1. ¿Quieres tomar eso?
Copy !req
2. No puedo creer que haya tanta gente.
Aún no termina la escuela.
Copy !req
3. Quizá deberíamos volver.
Copy !req
4. ¿Qué tal nunca?
¿Te parece bien?
Copy !req
5. Ir a nadar en familia es
una gran forma de empezar el verano.
Copy !req
6. ¡No olvidemos
que el día de apertura es gratis!
Copy !req
7. FELIZ DÍA DE LOS CAÍDOS
PISCINA MUNICIPAL PLAINVIEW
Copy !req
8. Odio ir allí.
Copy !req
9. Recuerda, ve rápido y mirando hacia abajo.
Copy !req
10. Perdón. Con permiso.
Copy !req
11. ¡Greg!
Copy !req
12. Veré si consigo un buen lugar.
Vigila a Manny.
Copy !req
13. ¿Qué? Pero...
Copy !req
14. ¿Manny?
Copy !req
15. ¿Manny?
Copy !req
16. Manny, ¡no!
Copy !req
17. Me lavo las manos.
Copy !req
18. No, no, no.
Copy !req
19. Pero estoy por llegar...
Copy !req
20. El verano es para juegos de verdad,
no videojuegos. Cosas saludables.
Copy !req
21. Como, veamos...
Copy !req
22. ¿Nadar?
Copy !req
23. LÖDED DIPER
EN VIVO
Copy !req
24. Hora de vender algunos discos compactos.
Copy !req
25. ¿Bromeas?
Copy !req
26. Rodrick, no puedes tocar a ese volumen.
Copy !req
27. ¿Lenwood?
Copy !req
28. ¿Eres Lenwood Heath?
Copy !req
29. Sr. Heffley, un placer verlo.
Copy !req
30. Sra. Heffley.
Copy !req
31. Hola.
Copy !req
32. Así que... cambiaste.
Copy !req
33. Voy a la preparatoria Spag Union.
Copy !req
34. Me enderezaron.
Copy !req
35. Quizá recuerde que era un poco travieso.
Copy !req
36. No.
Copy !req
37. ¡Limpia todo esto! ¿Oíste?
Copy !req
38. Así que Spag Union,
¿desde qué año tienen?
Copy !req
39. Desde octavo, señor.
Copy !req
40. Tú pasarás a octavo grado.
Copy !req
41. ¡Bala de cañón!
Copy !req
42. Es un placer verlo, señor. Señora.
Copy !req
43. Me llamó "señor".
Copy !req
44. Solía ser genial. Como yo.
Copy !req
45. Löded Diper.
Copy !req
46. Hermanito, ¡aquí!
Copy !req
47. Greg, cariño, ayuda a tu hermano.
Copy !req
48. ¿Qué es tan gracioso?
Copy !req
49. ¡Estoy orinando!
Copy !req
50. El Diario de un Chico en Apuros 3
Copy !req
51. Una semana más de escuela
y luego, vacaciones.
Copy !req
52. Suena genial, pero en mi caso,
Copy !req
53. en vacaciones de verano
me siento culpable.
Copy !req
54. Como hay buen clima,
Copy !req
55. todos esperan que esté afuera jugando.
Copy !req
56. Pero la verdad es que soy
una persona de interiores.
Copy !req
57. Para mí,
las vacaciones de verano perfectas
Copy !req
58. son frente a la TV jugando videojuegos.
Copy !req
59. Por desgracia, para mi papá significa
lo opuesto que para mí.
Copy !req
60. El verdadero problema es
que no tenemos nada en común.
Copy !req
61. Pero mientras siempre sepa lo que hará,
Copy !req
62. creo que tendré un verano divertido.
Copy !req
63. ESCUELA WESTMORE
¡LLEGÓ EL VERANO!
Copy !req
64. ¡El último día de clases!
Copy !req
65. Lo sé. Es triste.
Copy !req
66. ¿Triste? ¿Estás loco?
Copy !req
67. Jugaré videojuegos todo el verano.
Será genial.
Copy !req
68. Solo extrañaré
a una persona.
Copy !req
69. ¡Hola, chicos!
Copy !req
70. ¡Hola, Holly!
Copy !req
71. La verás
cuando inicien las clases.
Copy !req
72. ¿En tres meses?
Puede pasar mucho en tres meses.
Copy !req
73. Hola, Holly. ¿Qué tal el verano?
Copy !req
74. ¡Genial! Me casé.
Copy !req
75. Conoces a mi esposo... Chirag.
Copy !req
76. Hola, Gregory.
Copy !req
77. ¡La última hora del año escolar!
Copy !req
78. Pero aún hay clases, así que
Copy !req
79. abran Descubriendo la historia, capítulo 7.
Copy !req
80. Último día de escuela.
Como si hubieran traído sus libros.
Copy !req
81. Típico de Greg Heffley.
Copy !req
82. Me da pena.
Copy !req
83. Claro, tú no estás preparado.
Copy !req
84. Sr. Draybick, será un honor
compartir mi libro con Greg Heffley.
Copy !req
85. Fregley dice que usa una colonia especial,
pero todos sabemos que no se baña.
Copy !req
86. ¡Genial!
Copy !req
87. ¡Que tengas un verano genial!
Tu amiga, Patricia J. Farrell
Copy !req
88. Rowley.
Copy !req
89. Necesito conectarme
con Holly este verano.
Copy !req
90. Estoy cansado de que seamos
Copy !req
91. "amigos".
Copy !req
92. ¿Qué tiene de malo ser "amigos"?
Nosotros lo somos.
Copy !req
93. Haré que firme mi anuario.
Copy !req
94. Ella firma muchos anuarios.
Copy !req
95. Pero cuando firme el mío,
le pediré que anote su teléfono.
Copy !req
96. ¡De acuerdo!
Copy !req
97. El resto de la clase es tiempo libre.
Copy !req
98. Que lo disfruten.
Copy !req
99. Hola, Holly.
¿Qué harás este verano?
Copy !req
100. Cosas típicas de verano.
Copy !req
101. Colaborar con el albergue
y Hábitat para la Humanidad,
Copy !req
102. dar clases de tenis a niños.
Copy !req
103. ¿Y tú?
Copy !req
104. Va a llegar al final de Twisted Wizard 2.
Copy !req
105. Si me queda tiempo
después de las demás cosas que haré.
Copy !req
106. ¿Puedo firmar tu anuario?
Copy !req
107. Claro. Solo una vez
estás en séptimo grado.
Copy !req
108. No siempre es así.
Copy !req
109. Creo que Andy Spitz está
en séptimo grado hace cuatro años.
Copy !req
110. ¿Por qué no anotas tu número también?
Copy !req
111. Claro.
Copy !req
112. ¡Vamos!
Copy !req
113. ¡Adiós!
Copy !req
114. Que tengas un lindo verano.
Eres un buen amigo. Holly 555-42
Copy !req
115. ¡No!
Copy !req
116. ¡Gregory!
Copy !req
117. ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
Copy !req
118. ¿Firmarías mi anuario?
Copy !req
119. ¡Por supuesto!
Copy !req
120. Holly, no terminaste de escribir...
Copy !req
121. ¿Ese no es tu hermano?
Copy !req
122. ¡Löded Diper viene a tocar
a un pueblo cercano!
Copy !req
123. ¿Están firmando sus anuarios?
Qué lindo.
Copy !req
124. ¿Qué rayos?
Copy !req
125. Greg estaba enfermo el día de la foto.
Copy !req
126. ¿Enviaste una foto suya
para el anuario?
Copy !req
127. ¡Sí! ¡Lo recordé!
Copy !req
128. Esa es Heather Hills.
Copy !req
129. Sube.
Copy !req
130. Debo firmar el anuario de Greg.
Copy !req
131. Te tengo noticias. No me importa.
Copy !req
132. Lo siento.
Copy !req
133. Pero no...
Copy !req
134. Entonces... Heather.
Copy !req
135. Haré una gira mundial con la banda.
Copy !req
136. Si estás por aquí,
te puedo conseguir entradas.
Copy !req
137. - Vamos.
- ¡Espera! ¡Holly!
Copy !req
138. Quería disimular, pero sé que le gusto.
Copy !req
139. "Rowley, eres tan lindo. "
¡Subrayó "lindo" tres veces!
Copy !req
140. "Sigue así. Besos, Holly. "
¿Qué escribió en el tuyo?
Copy !req
141. "Que tengas un lindo verano.
Eres un muy buen... amigo. "
Copy !req
142. ¿"Amigo"?
Copy !req
143. ¡Ay, viejo!
Copy !req
144. El beso de la muerte. "Amigo".
Eso apesta.
Copy !req
145. A pesar de la actitud negativa de Rodrick,
yo tengo objetivos claros para el verano.
Copy !req
146. Uno, jugar videojuegos.
Dos, salir con Holly.
Copy !req
147. O tres, las dos cosas a la vez.
Copy !req
148. Greg, eres un jugador increíble.
Copy !req
149. Lo sé.
Copy !req
150. Nuestros vecinos, los Warren,
tienen niños que juegan afuera.
Copy !req
151. Eso está bien, pero
Copy !req
152. mi padre cree que el ejercicio es normal.
Copy !req
153. Esos muchachos están dando
un mal ejemplo.
Copy !req
154. Mi padre me vigila,
así que para tener un verano exitoso,
Copy !req
155. tendré que llevarle ventaja.
Copy !req
156. Los Warren ya se levantaron,
están listos para salir.
Copy !req
157. Los nuestros no se levantarán
hasta el mediodía.
Copy !req
158. Lo siento. ¿Dijiste algo?
Copy !req
159. ¿Qué haces levantado?
Copy !req
160. Es el primer día de las vacaciones.
¿Piensas que voy a dormir todo el día?
Copy !req
161. En realidad, eso fue lo que pensé.
Copy !req
162. No veo el Tingy de Manny.
Copy !req
163. Quizá ya es hora de que
Copy !req
164. deje esa mantita vieja y gastada.
Copy !req
165. Manny recibió una mantita al nacer.
Copy !req
166. Tingy era una mantita azul sedosa.
Copy !req
167. Pero ahora son dos pedazos
de lana unidos con pasas y mocos.
Copy !req
168. ¿Crees que ya no le importa?
Copy !req
169. Estoy seguro de que ya aparecerá.
Copy !req
170. ¿Qué?
Copy !req
171. Mira esta basura.
Copy !req
172. Mi papá y yo no coincidimos
en nada excepto
Copy !req
173. en la historieta Li'l Cutie.
La odiamos, pero no dejamos de leerla.
Copy !req
174. Eres mi MPPS... ¡Mejor Padre Por Siempre!
Copy !req
175. - Ni es un chiste.
- Lo sé.
Copy !req
176. ¿Podemos concentrarnos?
Debemos encontrar la manta de Manny.
Copy !req
177. Llegaré tarde al trabajo.
Copy !req
178. ¡Hasta luego!
Copy !req
179. ¡Empezaron las vacaciones!
Copy !req
180. Greg.
Copy !req
181. Greg.
Copy !req
182. ¿De verdad te quedarás adentro
jugando videojuegos todo el día?
Copy !req
183. Hola, papá.
Copy !req
184. ¿Estás sudando?
Copy !req
185. Acabo de terminar
unos deportes... De jugar.
Copy !req
186. ¿Cómo estuvo tu día?
Copy !req
187. ¡Horrible! Manny no se recupera
de la pérdida de Tingy.
Copy !req
188. Quizá sea lo mejor. Debe superarlo.
Copy !req
189. ¡Tingy!
Copy !req
190. ¡Tingy! Dios mío, cariño,
encontraste tu mantita.
Copy !req
191. Es genial, pero ¿cómo terminó en la...?
Copy !req
192. - ¿Basura?
- ¿Frank?
Copy !req
193. ¿Sí?
Copy !req
194. Tú no...
Copy !req
195. Yo no
Copy !req
196. sabía
Copy !req
197. que todavía significaba tanto para él.
Copy !req
198. ¿Cómo pudiste?
Copy !req
199. - Buenos días.
- ¡Buenos días!
Copy !req
200. Felicitaciones, jugador,
tu esfuerzo rindió sus frutos.
Copy !req
201. ¡Ahora estás
en el nivel nueve de Necromancer!
Copy !req
202. Jugaste videojuegos todo el día.
Copy !req
203. ¿Yo?
Copy !req
204. No. Estuve practicando deportes.
Copy !req
205. ¡Basta! ¡No hay más videojuegos
en todo el verano!
Copy !req
206. ¡No puedes hacer eso!
Copy !req
207. ¡Oh, sí, lo haré!
Copy !req
208. ¡Lo voy a desenchufar!
Copy !req
209. ¿El DVD va en la consola del cable...?
Copy !req
210. ¿El DVD va en el cable...?
Copy !req
211. ¿Crees que es gracioso?
Copy !req
212. Es divertido.
Copy !req
213. Entonces. ¿qué les parece
si no hay videojuegos
Copy !req
214. ni televisión por el resto del verano?
¿Eso les causa gracia?
Copy !req
215. Papá, ¡no!
Copy !req
216. ¡Dejé de reírme!
Copy !req
217. ¿Adivinen quién ríe ahora?
¡Yo soy el que ríe!
Copy !req
218. ¡Soy el que más se ríe
de todos los reidores!
Copy !req
219. ¡Qué gracioso!
Copy !req
220. Voy a seguir con mi maqueta de la batalla.
Copy !req
221. ¡Frank!
Copy !req
222. ¿Qué haces? ¿Primero Tingy
y ahora los videojuegos de Greg?
Copy !req
223. El general Lee no se pintará solo.
Copy !req
224. Esto es importante.
Copy !req
225. No puedes quitarles
lo que les gusta y desaparecer.
Copy !req
226. Debes establecer
un verdadero vínculo con Greg.
Copy !req
227. Encontrar algo que ambos disfruten.
Copy !req
228. ¿Qué haremos?
¿Jugar Twisted Warlock todo el día?
Copy !req
229. Odio admitirlo,
pero no tenemos nada en común.
Copy !req
230. Greg necesita un modelo.
Copy !req
231. Alguien a quien admire.
Siéntate y habla con él.
Copy !req
232. Lo hago, pero él no me escucha.
Copy !req
233. Pasar tiempo juntos no nos divierte
a ninguno de los dos.
Copy !req
234. Te quejas de que tu padre
no pasó tiempo contigo
Copy !req
235. cuando eras niño.
Copy !req
236. Ahora tú haces lo mismo.
Copy !req
237. Sé el padre que te hubiera gustado tener.
Copy !req
238. Tienes razón.
Copy !req
239. Debo dedicarle más tiempo.
Copy !req
240. Eso no sonó bien.
Copy !req
241. ¡A levantarse!
Copy !req
242. ¡Es sábado!
Copy !req
243. ¡Vamos a pasar todo el día juntos!
Copy !req
244. Sabes,
Copy !req
245. lleva tiempo llegar
y cuesta trabajo sacar el bote,
Copy !req
246. pero de eso se trata.
Copy !req
247. Que tú y yo pasemos tiempo juntos.
Copy !req
248. Amigo, pásame algo de carnada.
Copy !req
249. Bueno,
Copy !req
250. deberíamos volver.
Copy !req
251. A pesar de que esto fue malo,
Copy !req
252. la idea de mamá
de una buena actividad de verano era peor.
Copy !req
253. ¡Me alegra tanto
Copy !req
254. que todos decidieran
fundar el Club Leer Es Divertido!
Copy !req
255. Así que
Copy !req
256. veamos los libros que trajeron.
Copy !req
257. Actividades para mi mami y yo
TIBURÓN 3D - TRAMPAS EN VIDEOJUEGOS
Copy !req
258. No estoy segura de que esto sea literatura.
Copy !req
259. ¿Qué les parece
si traigo libros de verdad? Clásicos.
Copy !req
260. Algo que estimule sus mentes.
Copy !req
261. ¡Ya vuelvo!
Copy !req
262. Muchas gracias, Gregory,
por hacer que en el verano
Copy !req
263. estudiemos y escribamos.
Copy !req
264. ¿Crees que quiero hacer esto?
Mi verano es una pesadilla.
Copy !req
265. ¡Debes venir conmigo al club!
Copy !req
266. Es divertido y estás afuera todo el día.
Copy !req
267. ¡Sorpresa!
Copy !req
268. Mujercitas
Copy !req
269. ¡Que empiece la fiesta!
Copy !req
270. ¿Qué hago? Quiero llamar a Holly,
pero el número está mal.
Copy !req
271. Faltan los dos últimos números.
Copy !req
272. Significa que solo pueden ser
100 números diferentes.
Copy !req
273. ¡Lo tengo!
Copy !req
274. Llamaré a todos los números
hasta que encuentre el correcto.
Copy !req
275. ¿Hola? Habla Freggers.
Copy !req
276. Hola. ¿Recoges o entregas?
Copy !req
277. Habla Brad.
Copy !req
278. Habla el entrenador.
Copy !req
279. ¿El entrenador Malone?
Copy !req
280. ¿Quién habla?
Copy !req
281. No le digas, Greg.
Copy !req
282. ¿Greg? ¿Qué Greg?
Copy !req
283. Escucha, "Greg", no sé quién eres,
Copy !req
284. pero si llamas otra vez, te voy a...
Copy !req
285. Hasta ahora
parece que será el peor verano.
Copy !req
286. ¡Vamos! ¡Llegaremos tarde
a la Batalla de Phillipi!
Copy !req
287. Papá ama
las reconstrucciones de la Guerra Civil.
Copy !req
288. Consisten en un grupo de adultos
vestidos de soldados corriendo en el lodo.
Copy !req
289. No pude llevar un revólver,
tuve el honor de tocar el clarín.
Copy !req
290. Los reconstructores tenemos el honor
de ser completamente auténticos.
Copy !req
291. Ronnie
Copy !req
292. talló sus propios botones
en goma negra.
Copy !req
293. Y Artie, su ropa interior está hecha
con pelo de caballo.
Copy !req
294. ¿Qué haces?
Copy !req
295. ¡Es la primavera de 1861!
Copy !req
296. ¡Buscamos flanquear los ejércitos
de Porterfield! ¡No hay videojuegos!
Copy !req
297. Está bien.
Copy !req
298. De acuerdo. Ahora, el factor decisivo,
Copy !req
299. la razón por la que ganamos esta batalla
es el factor sorpresa.
Copy !req
300. ¡No, necesitamos el factor sorpresa!
Copy !req
301. - ¡El chico arruinó todo!
- ¡Atrapémoslo!
Copy !req
302. ¿Adónde vas?
Copy !req
303. ¡Es una reconstrucción! ¡Ganamos!
Copy !req
304. Oye, Greg. No podré ir al club de lectura.
Copy !req
305. Mi madre me llevará al club.
Dijo que te invitara.
Copy !req
306. No, gracias.
Copy !req
307. Abramos Mujercitas
y veamos qué sucede con las chicas.
Copy !req
308. ¡Ya voy para allá!
Copy !req
309. ¡Nos divertiremos mucho!
Copy !req
310. Si tú lo dices.
Copy !req
311. ¡Arriba!
Copy !req
312. ¡Arriba! ¡Arriba!
Copy !req
313. ESCUELA PREPARATORIA
SPAG UNION
Copy !req
314. ¡Arriba! ¡Vamos!
Copy !req
315. Davey, ¿llamas a eso una flexión?
Copy !req
316. CLUB PLAINVIEW HEIGHTS
Copy !req
317. - Hola, Sra. Jefferson.
- Hola, Amy.
Copy !req
318. ¿Mucha gente hoy?
Copy !req
319. El buen clima atrajo a mucha gente.
Copy !req
320. ¡Vaya! ¡Amy no bromeaba!
Copy !req
321. Hoy hay mucha gente.
Copy !req
322. ¿Esto es mucha gente?
Copy !req
323. ¿Quieres un helado?
Copy !req
324. - ¿Te traen lo que deseas?
- Así es.
Copy !req
325. ¡Lo siento!
Copy !req
326. Supongo que sí me gusta estar afuera,
Copy !req
327. cuando estoy en un club de campo.
Copy !req
328. - ¡Es Holly Hills!
- Siempre está aquí.
Copy !req
329. Es socia.
Copy !req
330. ¿Y no crees que deberías habérmelo dicho?
Copy !req
331. Ahora, un paso, golpeen, arriba.
Copy !req
332. ¡Adiós! Y recuerden
practicar con la derecha.
Copy !req
333. - Hola, Holly.
- ¡Hola, chicos!
Copy !req
334. Creí que ibas a llamarme.
Copy !req
335. Iba a hacerlo,
pero después supe que te vería aquí.
Copy !req
336. ¿Qué haces?
Copy !req
337. Ayudo al profesor de tenis.
Les doy clases a los más pequeños.
Copy !req
338. Qué coincidencia.
¡Nos encanta el tenis!
Copy !req
339. ¡Genial! Podríamos jugar alguna vez.
Copy !req
340. En realidad, nunca he jugado...
Copy !req
341. ¡Nos encanta jugar!
Copy !req
342. ¿Qué tal mañana a las once?
Copy !req
343. A las once es perfecto.
Copy !req
344. - ¡Hasta mañana!
- ¡Hasta mañana!
Copy !req
345. Y así es como mejora tu verano.
Copy !req
346. No, no.
Copy !req
347. Más. Más. ¡Vamos, Manny!
Copy !req
348. Hola, mamá.
Copy !req
349. Vaya. Parece que se divirtieron mucho.
Copy !req
350. ¡Hola!
Copy !req
351. Hola.
Copy !req
352. - Justo a quien buscaba.
- ¿A mí?
Copy !req
353. Mi oficina ofrece pasantías de verano.
Copy !req
354. ¡Y te inscribí!
Copy !req
355. - ¿Qué es una pasantía?
- Bueno...
Copy !req
356. Vendrás a la oficina todos los días,
Copy !req
357. y tendrás responsabilidades.
Es como un empleo.
Copy !req
358. - ¿Me pagan?
- No.
Copy !req
359. ¿Me conseguiste
un empleo sin paga?
Copy !req
360. ¡Podrán ser compañeros de trabajo!
Copy !req
361. ¿Cuánto falta para ir a casa?
Copy !req
362. ¡Llegamos hace ocho minutos!
Copy !req
363. Suena genial, pero...
Copy !req
364. Esto es incómodo.
Copy !req
365. Es que... ya conseguí un empleo.
Copy !req
366. ¿Qué? ¿Conseguiste un empleo?
Copy !req
367. ¡Sí! Rowley me invitó al club,
Copy !req
368. y vi un anuncio.
Copy !req
369. Fui con el gerente, y me contrató.
Copy !req
370. Dijo que le gustaba mi determinación.
Copy !req
371. Espera.
Copy !req
372. ¿De verdad conseguiste un empleo?
Copy !req
373. Sí. Pero puedo llamarlo
y decirle que no si tú quieres.
Copy !req
374. ¡No, no! ¡Es fantástico!
¿Puedes creerlo, Susan?
Copy !req
375. - ¡Nuestro hijo consiguió un empleo!
- Lo sé.
Copy !req
376. Alguien aquí hizo algo.
Copy !req
377. ¡Es genial!
Copy !req
378. Te voy a controlar
Soy el nuevo alguacil del lugar
Copy !req
379. Soy el jefe, el jefe, el jefe
Copy !req
380. No te metas conmigo
Soy yo quien hace las leyes
Copy !req
381. Soy el jefe, el jefe, el jefe
Copy !req
382. Creo que debemos decirle
que nunca hemos jugado tenis.
Copy !req
383. Jugamos Ultimate Tennis en la Wii,
es lo mismo.
Copy !req
384. Hola, chicos.
Copy !req
385. ¡Hola, Holly!
Copy !req
386. ¡Me debes un helado!
Copy !req
387. No. ¿Qué hace ella aquí?
Copy !req
388. - ¿No debemos pelotear primero?
- ¿Qué es eso?
Copy !req
389. Rowley. ¿No puedes
hablar en serio una vez?
Copy !req
390. Dejan pasar a cualquiera.
Copy !req
391. Por eso estas tú aquí.
Copy !req
392. Juguemos dobles.
Patty y yo contra ustedes.
Copy !req
393. De acuerdo.
Copy !req
394. ¡Te mataré!
Copy !req
395. Lo siento.
Copy !req
396. Quince, amor.
Copy !req
397. ¿Cómo me llamó?
Copy !req
398. ¡Sí!
Copy !req
399. Quiero decir, uh.
Copy !req
400. Treinta, amor.
Copy !req
401. ¡Lo que tú digas, amor!
Copy !req
402. ¿Qué?
Copy !req
403. Es un rarito.
Copy !req
404. ¡La tengo! ¡La tengo!
Copy !req
405. ¿Alguno de ustedes ha jugado tenis antes?
Copy !req
406. Sí... Ultimate Tennis en la Wii.
Copy !req
407. No es lo mismo.
Copy !req
408. Puedo darles algunos consejos.
Copy !req
409. Debes continuar el golpe. Así.
Copy !req
410. - Debemos irnos. Es una emergencia.
- Una megaemergencia.
Copy !req
411. Hay un error en las invitaciones
para mis dulces 16.
Copy !req
412. ¿Qué tiene que ver eso conmigo?
Copy !req
413. La gente tiene expectativas.
¡Todo debe ser perfecto!
Copy !req
414. Nunca comprenderás lo que es ser bella.
Copy !req
415. ¿Me puedes llevar a casa luego?
Copy !req
416. ¿Volver? No.
¡Queda como a diez minutos!
Copy !req
417. Vienes ahora o te lo perderás.
Copy !req
418. ¡Vaya!
Copy !req
419. ¡Lo sé!
Copy !req
420. ¡Los veo luego!
Copy !req
421. ¡Adiós!
Copy !req
422. Nada mal para el primer
día de empleo falso.
Copy !req
423. Además, ahora
papá y yo somos "trabajadores ",
Copy !req
424. y nos llevamos bien.
Copy !req
425. ¡Feliz Día de la Independencia!
Copy !req
426. ¡"El creador de Li'l Cutie se jubilará
en tres meses"!
Copy !req
427. ¡Ya no habrá que leer esa basura!
Copy !req
428. ¡Por fin!
Copy !req
429. Cada 4 de julio,
Copy !req
430. los Warren dan
una fiesta para toda la manzana.
Copy !req
431. Mamá y papá nos hacen ir.
Lo cual está mal
Copy !req
432. porque he evitado
el detector de mentiras de Rodrick.
Copy !req
433. Oye, abeja obrera.
Copy !req
434. No creo que tengas un empleo.
Copy !req
435. Sí lo tengo. ¡En verdad!
Copy !req
436. - Toma, cariño.
- Gracias.
Copy !req
437. ¡Mis hijos están siempre afuera!
Tengo que pelearme para que entren.
Copy !req
438. Lo mismo sucede con los míos.
Copy !req
439. Son Exploradores de la Naturaleza.
¡Les encanta!
Copy !req
440. Me encantaba ser
de Exploradores de la Naturaleza.
Copy !req
441. - ¿Sí?
- Sí, me encantaba.
Copy !req
442. En ese campamento cuando eras niño,
lloraste todo el tiempo.
Copy !req
443. Me rompí el brazo en dos lugares.
Copy !req
444. Lloraste todo el tiempo.
Copy !req
445. Sí, yo...
Copy !req
446. Me dolía.
Copy !req
447. ¿Sabes? Deberías unirte
a los Exploradores de la Naturaleza.
Copy !req
448. Me gusta más estar adentro.
Copy !req
449. Exactamente.
¿Cuándo se reúnen?
Copy !req
450. La lista de espera es larguísima.
Copy !req
451. Todos quieren unirse a los mejores.
Copy !req
452. ¿Ese es tu perro?
Crecimos con un perro.
Copy !req
453. Frank lo llamó Nutty.
Copy !req
454. Cualquier edad es buena
para ser responsable.
Copy !req
455. Dale un perro a tus hijos.
Copy !req
456. Sí. Es una gran idea.
Copy !req
457. Creo que hablaré con papá
de mis sospechas.
Copy !req
458. Haz lo que quieras.
Copy !req
459. Lo haré.
Copy !req
460. ¡Está bien!
Copy !req
461. No tengo un empleo.
Copy !req
462. Holly Hills es socia,
Copy !req
463. si voy al club,
paso tiempo con ella.
Copy !req
464. Lo sabía.
Copy !req
465. ¿Heather Hills está ahí?
Copy !req
466. - ¿Heather quién?
- Quiero ir.
Copy !req
467. No puedo llevarte.
Soy invitado de Rowley.
Copy !req
468. Iré como tu invitado.
Copy !req
469. No puedo. Soy invitado.
No hay invitado de invitado.
Copy !req
470. Las cosas se están complicando.
Copy !req
471. Pero algo bueno salió de la parrillada.
Copy !req
472. Les presento
Copy !req
473. ¡al nuevo miembro de la familia Heffley!
Copy !req
474. Frank.
Copy !req
475. Deberías haberme consultado antes.
Copy !req
476. Creo que es una decisión familiar.
Copy !req
477. - ¿Quién es un lindo cachorro?
- ¡Llamémoslo Triturador!
Copy !req
478. - No.
- ¡Desgarrador!
Copy !req
479. Lo llamaremos Dulzura.
Copy !req
480. ¡Dulzura!
Copy !req
481. ¡Dulzura es un nombre genial!
Copy !req
482. Sí, claro.
Copy !req
483. Papá aceptaba el nombre
que quisiera mamá
Copy !req
484. con tal de no tener que devolverlo.
Copy !req
485. ¡Dulzura!
Copy !req
486. Dulzura.
Copy !req
487. ¡Dulzura! ¡Dulzura!
Copy !req
488. Siempre creí que quería un perro, pero
Copy !req
489. ahora no estoy tan seguro.
Copy !req
490. ¿Listo? Siéntate. ¡Siéntate!
Copy !req
491. ¡Bien! ¿Vieron eso?
Copy !req
492. Ahora dame la pata.
Copy !req
493. Dame la pata.
Copy !req
494. Muy bien.
Copy !req
495. ¿Dulcero?
Copy !req
496. Seguro que es Dulzura, papá.
Copy !req
497. Vaya.
Copy !req
498. Te amo.
Copy !req
499. EXPLORADORES de la NATURALEZA
TROPA 133
Copy !req
500. Con Dulzura, pensé
Copy !req
501. que papá olvidaría
a los Exploradores.
Copy !req
502. Pero se comunicó son su antiguo líder.
Copy !req
503. Como tu padre sabe,
Copy !req
504. la exploración es algo serio
para la Tropa 133.
Copy !req
505. Es verdad.
Copy !req
506. Solo los mejores son parte de esta tropa.
Copy !req
507. ¡Es genial estar de regreso,
líder Barrett!
Copy !req
508. Muchachos, consíganse un uniforme,
y lo primero que harán
Copy !req
509. será limpiar ese viejo depósito.
Copy !req
510. ¿De veras? De acuerdo.
Copy !req
511. Papá no se imaginó que sería así.
Copy !req
512. Pero no podía echarse para atrás,
porque sería un mal ejemplo.
Copy !req
513. Tallar resultará útil
Copy !req
514. para nuestro próximo fin de semana
en la naturaleza.
Copy !req
515. Tengo astillas.
Copy !req
516. Esto es imposible.
Copy !req
517. ¡Terminé, líder de tropa Barrett!
Copy !req
518. Creo que la diversión
de este verano será el club.
Copy !req
519. Siempre y cuando
Rodrick no arruine las cosas.
Copy !req
520. No te olvides de mí.
Copy !req
521. ¡Ve por atrás!
Copy !req
522. ¡Marco!
Copy !req
523. ¡Polo!
Copy !req
524. ¡Marco!
Copy !req
525. ¡Polo!
Copy !req
526. ¿Rodrick?
Copy !req
527. ¡Rodrick!
Copy !req
528. ¡Hola, jefe!
¡Lo mejor para usted!
Copy !req
529. ¿Dónde está el baño más cercano?
¡Debo vaciar mis tanques!
Copy !req
530. No quiero parecer esnob,
Copy !req
531. pero Rodrick no encaja
en un club de campo.
Copy !req
532. ¡Marco!
Copy !req
533. ¡Polo!
Copy !req
534. ¡Puedes aguantar la respiración
mucho tiempo!
Copy !req
535. ¿Quieres otro helado?
Copy !req
536. No, gracias. ¡Polo!
Copy !req
537. Me gustaría pedir algo.
Copy !req
538. No habla en serio.
Copy !req
539. Sí hablo en serio. Dos porciones de papas,
una malteada de vainilla
Copy !req
540. y lo que sea con tocino.
Copy !req
541. ¡El pez está fuera del agua!
Copy !req
542. ¡Por fin! ¡Creí que nunca te encontraría!
Copy !req
543. ¿Qué hace Rodrick aquí?
Copy !req
544. ¡Me invitaron! ¿Te molesta?
Copy !req
545. ¡No! ¡No me molesta!
Copy !req
546. ¡Mamá va a matarte!
¿Cuándo te hiciste ese tatuaje?
Copy !req
547. Hay mucho
que no sabes de mí, Greggy.
Copy !req
548. Tener a Rodrick en el club
me ponía nervioso.
Copy !req
549. Le dije que pasara desapercibido.
No quería perder mi falso empleo.
Copy !req
550. Pero, claro, él no hizo caso.
Copy !req
551. Es hora de Heather Hills.
Copy !req
552. No vayas allá.
Copy !req
553. No lo haré. Ella vendrá aquí.
Copy !req
554. Rodrick tenía un plan.
Copy !req
555. Desafortunadamente, lo ideó él mismo.
Copy !req
556. Supongo que vio a Heather
con traje de salvavidas y supuso
Copy !req
557. que le gustaba salvar gente.
Copy !req
558. ¡Calambre!
Copy !req
559. Perdón. ¿A qué hora cierra el bar?
Copy !req
560. ¿Crees que soy una guía?
Vuelve cuando te ahogues.
Copy !req
561. ¡Calambre!
Copy !req
562. No deberías ser grosera.
Copy !req
563. ¡Ayuda! Mira, me estoy ahogando.
Copy !req
564. Escucha, niñita,
solo llevo este ridículo traje
Copy !req
565. para mejorar mi solicitud a la universidad.
Copy !req
566. No puedo...
Copy !req
567. ¡Me estoy ahogando!
Copy !req
568. Así que vete.
Copy !req
569. ¡Calambre! ¡Ayuda!
Copy !req
570. - ¿Qué...?
- ¡Te tengo!
Copy !req
571. ¿Quién eres?
Copy !req
572. - ¡No te conozco!
- Estás bien.
Copy !req
573. ¿Qué sucede?
Copy !req
574. Adivina.
Copy !req
575. ¡Iremos al mar
y mamá dijo que podía invitarte!
Copy !req
576. El paseo marítimo es genial.
Copy !req
577. Si no vas al Batidor de Cráneos,
no has vivido.
Copy !req
578. ¡Tienes que venir!
Copy !req
579. Muchos estarán de acuerdo
en que soy un chico agradable,
Copy !req
580. pero nunca me llevé bien
con el Sr. Jefferson.
Copy !req
581. Greg. Cariño.
Copy !req
582. Tu padre y yo queremos darte algo.
Copy !req
583. Nos demostraste
que eres responsable para tener uno.
Copy !req
584. Tu propio celular.
Copy !req
585. ¿De veras? ¿Mi propio celular?
Copy !req
586. TELÉFONO CELULAR
PARA NIÑOS
Copy !req
587. No tiene teclado.
Copy !req
588. Es para principiantes.
Llamas a casa o a Emergencias.
Copy !req
589. No queríamos abrumarte.
Copy !req
590. Gracias.
Copy !req
591. ¡Que la pases bien!
Copy !req
592. Hasta luego.
Copy !req
593. - Vamos al paseo marítimo.
- Quiero ir al Batidor de Cráneos.
Copy !req
594. ¿El Batidor de Cráneos?
Copy !req
595. Eres muy gracioso, Greg.
Copy !req
596. ¿Quién quiere cantar?
Copy !req
597. ¡Yo!
Copy !req
598. Un elefante se balanceaba
sobre la tela de una araña
Copy !req
599. Como veía que no se caía
fue a buscar otro elefante
Copy !req
600. Dos elefantes se balanceaban
sobre la tela de una araña
Copy !req
601. Gentle Cove
SERENIDAD JUNTO AL MAR
Copy !req
602. Seis mil elefantes se balanceaban
sobre la tela de una araña
Copy !req
603. Como veían que no se caían
fueron a buscar otro elefante
Copy !req
604. Estamos lejos del paseo marítimo.
Copy !req
605. ¡Sí! ¡Aquí es más tranquilo!
Copy !req
606. ¿Por qué no jugamos
a "Me gustas porque"?
Copy !req
607. Yo empiezo.
Copy !req
608. Me gustas porque
Copy !req
609. eres tonto y me haces reír.
Copy !req
610. Mi turno.
Copy !req
611. Me gustas porque
Copy !req
612. ¡me ayudas a mantener mi cuerpo limpio!
Copy !req
613. Tu turno, Greg.
Copy !req
614. ¡A mí! ¡A mí!
Copy !req
615. Me gusta porque
Copy !req
616. su bigote es realmente...
Copy !req
617. Porque...
Copy !req
618. Porque...
Copy !req
619. Porque...
Copy !req
620. ¿Cómo se gana este juego?
Copy !req
621. Hay mucha gente aquí.
Copy !req
622. El parque de diversiones es
más tranquilo.
Copy !req
623. ¿Quién quiere helado?
Copy !req
624. - ¡Fresa!
- Vainilla para mí.
Copy !req
625. ¡Chocolate con nuez! Gracias.
Copy !req
626. Nos gusta compartir, así es más divertido.
Copy !req
627. ¿Quieres?
Copy !req
628. No, gracias.
Copy !req
629. Acabo de recordar
que soy intolerante a la lactosa.
Copy !req
630. Regresen aquí en una hora.
Copy !req
631. Y no vayan a juegos que les den miedo.
Copy !req
632. De acuerdo.
Copy !req
633. Batidor de Cráneos, aquí vamos.
Copy !req
634. Pero mi madre dijo...
Copy !req
635. BATIDOR DE CRÁNEOS
Copy !req
636. TIEMPO DE ESPERA
1 HORA 20 MINUTOS
Copy !req
637. Volveremos cuando haya
menos gente.
Copy !req
638. 55 MINUTOS
Copy !req
639. LA CASA EMBRUJADA DEL HORROR
Copy !req
640. ¡No hay fila!
Copy !req
641. Prometí a mi madre
que no iría a juegos que dieran miedo.
Copy !req
642. Pero Rodrick dice que no has vivido
hasta subir al Batidor de Cráneos.
Copy !req
643. - ¿Conoces este juego?
- Es aterrador.
Copy !req
644. ¿Saben qué pasó el año pasado?
Copy !req
645. Mi hermano conoce un tipo
Copy !req
646. y el medio hermano de su primo
subió y fue decapitado.
Copy !req
647. - No te creo.
- Créeme.
Copy !req
648. Es verdad. Ese día yo trabajaba aquí.
Copy !req
649. El coche bajó,
y su cabeza no estaba.
Copy !req
650. Cuando lleguen a la cima,
Copy !req
651. no muevan el carro de adelante hacia atrás.
Copy !req
652. Así fue como...
Copy !req
653. ¡Dijo que no moviéramos el carro!
Copy !req
654. ¡O nos cortarán la cabeza!
Copy !req
655. Greg, en caso de que no sobrevivamos,
hay algo que debo decirte.
Copy !req
656. Una vez fui al baño
y no me lavé las manos.
Copy !req
657. Yo usé tu cepillo dental
para limpiar popó de mi zapato.
Copy !req
658. Espera. ¿Qué?
Copy !req
659. ¡Frénalo, frénalo!
Copy !req
660. ¡Greg!
Copy !req
661. ¡Rowley!
Copy !req
662. ¡Greg, Greg!
Copy !req
663. ¡Por favor!
Copy !req
664. ¡Greg! ¡Greg!
Copy !req
665. Se suponía
que debían regresar hace una hora.
Copy !req
666. Buscamos por todas partes.
Copy !req
667. Casi llamamos a la policía.
Copy !req
668. Estamos desilusionados de ti, Rowley.
Muy desilusionados.
Copy !req
669. ¡No nos castigaron!
Copy !req
670. ¿Por qué estás molesto?
Ni siquiera nos gritaron.
Copy !req
671. Casi gritaron.
Copy !req
672. No fue nada.
Mis padres nos habrían gritado de todo.
Copy !req
673. Los desilusioné.
Copy !req
674. Qué importa. Es mejor que un castigo.
Copy !req
675. Quizá para ti. Estás acostumbrado.
Copy !req
676. No veo la hora de ir a dormir.
Copy !req
677. ¿Dónde vas a dormir?
Copy !req
678. ¡Supongo que compartiremos la cama!
Espero que no ronques.
Copy !req
679. Ya no puedo soportar esto.
Copy !req
680. "Ayuda. Sáquenme de aquí.
Copy !req
681. "Esta gente está volviéndome loco. "
Copy !req
682. ¡Enviar!
Copy !req
683. ¡Buenos días, dormilones!
Copy !req
684. ¿Tengo 949 mensajes?
Copy !req
685. Debo ir al baño.
Copy !req
686. ¡Debo salir de aquí!
Copy !req
687. Su llamada no puede ser completada.
Copy !req
688. Por favor, verifique el número
y vuelva a llamar.
Copy !req
689. ¡Qué porquería!
Copy !req
690. Emergencias. ¿En qué podemos ayudarlo?
Copy !req
691. ¿Hola? ¿Está herido?
Copy !req
692. ¿Tienes algo que decirnos, Greg?
Copy !req
693. Creo que no.
Copy !req
694. ¿Qué hay
de "Esta gente está volviéndome loco"?
Copy !req
695. - ¿Sí, oficiales?
- ¡Tiene un cuchillo!
Copy !req
696. ¡No se resista!
Copy !req
697. ¡Déme la mano!
Copy !req
698. Quise explicar al padre de Rowley
que no deseaba llamar al 911,
Copy !req
699. pero no le importó
lo que yo tenía que decir.
Copy !req
700. Siempre te metes en problemas
con el chico Rowley.
Copy !req
701. Comienzo a creer
que es una mala influencia.
Copy !req
702. Hola, Rowley. ¿Cómo estás?
Copy !req
703. Bien, supongo.
Copy !req
704. ¿Aún iremos al club de campo?
Copy !req
705. En realidad, no iré al club de campo hoy.
Copy !req
706. ¿Por qué no?
Copy !req
707. ¿Qué? Ya voy, mamá.
Tengo que irme.
Copy !req
708. ¡Listo para el club de campo!
Copy !req
709. Rowley no irá,
y no puedo ir sin él.
Copy !req
710. Tú me hiciste entrar.
Copy !req
711. Así que entra tú y luego hazme entrar a mí.
Copy !req
712. ¿Cómo? Necesito
que Rowley me haga pasar.
Copy !req
713. ¡Greg! Si no vas a "trabajar",
Copy !req
714. "papá" sabrá que no tienes un empleo.
Copy !req
715. No hay problema.
Recuerda, eres un Jefferson.
Copy !req
716. Y no olvides sacar la basura.
Copy !req
717. Hola.
Copy !req
718. ¿No vas a saludarme?
Copy !req
719. Sí.
Copy !req
720. Qué grosero de mi parte. Hola.
Copy !req
721. ¡Hola, Rowley!
Copy !req
722. - Hola, Greg.
- Genial.
Copy !req
723. No esperaba verte aquí.
Copy !req
724. Sí. Hubo un cambio de planes.
Copy !req
725. Cambié mi... Cambié. Es decir...
Copy !req
726. ¿Nos vemos después?
Copy !req
727. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
728. Mentiste. ¡Tú nunca mientes!
Copy !req
729. Mis padres no quieren
que vuelva a invitarte.
Copy !req
730. Pensé que si mentía,
no heriría tus sentimientos.
Copy !req
731. Eso fue impresionante.
Copy !req
732. Es muy alto.
Copy !req
733. ¿Estás hablando solo?
Copy !req
734. No. ¡Claro que no!
Copy !req
735. Sí. Hablas solo porque tienes miedo.
Copy !req
736. No tengo miedo. ¡Eso es una locura!
Copy !req
737. No comprendes
porque eres una niña pequeña.
Copy !req
738. Entonces ve.
Copy !req
739. ¡Holly! ¿Y tu bloqueador solar?
Copy !req
740. Lo siento. No comprendo.
Copy !req
741. Verás, soy una niña pequeña.
Copy !req
742. ¡Hola, Greg!
Copy !req
743. ¡Hola, Holly!
Copy !req
744. Dios. Hace mucho calor.
Es lindo refrescarse aquí.
Copy !req
745. Sí, es genial.
Copy !req
746. Iba a comer helado.
¿Quieres venir?
Copy !req
747. ¡Eso sería genial!
Copy !req
748. Mejor dicho, no.
Copy !req
749. Quizá otro día.
Copy !req
750. ¿Seguro? El de aquí es muy bueno.
Copy !req
751. Sí. Quiero bajar un poco de peso.
Gracias de cualquier forma.
Copy !req
752. Está bien.
Copy !req
753. No soy como esa gente
que disfruta de nadar desnuda.
Copy !req
754. Pero lo único que podía hacer era
chapotear y evitar a la gente.
Copy !req
755. Atención, el club cerrará en 10 minutos,
Copy !req
756. así que salgan de la piscina.
Copy !req
757. ¡Rowley!
Copy !req
758. ¡Espera! ¡Necesito ayuda!
Copy !req
759. ¿En qué puedo ayudarlo, señor?
Copy !req
760. ¿Me pasa esos?
Copy !req
761. ¿Estos?
Copy !req
762. Camina como hombre
Copy !req
763. PRINCESA
Copy !req
764. Y habla como hombre
Copy !req
765. Camina como hombre
Copy !req
766. ¡Dios mío!
Copy !req
767. ¡Perdedor!
Copy !req
768. Estoy seguro de que será la primera
y última vez que usaré el trampolín.
Copy !req
769. Desafortunadamente, con la conmoción,
olvidé a Rodrick.
Copy !req
770. ¿Rodrick?
Copy !req
771. ¡Rodrick!
Copy !req
772. ¡Rodrick!
Copy !req
773. ¿Por qué me abrazas
si mamá no está para verlo? ¡Suéltame!
Copy !req
774. ¿Dónde estabas?
Copy !req
775. Las cosas se complicaban en el club,
Copy !req
776. pero mi falso empleo simplificó
todo con papá.
Copy !req
777. Hermano.
Copy !req
778. Papá, ¿se puede tener hipo hacia adentro?
Copy !req
779. Tengo que ir a buscar a Manny.
Cenaremos cuando regrese.
Copy !req
780. ¿Papá?
Copy !req
781. Ay, no.
Copy !req
782. Ya tengo suficientes problemas.
Copy !req
783. Si ese perro le hace algo a Tingy...
Copy !req
784. Despacio.
Copy !req
785. Vamos.
Copy !req
786. Buen perro.
Copy !req
787. ¿Quién es un buen chico?
Copy !req
788. ¿Quién le va a dar Tingy a papá?
Copy !req
789. Tú lo harás.
Copy !req
790. ¡Tú lo harás!
Copy !req
791. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
792. ¡Ve por ahí! ¡Por ahí!
Copy !req
793. Tengo una idea.
Copy !req
794. Ven, Dulzura.
Copy !req
795. Buena idea. ¡Buena idea!
Copy !req
796. - Bien.
- Vamos, Dulzura.
Copy !req
797. Bien, bien, bien.
Copy !req
798. ¡La tengo!
Copy !req
799. No lo dejes tener eso.
Copy !req
800. ¡Dulzura!
Copy !req
801. ¡No lo dejes comer eso! ¡Que no lo coma!
Copy !req
802. ¿Eso es... saliva de perro?
Copy !req
803. ¿Cómo puede haber tanta?
Copy !req
804. - ¡Susan!
- ¡Mamá!
Copy !req
805. Ve a limpiar la casa.
Yo limpiaré el asado. ¡Vamos!
Copy !req
806. Apenas probaron el asado.
Copy !req
807. ¿Bromeas? Estoy lleno.
Copy !req
808. Me llené con las verduras.
Copy !req
809. Más para nosotros, entonces.
Copy !req
810. No sé qué hiciste diferente,
Copy !req
811. pero este asado está increíble.
Copy !req
812. Secreto del chef.
Copy !req
813. Genial.
Copy !req
814. ¡Y más jugoso!
Copy !req
815. ¿Y tú eres?
Copy !req
816. Ganador del Torneo de Bádminton
¡ROLAND GROPPER!
Copy !req
817. Soy Roland Gropper.
Copy !req
818. Buen día, Roland.
Copy !req
819. Bien, mentiste una vez.
Copy !req
820. Puedo aceptarlo.
Pero esto está saliéndose de control.
Copy !req
821. Creo que tienes un problema
con las mentiras.
Copy !req
822. ¡No mentí con respecto a venir al club hoy!
Ni siquiera hablamos hoy.
Copy !req
823. ¿Cómo sigues ingresando sin mí?
Copy !req
824. Espera. ¿No eres socio?
Copy !req
825. ¿Alguien quiere un helado?
Copy !req
826. No me importa si eres socio,
pero ¿por qué vienes?
Copy !req
827. Quería pasar tiempo contigo.
Copy !req
828. Te di mi teléfono.
¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
829. Traté, pero solo tenía
la mitad del número...
Copy !req
830. ¡No puede ser!
El D.J. de mi fiesta canceló
Copy !req
831. para ir a África
a construir un hospital. ¡Desgraciado!
Copy !req
832. ¿Ahora cómo tendré música? ¿Silbo?
Copy !req
833. ¿Y música en vivo?
Copy !req
834. ¿Conoces a los Löded Diper?
Copy !req
835. Es un nombre asqueroso.
Copy !req
836. ¡La música en vivo sería genial!
Copy !req
837. Serías la primera
en tener una banda en vivo.
Copy !req
838. Es cierto.
Copy !req
839. Regresaron de una gira mundial
y están en la ciudad.
Copy !req
840. Tocarían como un favor para mí.
Copy !req
841. ¿Qué tipo de música tocan?
Copy !req
842. ¡Cualquier cosa! Tocan lo que sea.
Copy !req
843. ¿Dónde estabas?
Copy !req
844. Quedarás en deuda conmigo
el resto de tu vida.
Copy !req
845. Le conseguí trabajo a Löded Diper
Copy !req
846. en los dulces 16 de Heather Hills.
Copy !req
847. ¿De veras?
Copy !req
848. Löded Diper, actívense.
Copy !req
849. - Tienen su canción preferida.
- Listo.
Copy !req
850. - Quiere que usen esmoquin.
- Sí.
Copy !req
851. Ignoras lo que te digo, ¿no?
Copy !req
852. Ignorarte, listo.
Copy !req
853. No te preocupes, hermanito.
Será el mejor show.
Copy !req
854. ¡Rowley! ¿Qué harás la semana próxima?
Löded Diper necesita ayuda.
Copy !req
855. ¿Cómo puedes acercarte a mí si mentí?
Copy !req
856. - ¿Qué?
- Soy un mentiroso.
Copy !req
857. No podrás volver a confiar en mí.
Copy !req
858. Nuestra amistad se ha roto.
Copy !req
859. Rowley, entiendo.
No querías herir mis sentimientos.
Copy !req
860. No quería meterte en problemas
con el Batidor de Cráneos.
Copy !req
861. Está bien.
Copy !req
862. Fue divertido. Ahora podemos decir
que de verdad vivimos.
Copy !req
863. ¿Qué hay del concierto?
Copy !req
864. Moría por ser ayudante.
Copy !req
865. ¡Arriba, amiguito!
Copy !req
866. Llegarás tarde al trabajo.
Copy !req
867. Te llevaré de camino a la oficina, ¿sí?
Copy !req
868. Ahora Holly sabe que no soy socio,
Copy !req
869. no hay razón para colarme en el club.
Copy !req
870. Pero si mi padre sabe que no tengo empleo,
mi vida no valdrá la pena.
Copy !req
871. Gracias, papá.
Copy !req
872. Estoy pensando en decirle
que hubo reducción de personal.
Copy !req
873. Pero no creo que le guste.
Copy !req
874. El problema es que estoy usando
Copy !req
875. tantas identidades
que me cuesta recordarlas todas.
Copy !req
876. La cuenta es cinco veces más
que lo usual.
Copy !req
877. Lo siento, Sr. Jefferson,
Copy !req
878. pero su hijo pidió
muchos helados este verano.
Copy !req
879. Ahí está.
Copy !req
880. Ese no es mi hijo.
Copy !req
881. Por supuesto. Es Roland Gropper.
Copy !req
882. ¡Buenos días, Arthur!
Copy !req
883. ¡Hola, Rowley!
Copy !req
884. ¡Rowley! ¡Viejo! ¿Qué pasa?
Copy !req
885. Olvidaste tu bloqueador solar.
Copy !req
886. Frank Heffley.
Copy !req
887. Su hijo cargó muchas cosas a mi cuenta.
Copy !req
888. ¿Qué? Él trabaja aquí. Dile.
Copy !req
889. Debe haber un error.
No empleamos menores.
Copy !req
890. ¿No trabajas aquí?
Copy !req
891. Quizá no.
Copy !req
892. ¿$260 en helados?
¿En qué estabas pensando?
Copy !req
893. No sabía que te cobraban lo que pedías.
Copy !req
894. Yo lo pagaré.
Copy !req
895. Muy bien, señor.
Copy !req
896. ¿No vas a gritarme?
¿No estás enojado?
Copy !req
897. No.
Copy !req
898. Estoy desilusionado.
Copy !req
899. Tenemos problemas serios.
Copy !req
900. Tú no. Yo.
Copy !req
901. Sí, principalmente tú.
Copy !req
902. Mira lo que encontré en el buzón.
Copy !req
903. ESCUELA PREPARATORIA
SPAG UNION
Copy !req
904. Bienvenidos, señores padres,
a la Escuela Preparatoria Spag Union.
Copy !req
905. Al atravesar estas puertas,
sus hijos aprenderán a prosperar.
Copy !req
906. Aquí le inculcaremos
nuestros tres principios para el éxito:
Copy !req
907. Estudio intensivo, ejercicio físico
y por supuesto, disciplina.
Copy !req
908. Yo jugaba videojuegos.
Copy !req
909. Jugaba todo el tiempo,
a veces, dos horas por día.
Copy !req
910. Le mentía a mis padres
y les decía que estudiaba
Copy !req
911. y en realidad iba
al centro comercial con mis amigos.
Copy !req
912. Mis padres me enviaron a Spag Union.
Copy !req
913. Me enviaron a Spag Union.
Copy !req
914. Ahora no pierdo el tiempo en videojuegos.
Copy !req
915. Spag Union me enseñó
que hay más aventura en un buen libro.
Copy !req
916. Matemática
Copy !req
917. Ya no miento sobre dónde estoy.
Copy !req
918. Gracias a Spag Union
Copy !req
919. y el rastreador en el tobillo,
mis padres saben
Copy !req
920. dónde estoy en todo momento.
Copy !req
921. Spag Union, transformamos niños
irresponsables en hombres desde 1925.
Copy !req
922. ¡Spag Union!
Copy !req
923. Te enviarán allí.
Copy !req
924. Cometí un grave error.
Copy !req
925. ¿Qué hago?
Copy !req
926. Fin de semana de Naturaleza.
Copy !req
927. 48 horas para probarle a papá
que no necesitas Spag Union.
Copy !req
928. ¿Cómo?
Copy !req
929. Siendo el mejor Explorador
de la Naturaleza de la historia.
Copy !req
930. ¡No puedes ir a Spag Union!
¡No quiero ir a la escuela sin ti!
Copy !req
931. No es mi decisión.
Copy !req
932. EXPLORADOR DE LA NATURALEZA
CAMPAMENTO CHIPANOOK
Copy !req
933. ¿Lo tienes? ¿Resiste?
Copy !req
934. ¡Sí, señor!
Copy !req
935. ¿"Señor"?
Copy !req
936. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
937. ¡Aquí se establecerá mi tropa!
Copy !req
938. Vamos, Stan.
Hay muchos buenos lugares.
Copy !req
939. Por favor, no sabes nada de acampar.
Copy !req
940. Conoces las reglas.
El primero que llega elige el lugar.
Copy !req
941. La mejor manera de reclamar
un lugar es armando tiendas.
Copy !req
942. ¡Exploradores! ¡Instálense!
Copy !req
943. ¡Esperen! ¡Esperen!
Copy !req
944. Vamos, vamos. ¡Vamos!
Copy !req
945. ¡Sostenlo!
Copy !req
946. - Ponla.
- Eso hago.
Copy !req
947. ¡No aquí, allí!
Copy !req
948. ¡Muévete! ¡Toma el frente!
Copy !req
949. Perdón, Frank.
No parece que haya lugar
Copy !req
950. para las tropas aquí,
pero hay otros buenos lugares.
Copy !req
951. Sí, es muy conveniente
estar cerca de los baños.
Copy !req
952. ¿Conocen la historia de la mano enlodada?
Copy !req
953. Era una noche oscura
y tormentosa como esta.
Copy !req
954. Esta no es tormentosa.
Copy !req
955. En este mismo bosque,
un leñador, un alma bondadosa
Copy !req
956. cortaba leña bajo la lluvia
para los Exploradores.
Copy !req
957. - ¿Qué sucedió?
- Nada.
Copy !req
958. ¿Qué el viejo se haya cortado
su propia mano te parece nada?
Copy !req
959. - ¿Los exploradores no lo ayudaron?
- No.
Copy !req
960. Se asustaron y huyeron.
Copy !req
961. ¿Por qué harían eso?
Copy !req
962. En el campamento,
los chicos hablaron.
Copy !req
963. Creyeron que debieron
haber ayudado al viejo leñador
Copy !req
964. porque él los ayudaba a ellos.
Copy !req
965. Pero cuando regresaron,
¡su cuerpo no estaba!
Copy !req
966. ¿No estaba?
Copy !req
967. Y lo único que quedaba era
Copy !req
968. ¡la mano!
Copy !req
969. No me gusta esta historia.
Copy !req
970. No volvieron a ver
a ninguno de esos chicos.
Copy !req
971. La única prueba de lo sucedido era
una huella enlodada junto a la tienda.
Copy !req
972. Dicen que la mano enlodada
sigue ahí
Copy !req
973. buscando más Exploradores
de la Naturaleza
Copy !req
974. y
Copy !req
975. ¡venganza!
Copy !req
976. No lo creo.
Copy !req
977. ¿Cómo puede una mano moverse sola?
Copy !req
978. Recuerdo "La mano enlodada"
desde que era un niño.
Copy !req
979. No se pueden superar los clásicos.
Copy !req
980. Bien. Hora de dormir, chicos.
Copy !req
981. ¡Mano enlodada!
Copy !req
982. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
983. - ¿Qué?
- ¡Golpearme en la mano con una maza!
Copy !req
984. - ¿Yo?
- Sí, tú, ¡con la maza!
Copy !req
985. No logro que dejes
de enojarte conmigo.
Copy !req
986. Si tú...
Copy !req
987. ¿Por qué estoy enojado?
Copy !req
988. Porque siempre cometo errores.
Copy !req
989. Todos cometemos errores. Hasta yo.
Copy !req
990. Pero no temo admitirlo cuando lo hago.
Copy !req
991. Ve a dormir.
Copy !req
992. Oí que en Spag Union, debes llamar "señor"
a los maestros aunque sean mujeres.
Copy !req
993. ¿Viste sus tiendas?
Copy !req
994. ¡Ni siquiera están en fila!
Qué perdedores.
Copy !req
995. Vamos, hijo.
Una tropa es tan buena como su líder.
Copy !req
996. Si la tropa deja
que Frank Heffley sea asistente del líder,
Copy !req
997. seguro fracasará.
Copy !req
998. Hay dos tipos de personas.
Copy !req
999. Los predadores
Copy !req
1000. y las presas.
Copy !req
1001. Frank Heffley es una gacela herida.
Copy !req
1002. Ya verán lo que pueden hacer los Heffley.
Copy !req
1003. No empeores las cosas.
Terminarás en Spag Union.
Copy !req
1004. Solo si nos atrapan. Y tengo un plan.
Copy !req
1005. Este es el campamento 42.
Copy !req
1006. La "X" es la tienda de Warren.
Copy !req
1007. Esperaremos a que se distraigan
y tenderemos una red.
Copy !req
1008. Luego la haremos muy pegajosa.
Copy !req
1009. Pondremos algunas hormigas
en sus sacos de dormir.
Copy !req
1010. ¡Cuando se metan en ellos,
las hormigas los volverán locos!
Copy !req
1011. Vendrán corriendo y se atascarán en la red.
La venganza será nuestra.
Copy !req
1012. ¿Qué haces?
Copy !req
1013. Estoy atrapado en mi propio trabajo.
Copy !req
1014. Toma las hormigas.
Copy !req
1015. Te haré una señal si sucede algo.
Copy !req
1016. ¡Uuu! ¡Uuu!
Copy !req
1017. Vamos.
Copy !req
1018. ¿Un refrigerador? ¿Comida preparada?
Copy !req
1019. ¿Una TV?
Copy !req
1020. ¡Esto no es acampar!
Copy !req
1021. ¡Uuu! ¡Uuu!
Copy !req
1022. Adiós, Gregory.
Te recordaremos por tu valentía.
Copy !req
1023. Mapaches.
Copy !req
1024. De acuerdo.
Copy !req
1025. ¿Dónde estás?
Copy !req
1026. ¡Hola, pequeñín!
Copy !req
1027. ¡Papi necesita un nuevo sombrero de piel!
Copy !req
1028. Vamos, sal de donde sea que estés.
Copy !req
1029. ¿Quién anda ahí? ¡Muéstrate!
Copy !req
1030. Alguien de tu tropa violó
nuestro campamento.
Copy !req
1031. ¡Esa era una tienda de mil dólares!
Copy !req
1032. ¿Qué sucedió?
Copy !req
1033. Fui yo.
Copy !req
1034. Greg, ¡no!
Copy !req
1035. Papá.
Copy !req
1036. Fue mi idea.
Copy !req
1037. No puedo dejar que paguen por mí.
Copy !req
1038. No quisimos incendiar la tienda.
Copy !req
1039. No, pero
Copy !req
1040. lo hicimos.
Copy !req
1041. ¡Greg solo defendía su honor!
Copy !req
1042. El Sr. Warren le faltó el respeto.
Copy !req
1043. Lo llamó gacela herida.
Copy !req
1044. Tu hijo debe ser expulsado.
Copy !req
1045. Es una vergüenza
para los Exploradores.
Copy !req
1046. Cállate, Stan. ¡Cállate!
Copy !req
1047. ¿Qué es eso?
Copy !req
1048. ¿Un artefacto para hacer bocadillos?
Copy !req
1049. ¿Una TV?
Copy !req
1050. ¿Nudos pre-atados?
Copy !req
1051. Stan, eres un farsante.
Copy !req
1052. Conque eres un acampante.
Copy !req
1053. Denunciaré esto
en el Comité de la Naturaleza.
Copy !req
1054. Veremos quién se ve ridículo.
Copy !req
1055. Por lo que sé,
Copy !req
1056. el Sr. Warren fue abandonado
por su tropa de Exploradores.
Copy !req
1057. Ahora maneja una liga de bádminton
para niños de guardería.
Copy !req
1058. Salgamos de aquí.
Copy !req
1059. HOTEL COURT 2400
Copy !req
1060. Debo confesar algo.
Copy !req
1061. Odio acampar.
Copy !req
1062. No entiendo qué tiene de genial
dormir en un saco.
Copy !req
1063. Y por si fuera poco,
debes acostarte en el suelo.
Copy !req
1064. Lo sé. ¡Es una locura!
Copy !req
1065. Por algo inventaron las camas.
Copy !req
1066. Sí, y techos y paredes y baños.
Copy !req
1067. Y pizzas a domicilio.
Copy !req
1068. Mírame.
Copy !req
1069. No te enviaré a Spag Union.
Copy !req
1070. ¿Sabes lo que decía mi abuelo?
Copy !req
1071. "Un hombre que nunca comete un error,
Copy !req
1072. "nunca hará nada".
Copy !req
1073. El truco es
Copy !req
1074. ser responsable y aprender de tus errores.
Copy !req
1075. Y tú puedes hacer eso.
Copy !req
1076. Eres un gran chico, Greg.
Copy !req
1077. No lo digo porque nos parezcamos mucho.
Copy !req
1078. Los fanáticos de las historietas se alegran
porque el querido
Copy !req
1079. Li'l Cutie continuará.
Copy !req
1080. El hijo del caricaturista Bob Post
reemplazará a su padre,
Copy !req
1081. dice que desea seguir
con las aventuras de Li'l Cutie
Copy !req
1082. para las generaciones futuras.
Copy !req
1083. - ¡No puede ser!
- ¡Nunca nos desharemos de esa basura!
Copy !req
1084. Dios.
Copy !req
1085. No creía que el fin de semana
en la naturaleza fuera a funcionar.
Copy !req
1086. Ahora debo realizar
el concierto de Löded Diper
Copy !req
1087. sin parecer un idiota.
Copy !req
1088. Salen en 30 minutos.
Copy !req
1089. ¡Calma! Mi hermano trabajó
en la pirotecnia todo el día. Será genial.
Copy !req
1090. Espera. ¿Qué hace tu hermano?
Copy !req
1091. Es experto
en demoliciones.
Copy !req
1092. Deja el rock en nuestras manos.
Es lo que hacemos.
Copy !req
1093. A trabajar, ayudantes.
Copy !req
1094. ¿Esa es Heather?
Copy !req
1095. Es raro.
Copy !req
1096. ¡Es increíble!
Copy !req
1097. ¡Hay hasta una fuente de chocolate!
Copy !req
1098. ¿Qué hacen?
Son ayudantes.
Copy !req
1099. Eso los hace empleados.
Nada de chocolate para los empleados.
Copy !req
1100. Ellos son mis amigos.
Copy !req
1101. Vaya, Holly.
Copy !req
1102. Te las arreglaste para que mis dulces 16
Copy !req
1103. fueran acerca de ti.
Copy !req
1104. - ¡Qué egoísta!
- ¡Qué egoísta!
Copy !req
1105. La única razón por la que están aquí es
porque me obligaron a invitarlos.
Copy !req
1106. Salgan de mi vista. ¿Comprende?
Copy !req
1107. Le gusta el drama.
Copy !req
1108. ¡Es como Rodrick con vestido!
Copy !req
1109. ¿La banda de tu hermano está lista?
Copy !req
1110. Ansío escucharlos.
Copy !req
1111. Era de tu abuela.
Copy !req
1112. Entonces ¿es usado?
Copy !req
1113. ¡Ben!
Copy !req
1114. Necesito conectarme románticamente
con Heather. Quiero cantar.
Copy !req
1115. Pero yo no sé tocar la batería.
Copy !req
1116. Amigo, dos palabras, rápido y fuerte.
Copy !req
1117. Especialmente fuerte.
Copy !req
1118. Cuando te dé la señal,
aprieta el botón rojo.
Copy !req
1119. ¡Fuera! ¡Muévanse!
Copy !req
1120. Esta canción es para una dama especial.
Copy !req
1121. Heather Hills,
Copy !req
1122. esto es para ti.
Copy !req
1123. ¿Por qué no tienen esmóquines?
¡Debían usarlos!
Copy !req
1124. Es su canción favorita.
Copy !req
1125. Debo conquistarla.
¡A todo volumen Diper!
Copy !req
1126. ¡Aprieta el botón!
Copy !req
1127. No. ¡No!
Copy !req
1128. ¡Voy a matarte!
Copy !req
1129. Heather... eres una chica genial.
Copy !req
1130. Quizá te llame
la semana próxima y salgamos.
Copy !req
1131. Hazlo.
Copy !req
1132. Lo siento mucho.
Copy !req
1133. No lo sientas. Es genial.
Copy !req
1134. Ella quería
que la gente recordara su fiesta.
Copy !req
1135. Seguro que recordarán esto.
Copy !req
1136. Entonces
Copy !req
1137. el verano no resultó ser como lo planeé,
pero al final salió bien.
Copy !req
1138. Rowley y Holly vinieron de invitados
a la piscina municipal.
Copy !req
1139. ¿Quién tiene hambre?
Copy !req
1140. Al final, quizá sea
el mejor verano de todos.
Copy !req
1141. En cuanto a mi papá, quizá no pensemos
igual en muchas cosas,
Copy !req
1142. pero somos un equipo.
Copy !req
1143. Dulzura, ¡no otra vez el asado!
Copy !req
1144. - ¡Suéltalo!
- ¡Perro malo!
Copy !req
1145. - ¡Buen perro!
- ¡Bien, Dulzura!
Copy !req