1. ORLANDO, FLORIDA
23 DE DICIEMBRE 2:00 P.M.
Copy !req
2. - ¿Es su primera vez en Orlando?
- No.
Copy !req
3. Vengo todos los años.
Copy !req
4. Suelo venir por otra ruta.
Copy !req
5. - ¿De dónde es usted?
- Del Norte.
Copy !req
6. - Yo también. De Toronto.
- ¿De veras?
Copy !req
7. - ¿A qué se dedica?
- A los juguetes, sobre todo.
Copy !req
8. ¿De veras?
¿Lleva mucho tiempo en el sector?
Copy !req
9. - Más de lo que imagina.
- Sé a lo que se refiere.
Copy !req
10. Priscilla, vuelve aquí.
Copy !req
11. ¿Vino por trabajo?
Copy !req
12. Vine a buscar un sustituto
que se ocupe de mis tareas.
Copy !req
13. Por desgracia, es difícil encontrar
a alguien con la cualificación necesaria.
Copy !req
14. Hay que ser inteligente
para saber cuándo retirarse.
Copy !req
15. Sin duda, ya es hora.
Copy !req
16. Debí haberlo hecho el año pasado.
Copy !req
17. Creo que no me queda magia
para otro viaje.
Copy !req
18. Así es como me siento
cada vez que me mandan a Pittsburgh.
Copy !req
19. Antes me acordaba
Copy !req
20. de todos los nombres de mi lista.
Copy !req
21. - ¿Tiene muchos contactos?
- Por todo el mundo.
Copy !req
22. Ahora me cuesta recordar
quién se portó bien y quién mal,
Copy !req
23. quién pidió un camión de juguete
y quién quería una bicicleta.
Copy !req
24. Parece un problema
con la base de datos.
Copy !req
25. Árbol de Navidad
Copy !req
26. Árbol de Navidad
Copy !req
27. Árbol de Navidad
Árbol de Navidad
Copy !req
28. Árbol de Navidad
Árbol de Navidad
Copy !req
29. Árbol de Navidad
Árbol de Navidad
Copy !req
30. Árbol de Navidad
Árbol de Navidad
Copy !req
31. ¡Apúrate! Debo llegar al aeropuerto.
Copy !req
32. Descuide, señor.
Llegaremos a tiempo para su vuelo.
Copy !req
33. Siempre he vivido en el carril rápido.
Copy !req
34. Tengo un sentido casi sobrenatural
para la carretera.
Copy !req
35. ¡Conductor emocionante!
Copy !req
36. Me recuerda a mis viejos tiempos
en la pista de super-8.
Copy !req
37. "¡En el auto 9 va Ernest P. Worrell,
el demonio que grita,
Copy !req
38. "que esta noche persigue
su segunda marca en la pista!"
Copy !req
39. ¡Oiga, señor!
Copy !req
40. Le dije lo del cinturón de seguridad.
Copy !req
41. ¡Señor, no puede bajarse aquí!
Copy !req
42. Aunque quiera divertirse,
tiene que tomar un avión.
Copy !req
43. Linda bolsa. ¿Es de Gucci?
Copy !req
44. ¡Yute! ¿Entiende?
Copy !req
45. Siguiente.
Copy !req
46. Odio este empleo.
Copy !req
47. - ¿Sucede algo?
- ¿Este es su nombre real?
Copy !req
48. Así es como me llaman, sí.
Copy !req
49. Claro.
Copy !req
50. ¿Por qué no?
Copy !req
51. Gracias, Skippy.
Copy !req
52. Llegaremos a tiempo, señor.
Copy !req
53. Lo conseguiremos. No se preocupe.
Copy !req
54. Estaremos volando enseguida.
Copy !req
55. ¡Oiga!
Copy !req
56. ¡Touchdown!
Copy !req
57. ¡No es mi culpa!
Copy !req
58. Señor, creo que lo logramos.
Copy !req
59. Después de todo, llegará al vuelo.
Copy !req
60. Señor, no es hora de dormir la siesta.
Copy !req
61. Va a perder el vuelo.
Copy !req
62. Si hablamos de saber conducir,
Copy !req
63. nadie lo hace mejor
que Ernest P. Worrell.
Copy !req
64. Tome. Doble esto.
Meta algunos de estos aquí.
Copy !req
65. Igual no los necesita.
Copy !req
66. - Sí, señor, al mostrador.
- ¡Es él!
Copy !req
67. Un servicio extra que tenemos que dar
los independientes
Copy !req
68. para poder competir con los grandes.
Copy !req
69. Olvidó su equipaje de mano.
Copy !req
70. Tome, necesitará una chaqueta.
Copy !req
71. Mejor llévese esta maleta.
Copy !req
72. Compruebe el número.
Copy !req
73. ¡Que tenga un buen día!
Copy !req
74. Qué lugar.
Copy !req
75. Es Navidad y hace 27 grados.
Copy !req
76. Sí, yo estoy acostumbrado
a un clima más frío.
Copy !req
77. ¿Sabe qué quiero para Navidad?
Copy !req
78. - Que nieve.
- ¿Que nieve?
Copy !req
79. Habría jurado que quería
un reproductor de CD.
Copy !req
80. Debería anotarlo.
Copy !req
81. Ahí está mi esposa. Tengo que irme.
Copy !req
82. ¿Estará bien? Fue un placer conocerlo.
Copy !req
83. Sí, apunté lo de la nieve.
Copy !req
84. ¡Taxi!
Copy !req
85. Señor, yo soy taxista.
Copy !req
86. Ya tiene uno. Yo llevaré eso.
Copy !req
87. - ¿Adónde?
- Al museo infantil de Orlando.
Copy !req
88. ¡Regresa!
Copy !req
89. ESTE LADO ARRIBA
FRÁGIL
Copy !req
90. Bobby, hay nueve cajones guardados
Copy !req
91. y los recogerán el día 24.
Copy !req
92. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
93. ¿Quién en su sano juicio
trabajaría el día 24?
Copy !req
94. Es Nochebuena.
Copy !req
95. Te diré quién.
Copy !req
96. "Nosotros."
Copy !req
97. Con lluvia, nieve, granizo
el Supertazón o el 4 de julio.
Copy !req
98. Bobby, si no fuera por nosotros,
esta aerolínea no despegaría nunca.
Copy !req
99. ¿No es así, Bobby?
Copy !req
100. Supongo que si quieres
que las cosas se hagan bien,
Copy !req
101. tienes que hacerlas tú mismo.
Copy !req
102. ¡Oye, Bob! Se acabó el descanso.
Copy !req
103. ¿El sol le molesta?
Copy !req
104. Sí, de noche no brilla tanto.
Copy !req
105. Normalmente vengo de noche.
Copy !req
106. Tome. Siempre tengo un par
de repuesto.
Copy !req
107. Gracias, Ernest.
Copy !req
108. No se ofenda,
porque acabamos de conocernos,
Copy !req
109. pero ¿sabe a quién me recuerda?
Copy !req
110. ¿A Santa Claus?
Copy !req
111. Supongo que se lo dicen mucho.
Copy !req
112. Sí, pero es lógico.
Copy !req
113. - ¿Porque se parece mucho a él?
- Porque soy él.
Copy !req
114. Porque usted "soy" él.
Copy !req
115. - ¿Qué tal?
- Sí.
Copy !req
116. Huela los árboles de Navidad.
Copy !req
117. No quiero Chanel Nº 5.
Copy !req
118. Prefiero el aroma
de un viejo pino solitario,
Copy !req
119. ese símbolo de amor fraternal,
Copy !req
120. el elemento central
en torno al cual se reúne la humanidad
Copy !req
121. para compartir salsa de arándano
con forma de lata.
Copy !req
122. ¡Cuidado, arbolito!
Copy !req
123. Tranquilo, Tannenbaum,
yo te sacaré de esta.
Copy !req
124. Incluso en situaciones de emergencia,
hay que seguir las normas de tráfico.
Copy !req
125. Como ve, puse
el indicador de emergencia
Copy !req
126. para ir en reversa.
Copy !req
127. ¡Abra!
Copy !req
128. Sostenga esto un minuto.
Copy !req
129. Se amontonan en esta salida.
¿Me entiende?
Copy !req
130. Supongo que necesitaba un árbol.
Copy !req
131. No, ya tengo uno,
Copy !req
132. pero tengo un amigo
que quizá lo necesite.
Copy !req
133. Además, sería una pena que no tuviera
un hogar en Navidad.
Copy !req
134. Me alegra encontrar a alguien
con tanta devoción por la Navidad.
Copy !req
135. No se lo digo a mucha gente,
Copy !req
136. pero la Navidad es
mi época favorita del año.
Copy !req
137. Desde que era niño,
Copy !req
138. siempre la sentí
como mi fiesta personal.
Copy !req
139. La Navidad y yo somos uno.
¿Sabe a qué me refiero?
Copy !req
140. Lo comprendo perfectamente.
Copy !req
141. Incluso memoricé los nombres
de los renos,
Copy !req
142. como Donder y Blister.
Copy !req
143. Es "Blitzen".
Copy !req
144. "Guarden hasta su recogida el...".
Copy !req
145. - ¿Eso es una "M"?
- "F."
Copy !req
146. - No. Ahí. Es una "M".
- "F."
Copy !req
147. - "M".
- "F."
Copy !req
148. - "M". "M".
- "F."F."
Copy !req
149. - "M". "M". "M".
- "F."F."F."
Copy !req
150. Es una "M".
Copy !req
151. "Guardar para Ayudante Elmo."
Copy !req
152. Probablemente sea amish.
Copy !req
153. Incluso podría ser un cuáquero.
Solo sé que es francés.
Copy !req
154. "F."
Copy !req
155. Muy bien, Bobby.
Necesito que sigas trabajando.
Copy !req
156. Vamos. Hasta luego.
Hablamos después.
Copy !req
157. ¿Conoce a un hombre
llamado Joe Carruthers?
Copy !req
158. No me suena. ¿Debería?
Copy !req
159. La casa del árbol del tío Joey.
Copy !req
160. ¿El tío Joey? ¿Bromea?
Copy !req
161. Nunca envejecen
Copy !req
162. Siempre están como nuevas
Copy !req
163. Esas tres palabritas
"por favor" y "gracias"
Copy !req
164. - Eso.
- ¡Eso!
Copy !req
165. Hace años que no veo ese programa.
¿Aún se emite?
Copy !req
166. Hasta hace tres semanas, sí,
pero lo cancelaron.
Copy !req
167. Supongo que no tiene
de qué preocuparse.
Copy !req
168. Debió de ganar mucho dinero.
Copy !req
169. Uno no se hace rico haciendo
Copy !req
170. un programa infantil semanal
en una televisión local.
Copy !req
171. Hay que hacerlo por otras razones.
Copy !req
172. Y por eso estoy aquí.
Copy !req
173. ¡Oye!
Copy !req
174. ¡Oye! ¡Espera!
Copy !req
175. - Olvidaste algo.
- Tranquilícese, señor.
Copy !req
176. No soy yo. Es mi hermano.
Me lo hace todo el tiempo, lo juro.
Copy !req
177. Salimos, dice que tiene el dinero,
y comemos.
Copy !req
178. Luego dice que tiene que ir al baño,
se escapa,
Copy !req
179. y cuando llega la cuenta
me deja sin dinero
Copy !req
180. y con cara de estúpida.
Le juro que no volverá a suceder.
Copy !req
181. Déjeme ir esta vez, señor.
Copy !req
182. - ¿Esperas que me lo crea?
- No. Se lo juro, es verdad.
Copy !req
183. ¡Mire! Ahí está mi hermano. ¡Es él!
Copy !req
184. ¡Hola, Tommy!
Copy !req
185. ¡Oye!
Copy !req
186. ¡Oye!
Copy !req
187. ¿Está bien?
Copy !req
188. ¡Por favor, señor, vamos!
Copy !req
189. ¡Ding!
Copy !req
190. ¿Ve a ese tipo? Es mi tío malvado.
Copy !req
191. Me hace trabajar en su restaurante
como una esclava.
Copy !req
192. Me encierra en el sótano,
Copy !req
193. con las ratas y la suciedad,
y por fin pude escapar.
Copy !req
194. Por favor, no deje que me atrape.
Copy !req
195. No te preocupes, jovencita.
Copy !req
196. Con nosotros estás a salvo.
Copy !req
197. Gracias.
Copy !req
198. Soy Harmony Starr.
Copy !req
199. Recuerda ese nombre,
porque algún día seré famosa.
Copy !req
200. Él es Ernest, y yo soy Santa Claus.
Copy !req
201. ¿Sorprendida?
Copy !req
202. No. No mucho.
Copy !req
203. - Son $32,50.
- Tome.
Copy !req
204. - Esto no es de verdad.
- ¿Qué?
Copy !req
205. SR. DIVERSIÓN
DIEZ
Copy !req
206. Este billete tiene la cara
del "Sr. Diversión".
Copy !req
207. Normalmente no suelo usar dinero,
Copy !req
208. pero me gusta tener algo
Copy !req
209. por si acaso.
Copy !req
210. Vaya. Cielo santo.
Copy !req
211. El año pasado, un niño de cinco años
quería una tienda del Sr. Diversión.
Copy !req
212. Le añadí una gran cantidad
Copy !req
213. de dinero de juguete.
Copy !req
214. Supongo que me confundí.
Copy !req
215. Dum-da-dum-dum
Copy !req
216. Lo que tenemos aquí es
una falta de acumulación.
Copy !req
217. ¿Qué demonios?
Copy !req
218. Invita la casa.
Copy !req
219. - Feliz navidad, viejo amigo.
- ¡Gracias, viejo amigo!
Copy !req
220. Sí. Por aquí, querida.
Copy !req
221. Disculpe.
Copy !req
222. Busco a Joseph Carruthers.
Copy !req
223. Soy el mejor.
Copy !req
224. Grrr.
Copy !req
225. ¡Yo también! ¡Grrr!
Copy !req
226. Durante millones de años,
los dinosaurios dominaron la tierra.
Copy !req
227. - Grrr.
- Grrr.
Copy !req
228. ¡No hagas eso!
Copy !req
229. Entonces sucedió algo extraño.
Copy !req
230. ¡Es la glaciación!
Copy !req
231. No me siento muy bien.
Copy !req
232. Es un hombre fabuloso.
Copy !req
233. Somos afortunados de tenerlo.
Copy !req
234. Lo sé. Vi su programa durante años.
Copy !req
235. Aquí nos ayuda mucho,
y los niños lo adoran.
Copy !req
236. Espero que encuentre algo pronto.
Copy !req
237. Supongo que pronto estará
muy ocupado.
Copy !req
238. Y por eso ya no hay dinosaurios.
Copy !req
239. Escuchen.
Copy !req
240. Quiero darles las gracias a todos
por venir a verme hoy.
Copy !req
241. ¿Por qué doy las gracias?
Copy !req
242. Porque nunca envejecen,
siempre están como nuevas,
Copy !req
243. esas tres palabritas,
"por favor" y "gracias".
Copy !req
244. Navidad, contratos nuevos,
dinero en cantidad
Copy !req
245. Estaciónalo en la sombra.
¿Qué dices? Muy bien.
Copy !req
246. ¿Cómo estás, hijo?
Copy !req
247. Muy bien, niños. Vengan.
Copy !req
248. Cuidado. Vamos, chicos, rápido.
Copy !req
249. Adiós.
Copy !req
250. Ya puede entrar.
Copy !req
251. ¡Hola, Joe! Es un gran placer.
Copy !req
252. Hola. ¿Te conozco?
Copy !req
253. - Sí.
- ¿De veras?
Copy !req
254. Lo que te voy a decir
quizá te suene a fantasía,
Copy !req
255. pero aparta la incredulidad
hasta que termine.
Copy !req
256. Tu nombre figuraba entre varios cientos
de una lista.
Copy !req
257. Poco a poco, por varios motivos,
se eliminaron los demás nombres.
Copy !req
258. El proceso duró más de lo que pensé.
Pero ahora estoy seguro
Copy !req
259. de que tengo al hombre adecuado
para el puesto.
Copy !req
260. ¿Cuál puesto?
¿De qué estamos hablando?
Copy !req
261. Joe, vas a ser el nuevo...
Copy !req
262. Disculpe, abuelo. Ya está, Joey.
Copy !req
263. Te señaló la mano del destino.
Copy !req
264. Sé que estás desolado
por la cancelación de tu programa,
Copy !req
265. pero tienes grandes posibilidades
de protagonizar una película.
Copy !req
266. ¿De qué trata la película?
Copy !req
267. Una película llamada
Crimen de Navidad.
Copy !req
268. Esta es la situación.
Iba a protagonizarla Blake Farrell.
Copy !req
269. En el último minuto, fue a esquiar,
se cayó de frente
Copy !req
270. y arruinó una nariz que le costó $5.000.
Así nomás.
Copy !req
271. ¿Te encanta? A mí me encanta.
Copy !req
272. Qué suerte.
Copy !req
273. La entrevista es en un par de horas.
Copy !req
274. Antes de ir, tíñete el cabello y aféitate.
Copy !req
275. ¡No, Joe, No!
Copy !req
276. No vayas pareciéndote a este hombre.
Copy !req
277. Te daré cita con mi estilista.
Copy !req
278. Derek logra que un secador de pelo
haga todo menos sentarse y ladrar.
Copy !req
279. ¡Tu barba es maravillosa!
Copy !req
280. Gracias. Yo también lo creo, Marty.
Copy !req
281. ¿Quién es este tipo?
Me desagrada mucho.
Copy !req
282. - Me llamo Sant...
- Disculpe, Sr. Santos.
Copy !req
283. Estamos conversando.
¿Podemos seguir, por favor?
Copy !req
284. ¿S'il vous plaît? Muchas gracias.
Copy !req
285. ¡Cielos, mi bolsa!
Copy !req
286. No puedo creer que la dejé.
Copy !req
287. Debo de estar perdiendo la cabeza.
Copy !req
288. Siempre haces cosas así, Ernest.
Rompes el taxímetro,
Copy !req
289. llevas gratis
a cada mendigo que te encuentras.
Copy !req
290. Pero no era un mendigo, Sr. Dillis.
Este hombre era diferente.
Copy !req
291. Llámelo clarividencia
o perspiración extrasensorial.
Copy !req
292. Tuve un presentimiento.
Copy !req
293. No dirijo una organización benéfica.
Copy !req
294. Esto es un negocio,
y los negocios tienen que ganar dinero.
Copy !req
295. ¡Los buenos samaritanos como tú
no ganan dinero!
Copy !req
296. Me cansé de ti, Ernest.
Copy !req
297. ¡Estás despedido!
Copy !req
298. Ernest, era un trabajo sin perspectivas.
Copy !req
299. Es horrible trabajar para un tipo así.
Copy !req
300. Si no hubiera habido niños presentes,
Copy !req
301. habría sido una situación muy fea.
Copy !req
302. ¿Me entiendes?
Copy !req
303. ¡Oye! ¡Llévate esto!
Copy !req
304. ¿Por qué no le dijiste que te robaron?
Copy !req
305. Podrías haber evitado esto
si hubieras mentido.
Copy !req
306. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
307. Ernest, necesitas ayuda
de manera urgente.
Copy !req
308. Un momento. Silencio, Bobby.
Copy !req
309. Creo que oigo algo.
Copy !req
310. ¿Recuerda algo sobre el taxi,
Copy !req
311. además de que era amarillo?
Copy !req
312. No hay ningún Worrell en City Cab.
Copy !req
313. Puedo probar en Metro.
Copy !req
314. Le seguí la pista
hasta que tenía 11 años, más o menos.
Copy !req
315. Me refiero a Ernest.
Copy !req
316. Qué buen chico.
Copy !req
317. No era muy brillante, pero...
Copy !req
318. Creció con un tipo.
Copy !req
319. Creo que se llamaba Vern.
Copy !req
320. ¿Qué te pasa con este vagabundo?
Copy !req
321. Ya perdiste tu cita con Derek.
Copy !req
322. Marty, es un anciano agradable.
Parece confuso.
Copy !req
323. Podemos dedicarle un tiempo
a ayudarlo.
Copy !req
324. Muy bien. Tú ve hacia allá.
Copy !req
325. Yo ayudaré al Sr. Bigotes
a buscar lo que sea
Copy !req
326. y te veré en el estudio.
Copy !req
327. Sr. Santos, lo lamento mucho,
Copy !req
328. pero tengo que acudir a una cita.
Copy !req
329. Marty se ocupará de usted.
Copy !req
330. Pero Joe, tengo que hablar contigo.
Copy !req
331. Sí, sí, sea lo que sea, Sr. Santos,
Copy !req
332. puede decírmelo a mí.
Soy Marty Brock, el agente de Joe.
Copy !req
333. Sr. Santos, ¿vive por aquí?
Copy !req
334. No. Tengo que buscar a Joe. Disculpe.
Copy !req
335. ¿Tiene familia, amigos o dinero?
Copy !req
336. Tenía dinero estadounidense,
una gran cantidad.
Copy !req
337. Se lo di el año pasado
Copy !req
338. a un niño de cinco años
llamado Bobby Bidderman.
Copy !req
339. Claro.
Copy !req
340. ¿Y ahora, Sr. Santos?
Copy !req
341. Me llamo Santa Claus.
Copy !req
342. No importa.
Copy !req
343. Quédese aquí y yo me ocuparé de todo.
Copy !req
344. ¿De acuerdo?
Copy !req
345. Bien. Sí.
Copy !req
346. Sí, adiós.
Copy !req
347. Qué hombre tan amable.
Copy !req
348. Vern, Vern, Vern. Qué tipo.
Copy !req
349. Vern y yo nos conocemos
desde hace tiempo.
Copy !req
350. Pasamos las vacaciones juntos.
Copy !req
351. Yo lo ayudo a arreglar su casa
y cosas así.
Copy !req
352. Vern y yo somos uña y carne.
Copy !req
353. Se podría decir
que somos del mismo palo.
Copy !req
354. ¿Me entiendes?
Copy !req
355. Pero a Vern le fue muy bien.
Copy !req
356. Si no fuera por mí,
hoy no estaría donde está.
Copy !req
357. Yo le enseñé todo lo que sabe
sobre física nuclear.
Copy !req
358. ¿Me entiendes?
Copy !req
359. Sí, Vern siempre se alegra de verme.
Copy !req
360. Es mi mejor amigo,
y da las mejores fiestas.
Copy !req
361. Llegamos algo temprano,
así que podemos ayudarlo a decorar
Copy !req
362. y quizá a servir la comida.
Copy !req
363. ¡Esos sándwiches,
las bolas de queso y la salsa de frijoles!
Copy !req
364. Espero que tenga algo
que yo pueda comer,
Copy !req
365. no un montón de cosas
hechas de azúcar refinado y carne roja.
Copy !req
366. Creo que comer carne roja
vuelve a la gente muy agresiva.
Copy !req
367. Matan gente, y cosas así.
Copy !req
368. ¿Me entiendes?
Copy !req
369. Tienes mucha razón, cielo.
Copy !req
370. El cerdo es mi carne favorita.
Copy !req
371. ¡Jo, jo, jo, Vern! Feliz.
Copy !req
372. Creí que dijiste
que Vern era amigo tuyo.
Copy !req
373. Vern es así.
Hace cualquier cosa por reírse.
Copy !req
374. Vamos.
Copy !req
375. - ¡Soy el ayudante de Santa Claus!
- ¡Hola!
Copy !req
376. Ella es Harmony.
Copy !req
377. Está pasando un mal momento,
así que estoy ayudándola.
Copy !req
378. Como una imagen paterna, ya sabes.
Copy !req
379. "Árbol que crece torcido
jamás su tronco endereza."
Copy !req
380. ¿Me entiendes?
Copy !req
381. Aquí se verá bien.
Copy !req
382. Lindo lugar. Es muy propio de ti.
Copy !req
383. Sí, lo dejaré aquí.
Copy !req
384. No te preocupes,
Vern, haré que quepa.
Copy !req
385. Ponle luces y espumillón
a este cachorrito...
Copy !req
386. Ponche de fiesta.
Copy !req
387. Sí, eso debería aguantarse.
Copy !req
388. Soberbio.
Copy !req
389. Tengo que encontrar a Joe.
Copy !req
390. Si no lo encuentro,
muchos niños se decepcionarán.
Copy !req
391. Oficial, tiene que dejarme ir.
Copy !req
392. ¿De veras crees
que eso era necesario?
Copy !req
393. Parecía inofensivo,
y, de una manera extraña, sincero.
Copy !req
394. Vamos. Es obvio
que está desorientado.
Copy !req
395. Un viajero que camina
con dinero de juguete en el bolsillo
Copy !req
396. y dice que es Santa Claus.
Copy !req
397. ¿Cree que es él?
Copy !req
398. Su verdadero apellido es Santos.
Copy !req
399. Lo despidieron.
Copy !req
400. Un viejo loco no le pagó
los $30 del viaje en taxi
Copy !req
401. y en vez de llamar a la policía,
Bobo rompió el taxímetro.
Copy !req
402. ¿Son hamburguesas
con queso y tocino?
Copy !req
403. Vern, la compañía de taxi
se puede permitir
Copy !req
404. llevar a alguien gratis
de vez en cuando.
Copy !req
405. Después de todo, Vern, es Navidad.
Copy !req
406. Es época de generosidad.
Copy !req
407. De abrir castañas en un fuego asado.
Copy !req
408. De que las campanas de los trineos
suenen en la nieve.
Copy !req
409. Vern, ese cachorro está atorado.
Copy !req
410. Vern, parece una transmutación
Copy !req
411. entre los 110 y los 220 voltios.
¿Me entiendes?
Copy !req
412. POLICÍA DE ORLANDO
DESCONOCIDO
Copy !req
413. Llegué hoy.
Copy !req
414. Tenía una tarea muy simple,
Copy !req
415. y todo empezó a enredarse.
Copy !req
416. Primero perdí la bolsa,
Copy !req
417. y ahora esto.
Copy !req
418. Si tratara de entender
por un momento...
Copy !req
419. Vamos, abuelo,
tenemos papeleo que hacer.
Copy !req
420. Están cometiendo un gran error.
Copy !req
421. Mira esto.
Copy !req
422. Nunca había visto nada así.
Copy !req
423. "Tengo miedo."
Copy !req
424. "No te preocupes. Solo es un trueno.
Copy !req
425. "Estaremos a salvo
si nos quedamos aquí juntos."
Copy !req
426. Fabuloso.
Copy !req
427. Ustedes son actores estupendos,
niños. De veras.
Copy !req
428. Gracias. Me ayudaron mucho.
Copy !req
429. Estaba algo nervioso.
Copy !req
430. Tiene un talento natural con los niños.
Copy !req
431. Ya consiguió que digan
"por favor" y "gracias".
Copy !req
432. Carl, tú eres el director,
pero yo creo que aquí hay química.
Copy !req
433. La química es muy importante.
Copy !req
434. Química.
Copy !req
435. - Tú la tienes, y ellos la quieren.
- ¿De veras?
Copy !req
436. Sí.
Copy !req
437. Quieren filmar unas pruebas mañana,
Copy !req
438. - pero no te preocupes por eso.
- ¡Genial!
Copy !req
439. Por cierto, ¿qué pasó con el anciano?
Copy !req
440. Olvídalo. Tu carrera
está a punto de despegar.
Copy !req
441. Bien. ¿Encontró su bolsa,
o lo que fuera?
Copy !req
442. Sí. Ya me encargué.
Copy !req
443. Sé qué necesitamos, Vern. Una cizalla.
Copy !req
444. Es él.
Copy !req
445. No existe tal cosa.
Copy !req
446. Un tipo que vuela por todo el mundo
en una sola noche.
Copy !req
447. No corresponde con las leyes
del tiempo y del desplazamiento.
Copy !req
448. No, no, es posible.
Copy !req
449. La línea de cambio de fecha
por las zonas horarias
Copy !req
450. dividido por la rotación acelerada
de la Tierra,
Copy !req
451. te llevas una...
Copy !req
452. Con el equinoccio primaveral
en el Trópico de Cáncer,
Copy !req
453. podría conseguirlo.
Copy !req
454. Muy bien, de acuerdo.
Copy !req
455. Supongamos que de verdad
es Santa Claus.
Copy !req
456. ¿Por qué viaja en avión y en taxi?
Copy !req
457. ¿Dónde está el trineo?
Copy !req
458. ¿Y sus renos?
Copy !req
459. ¿Sabes qué creo que es?
Copy !req
460. Esas son cabras letonas.
Copy !req
461. Un momento. Podrían ser alienígenas.
Copy !req
462. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
463. Santa, ¿estás ahí?
Copy !req
464. Tengo tu bolsa. Está a salvo.
Copy !req
465. Te dije que se fueron todos.
Copy !req
466. ¿De qué trata todo esto?
Copy !req
467. No lo sé.
Copy !req
468. Creo que sí lo sé, pero...
Ven un momento.
Copy !req
469. Quiero mostrarte algo.
Copy !req
470. Mira esto.
Copy !req
471. ¡Santo cielo!
Copy !req
472. Meteré la mano con cuidado
en esta bolsa brillante
Copy !req
473. para ver si mis instintos refinados
están en lo cierto.
Copy !req
474. No. No lo hagas.
Copy !req
475. No sabes qué hay en la bolsa.
Copy !req
476. No sabes dónde estuvo esa bolsa.
Copy !req
477. Podría ser algún tipo
Copy !req
478. de reactor nuclear portátil, o algo así.
Copy !req
479. No hay problema.
Copy !req
480. ¡Cuidado!
Copy !req
481. Te lo dije. Ahora eres radiactivo.
Copy !req
482. A menos que me equivoque,
y casi nunca me equivoco,
Copy !req
483. esto es para ti.
Copy !req
484. ¿No es justo lo que pediste
para Navidad?
Copy !req
485. ¿Estás loco? No es nada genial.
Copy !req
486. Sigue. Necesito algo grande.
Copy !req
487. Solo estaba practicando.
Copy !req
488. Ahora domino esto.
Copy !req
489. Ahora yo tengo la magia.
Copy !req
490. ¿Qué tal esto?
Copy !req
491. ¿Te gusta?
Copy !req
492. Eres tú.
Copy !req
493. Vamos, Ernest. A ti no te funciona.
Copy !req
494. ¡No!
Copy !req
495. Por aquí. ¡Vamos!
Copy !req
496. Mire, si no hizo nada,
Copy !req
497. le darán un par de comidas calientes
y saldrá
Copy !req
498. antes de poder decir
"Muñeco de nieve".
Copy !req
499. Pero sería mucho mejor
si me dijera su nombre verdadero.
Copy !req
500. Ya se lo dije.
Copy !req
501. Se lo dije a todo el mundo.
Copy !req
502. Me llamo Santa Claus.
Copy !req
503. Muy bien,
seguiremos con "Desconocido".
Copy !req
504. Mire.
Copy !req
505. Hubo un gran malentendido.
Copy !req
506. Tengo que encontrar a un hombre
llamado Joe Carruthers.
Copy !req
507. Tiene derecho a una llamada.
Copy !req
508. No puedo explicar algo así
por teléfono.
Copy !req
509. Salvo que tenga poderes mágicos,
Copy !req
510. es el único modo
en que hablará con él hoy.
Copy !req
511. ¿Edad?
Copy !req
512. 151 años.
Copy !req
513. Tenemos que encontrarlo.
Copy !req
514. Tenemos que devolver esta bolsa
a su dueño.
Copy !req
515. Ya viste lo que pasó.
Copy !req
516. Aunque soy muy filantrópico,
ni siquiera yo
Copy !req
517. pude sacar lo correcto de la bolsa.
Copy !req
518. ¿Sabes qué significa esto?
Copy !req
519. ¡Funciona!
Copy !req
520. Es el final de la Navidad en el planeta
tal como la conocemos.
Copy !req
521. Solo hay una persona autorizada
para manejar la bolsa,
Copy !req
522. la única rojeza, "Claus".
Copy !req
523. Abran la celda D.
Copy !req
524. Cierren la D.
Copy !req
525. Esta no es una pensión
de mala muerte.
Copy !req
526. No me lo creo. Este lugar ya está lleno.
Copy !req
527. 24 DE DICIEMBRE 7:00 A.M.
Copy !req
528. ¡Despierta!
Copy !req
529. Es hora de ponerle gasolina al auto,
frotar las llantas en el asfalto
Copy !req
530. y devolverle a Papá Noel,
Copy !req
531. un viejo amigo mío, su bolsa mágica.
Copy !req
532. Ernest, no tengo un despertar fácil.
Copy !req
533. ¿Crees que podamos limitarlo
a un rugido suave?
Copy !req
534. Cuando vea a Su Heladeza,
le preguntaré
Copy !req
535. cómo entraba en mi casa
cuando era niño,
Copy !req
536. porque no teníamos chimenea.
Copy !req
537. Supongo que tienes una teoría
al respecto.
Copy !req
538. Creo que entraba
por el sistema de calefacción.
Copy !req
539. Me estás matando.
Copy !req
540. Hablas como si creyeras
en estas cosas,
Copy !req
541. la Navidad, Santa Claus, fa-la-la-la-la.
Copy !req
542. Claro que creo.
Copy !req
543. La Navidad es un hecho conocido.
Copy !req
544. Millones de personas en todo el mundo
celebran la Navidad cada año
Copy !req
545. con tarjetas coloridas, paquetes
de envoltorios vistosos y grandes lazos.
Copy !req
546. Una Nochebuena, yo estaba en la cama
Copy !req
547. y oí un ruido
en la ventilación de la calefacción.
Copy !req
548. ¿Y pensaste que había renos
en el tejado?
Copy !req
549. No, pensé que Santa Claus
estaba atorado en la calefacción.
Copy !req
550. Imaginé que trataba de buscar
una salida,
Copy !req
551. y que al final se convertía
en una masa amorfa,
Copy !req
552. y fluía por las rejillas
de la ventilación.
Copy !req
553. Estás enfermo, Ernest.
Copy !req
554. Tenemos que comer
y encontrar a Claus.
Copy !req
555. Y con mis habilidades rastreadoras,
no debería ser un problema.
Copy !req
556. ¿Comprendes?
Copy !req
557. A mí me gustan
con muchísima mantequilla. ¿A ti no?
Copy !req
558. Montones de mantequilla.
Copy !req
559. Sí.
Copy !req
560. Cabras alienígenas, muy bien.
Copy !req
561. Lo leí en The Enquirer.
Copy !req
562. RENOS
Copy !req
563. ¿Renos? ¡Ya lo sabía!
Copy !req
564. Son parte de la misma especie.
Copy !req
565. Seis de ocho.
Copy !req
566. Bobby, está pasando
algo muy importante.
Copy !req
567. Cinco anillos dorados
Copy !req
568. Cuatro pájaros cantando
Tres gallinas francesas
Copy !req
569. Dos tórtolas
Copy !req
570. Y una perdiz
en un peral
Copy !req
571. Esta la hicieron
en el taller de la Sra. Thompson.
Copy !req
572. - Disculpe.
- ¿No es hermosa?
Copy !req
573. Hay que tener mucho cuidado al...
Copy !req
574. Tengo que encontrar al hombre
que estuvo aquí ayer.
Copy !req
575. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
576. - Santa Claus.
- ¿Quién?
Copy !req
577. Santa Claus.
Copy !req
578. ¿Qué dijo?
Copy !req
579. Se llama Santa Claus.
Copy !req
580. Claro, ríanse.
Copy !req
581. Resulta que es amigo íntimo mío.
Copy !req
582. Los niños de quinto grado
creen que lo saben todo.
Copy !req
583. Sé a quién se refiere.
Copy !req
584. El pobre hombre
al que se llevó la policía ayer.
Copy !req
585. ¿Arrestaron a Santa Claus?
Copy !req
586. Tengo que irme.
Copy !req
587. Lo que de verdad quería para Navidad
Copy !req
588. era $1 millón
en billetes pequeños y sin marcar.
Copy !req
589. ¡Adivina!
Copy !req
590. No iba a hacer nada.
Estaba vigilándola.
Copy !req
591. Estaba vigilándola. Como dijiste.
Copy !req
592. Santa Claus está en prisión.
Copy !req
593. Tenemos que sacarlo.
Copy !req
594. ¿Mendigar es un crimen capital?
Copy !req
595. Vamos. Por aquí. Vamos...
Copy !req
596. No, señora, no puede tomarlo.
Vuelva a dejarlo.
Copy !req
597. Siento interrumpirlo, jefe Spenks,
Copy !req
598. pero es de la oficina del Gobernador.
Copy !req
599. Genial, es justo lo que necesitaba hoy.
Copy !req
600. Un inútil de la capital
sacando tiempo de su apretada agenda
Copy !req
601. para venir a decirme cómo dirigir...
Copy !req
602. Hola, soy el jefe Spenks.
¿En qué puedo ayudarlo?
Copy !req
603. Soy Clementh. Oscar Clementh.
Copy !req
604. Del equipo del gobernador
Copy !req
605. para el tratamiento justo
de los presos en las prisiones.
Copy !req
606. Ella es la sobrina del Gobernador,
Copy !req
607. Mindy.
Copy !req
608. Mindy escribe un ensayo escolar
llamado "Cómo funciona el gobierno".
Copy !req
609. Qué bueno.
Copy !req
610. Esta es una inspección sorpresa, jefe.
Copy !req
611. Espere un momento.
Copy !req
612. ¿Se necesita formación para ser jefe,
o puede hacerlo cualquiera?
Copy !req
613. Tuvimos que evitar
Copy !req
614. a un ejército de camarógrafos
para llegar aquí.
Copy !req
615. - Mire aquí.
- ¿Es S-P-I-N-K-S o S-P-E-N-K-S?
Copy !req
616. - Mire...
- No puedo decirle
Copy !req
617. cuánto le gusta este proyecto
al gobernador Ellington.
Copy !req
618. Camarógrafos de televisión.
¿Nos estamos entendiendo?
Copy !req
619. ¿Lo eligieron para el cargo
o compró el puesto?
Copy !req
620. ¿No es adorable?
Copy !req
621. El objetivo de esta instalación es
rehabilitar y formar a las personas
Copy !req
622. para que puedan reintegrarse
en la sociedad
Copy !req
623. cuando hayan pagado por su crimen.
Copy !req
624. Estos son
nuestros delincuentes más recientes.
Copy !req
625. Abran la celda D.
Copy !req
626. Toma muchas notas, Mindy,
y cuida tu caligrafía.
Copy !req
627. ¿Quién es ese anciano?
Copy !req
628. El Sr. Santos.
Copy !req
629. Sr. Santos, ¿cómo lo trataron
desde que llegó aquí?
Copy !req
630. Me llamo Santa Claus.
Copy !req
631. ¿Disculpe?
Copy !req
632. Santa Claus.
Copy !req
633. ¿Dijo "Santa Claus"?
Copy !req
634. Creo que sí.
Copy !req
635. Buen hombre, usted no es Santa Claus.
Copy !req
636. Le digo que sí.
Copy !req
637. - No es verdad.
- ¡Sí lo es!
Copy !req
638. - No lo es.
- ¡Sí lo es!
Copy !req
639. - ¡No lo es!
- ¡No lo es!
Copy !req
640. ¡Soy Santa Claus, y lo saben!
Copy !req
641. ¿Este hombre cree que es Santa Claus
y lo tienen en una celda
Copy !req
642. con delincuentes comunes
e inofensivos?
Copy !req
643. Disculpe,
Copy !req
644. - pero de verdad es Santa Claus.
- Sí, claro.
Copy !req
645. ¿Lo ve? Locura infecciosa.
Copy !req
646. Hay que aislar a este hombre.
Copy !req
647. - ¿Estás anotándolo?
- El tío Herbert se sorprenderá.
Copy !req
648. Quizá sea algún tipo
de error administrativo.
Copy !req
649. ¿Así es como funciona realmente
el gobierno?
Copy !req
650. Mire esos ojos brillantes,
esas mejillas alegres.
Copy !req
651. Seguro que cuando se ríe
tiembla como la gelatina.
Copy !req
652. Son unos incompetentes.
Llamen a mi oficina
Copy !req
653. y díganles que me llevo
a esta amenaza para la sociedad
Copy !req
654. a la sala de fiestas acolchada.
Copy !req
655. Odio que hayas tenido que ver esto.
Copy !req
656. No me gustaría
que el tío Herbert viera esto.
Copy !req
657. No se lo digas.
Copy !req
658. El Gobernador haría una alfombra
con el pelo del pecho de este hombre.
Copy !req
659. Muévete, abuelo.
Copy !req
660. Adiós, Santa Claus.
Copy !req
661. - Cuidado, Santa Claus.
- Sí, tranquilo.
Copy !req
662. ¿Aún podemos tomar helado?
Copy !req
663. Claro que sí, cielo, pero él no.
Copy !req
664. ¡Vamos a portarnos bien!
Copy !req
665. ¡Muy bien! Eso fue fabuloso.
Copy !req
666. "¿Así funciona realmente el gobierno?"
Copy !req
667. ¡Y se lo creyeron! Qué equipo.
Copy !req
668. Estuvo cerca. Gracias, Ernest.
Copy !req
669. Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
670. Esto es genial.
Copy !req
671. Eres la persona más famosa
que he conocido.
Copy !req
672. Eres "Sr. Ojos Brillantes",
Copy !req
673. "Sr. Mejillas Rosadas",
Copy !req
674. "Sr. ¡Jo-jo!".
Copy !req
675. Me bailan caramelos en la cabeza
en este momento.
Copy !req
676. Ernest, cálmate, ¿sí?
Copy !req
677. Ella aún no cree en ti.
Copy !req
678. Sé realista.
Copy !req
679. Nadie cree en Santa Claus.
Copy !req
680. Es así desde aquella Navidad
Copy !req
681. en que le traje una muñeca
en vez de un guante de béisbol.
Copy !req
682. ¿No es verdad, Pamela?
Copy !req
683. Ocupé el puesto de Santa Claus
en 1889,
Copy !req
684. antes era un alemán.
Copy !req
685. Disfruté cada segundo.
Copy !req
686. Entonces, ¿por qué no quieres
seguir siendo Santa Claus?
Copy !req
687. No se trata de eso.
Copy !req
688. Con el paso del tiempo,
la magia se desvanece.
Copy !req
689. Atrás tengo cables de batería,
por si necesitas recargar.
Copy !req
690. No, Ernest.
Copy !req
691. Se recarga cuando el puesto pasa
de una persona a otra.
Copy !req
692. Por eso Joe Carruthers
es tan importante.
Copy !req
693. Debo convertirlo en el próximo
Santa Claus antes de las 7:00 p.m.
Copy !req
694. Si no, me temo
Copy !req
695. que la magia de la Navidad,
Copy !req
696. la alegría, los sentimientos,
Copy !req
697. desaparecerán para siempre.
Copy !req
698. Por eso tenemos que encontrar a Joe.
Copy !req
699. La oficina de Marty está
en el segundo piso.
Copy !req
700. Estos peldaños podrían ser el Everest.
Copy !req
701. Cuando lo dijo, quedé sorprendida.
Copy !req
702. Un momento, cielo.
Copy !req
703. Talento Superior, Marty Brock...
Copy !req
704. ¿Mi segundo hijo no tiene
ni un ápice de gratitud?
Copy !req
705. Ni siquiera fue a buscar a su madre
al aeropuerto.
Copy !req
706. Me alegra que su padre no viviera
para ver el día
Copy !req
707. en que su hijo trató así
a su propia madre.
Copy !req
708. Yo, una mujer anciana y sola, obligada
a tratar con la indiferencia del mundo.
Copy !req
709. Un minuto.
Copy !req
710. ¿Dónde está? ¿Dónde está Martin?
Copy !req
711. Necesito que me ayude
con mi testamento.
Copy !req
712. Caminé desde el aeropuerto,
así que moriré pronto.
Copy !req
713. No sé qué hacer. Está con un cliente.
Copy !req
714. Así es la vida.
Copy !req
715. Tienes dos hijos,
uno bueno y uno malo.
Copy !req
716. Y quién sabe, con mi suerte
Copy !req
717. se muere el bueno.
Copy !req
718. Sra. Brock, seguro que él no sabía
que iba a venir.
Copy !req
719. No te pongas de su lado.
No vale la pena.
Copy !req
720. Solo dime dónde está.
Copy !req
721. Espero que Ernest encuentre a Joe.
Copy !req
722. Lleva mucho tiempo allí.
Copy !req
723. Al menos no lo echaron de inmediato.
Copy !req
724. Tu madre debe de estar preocupada
por ti.
Copy !req
725. - ¿Qué?
- Desapareciste hace un mes.
Copy !req
726. Es mucho tiempo para que una chica
de tu edad esté sola.
Copy !req
727. Es chistoso.
Copy !req
728. La gente me hace esto todo el tiempo.
Copy !req
729. Todos creen que soy muy joven,
pero no es así.
Copy !req
730. Tengo 22 años.
Copy !req
731. Me equivoqué.
Copy !req
732. Te confundí con alguien
Copy !req
733. cuyos padres tuvieron problemas
el año pasado.
Copy !req
734. Y se centraron tanto en sí mismos
Copy !req
735. que olvidaron que ella también
necesitaba atención.
Copy !req
736. No. Yo...
Copy !req
737. No conozco a nadie en esa situación.
Copy !req
738. Pero me parece
Copy !req
739. que ella debería ver las cosas
como son
Copy !req
740. y empezar a cuidar de sí misma.
Copy !req
741. ¡Oye, Ernest!
Copy !req
742. - ¿Cómo te fue?
- ¡Salió estupendamente!
Copy !req
743. La victoria está cerca.
Copy !req
744. Ahora tenemos que proceder
con lo que suelo llamar
Copy !req
745. "plan B". Vámonos.
Copy !req
746. - ¡Bien, otro engaño!
- Fabuloso.
Copy !req
747. No puedo decirte cuánto les gustó
tu actuación de ayer.
Copy !req
748. Y la ropa de Blake
te queda estupendamente.
Copy !req
749. Estuve leyendo el guion
y me preocupa que...
Copy !req
750. ¿Qué?
Copy !req
751. ¿Qué el destino te trajera
un papel protagónico?
Copy !req
752. ¿Qué hacemos con la barba?
Copy !req
753. - Déjala.
- Aféitasela.
Copy !req
754. Al menos hasta decidir
si quiero hacerlo.
Copy !req
755. ¿Qué?
Copy !req
756. ¡Qué bromista!
Copy !req
757. ¿No te encanta este tipo?
Copy !req
758. Química. La noto.
Copy !req
759. ¿Tú la notas? Yo sí.
Copy !req
760. ¿La notas? Sí, la notas.
Copy !req
761. Toma.
Copy !req
762. Cuídala muy bien.
Copy !req
763. Papá Noel y yo vamos
a los Estudios Diamante,
Copy !req
764. donde cumpliremos nuestra misión.
Copy !req
765. - ¿Estarás bien?
- Sí, estaré bien.
Copy !req
766. Hasta luego.
Copy !req
767. Vamos a encontrar a Joe en el estudio.
Copy !req
768. Llámame cuidadoso si quieres,
Copy !req
769. pero es mejor prevenir que lamentar.
Copy !req
770. RANCHO DE SERPIENTES APOPKA
Copy !req
771. NO ENTRAR
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
Copy !req
772. ¿Qué hay en la camioneta?
Copy !req
773. ¿Aquí estar gente de película de terror?
Copy !req
774. ¿Qué?
Copy !req
775. Aquí carga de serpientes
para gente de película de terror.
Copy !req
776. Bueno, debería mirar.
Copy !req
777. Cuidado, ser veneno.
Copy !req
778. Serpientes veneno.
Copy !req
779. Un minuto eres
Copy !req
780. hombre grande y sano, y luego
Copy !req
781. ¡clic!\
Copy !req
782. ¡Fiambre! Bajo tierra.
Copy !req
783. Tengo que comprobarlo.
Copy !req
784. Cuidado.
Copy !req
785. Hacerte nudo.
Copy !req
786. Serpientes veneno hacer eso.
Copy !req
787. Cuando enojan...
Copy !req
788. Atrapan y aprietan así, como locas.
Copy !req
789. Sobre todo en día como hoy
con mucho calor.
Copy !req
790. ¿Quieres una para tu hijo?
Copy !req
791. Yo le di una a mi hijo el año pasado.
Copy !req
792. La era del rock
Copy !req
793. No, no es necesario.
Lleve la camioneta al plató 5.
Copy !req
794. ábreme
Copy !req
795. escóndeme
Copy !req
796. dentro de ti
Copy !req
797. Gente de películas no quiere otra cosa.
Copy !req
798. ¡Veneno!
Copy !req
799. De acuerdo.
Copy !req
800. No.
Copy !req
801. - Dijo que no.
- Vamos.
Copy !req
802. Muy bien. Vamos a intentarlo.
Copy !req
803. - ¡Silencio!
- De acuerdo, lo tengo.
Copy !req
804. ¿Están todos listos?
Copy !req
805. Sonido de fondo.
Copy !req
806. Grabando, por favor.
Copy !req
807. Prueba de Crimen de Navidad.
Escena 94. Toma uno.
Copy !req
808. Claqueta.
Copy !req
809. Muy bien. Listos y acción.
Copy !req
810. ¿Hoy podemos dormir
con la luz encendida?
Copy !req
811. Creo que podemos permitirnos
la electricidad.
Copy !req
812. ¡Los dos a la cama!
Copy !req
813. No quieren estar despiertos
cuando llegue Santa, ¿no?
Copy !req
814. Vamos.
Copy !req
815. Bien, los chicos se fueron.
Es hora de sacar los juguetes.
Copy !req
816. Estás rebosando de...
Copy !req
817. - Espíritu navideño.
- Espíritu navideño.
Copy !req
818. Y entonces oyes algo.
Copy !req
819. ¿Qué es?
Copy !req
820. No lo sabes.
Copy !req
821. Está al otro lado de la puerta.
Copy !req
822. Sí, de acuerdo.
Copy !req
823. Podría ser...
Copy !req
824. - San Nicolás.
- San Nicolás.
Copy !req
825. Muy bien. Pero,
Copy !req
826. ¿deberías abrir la puerta?
Copy !req
827. ¿O no?
Copy !req
828. Muere, hijo de...
Copy !req
829. Hijo de...
Copy !req
830. Corten.
Copy !req
831. Corten.
Copy !req
832. Corten.
Copy !req
833. ¿Hay algún problema, Joe?
Copy !req
834. No puedo decir eso.
Copy !req
835. Los niños están aquí cerca.
Copy !req
836. No es nada que no hayan oído antes.
Copy !req
837. No de mí.
Copy !req
838. Escucha, Joey.
Copy !req
839. No nos gustan
las groserías sin sentido.
Copy !req
840. Es importante que muestres tu enojo.
Copy !req
841. Si no, no hay ningún motivo
Copy !req
842. para que agarres el hacha
y lo cortes en pedazos.
Copy !req
843. ¡Santo cielo!
Copy !req
844. - ¿Quién es?
- No.
Copy !req
845. Joe, pensé que la película
se llamaba Trineo de Navidad.
Copy !req
846. Puedo ocuparme. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
847. Yo tengo un trineo.
Copy !req
848. No veo qué tiene esto que ver con...
Copy !req
849. No, no. "Crimen."
Copy !req
850. No es "trineo" sino "crimen".
Copy !req
851. C-R-I-M-E-N.
Copy !req
852. ¿Qué?
Copy !req
853. Trata de un alienígena extraterrestre.
Copy !req
854. Viene y aterroriza a unos niños
en sus vacaciones navideñas.
Copy !req
855. - ¿Aterroriza a unos niños?
- Sí.
Copy !req
856. ¿En Navidad?
Copy !req
857. ¿De dónde salió?
Copy !req
858. No lo habíamos visto nunca.
Copy !req
859. Es verdad.
Copy !req
860. Escucha, Marty.
Copy !req
861. El tipo está decidido a hablar conmigo.
Copy !req
862. Deja que me siente con él
unos minutos.
Copy !req
863. Dirá lo que tenga que decir,
Copy !req
864. y lo mandaré a su casa.
¿Te parece bien?
Copy !req
865. Lo prometo.
Copy !req
866. ¿De qué vas a hablar con él?
Copy !req
867. ¿De renos voladores?
Copy !req
868. CONTROL ANIMAL
CONDADO DE ORANGE
Copy !req
869. Somos de la Agencia
de Control Animal.
Copy !req
870. ¿Dijeron que tienen
un problema con unos renos?
Copy !req
871. Vamos, no tenemos todo el día.
¿Cuál es el problema?
Copy !req
872. ¿Qué...?
Copy !req
873. Renos voladores.
Copy !req
874. - No son competencia nuestra.
- No.
Copy !req
875. Deben llamar
a Control del Tráfico Aéreo.
Copy !req
876. Sí, Control del Tráfico Aéreo.
Copy !req
877. Desde esta longitud,
hay que salir antes de las 7:00.
Copy !req
878. Si te demoras, amanecerá
antes de que termines el viaje.
Copy !req
879. - Así que organicé...
- Espere.
Copy !req
880. Está hablando
de todos los niños del mundo
Copy !req
881. en una sola noche.
Copy !req
882. No. Las culturas de muchos de ellos
Copy !req
883. no creen en Santa Claus.
Copy !req
884. ¿Sabe cuántos niños hay
en el mundo?
Copy !req
885. 1.789.635.142.
Copy !req
886. Más o menos.
Copy !req
887. Pero si voy demasiado rápido, dilo.
Copy !req
888. Ma-ma, ma-ma.
Copy !req
889. Vamos.
Copy !req
890. Alguien debió de pedir algo bueno,
Copy !req
891. un equipo de sonido, joyas.
Copy !req
892. - ¡Oye!
- ¿Sí?
Copy !req
893. - ¿Este es tu camión?
- Sí.
Copy !req
894. - Eres el de las serpientes, ¿no?
- Sí.
Copy !req
895. Muchachos, tráiganlas aquí.
Copy !req
896. Sí, gracias.
Copy !req
897. Las contaré luego.
Copy !req
898. Parece que esto le gusta mucho.
Copy !req
899. ¿Por qué no sigue siendo
Santa Claus?
Copy !req
900. Nada me gustaría más.
Copy !req
901. Pero Joe, estoy hablando
de una antorcha,
Copy !req
902. una antorcha luminosa y brillante
que llevas durante un tiempo
Copy !req
903. y después se la pasas a otro.
Copy !req
904. Si no la pasas,
Copy !req
905. la llama titila y se apaga.
Copy !req
906. Llevé esta antorcha
más tiempo del que debía.
Copy !req
907. Porque me encantaba.
Copy !req
908. Pero ahora empecé a tomar notas.
Copy !req
909. No se puede hacer así.
Copy !req
910. No debería hacerse así.
Copy !req
911. No se puede hacer así.
Copy !req
912. Es hora de que llegue alguien nuevo.
Copy !req
913. Es tu hora, Joe.
Copy !req
914. Más cosas para niños.
Copy !req
915. Necesito más tiempo.
Copy !req
916. ¿Cómo fue?
Copy !req
917. Yo no iría allí detrás si fuera tú.
Copy !req
918. Siéntate delante conmigo.
Copy !req
919. ¿Te libraste de él?
Copy !req
920. Sí, lo hice.
Copy !req
921. Me siento tan liviano
como una burbuja.
Copy !req
922. No sabes qué alivio siento.
Copy !req
923. Ahora tengo que recoger la bolsa
e ir al museo infantil,
Copy !req
924. donde me encontraré con Joe.
Copy !req
925. Tiene que partir antes de las 7:00.
Copy !req
926. ¿Y el trineo y los ocho renos?
Copy !req
927. Están en el aeropuerto.
Copy !req
928. Les pedí a mis ayudantes
que los recogieran.
Copy !req
929. ¿Quieres ir del aeropuerto al centro
en hora pico?
Copy !req
930. Sí. ¿Hay algún problema?
Copy !req
931. ¡Estarán amontonados como orugas
Copy !req
932. o serpientes!
Copy !req
933. - Hola.
- Tenemos que irnos.
Copy !req
934. Los tres mosqueteros
tienen que montar
Copy !req
935. y cabalgar hacia la gloria.
¿Me entiendes?
Copy !req
936. No sé. Creo...
Copy !req
937. Creo que tengo otras cosas que hacer.
Copy !req
938. Iré a buscar mis cosas.
Copy !req
939. Compruébalo.
Copy !req
940. ¿Por qué?
Copy !req
941. Quizá sea un quinto sentido.
Copy !req
942. Quizá sea una intermisión,
Copy !req
943. pero tengo una sensación
en el corazón de mi fondo.
Copy !req
944. Ya veo.
Copy !req
945. Ella no haría algo así.
Copy !req
946. Pero me sentiré mucho mejor
si miramos en la bolsa.
Copy !req
947. ¿Puedes ponerlo en la camioneta?
Copy !req
948. Claro.
Copy !req
949. Confía en la gente.
Copy !req
950. Acertarás más veces de lo que piensas.
Copy !req
951. ¿Estás lista para irnos?
Copy !req
952. ¿Yo?
Copy !req
953. No. No.
Copy !req
954. Voy a ver a mi prima.
Copy !req
955. Está en la ciudad y me llamó.
Copy !req
956. Dijo que tiene ropa para darme.
Copy !req
957. Así que voy a probármela.
Copy !req
958. A ver si me queda bien.
Copy !req
959. Hasta luego.
Copy !req
960. - Adiós.
- ¿Sí?
Copy !req
961. Deséanos suerte.
Copy !req
962. Sí. Suerte.
Copy !req
963. Adiós.
Copy !req
964. Ya está. Servicio puerta a puerta.
Copy !req
965. Parece que este es el lugar.
Copy !req
966. Santa, tengo que irme.
Copy !req
967. Tus muchachos se enfrentan
a un tráfico intenso.
Copy !req
968. Debo asegurarme
de que recojan ya-sabes-qué
Copy !req
969. y se los lleven a ya-sabes-dónde
ya-sabes-cuándo.
Copy !req
970. Sí.
Copy !req
971. Por favor y gracias
Copy !req
972. ¿Joe?
Copy !req
973. Joe, ¿estás en casa?
Copy !req
974. Sí. Un segundo.
Copy !req
975. ¿Cómo encontraste mi casa?
Copy !req
976. Es parte del trabajo.
Copy !req
977. ¿Qué te hiciste?
Copy !req
978. Tuve que rejuvenecer un poco.
Copy !req
979. Tendré que encontrar un modo
de hacer esto.
Copy !req
980. Podemos hablar
de camino al museo infantil.
Copy !req
981. Mira,
Copy !req
982. no sé cómo hacer esto.
Copy !req
983. Si me acompañas, te demostraré...
Copy !req
984. ¿Por qué yo?
¿Por qué no escoges a otro?
Copy !req
985. Porque tienes las cualidades
y entiendes a los niños.
Copy !req
986. Tienes la magia dentro de ti.
Copy !req
987. ¿Qué se supone que sea esto?
¿Mi bolsa mágica con los juguetes?
Copy !req
988. Mira, son plumas. ¡Solo son plumas!
Copy !req
989. ¡Sé que son plumas!
Copy !req
990. Me robaron la bolsa de verdad.
Pero estoy seguro,
Copy !req
991. tengo la certeza absoluta
de que me la regresarán.
Copy !req
992. En el museo infantil, ¿no?
Copy !req
993. Mira. Gracias.
Copy !req
994. Pero no, gracias.
Copy !req
995. Tengo que presentarme a una cita
Copy !req
996. con gente que quiere darme algo más
Copy !req
997. que plumas.
Copy !req
998. Joe, mira en tu corazón.
Copy !req
999. Debe de haber algo
que te convenza de la verdad.
Copy !req
1000. En cierto modo, desearía que fuera así,
Copy !req
1001. pero aún no lo he visto.
Copy !req
1002. ¿Qué tan lejos puedo ir con esto?
Copy !req
1003. ¿Adónde quieres ir?
Copy !req
1004. No importa.
Copy !req
1005. Lejos de aquí.
Copy !req
1006. Puedes ir a Miami. Sale a las 6:40.
Copy !req
1007. ¿No hay nada antes?
Copy !req
1008. En Nochebuena, no.
Copy !req
1009. De acuerdo.
Copy !req
1010. ¿Vamos a perdernos a Santa Claus?
Copy !req
1011. No, cielo.
Copy !req
1012. Solo trae regalos si eres buena.
Copy !req
1013. ¡Bobby, siéntate aquí!
Copy !req
1014. Disculpe, ¿puede decirme
si este autobús va al centro?
Copy !req
1015. Hasta la estación de tren.
Copy !req
1016. Gracias.
Copy !req
1017. Parece que algo te va muy mal.
Copy !req
1018. Me equivoqué al juzgar a alguien,
nada más.
Copy !req
1019. No se puede juzgar un libro
por la tapa.
Copy !req
1020. De ningún modo.
Copy !req
1021. Si me equivoqué
acerca de una persona,
Copy !req
1022. podría equivocarme acerca de otra.
Copy !req
1023. Bobby, ¿ves ese de allí?
Copy !req
1024. ¡Justo allí! ¡Cincuenta vueltas!
Copy !req
1025. Llegué a la conclusión
Copy !req
1026. de que estos traviesos
están preparándose para algo grande.
Copy !req
1027. Atención, por favor.
Copy !req
1028. Se anuncia la llegada del vuelo 835
de Eastern Air Lines
Copy !req
1029. procedente de Toronto
en la puerta 21-A.
Copy !req
1030. TRANSPÓRTELO USTED MISMO
CON RYDER
Copy !req
1031. Amigos, el trineo está aquí.
Copy !req
1032. Amigos,
Copy !req
1033. tengo que llevar esos renos
Copy !req
1034. al museo infantil hace cinco minutos.
Copy !req
1035. ¿Me entienden?
Copy !req
1036. ¿Te llamas Elmo?
Copy !req
1037. No. Ernest.
Copy !req
1038. ¿No te llamas Elmo?
Copy !req
1039. No, Ernest.
Copy !req
1040. Ernest.
Copy !req
1041. Ernest, estamos guardando
estos sacos de pulgas
Copy !req
1042. para un tipo llamado Elmo.
Copy !req
1043. Tengo algunas preguntas muy serias,
Copy !req
1044. y espero que nos des
buenas respuestas.
Copy !req
1045. Mira, tienen que ayudarme.
Copy !req
1046. Pero antes te haré una pregunta.
Copy !req
1047. ¿Crees en Santa Claus?
Copy !req
1048. Por alguna razón,
sabía que esta era la pregunta
Copy !req
1049. que ibas a hacerme.
Copy !req
1050. Bienvenidos a Orlando.
Copy !req
1051. El siguiente, por favor.
Copy !req
1052. El siguiente, por favor.
Copy !req
1053. El siguiente, por favor.
Copy !req
1054. Bienvenidos al Aeropuerto
Internacional de Orlando.
Copy !req
1055. Por favor, alisten su pasaporte
para la inspección.
Copy !req
1056. ¿Por qué no?
Copy !req
1057. Es Navidad, ¿no?
Copy !req
1058. Gracias, Skippy.
Copy !req
1059. No, no, no.
Copy !req
1060. No tengo documentos de embarque
ni permiso de recogida por un segundo.
Copy !req
1061. No tengo la exención de cuarentena
en aduanas.
Copy !req
1062. Entonces no tiene renos,
Copy !req
1063. porque solo los puede recoger
Ayudante Elmo.
Copy !req
1064. Ayudante elfo.
Copy !req
1065. ¿Tiene identificación?
Copy !req
1066. Con eso bastará.
Copy !req
1067. Vamos, amigos,
no tenemos tiempo que perder.
Copy !req
1068. Bien, amigos, ¡sáquenlos!
Copy !req
1069. ¡Todos a bordo!
Copy !req
1070. No permitiré que perdamos
nuestra cita con el destino.
Copy !req
1071. - ¡Asiento delantero!
- ¡Copiloto!
Copy !req
1072. Por la autopista no llegaríamos nunca,
pero afortunadamente
Copy !req
1073. conozco un atajo.
Copy !req
1074. Ya he estado aquí antes.
Copy !req
1075. No, la puerta está cerrada.
Copy !req
1076. Lo importante no es a quién conoces,
sino lo que sabes.
Copy !req
1077. ¿Me entienden?
Copy !req
1078. No lo estropees, Elrod.
Copy !req
1079. Hay mucho en juego.
Copy !req
1080. Confíen en mí.
Copy !req
1081. Buenas noches. Feliz Navidad.
Copy !req
1082. Buenas noches. Feliz Navidad.
Copy !req
1083. Eres la última en irse.
Copy !req
1084. Los demás tienen familias
con las que reunirse.
Copy !req
1085. Me ofrecí voluntaria
para quedarme tarde.
Copy !req
1086. - Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
Copy !req
1087. El de las 6:40 para Miami
llega a tiempo.
Copy !req
1088. Mamá, ¿cómo lleva Santa Claus
todos sus regalos?
Copy !req
1089. - En su bolsa.
- ¿Cómo caben todos?
Copy !req
1090. No sé. Quizá sea algún tipo de magia.
Copy !req
1091. No sigues creyendo
en esas cosas, ¿no?
Copy !req
1092. Miren, lo estropeé, como siempre.
Copy !req
1093. Pero ahora le arruiné la Navidad
a todo el mundo.
Copy !req
1094. ¡Es mi época favorita del año
y la arruiné!
Copy !req
1095. - Si Santa Claus estuviera aquí...
- ... sabría qué hacer.
Copy !req
1096. ¿Sí? ¿Qué haría?
Copy !req
1097. ¡Ya lo tengo!
Copy !req
1098. Al Gran Rojo no va a gustarle esto.
Copy !req
1099. No hay que andarse con rodeos.
Todos sabemos por qué estamos aquí.
Copy !req
1100. Joe, queremos que hagas la película.
Copy !req
1101. Todos opinamos así.
Copy !req
1102. ¿No es así, muchachos?
Copy !req
1103. Esto refleja
las cifras de las que hablamos.
Copy !req
1104. Y recuerda que este tipo de películas
suele tener secuelas.
Copy !req
1105. Crimen de Navidad 2, 3, 4.
Copy !req
1106. Es genial.
Copy !req
1107. Antes de firmar,
Copy !req
1108. me gustaría revisar
algunos problemas del guion.
Copy !req
1109. ¿Problemas?
Copy !req
1110. ¿No se puede hacer nada
sobre la violencia y las groserías?
Copy !req
1111. ¿Quién crees que eres?
Copy !req
1112. No puedes ordenarme
que haga cambios.
Copy !req
1113. No eres una gran estrella.
Copy !req
1114. Solo hiciste
un programa infantil en Orlando.
Copy !req
1115. Y lo cancelaron. ¿No es así?
Copy !req
1116. Dijiste tanto "por favor" y "gracias"
Copy !req
1117. que pensabas que las cosas son así.
Copy !req
1118. Asúmelo. ¡Esto es el mundo real!
Copy !req
1119. Abróchense los cinturones
Copy !req
1120. y pongan la mesita y el asiento
Copy !req
1121. en posición vertical
y con el bloqueo activado.
Copy !req
1122. Es hora de surcar
los hoscos límites de la Tierra
Copy !req
1123. y bailar en el cielo
con alas bañadas en risas.
Copy !req
1124. Vaya, hermano.
Copy !req
1125. ¡Arre!
Copy !req
1126. American 265, puede rodar.
Copy !req
1127. Tengo un Eastern L-10-11
esperando en la rampa cuatro.
Copy !req
1128. ¿Qué?
Copy !req
1129. Seguridad aeroportuaria,
Copy !req
1130. hay un vehículo no autorizado
en la pista 2-7 izquierda.
Copy !req
1131. ¿Levar anclas?
Copy !req
1132. Que la fuerza te acompañe.
Copy !req
1133. ¡Ahora, Dasher!
Copy !req
1134. ¡Ahora, Dancer!
Copy !req
1135. ¡Ahora, Prancer! ¡Ahora, Vixen!
Copy !req
1136. ¡Comet! ¡Cupid!
Copy !req
1137. ¡Donder!
Copy !req
1138. Squeaky. Squish.
Copy !req
1139. Dopey, Grumpy...
Copy !req
1140. - Blister.
- ¡Blitzen!
Copy !req
1141. Sí, muy bien. ¡Blitzen!
Copy !req
1142. ¡Va a matarnos!
Copy !req
1143. No se preocupen, pepinillos.
Copy !req
1144. No existe un vehículo
que yo no pueda manejar.
Copy !req
1145. Necesito oxígeno.
Copy !req
1146. ¡Va hacia el Oeste!
Copy !req
1147. No, hacia el Sur.
Copy !req
1148. Está por toda la pantalla.
Copy !req
1149. ¡Pulsa el interruptor
de límite de altitud, idiota!
Copy !req
1150. Interruptor de límite de altitud.
Copy !req
1151. ¿Es ese?
Copy !req
1152. ¡El freno, idiota! ¡El freno!
Copy !req
1153. Sí, el freno. El freno.
Copy !req
1154. ¡Vamos a morir todos!
Copy !req
1155. ¿Encontró su bolsa?
Copy !req
1156. Sí.
Copy !req
1157. Volvieron a robármela.
Copy !req
1158. ¿Quién?
Copy !req
1159. Una chica llamada Pamela Trenton.
Copy !req
1160. Es tímida, y siempre tuvo miedo
de sentarse en el regazo de Santa.
Copy !req
1161. Siempre se preguntaba
si su barba era de verdad.
Copy !req
1162. Pero era lista.
Copy !req
1163. Muy espabilada.
Copy !req
1164. Me pregunto qué le pasó
a esa chica por el camino.
Copy !req
1165. Me pregunto si queda algo
de aquella niña.
Copy !req
1166. Salvo que, a tus 51 años,
tengas ofertas mejores,
Copy !req
1167. y seguro que no las tienes, firma esto
Copy !req
1168. y vuelve a hacer películas.
Copy !req
1169. ¿Tenemos un trato?
Copy !req
1170. Aquí todos somos familia, ¿no, Marty?
Copy !req
1171. - Haremos que esto funcione, ¿cierto?
- Cierto.
Copy !req
1172. Joe, ¿qué te pasa?
Copy !req
1173. Es él.
Copy !req
1174. Yo soy él.
Copy !req
1175. ¿Quién es él?
Copy !req
1176. ¡Feliz Navidad a todos!
Copy !req
1177. Joe, ¿adónde vas?
Copy !req
1178. Les dije que podía pilotar esto.
Es facilísimo.
Copy !req
1179. ¡Nivélalo, cabeza de burbuja!
Copy !req
1180. No puede ser
uno de nuestros muchachos, ¿no?
Copy !req
1181. No, señor.
Copy !req
1182. No sé qué es.
Copy !req
1183. Deberíamos derribarlo.
Copy !req
1184. ¡Problemas a las 9 en punto!
Copy !req
1185. ¡No es fácil!
Copy !req
1186. El objetivo está entrando
en la zona roja.
Copy !req
1187. Si entran en el espacio aéreo
del Cabo Cañaveral,
Copy !req
1188. tiene licencia total
para acabar con ellos.
Copy !req
1189. Están acercándose.
Copy !req
1190. Pasajeros, regresen a sus asientos.
Copy !req
1191. ¡Se acerca!
Copy !req
1192. Agárrense a sus asientos,
orejas afiladas.
Copy !req
1193. Vamos a ir por debajo de su radar.
Copy !req
1194. ¡Déjame!
Copy !req
1195. - ¡Voy a matarlo!
- ¡No, aún no! ¡Nos estrellamos!
Copy !req
1196. ¡Jo, jo, jo! ¡Feliz Navidad!
Copy !req
1197. Lo perdimos, señor.
Copy !req
1198. Verifique el equipamiento.
¡No pueden desaparecer!
Copy !req
1199. Pero si Santa va a nuestra vieja casa...
Copy !req
1200. Olvidé algo. Regreso enseguida.
Copy !req
1201. Deja de hablar de eso.
Santa Claus no existe.
Copy !req
1202. ¿Qué te pasa? No le digas eso.
Copy !req
1203. Santa Claus existe,
y esta es su bolsa mágica.
Copy !req
1204. Si es de Santa Claus,
¿por qué la tienes tú?
Copy !req
1205. Se anuncia la llegada del expreso
de las 6:40 para Miami...
Copy !req
1206. Habla el piloto.
Estamos atravesando turbulencias.
Copy !req
1207. ¿Qué es esto?
Copy !req
1208. Época soleada
Saludos de FTD
Copy !req
1209. Vamos. Vamos.
Copy !req
1210. No creo en Santa Claus desde...
Copy !req
1211. el 17 de enero de 1931.
Copy !req
1212. Su hermana sabelotodo
Copy !req
1213. pensó que era hora
de que supiera la "verdad".
Copy !req
1214. Lamento que lo arrestaran.
Copy !req
1215. Bienvenida, Pamela.
Copy !req
1216. Lo siento.
Copy !req
1217. Nunca dudé que harías lo correcto.
Copy !req
1218. ¿De veras?
Copy !req
1219. Solo dudé un poquito.
Copy !req
1220. Estuve pensando en ti y en Ernest,
Copy !req
1221. y en muchas otras cosas,
Copy !req
1222. y creo que aclaré las cosas.
Copy !req
1223. Incluso llamé a mi mamá,
Copy !req
1224. y voy a ir a casa.
Copy !req
1225. Seguro que estaba
muy preocupada por ti.
Copy !req
1226. Sí, sobre todo cuando le dije
con quién estaba.
Copy !req
1227. Te dije que podía manejarlo.
Copy !req
1228. ¡No vamos a lograrlo!
Copy !req
1229. No te preocupes, lo lograremos.
Copy !req
1230. Siempre he vivido en el carril rápido.
Copy !req
1231. ¿Me entiendes?
Copy !req
1232. ¡No toques eso!
Copy !req
1233. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1234. Es Joe.
Copy !req
1235. Viniste.
Copy !req
1236. Sí. ¿El puesto sigue disponible?
Copy !req
1237. Para el hombre adecuado, sí.
Copy !req
1238. ¡Me gusta tu ropa!
Copy !req
1239. ¿Cómo me veo?
Copy !req
1240. Como el de verdad.
Copy !req
1241. Te ves fabuloso, Joe.
Copy !req
1242. Santa Claus.
Copy !req
1243. Debería irme.
Copy !req
1244. Probablemente necesites esto.
Copy !req
1245. Espero que sepas cómo funciona.
Nadie lo sabe.
Copy !req
1246. Por cierto, me llamo Harmony Starr.
Copy !req
1247. No es verdad. Eres Pamela Trenton,
Copy !req
1248. avenida Hampton, 1724,
Bloomington, Indiana.
Copy !req
1249. ¿Cómo supe eso?
Copy !req
1250. Verás que sabes muchas cosas.
Copy !req
1251. Cielos, faltan tres minutos
para las 7:00.
Copy !req
1252. ¿Dónde está el trineo?
Copy !req
1253. ¿El trineo?
Copy !req
1254. Pensé que lo tenías tú.
Copy !req
1255. ¡Jala la palanca!
Copy !req
1256. Me dijiste que, cuando fuera
Santa Claus, podría hacer milagros.
Copy !req
1257. ¿Estabas bromeando, o era real?
Copy !req
1258. No. Es real.
Copy !req
1259. Pero no sé qué puedas hacer
sobre esto.
Copy !req
1260. Ernest, el trineo y todo eso.
Copy !req
1261. Pero quizá sí puedas hacer algo.
Copy !req
1262. En el aeropuerto conocí a un tipo
muy amable
Copy !req
1263. que dijo que quería que nevara
en Navidad.
Copy !req
1264. Vamos a probar.
Copy !req
1265. ¿De verdad puede hacerlo?
Copy !req
1266. Si hay alguien que puede...
Copy !req
1267. ¿Qué sucede?
Copy !req
1268. Es la Navidad.
Copy !req
1269. De veras parece Navidad.
Copy !req
1270. ¡Es genial!
Copy !req
1271. Está nevando en Orlando.
No puedo creerlo.
Copy !req
1272. No me importa si es Nochebuena.
Copy !req
1273. Cerramos el trato esta noche
o no hay trato.
Copy !req
1274. Está nevando,
Copy !req
1275. como en casa.
Copy !req
1276. Es Nochebuena.
Copy !req
1277. ¿Por qué no vas a casa
y te quedas con tu familia?
Copy !req
1278. Cerraremos el trato más adelante.
Copy !req
1279. Feliz Navidad.
Copy !req
1280. Que nadie se mueva,
y no morirá nadie.
Copy !req
1281. Creo que Ernest no va a llegar.
Copy !req
1282. Es el segundo empleo
que pierdo esta noche.
Copy !req
1283. ¡Despacio!
Copy !req
1284. Frenos aéreos.
Copy !req
1285. ¡Bien hecho, Ernest!
Copy !req
1286. ¡Bravo, Ernest!
Copy !req
1287. ¡Hola, amigos!
Copy !req
1288. Ernest P. Worrell,
aerotaxi, a su servicio.
Copy !req
1289. Ernest, ¿pilotaste el trineo?
Copy !req
1290. Le dijimos que no lo hiciera.
Copy !req
1291. ¡Fabuloso!
Copy !req
1292. Pero nos pareció una idea genial.
Copy !req
1293. Todo tuyo, Joe.
Copy !req
1294. Tienes que irte.
Copy !req
1295. Me voy a casa,
Copy !req
1296. así que supongo
que no volveré a verlos.
Copy !req
1297. No te metas en problemas, jovencita.
Copy !req
1298. Yo también voy a extrañarte, Ernest.
Copy !req
1299. Joe, supongo que ahora esto es tuyo.
Copy !req
1300. Cuidado con las curvas.
Se desvía un poco hacia la izquierda.
Copy !req
1301. Hacia la izquierda.
Copy !req
1302. Adiós, amigos.
Copy !req
1303. - Nos vemos.
- Nos vemos.
Copy !req
1304. ¿Hay alguna norma que diga que no
puedo tener un piloto por una noche?
Copy !req
1305. Ninguna.
Copy !req
1306. Me parece buena idea.
Copy !req
1307. ¿Y a ti, Ernest?
Copy !req
1308. Tienes mucha más experiencia que yo.
Copy !req
1309. Sabía que al final entrarían en razón.
Copy !req
1310. Probablemente soy
el mejor hombre para el puesto.
Copy !req
1311. Al fin y al cabo, soy Ernest P. Worrell,
conductor emocionante.
Copy !req
1312. ¿Crees que necesitamos
un elfo honorífico?
Copy !req
1313. Claro. ¿Por qué no?
Copy !req
1314. ¡De acuerdo!
Copy !req
1315. Pongamos en marcha
a estos cachorros.
Copy !req
1316. Vamos a difundir
la alegría de la Navidad.
Copy !req
1317. Ahora, Dasher, ahora, Dancer,
ahora, Prancer, ahora, Vixen,
Copy !req
1318. Comet, Cupid,
Copy !req
1319. Donder y...
Copy !req
1320. ¡Blitzen!
Copy !req
1321. Sí. Blitzen.
Copy !req
1322. Por cierto,
no nos han presentado formalmente.
Copy !req
1323. Me llamo Mary Morrissey.
Copy !req
1324. Hace tiempo
me llamaban Seth Applegate.
Copy !req
1325. Supongo que vuelve a ser mi nombre.
Copy !req
1326. ¿Tienes planes esta noche?
Copy !req
1327. Ninguno.
Copy !req
1328. Ya se nos ocurrirá algo.
Copy !req
1329. ¡Jo, jo, jo! Feliz Navidad.
Copy !req
1330. ¡Feliz navidad a todos!
¡Buenas noches a todos!
Copy !req
1331. ¿Mentiendes?
Copy !req
1332. ¡Muy bien!
Copy !req
1333. ¿Ves eso? Esta vez no quiero
que me causes problemas.
Copy !req
1334. - Es una "P".
- "F."
Copy !req
1335. - "P."
- "F."
Copy !req
1336. - "P."
- "F."
Copy !req
1337. - "P."
- "F."
Copy !req
1338. - "P."
- "F."
Copy !req
1339. Mira, dice "Conejito P."
Copy !req
1340. "F."
Copy !req