si piensas montar una fiesta o
poner esa música satánica de Kiss...
Copy !req
80. ¿Tengo que recordarte las consecuencias?
Copy !req
81. - ¿Castigado el resto del año?
- Que listo eres, Jeremiah.
Copy !req
82. Toma, ponte esto antes de que pase de
moda... Ten, Cógelo.
Copy !req
83. - La Escuela, que pérdida de tiempo.
Copy !req
84. - Ojalá les dijesen a esas tipas
que el disco está muerto.
Copy !req
85. - No me miren tanto chicos, van a quedar ciegos
- Si, claro.
Copy !req
86. - Putas. Odio a las putas tanto
como a los perros.
Copy !req
87. - Son la misma especie si
lo piensas bien.
Copy !req
88. ¿Qué rayos? Ese tipo se parece a Jam.
Copy !req
89. ¡Ese tipo es Jam!
Copy !req
90. ¡Hey, tonto!
Copy !req
91. ¿Quién te ha vestido?
¿El diseñador de Barbie y Ken?
Copy !req
92. Mi madre me tenía contra la pared,
después de lo de anoche...
Copy !req
93. he tenido que dejar que me vistiera hoy.
- Es una relación de dar y tomar.
Copy !req
94. - Ella te da mierda
y tu te la comes.
Copy !req
95. - Oye Jam, pásame los
boletos, quiero tenerlos.
Copy !req
96. - ¿Los boletos?
Copy !req
97. - Bueno, hay un...
pequeño problema.
Copy !req
98. - Estan en mi casa, en la chaqueta de Jack.
- ¿Pero que estás diciendo?
Copy !req
99. - Estaba delante de mí mientras me cambiaba.
- ¡Que patético!
Copy !req
100. - No me cabe en la cabeza,
¿También te peina las pelotas?
Copy !req
101. Jam, si encuentra los boletos, los destruirá...
Copy !req
102. y nos perderemos el concierto de
Kiss por 3 años consecutivos.
Copy !req
103. - No pasará nada, no se preocupen.
Están en mi casa, están a salvo.
Copy !req
104. - Podemos ir después de clases,
y recogerlas, mi madre no va a estar.
Copy !req
105. En unas horas vamos a estar
viendo a Kiss
Copy !req
106. Ok, nos vamos corriendo a tu casa,
tomamos las entradas...
Copy !req
107. y nos vamos a la estación para tomar el
tren de las 3:45 hacia Detroit Rock City.
Copy !req
108. Bueno, como dicen en el mundo de los
¡Hasta el próximo período!
Copy !req
109. - Perdona.
- No es nada, no hay problema.
Copy !req
110. - Gracias
- De nada.
Copy !req
111. - Oye Beth...
- ¿Si...?
Copy !req
112. - Lo siento
Copy !req
113. - Sr. Bruce, Srta. Bumsteen,
¿Algún problema?
Copy !req
114. - No... Ningún problema.
Copy !req
115. - Lo siento mucho.
- No te preocupes Beth.
Copy !req
116. - Jeremiah...
- ¿Sí?
Copy !req
117. - Quería decirte una cosa.
- ¿Qué?
Copy !req
118. - Se que no nos conocemos
mucho ni nada pero...
Copy !req
119. - ¿Pero qué?
Copy !req
120. - Hoy será la última
vez que podamos...
Copy !req
121. - Nos...
Copy !req
122. Jeremiah Bruce,
acuda a mi oficina, inmediatamente.
Copy !req
123. ¡Présteme el micrófono!
Jeremiah Bruce, ¡Soy tu madre!
Copy !req
124. Te has metido en un gran lío jovencito...
Copy !req
125. Lo que he encontrado en los
bolsillos de esa chaqueta...
Copy !req
126. sucia y mal oliente que tienes...
Copy !req
127. - No me das mas que darte unas
buenas nalgadas en las pompis.
Copy !req
128. Y pensar que eres mi hijo.
Cómo te atreves a hacerme esto.
Copy !req
129. ¿Cómo te atreves a humillarme, después
de lo mucho que he trabajado por ti?
Copy !req
130. Tomas el dinero que tanto me cuesta
ganarme...
Copy !req
131. y lo gastas con los idiotas de tus amigos,
y te compras...
Copy !req
132. boletos para Kiss.
¡Boletos para Kiss!
Copy !req
133. - Siéntate.
Copy !req
134. - Mamá, tu no lo entiendes.
- Oh, lo entiendo perfectamente.
Copy !req
135. - Igual que el Padre Phillip McNulty
Copy !req
136. - ¿Me mandas a un internado?
- Que puedo hacer...
Copy !req
137. - Discos, revistas, comics, eso
es una cosa, pero boletos...
Copy !req
138. ¿Boletos?
Copy !req
139. ¿Sabes lo que significa?
Que ya no te basta con escuchar...
Copy !req
140. su espantosa música, y ver la fotos
de sus horrendas caras
Copy !req
141. Ahora quieres ver al diablo en persona.
Quieres tomar y tocar al mal encarnado
Copy !req
142. Y en Detroit nada menos.
Copy !req
143. Llevas mucho tiempo buscándotelo.
Copy !req
144. Pero por fin vas a recibir el castigo
que mereces.
Copy !req
145. - Pero mamá tienes que...
- ¡Cállate!
Copy !req
146. Lo sabía, nos han jodido bien.
Copy !req
147. - Por una vez, Lex tiene razón.
Ya no puede haber nada peor.
Copy !req
148. ¡Espero que tengan permiso
de pasillo, ratitas!
Copy !req
149. - Rayos, es Elvis.
Copy !req
150. Serán 3 castigos, y juro que de los buenos...
Copy !req
151. - Corramos al baño del 2do piso,
ahí no nos encontrará.
Copy !req
152. Diablos, ¡Maldición!
Copy !req
153. Tranquilo, este es el baño
de las chicas ¿Recuerdas?
Copy !req
154. - Despabila Lex, acabamos de ver a la madre de
Jam, quemando las putas boletas de Kiss
Copy !req
155. - No de Speedwagon,
Copy !req
156. - No de Journey, no de The Bay
City Rollers, ! De Kiss!
Copy !req
157. Si se te ocurre una mejor razón,
para no destrozar un baño de mujeres,
Copy !req
158. me gustaría oírla.
Copy !req
159. ¿Qué mierda estás haciendo?
Esto es el colegio...
Copy !req
160. ¡Si y que!
Copy !req
161. Todo despejado muchachos.
Copy !req
162. Vámonos.
Copy !req
163. - Rayos, una chica
Copy !req
164. - Sherry Van Hafton.
- Me la hace parar desde segundo grado.
Copy !req
165. No había oído a una mujer
tirarse pedos.
Copy !req
166. - Vámonos.
- Perdona.
Copy !req
167. Que Dios no permita que tengas un
hijo como tú, Jeremiah.
Copy !req
168. - Miente mientras que habla,
compra discos demoníacos...
Copy !req
169. y fuma yerba.
Copy !req
170. SUICIDIO MASIVO EN JONESTOWN
Copy !req
171. Lo siento, perdón
Copy !req
172. ¿A alguien le apetece un enema?
Copy !req
173. - Puede que algo de música nos ayude.
Copy !req
174. Aquí seguimos con el rock de Detroit.
El escenario de mayor regalo de Kiss...
Copy !req
175. de la historia del universo.
Copy !req
176. Tengo 4 entradas de primera fila
con 4 pases para la zona reservada...
Copy !req
177. del concierto de esta noche en Cobo Hall...
Copy !req
178. y se los voy a dar al que haga
la llamada número 106...
Copy !req
179. y pueda decirme los nombres
de todos los miembros de Kiss.
Copy !req
180. - Esto es una mierda.
Y nosotros encerrados en esta prisión.
Copy !req
181. ¡Ya lo tengo!.
Copy !req
182. - Señor Verudi vuelva a su sitio.
- Señor Johansan.
Copy !req
183. - Tengo unas ganas de mear que no
se lo puede creer.
Copy !req
184. - Póngase una pinza hasta que acabe
la clase Sr. Verudi.
Copy !req
185. - Pero señor Johansan, desde que mi médico
me dio esas pastillas de sal...
Copy !req
186. - ¿Pastillas de sal?
No insulte mi inteligencia.
Copy !req
187. - Oh, profe, me estoy meando en los
pantalones.
Copy !req
188. ¡Bien!
Copy !req
189. - Lárguese de aquí Verudi.
Me da asco.
Copy !req
190. - Póngame con la línea de concurso de la
WURP. Ya señora... ¡Ahora!
Copy !req
191. ¡Ganamos!.. ¡Ganamos!
Nos vamos a Detroit.
Copy !req
192. - Esto es lo mejor que me
ha pasado en la escuela.
Copy !req
193. - No solo vamos a ver a
Kiss en Detroit...
Copy !req
194. sino que vamos a sentarnos en primera fila.
Copy !req
195. ¡Chicos!, ¡chicos!.. Nuestro grupo
Mystery es un cuarteto...
Copy !req
196. no podemos irnos de gira
sin nuestro baterista.
Copy !req
197. - La madre de Jam dijo algo de llevárselo
a San Bernard.
Copy !req
198. - Yo voto por ir ahí y sacarlo
de ese internado.
Copy !req
199. - San Bernard está en otro condado.
Copy !req
200. - El auto de tu madre tiene ADS,
detector de radares, control de velocidad.
Copy !req
201. ¿Ves?
Copy !req
202. - No pienso robarle el auto a mamá.
De eso ni hablar.
Copy !req
203. - ¿Se te ocurre algo mejor?
Copy !req
204. - Oye, si le hago un
rasguño al Volvo...
Copy !req
205. me jode mi madre vuelva de Cincinatti.
Copy !req
206. - Pero ni se va a enterar de que
lo hemos tocado.
Copy !req
207. - Si le pasa algo al auto, les echo
la culpa a ustedes.
Copy !req
208. - Diré que me drogaron, o algo.
Copy !req
209. - Larguémonos de aquí.
- Espera. La escuela no ha terminado.
Copy !req
210. - Ya era hora creo yo...
Copy !req
211. hago tiempo hasta tener edad de
dejar la escuela.
Copy !req
212. - Alerta, ahí está Elvis.
Copy !req
213. - Veo que esas bandejas les hacen juego con
sus uniformes ¿Lo tenían planeado?
Copy !req
214. - Perdón señoritas.
Copy !req
215. - Hey... ¡Soy el responsable de eso!
Copy !req
216. - Reza mucho, Jeremiah.
Dios te ama.
Copy !req
217. - Desde luego.
- Dios le bendiga padre McNutly.
Copy !req
218. - Jeremiah...
Copy !req
219. - Si crees que con jugarretas
y desobediencias te vamos a expulsar...
Copy !req
220. ¡Piénsalo mejor!
Copy !req
221. - En San Bernard, podemos castigarte
por la mínima falta...
Copy !req
222. pero, jamás te echaremos
ni por la mayor de todas, así que...
Copy !req
223. aquí estás Jeremiah.
Aquí, para siempre.
Copy !req
224. - Si... vamos a sacarlo de ahí.
Copy !req
225. - No, no podemos entrar por las buenas.
Copy !req
226. - Hay que pensar en un plan.
Copy !req
227. - Acabo de ver la luz.
Copy !req
228. ¿Sabes dónde esta el despacho de
Phillips McNutly?
Copy !req
229. - ¿Ha pedido una pizza?
- ¿Qué se le debe jovencito?
Copy !req
230. - 10 billetes
Copy !req
231. - Si te ofrece un poco, dile que no
tienes hambre.
Copy !req
232. - 10 dólares. Y voy a donar tu propina
a la iglesia, el Señor te da las gracias.
Copy !req
233. - Dígale al jefe que de nada.
Copy !req
234. - Me muero de hambre.
Espero que hayas traído comida para ti.
Copy !req
235. - Mmm no, pero no tengo hambre.
- Por fin ha hablado.
Copy !req
236. - Vaya, ya hemos superado una barrera.
Copy !req
237. - Sabes, tu llegada me recuerda una
parábola de la biblia...
Copy !req
238. - El Hijo pródigo.
Copy !req
239. Era una vez un hombre que
tenía 2 hijos.
Copy !req
240. Los 2 se criaron en la granja con él.
Copy !req
241. - Y un día...
Copy !req
242. - Ese champiñón estaba rancio.
Copy !req
243. - Bien, ¿Por dónde iba?
Copy !req
244. - Oye, aquí no vemos ni una mierda.
¿Cómo sabremos cuando esté entonado?
Copy !req
245. - Suele tardar entre 10 minutos y hora y media.
Todo depende, ¿sabes?
Copy !req
246. - Está entonado.
Copy !req
247. - Llevo años contando ese sermón...
Copy !req
248. y es la primera
vez que veo...
Copy !req
249. que es obra de un
genio de la comedia.
Copy !req
250. - El Hijo Pródigo, es un cuento chino.
Copy !req
251. - ¡Esperen!, no pueden entrar aquí.
Copy !req
252. Tranquila, somos colegas del padre
McNulty. ¿Cómo le va padre?
Copy !req
253. Acabo de oírte
hablar por mi naríz.
Copy !req
254. ¿Será posible que mi
naríz tenga tímpanos?
Copy !req
255. ¡Narízpanos!
Copy !req
256. Bueno, venimos a llevarnos a nuestro
amigo Jam...
Copy !req
257. al gran concierto satánico de Kiss
esta noche, si no le importa.
Copy !req
258. ¿Satán?... ¿Satán?... ¡Santa!
Copy !req
259. - Son las mismas letras,
son la misma persona.
Copy !req
260. - Es el mismo idiota.
Copy !req
261. - ¿Qué diablos esta haciendo Hermana Gonorrea?
¿Esperando el bus?
Copy !req
262. - Acabo de tener una visión que te cagas.
Copy !req
263. Imagínate a Mistery
de teloneros de Kiss.
Copy !req
264. - Eso sería lo mejor.
- Si, podría ser, podría ser.
Copy !req
265. ¿Sabes? en el 1973 Kiss fue
telonero de los Blue Öyster Cult.
Copy !req
266. Un año después...
Copy !req
267. Los Blue Öyster fueron teloneros
de Kiss.
Copy !req
268. No seremos teloneros de nadie
hasta que nuestro cantante
Copy !req
269. Supere ese miedo escénico
Copy !req
270. Lex, yo no tengo ese miedo
escénico.
Copy !req
271. ¿Y por qué te desmayaste en la fiesta
de Bing antes de cantar la 1ra canción?
Copy !req
272. - Fué un concierto jodido
- Si, nuestro único concierto...
Copy !req
273. Y tu caiste como una mosca.
Copy !req
274. Dame ese trozo
Copy !req
275. - Es el último
- Y es mío.
Copy !req
276. Diablos, solo un auto lleno de locos
se te pega en una carretera...
Copy !req
277. de dos sentidos y te irrita.
Copy !req
278. Oh...!
Copy !req
279. Tira esa mierda antes de que
se manche la alfombra.
Copy !req
280. - Tíralo fuera del auto!
- Vamos!
Copy !req
281. - Oh que bien...
Copy !req
282. Kenny, imbécil, has matado un pájaro
Copy !req
283. Eso no es un pájaro, es un puto
trozo de queso.
Copy !req
284. ¿Un puto trozo de queso?
Copy !req
285. Hemos cagado al increíble Hulk,
al pequeño de su hermanastro...
Copy !req
286. y a 2 payasas de circo
Copy !req
287. Voy a matar a esos.
Copy !req
288. ¡Para el auto!
Copy !req
289. Hey, para, detente
¡detente!
Copy !req
290. - Están muertos
- ¡Jódete!
Copy !req
291. A lo mejor deberíamos parar
y pedir perdón.
Copy !req
292. A ese desgraciado lo mato
Copy !req
293. ¡La pintura!
Copy !req
294. Desgraciado.
Copy !req
295. ¡Fuera!
Copy !req
296. - Vamos!
- Mierda!
Copy !req
297. - Ahora verás
- Dios.
Copy !req
298. - Kenny.
Copy !req
299. - No tiene gracia Kenny
Copy !req
300. Kenny
Copy !req
301. - Kenny, eres un auténtica
mierda Kenny.
Copy !req
302. - No, música de maricones.
Quítate.
Copy !req
303. - Kenny, ¿Quieres dejar
de hacerte el macho?
Copy !req
304. - Esto es por la pizza
¿Podemos dejar a Kiss a un lado?
Copy !req
305. - ¿Por qué? Son una banda de niños
que hace mala música...
Copy !req
306. Se visten como monstruos
y se ponen más maquillaje...
Copy !req
307. que todas mis hermanas juntas.
Copy !req
308. No, hay que parar a estos idiotas.
Copy !req
309. Se acabó, ¡Yo me voy!
Copy !req
310. Christine, ¿Estás mal de la cabeza?
Estamos en mitad de una carretera.
Copy !req
311. - Que se pudra.
- Kool and the Gang, eso es música.
Copy !req
312. Pero esto...
esto es basura.
Copy !req
313. A ver maricón.
¿Has aprendido la lección, payaso?
Copy !req
314. Si la lección es que eres un imbécil y
orejón con un corte de pelo ridículo...
Copy !req
315. Yo diría si, he aprendido
la lección.
Copy !req
316. Párteles las putas piernas Kenny...
Copy !req
317. ¡Desgraciado!
Copy !req
318. Vamos, ¿Podemos hablar o no?
¡Vamos!
Copy !req
319. Bueno, ¿Podríamos razonar un poco?
Copy !req
320. Cuando ellos se despierten,
van a ir por ustedes.
Copy !req
321. Así que rueguen por que no los encuentren,
por que si lo hacen los van a matar.
Copy !req
322. Oh, lo tendremos merecido verdad?
Copy !req
323. ¿Pero sabes lo que voy a hacer?
Copy !req
324. Voy a darles más motivos.
Copy !req
325. Oh Dios.
Copy !req
326. Están locos.
Copy !req
327. Oye, gracias por tus reservas
de maquillaje.
Copy !req
328. Debes tener toda una fábrica de Revlon
en el bolso, discotequera de segunda.
Copy !req
329. - Muy gracioso. Espero que te
atragantes, estúpido.
Copy !req
330. - Maricones.
- Idiotas.
Copy !req
331. - Mierda...
- ¡Mierda!
Copy !req
332. - Oye, te han puesto ese
maquillaje de maricones.
Copy !req
333. - ¿Me han puesto maquillaje de maricón?
Copy !req
334. - Te han puesto ese maquillaje.
Copy !req
335. - Oh no... No quiero llevar maquillaje
de maricón.
Copy !req
336. - Hey miren, es esa chica.
- Eso no es una chica, es una fresa.
Copy !req
337. - Bueno, fresa o no fresa.
Deberíamos parar a ayudarla.
Copy !req
338. - Estúpido.
Copy !req
339. - Que se jodan, te voy
a partir la cara Kenny.
Copy !req
340. ¿Pero que te pasa?
¿Aprecias esa cosa?
Copy !req
341. - Es una chica sola caminando
sola por la carretera.
Copy !req
342. - Bueno hay muchas películas de miedo
que empiezan así.
Copy !req
343. - Hey, pero también hacen películas
porno que empiezan así.
Copy !req
344. - Que bien, voy con una manada de rockeros.
Copy !req
345. - He quedado de verme con un par de amigos
en una disco en Detroit...
Copy !req
346. que se llama Disco Inferno.
¿Les importaría llevarme?
Copy !req
347. - ¿Y tú que nos das?
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
348. - No significa nada.
- No le hagas caso.
Copy !req
349. - Será mas bien, el Disco es un Infierno
Copy !req
350. Amiga, ¿Sabes?
Tu ropa puede que diga Disco...
Copy !req
351. Pero tus ojos dicen Rock and Roll.
Copy !req
352. ¿Si?, pues tu hebilla puede que diga
Rock and Roll...
Copy !req
353. pero tu aliento dice peperoni, nene.
Copy !req
354. - ¿Entonces nos las vas a
chupar o qué?
Copy !req
355. - ¿Que?
- Trip, eres un degenerado.
Copy !req
356. - Jódete Jam...
Copy !req
357. - Déjate de hacerte el sensible y
el bueno solo para impresionarla.
Copy !req
358. - Es obvio que no va a tragar...
Copy !req
359. es una calienta hombres.
Copy !req
360. - ¿Una calienta qué?
Copy !req
361. - ¿Qué he hecho para calentarte
mongólico?
Copy !req
362. - ¿Te has subido al auto no?
Copy !req
363. - Dirás que calculadora, por
engañarlos a todos...
Copy !req
364. - ... después de ofrecer llevarme
en mitad de la nada.
Copy !req
365. - Como sea.
- Me llamo Christine.
Copy !req
366. - No fresa... y no hace falta que
me ofendas...
Copy !req
367. por preferir a Donna Summer
o KC and the Sunshine Band...
Copy !req
368. o a The Village People
antes que a Kiss.
Copy !req
369. - ¿De qué hablas?
The Village People son maricones.
Copy !req
370. - Hey, hey, muchachos...
Copy !req
371. - Oye gracias, pero se cuidar de mí, enano.
Copy !req
372. - Jam.
- Lo que sea.
Copy !req
373. - Mira idiota, vamos a dejar
una cosa clara...
Copy !req
374. - En lo que a mi respecta una
buena canción es una buena canción...
Copy !req
375. - Sea disco, rock o polka, lo que sea
sin importar la categoría.
Copy !req
376. - El disco es mas fácil de bailar.
Copy !req
377. ¿A ese de John Travolta
le llamas bailar?
Copy !req
378. - Te voy a decir que el disco
está pegando tanto...
Copy !req
379. que hasta Kiss puede
hacer una canción disco.
Copy !req
380. - Mira zorra... si algo es que Kiss
nunca hará una canción disco.
Copy !req
381. - Si... el Disco es una porquería.
Copy !req
382. - Eso es un comentario audaz
de ingenio e ironía.
Copy !req
383. - Pues si no te gusta, te damos una patada y
te sacamos del auto.
Copy !req
384. - Oye, ¿Por qué no dejas de hablar
y lo haces?
Copy !req
385. - ¿Por qué no me chupas el pito?
Copy !req
386. - ¿Por qué no te inclinas?
Lo tienes delante.
Copy !req
387. - Ese comentario está años luz
de tener el menor sentido.
Copy !req
388. - Tienes razón... por qué no te inclinas
y te... ¿qué mierda significa?
Copy !req
389. - Vamos amigo, dame de esa joda.
Copy !req
390. - Quítense del medio.
Copy !req
391. - Lex, gracias por dejarnos
tomar el auto de tu madre.
Copy !req
392. - Ese porro ha dejado a Christine noqueada.
Está dormida como una niña.
Copy !req
393. - Vamos a levantarle la falda.
- Ahí está.
Copy !req
394. - Hemos llegado.
- Dios mío.
Copy !req
395. - Oh Dios, gracias.
Copy !req
396. - Vamos a tener concierto.
- Vamos a tener concierto.
Copy !req
397. - Por cierto, esto es mejor que la primera
vez que me acosté con una chica.
Copy !req
398. - Ahi está la WURP.
Copy !req
399. - Esto es lo mejor, nos quedan 2 horas.
- Ahí hay un sitio para estacionar.
Copy !req
400. - Tenemos tiempo de sobra para ir
a la emisora y tomar los boletos.
Copy !req
401. - ¿Ves eso? Dios nos ha iluminado
esta noche.
Copy !req
402. ¡Es un sueño!
Copy !req
403. - Esto es doble impacto.
Copy !req
404. Vamos a ver a Kiss.
Copy !req
405. - ¿Simón el Simple?
- Así me dicen.
Copy !req
406. - Apresurensen...
Copy !req
407. tengo que estar en Cobo Hall
en 30 minutos para el calentamiento.
Copy !req
408. - Sólo queríamos darte las gracias
por las entradas que nos hemos ganado.
Copy !req
409. - ¿No te llamarás Trip, verdad?
- No, yo me llamo Trip.
Copy !req
410. - ¿Te acuerdas... hablamos por teléfono?
Copy !req
411. - Siguiente llamada.
Copy !req
412. - Son Gene Klein, Stanley Eisen,
Peter Criscoula y Paul Frehley.
Copy !req
413. - Acabas de ganar 4
pases y 4 entradas...
Copy !req
414. para la zona reservada
del concierto.
Copy !req
415. - ¡Ganamos!..
- No cuelgues para que nos des tus datos...
Copy !req
416. ¿Trip? ¿No me
habrás colgado cierto?
Copy !req
417. ¿Qué idiota puede colgar al ganarse
unas entradas para Kiss?
Copy !req
418. - Bueno... ya lo ves. No tuvimos alternativa.
Tuvimos que dársela al siguiente que llamó.
Copy !req
419. - Lo siento.
Copy !req
420. - ! Te mato!
- ¡Tranquilo!
Copy !req
421. - ... Es una máquina ruidosa con
un grupo de hombres horribles.
Copy !req
422. - Ahí hay una mujer que goza del
privilegio de ser madre.
Copy !req
423. - ¿Qué significa Kiss?
- ¡Enfermedad!
Copy !req
424. - Mierda, ¿Dónde está el Volvo?
- ¡Nos han robado!
Copy !req
425. - Nos ha robado Christine.
La zorra se largó con el auto.
Copy !req
426. - Desgraciada, ¿Cómo es posible?
Copy !req
427. - ¿Tu de que te ries?
- Estoy empezándome a enojar Jam.
Copy !req
428. - ¿Por qué nos convenciste de recoger
a esa zorra?
Copy !req
429. - Hey, lo siento amigo,
intentaba ser amable.
Copy !req
430. - Estoy harto de tu amabilidad, los
bateristas se suponen que tienen huevos.
Copy !req
431. - Intentaba ser responsable.
No pensé que se robara el auto.
Copy !req
432. - Jam, cierra esa boca...
Me estás desesperando.
Copy !req
433. - Hemos venido hasta aquí, nos queda
1 hora y 45 minutos...
Copy !req
434. y no tenemos absolutamente nada.
Copy !req
435. - Les juro por Dios
que vamos a ir a ese concierto.
Copy !req
436. - Hay que contarle a la policía
lo del Volvo.
Copy !req
437. - Lex, esto es Detroit...
Copy !req
438. - ¿Crees que la policía se va a
molestar en buscar un auto sueco?
Copy !req
439. - Tienes razón, mi madre tiene seguro.
¿Por qué me angustio?
Copy !req
440. - Solo me castigará un año, no importa.
Copy !req
441. - Eso es hermano...
Copy !req
442. - ¡Mierda! estoy en un lío tremendo...
Nos han robado el auto.
Copy !req
443. - Lex, cierra la boca...
Estamos intentando pensar.
Copy !req
444. - Espera un segundo... sé como
podemos conseguir las entradas.
Copy !req
445. - Podemos pegarle a 4 niños y
luego robarle sus boletos.
Copy !req
446. - Eres un genio... un puto genio.
Copy !req
447. - ¿Por qué no le dan a este Albert Einstein
el premio Nobel?
Copy !req
448. - Mira... yo voy a negociar
con un revendedor.
Copy !req
449. - Si se les ocurre una idea mejor, háganla.
Copy !req
450. - Durante esta hora y media, que cada
uno se busque la vida.
Copy !req
451. - Quedamos en ese cruce a las 8:45.
Nos vemos luego ¡Buena suerte!
Copy !req
452. - Estamos perdidos...
Copy !req
453. - Miren a su alrededor, padres.
Miren las caras de los jóvenes.
Copy !req
454. - Todo el día ríen y ríen, pero...
Copy !req
455. sus ojos han
perdido toda esperanza.
Copy !req
456. - Ese grupo satánico
Kiss les ha robado el alma.
Copy !req
457. - Tenemos...
Copy !req
458. - ¡Mierda!
Copy !req
459. - No sé como has llegado hasta aquí
y no quiero saberlo.
Copy !req
460. - Sólo sé que esta vez lo vas a pagar
muy caro, jovencito.
Copy !req
461. - ¡Oh Dios mío!
Copy !req
462. - Gracias, ha sido una inspiración.
- Gracias, vuelva la semana próxima.
Copy !req
463. - Oh... es Jeremiah.
Copy !req
464. - Padre, estoy desesperada.
Mi hijo estaba a punto de desafiar a Dios...
Copy !req
465. yéndose a ese concierto de Kiss.
Copy !req
466. - En ese caso... pase por favor.
Copy !req
467. - Ha entrado con su madre a esa iglesia.
¿Puedo ir a despedirme de él?
Copy !req
468. - Beth, no pienso dejarte ir a vagar por
las calles de Detroit de noche.
Copy !req
469. - No, no voy a vagar, solo voy
a ir allí.
Copy !req
470. - Bueno, mientras sepamos donde estás.
Copy !req
471. - No tardes mucho, tenemos que
ponernos en camino.
Copy !req
472. - ¡Stewart!
- Tranquila, debe gustarle ese chico.
Copy !req
473. - ¿Tienes un boleto?
- Segunda fila, pero son 75 billetes.
Copy !req
474. - Verás, esto es todo lo que tengo.
Copy !req
475. - Puedes irte tranquilo,
que te vaya bien.
Copy !req
476. - Hey espera, de donde voy a sacar
tanto dinero en una hora.
Copy !req
477. - Fíjate en ese sitio.
Tienen un concurso.
Copy !req
478. - Te bajas los pantalones, meneas el pito
y te dan 100 dólares.
Copy !req
479. - No puedo quitarme la ropa,
entrar ahí y bailar así, hombre.
Copy !req
480. - Eso me da vergüenza.
Copy !req
481. - Mira, lo que tienes que preguntarte es...
Copy !req
482. ¿Cuantas ganas tienes de ver el mejor
espectáculo de Rock and Roll...
Copy !req
483. de la tierra, entiendes?
Copy !req
484. - Te hablo de Gene y Paul en vivo.
Copy !req
485. - Te hablo de chicas.
Copy !req
486. - Te hablo de grandes pechos, amigo.
Copy !req
487. - Te hablo de gente que te pasa
pitos por todas partes.
Copy !req
488. - Te hablo Detroit Rock City, colega.
Copy !req
489. - Menea el pajarito.
- Es que tengo pánico escénico.
Copy !req
490. - Están poniendo esa mierda
de música disco.
Copy !req
491. - Bueno, tienes que arriesgarte.
Copy !req
492. ¿O solo quieres verlos en las portadas
de las revistas para siempre?
Copy !req
493. - Segunda fila en el centro.
Menea el pajarito.
Copy !req
494. - Pero me guardas las entradas amigo.
Copy !req
495. - Si hombre, te doy mi solemne
palabra de funcionario público.
Copy !req
496. - Apúrate, colega.
Copy !req
497. ¡Nos vemos!
Copy !req
498. Hey, ¿Quieres unas entradas?
75 billetes, segunda fila.
Copy !req
499. No, le voy a quitar los boletos
a un tontarrón ¿Sabes lo que te digo?
Copy !req
500. - Sí, lo que tu digas.
Loco de mierda.
Copy !req
501. ¡No hagas eso!
Copy !req
502. - Quiero inscribirme en el concurso
por favor.
Copy !req
503. - Un poco delgaducho, pero con el concierto,
estamos un poco cortos. ¿Nombre?
Copy !req
504. - Hawk.
Copy !req
505. - ¿Qué canción?
- ¿Tienes algo de Kiss?
Copy !req
506. - Lo dudo. ¿Una copa?
- Si, una de hombres.
Copy !req
507. - ¿Qué es esto?
- ¿Nunca habías visto un Burbon con hielo?
Copy !req
508. - Guárdate el dinero,
la señora del fondo te envía su amor.
Copy !req
509. - Salud.
Copy !req
510. ¡Dios!..
Está podrido.
Copy !req
511. - Hey mocosos, denme las entradas
para Kiss o les parto la cara.
Copy !req
512. - No tenemos entradas para Kiss.
Kiss son una mierda
Copy !req
513. - Debería romperles las piernas por decir eso.
Dame eso. Y ahora fuera de aquí. ¡Largo!
Copy !req
514. - Genial.
Copy !req
515. - Simón el Simple, vuelve la carga.
Copy !req
516. - Faltan 30 minutos para que Kiss
salga a la carga.
Copy !req
517. - en Cobo Hall en el mismísimo
Detroit.
Copy !req
518. Pero mientras tanto tenemos
puro Rock...
Copy !req
519. Estos chicles son de lo mejor.
Copy !req
520. Rayos, nunca había
probado nada igual
Copy !req
521. - ¿Nunca? ¿De verdad?
Copy !req
522. - Hey, niñito...
Copy !req
523. - Mierda, era la última bola...
Copy !req
524. - Grita y te arranco la cabeza.
Copy !req
525. - A ver mocoso, tu boleto para
Kiss o tu vida.
Copy !req
526. - Por favor señor no me pegue.
Tengo una entrada pero no acá.
Copy !req
527. - Linda historia, vamos suéltala.
Copy !req
528. - No, en serio, la lleva mi hermano para
que no me la roben.
Copy !req
529. - Por favor déjame llamarlo.
Copy !req
530. - ¡Hey, Chongo!...
Copy !req
531. - Mira, niño. No tengo tantas
ganas de ver a Kiss.
Copy !req
532. - No intentes correr. Chongo es
campeón en todas las pruebas de atletismo.
Copy !req
533. - Mira hombre. Te doy mi
billetera, ¿Ok?
Copy !req
534. - Pensaba tomarla, depues de que Chongo
y sus amigos...
Copy !req
535. te partieran las piernas como
a un par de palillos.
Copy !req
536. - ¿Pasa algo hermanito?
- Pensaba robarme los boletos para Kiss.
Copy !req
537. - ¿Qué dices?
Copy !req
538. - He dicho: Oye niño ¿Sabes
dónde puedo echar una meada?
Copy !req
539. - Mira amigo. Tienes la opción de
salir andando o arrastrándote.
Copy !req
540. - Por favor señor, no me pegue.
Copy !req
541. - Haré lo que sea por evitar
una paliza.
Copy !req
542. - Oye Chongo, no nos vendría mal algo
de dinero para comprar algo...
Copy !req
543. en el concierto de Kiss, que se va
a perder nuestro amigo el mariquita.
Copy !req
544. - Hey, pon esas luces ahí.
Copy !req
545. - ¡Hey tú!
- ¡Mierda!
Copy !req
546. - ¡Vuelve aquí!.
Copy !req
547. - Bien idiota, largo de aquí.
Copy !req
548. - Métete las bolas donde te quepan,
gorila de mierda.
Copy !req
549. - ¿Dónde se ha metido?
Copy !req
550. - Hace mucho que mi hijo no
se confiesa.
Copy !req
551. - Podría darle...
- Eso delo por hecho.
Copy !req
552. - Ya es hora de que renuncies a este
estúpido sueño de una vez.
Copy !req
553. - Ningún hijo mío podrá ser un músico.
¡Jamás! ¡Jamás! ¡Jamás!
Copy !req
554. - Señora por favor.
Estamos en una catedral.
Copy !req
555. - La acompañaré afuera.
Copy !req
556. - Lo siento. Perdón.
Copy !req
557. - Perdóneme padre, porque he pecado.
Copy !req
558. - Esta es mi primera confesión.
En mucho tiempo.
Copy !req
559. - Ese era nuestro Vikingo Patrick Hirsch.
Y la tiene como un caballo.
Copy !req
560. - Nuestro próximo aficionado es un
pájaro de cuidado.
Copy !req
561. - Y si les gustan los pajaritos,
este les gustará
Copy !req
562. - Así que démosle un aplauso para
que se sienta como en casa.
Copy !req
563. - Y démosle la bienvenida a...
Hawk.
Copy !req
564. - Oh no, yo paso.
- ¿No irás a rajarte, verdad?
Copy !req
565. - Que hago.
Tiene razón amigo...
Copy !req
566. - Pero que digo, tengo que hacerlo.
¡Es por Kiss!
Copy !req
567. - Maestro...
Copy !req
568. - Quítatelo.
Copy !req
569. ¿Qué has hecho?
Copy !req
570. - Hey, vuelve aquí
Copy !req
571. - Quieto, no te muevas...
vamos arriba
Copy !req
572. - Le toqué el porro.
Copy !req
573. - ¿Dónde está?
- ¿Dónde se ha metido?
Copy !req
574. ¿400 dólares?
Copy !req
575. Mi tiempo es valioso, y me parece
razonable por tu vida.
Copy !req
576. - Espera amigo.
Copy !req
577. - Mira, sé cómo puedo conseguir el dinero.
Se me acaba de ocurrir...
Copy !req
578. - Pero es mejor que esperen afuera.
- No le creo.
Copy !req
579. - Yo creo que es legal. Es demasiado
tonto para hacer una estupidez.
Copy !req
580. - Míralo, es un primate.
Copy !req
581. - Tienes 15 minutos.
Ni un segundo más.
Copy !req
582. - Seguro que no quieres hablar de...
Copy !req
583. conocimiento carnal con una
chica del barrio?
Copy !req
584. ¿O encontrar una caja de "revistas"
debajo de la cama de tu padre?
Copy !req
585. - ¡No!
Copy !req
586. - Entonces te sugiero que intentes pensar
en algo un poco mas jocoso...
Copy !req
587. que confesar que perdiste los boletos
para Kiss.
Copy !req
588. ¿Beth?
Copy !req
589. ¿Estás esperando para confesarte?
- Creí que eras Judía.
Copy !req
590. - Quiero hacerte una confesión.
Copy !req
591. - No esperaba que fuera tan intenso.
Copy !req
592. - Bueno, podré superarlo.
Copy !req
593. - Estoy enamorada de ti, desde
el primer momento en que te vi.
Copy !req
594. - Pero siempre me ha dado demasiado
miedo decírtelo.
Copy !req
595. - Eso es exactamente lo que yo
siempre he sentido por ti.
Copy !req
596. - Oh Jeremiah, en serio?
- En serio.
Copy !req
597. - Y llámame Jam.
Es mi nombre en la banda.
Copy !req
598. - Y ahora nuestro gran premio de
100 dólares.
Copy !req
599. - No se preocupen señoras, que yo
no compito...
Copy !req
600. - Sino me pidiesen que les devolviera
el dinero
Copy !req
601. - Y el ganador es...
Copy !req
602. - ¡Sir Loin!
Copy !req
603. - Hey, no estés tan triste.
Copy !req
604. - La noche es joven y llena de posibilidades.
Copy !req
605. - Bueno, gracias por las copas.
Ha sido muy generosa.
Copy !req
606. - Ya no hay ninguna razón
para quedarme por aquí... ¿sabe?
Copy !req
607. - Estoy dispuesta a gastarme
el dinero en ti...
Copy !req
608. - Si tu estás dispuesto a pasar
un rato conmigo.
Copy !req
609. ¿Cómo puedes pensar en robar la tienda?
Copy !req
610. ¿No te ponen una multa de 200 dólares
por hacer algo así?
Copy !req
611. - No, de verdad merece la pena?
Copy !req
612. - No, ese gorila te va a dejar la
cara al reves a golpes, pero...
Copy !req
613. eso es mejor que te encierren de 3 a 5 años.
Copy !req
614. - ¿Qué hay de esa chica, Trip?
Jamás olvidará esta noche.
Copy !req
615. - Aunque te salgas con la tuya
quedará marcada de por vida.
Copy !req
616. - Cuando vas a comprender que ser rudo
aveces significa... ser sensible.
Copy !req
617. - Ok, ¡Cállensen todos!
Copy !req
618. - Si tengo que hacer esto alguna vez...
Copy !req
619. más vale que sea ahora.
Copy !req
620. - Buenas noches, linda.
Copy !req
621. - Sabes lo que soy, lo que es esto y lo
que necesito, así que hazlo rápido.
Copy !req
622. - Y todos los demás...
Copy !req
623. - Por favor, hablen con el
suelo y denle un beso.
Copy !req
624. - Hazlo o te mueres.
- Oiga, soy estudiante y muy joven.
Copy !req
625. - A la mierda los estudios.
Copy !req
626. - Solo estuve haciendo tiempo,
hasta que estuve mayor para dejarlo.
Copy !req
627. - ¿Y de que te sirven tantos estudios ahora?
Copy !req
628. - Ser atracada con una escopeta,
y acabar con un tiro en la cabeza.
Copy !req
629. - Hey payaso, suéltala ahora,
o te vuelo la puta cabeza.
Copy !req
630. ¿Ah sí?
¿Tú y que ejército?
Copy !req
631. - El ejército de Kiss.
Copy !req
632. - Dios, están ahí.
Copy !req
633. - ¡Oh, mierda!
- Fuera de aquí, vamos.
Copy !req
634. - Dios, si me sacas de esta
te juro que no vuelvo a halármela de nuevo.
Copy !req
635. - Dame tu arma, chico.
- No, dame tu arma, chico.
Copy !req
636. - No creo que siquiera tienes un arma.
- Lo mismo digo.
Copy !req
637. - Por última vez,
saca el arma y túmbate...
Copy !req
638. o tu madre va a necesitar un detergente
para quitar los sesos de tu pasamontañas.
Copy !req
639. - ¡Suéltalo!
Copy !req
640. - ¡Suéltalo!
Copy !req
641. - Que lo sueltes.
Copy !req
642. - Gracias.
¡Gracias!
Copy !req
643. - Quien eres?
- Me llaman Doctor Love.
Copy !req
644. ¿Es verdad que Gene Simmons se hizo
un injerto de vaca en su lengua?
Copy !req
645. - Creo que le quitaron
un un trozo de por debajo...
Copy !req
646. para poder sacarla mas.
Copy !req
647. - Iba a enviarte esto pero...
- Ann Arbor?
Copy !req
648. - Si, la empresa de mi padre lo traslada.
Por eso estaba tan rara hoy en clases.
Copy !req
649. - Creía que era la última vez
que te vería.
Copy !req
650. - Espero que ya tengas un pecado que confesar, hijo.
Copy !req
651. - Bien padre, allá va.
Me da un poco de vergüenza contarle esto.
Copy !req
652. - Pero fui a la boda de mi primo
y una de las damas de honor me preguntó...
Copy !req
653. si quería darme un baño.
- Eso es terrible.
Copy !req
654. - Esa chica era una zorra total.
Copy !req
655. - Así que al final
caí en la tentación...
Copy !req
656. al lado de donde
se celebraba la boda.
Copy !req
657. - En un motelito que cobraba por horas.
Copy !req
658. - Y cuando se quitó el vestido, no se
va a creer lo que llevaba debajo.
Copy !req
659. ¿Cachetero con encaje?
Copy !req
660. ¿Un corpiño?
Copy !req
661. ¿Lencería de sátira?
Copy !req
662. ¿Pantaletas con abertura?
Copy !req
663. ¿Sujetador de trasero?
Copy !req
664. ¿Pantimedias?
Copy !req
665. ¿Tangas de cuero?
Copy !req
666. - Perritos, ¿Quieren comer?
¡Corre!
Copy !req
667. - Ok, a la mierda.
¡Me rindo!
Copy !req
668. - Oh Dios ¿Ahora qué?
¿Lobos?
Copy !req
669. - ... Así que me subo al auto, le hago un
puente en 30 segundos, empiezo a conducir...
Copy !req
670. y de repente escucho un grito...
la tipa Disco estaba dormida atrás.
Copy !req
671. ¿Y qué vamos a hacer con ella?
- No sé. Pero parece divertida.
Copy !req
672. - Hey, tranquilo.
Copy !req
673. - De a poco, o si no te vas emborrachar.
Copy !req
674. - Creo que no tienes que preocuparte
por eso, verdad?
Copy !req
675. - Veo que eres un jovencito precoz.
Copy !req
676. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
677. - Vaya noche, nos ha visto a mí y a mi víbora vomitar.
Copy !req
678. - Seguro que tienes mas dentro.
Copy !req
679. - Ven acá.
Copy !req
680. - Mejor que piensen lo que van a
hacer, por que cuando me enfado...
Copy !req
681. muerdo muy fuerte.
Copy !req
682. - La princesita, tiene chispas... eh?
- Le voy a dar chispas.
Copy !req
683. - Si podemos desmantelar un auto en 15 minutos,
podemos hacerlo con ella en 15 segundos.
Copy !req
684. - Hey chicos, 2 contra 1 no.
Copy !req
685. - Déjenmen ir por mi amiga
Barbara, tiene tetas del grande de sus cabezas...
Copy !req
686. se sentirán como bebés chupándolas.
Copy !req
687. - Cuando estén listos... doy clases de danza y
disco. Llevo el ritmo en la sangre.
Copy !req
688. - Clases gratis si dejan que me vaya.
Copy !req
689. - Ya sé lo que vamos a bailar...
El tango Horizontal.
Copy !req
690. ¡Hey, cabezas de maní!
Copy !req
691. - Vengo por la chica y el
auto. Pueden impedírmelo.
Copy !req
692. - Pero no les va a
gustar lo que pasará.
Copy !req
693. - Hey, el joven
tiene personalidad.
Copy !req
694. - Es un estúpido,
deja que me encargue.
Copy !req
695. - ¡Arránquelen el culo a esos pendejos!
Copy !req
696. - Un paso fuera de esa oficina, y despídansen de sus culos.
Copy !req
697. - Siempre estoy preparado.
Copy !req
698. - Vaya, eres genial.
Copy !req
699. - Me parece que prometimos
llevarte al Disco Inferno.
Copy !req
700. - Permite que te escolte hasta el auto.
- ¡Hey saca estos perros!
Copy !req
701. ¿Tienen teléfono?
- Si.
Copy !req
702. - Pues llama a la policía.
Copy !req
703. - Me siento como un idiota. ¿Por qué no
te dije nada hace como año y medio?
Copy !req
704. - No pienses en el pasado.
Copy !req
705. - Pensemos solo a partir de hoy.
Copy !req
706. - Nunca te olvidaré Jam.
- La iglesia nunca será igual.
Copy !req
707. - Maldita sea, Beth.
- Si, ya voy papá.
Copy !req
708. - Entonces, te llamaré cuando tenga teléfono.
Copy !req
709. - Toma esto.
Copy !req
710. - No, sabes... por extraño que parezca.
No puedo aceptar el dinero.
Copy !req
711. - Es que perdería toda la experiencia.
No soy un vaquero de media noche ni nada de eso.
Copy !req
712. - Así que... no sé.
Copy !req
713. - No te pago por hacer el amor.
Copy !req
714. Sólo te lo doy para lo que lo necesitabas,
cuando te hice la oferta.
Copy !req
715. - Gracias
- ¡Si!
Copy !req
716. - ¿Se han llevado dinero?
- No.
Copy !req
717. - Pero la política de Smiley Mart
es pagar una recompensa de 150 dólares...
Copy !req
718. a todo el que impida un robo.
Copy !req
719. - Le he dado el dinero, y se ha largado.
Copy !req
720. - Ok, Si ves a ese tipo otra vez, llámanos.
Quiero hacerle...
Copy !req
721. .. algunas preguntas.
Copy !req
722. - Si vuelvo a ver al Dr. Love, prometo que
tendrá que esperar a que haya acabado con él.
Copy !req
723. - 130, 140 y 150.
Copy !req
724. - Es todo lo que tengo.
Copy !req
725. - Vaya, vaya... de verdad quería
que salieras bien de esta.
Copy !req
726. - Pequeño mente de comadreja.
Copy !req
727. - Tienes chispa.
- Chongo...
Copy !req
728. - Al menos me quedas tú, Stretch.
Copy !req
729. - Machácale la cabeza.
Copy !req
730. - Kiss, ¿Cómo se atreven a llamarse Kiss?
Copy !req
731. - Enseñan a nuestros hijos Lujuria,
traición y odio.
Copy !req
732. - Nosotras como madres vamos a...
- Hola mamá.
Copy !req
733. - Jeremiah.
- Primero voy a pedírtelo amablemente
Copy !req
734. ¿Me devuelves mis baquetas?
Copy !req
735. - Tus baquetas, son las menores de tus
preocupaciones jovencito.
Copy !req
736. - Has huido de Dios.
- Mi hijo ha huido de Dios.
Copy !req
737. - Te has metido en un serio...
- ¿Problema?
Copy !req
738. - Llevo 12 horas metido en un problema.
- ¡Hola!
Copy !req
739. - Sabes, no voy a pasar mi vida en el
internado de San Bernard, ¿Te acuerdas?
Copy !req
740. - No volveré a darte lata hasta
que sea mayor de edad.
Copy !req
741. - Luego solo tendrás que ir a la iglesia,
encender una vela...
Copy !req
742. y rezar una ridícula oración por mí
y todo quedará olvidado y perdonado.
Copy !req
743. ¿No mamá?
Copy !req
744. - Así podrás pasarte el día con la
conciencia tranquila...
Copy !req
745. y dedicada a actividades como contarles a
todos la mierda de vida que llevan.
Copy !req
746. - Y ya no necesitarás la paciencia
y comprensión necesaria...
Copy !req
747. para hablar con tu propio hijo
en un plano normal.
Copy !req
748. - Y por eso no tendrás que pensar
lo mal que lo pasate tu de joven.
Copy !req
749. - Y seguramente es lo mejor, por que si lo
hicieras...
Copy !req
750. comprenderías que como madre,
¡Eres una auténtica Mierda!
Copy !req
751. - Jeremiah, ¿Qué te ha picado?
Copy !req
752. - ¡Acabo de perder mi virginidad en un cofesionario!
Copy !req
753. - ¡Que Dios tenga piedad!
Copy !req
754. - Y ahora, por última vez...
Copy !req
755. - Mamá, devuélveme mis malditas baquetas.
Copy !req
756. - Por favor.
Copy !req
757. - Lindo.
Copy !req
758. - Crecen rápido ¿No creen?
Copy !req
759. - Hey amigo, tengo el dinero. ¡Fíjate!
Copy !req
760. ¡No!, esa no puede ser la última entrada!
¡Dios!
Copy !req
761. ¡Maldito desgraciado!.
Copy !req
762. - ¿Ha habido suerte?
- Si y mucha.
Copy !req
763. - ¡Pero toda mala!
- He encontrado el Volvo.
Copy !req
764. ¿Ah sí?
Copy !req
765. ¿Boletos?
Copy !req
766. - Un segundo, sé cómo podemos entrar.
Yo digo que nos peguemos entre nosotros...
Copy !req
767. y luego vamos a los de las entradas, y le
decimos que nos asaltaron y nos pegaron.
Copy !req
768. - Bueno, tienen que dejarnos pasar, ¿No?
Copy !req
769. ¿Por qué no?
Copy !req
770. - Hombre, tienes que dejarnos entrar.
Cuatro nos robaron las entradas.
Copy !req
771. - ¿Esperas que te crea eso?
- ¿Bromeas?
Copy !req
772. - Míranos.
Copy !req
773. - Hey, han sido esos de ahí,
nos han robado los boletos, el del número 13.
Copy !req
774. - Hey, agarren a esos.
Copy !req
775. - Andando, vamos,
Fuera, Fuera!
Copy !req
776. ¿Entradas?
Copy !req
777. - Suéltame que te irá mal.
- Calla!.. vengan para acá.
Copy !req
778. - Hasta me han robado la billetera.
Copy !req
779. - Nunca he visto a este idiota.
Copy !req
780. - Ahí encontrarán mi carnet del ejército
de Kiss y 150 dólares en billetes.
Copy !req
781. - Largo de aquí, vamos.
Copy !req
782. - Vaya, vaya, vaya
mi pequeño mente de comadreja...
Copy !req
783. de verdad quería que salieras bien de esta.
¿Sabes?, tienes chispa.
Copy !req
784. - Fuera.
Copy !req
785. - Bueno, entonces...
Copy !req
786. ¡Queremos a Kiss!
Copy !req
787. ¡Queremos a Kiss!
Copy !req
788. - Estamos dentro.
Copy !req
789. ¿Querían lo mejor?
¡Acá tienen lo mejor!
Copy !req
790. ¡La mejor banda del mundo!
¡¡¡KISS!!!
Copy !req