1. ¡Ah!
Copy !req
2. ¡Achtung!
Copy !req
3. Ellos están aquí.
Copy !req
4. Ya vienen, señor.
Copy !req
5. Pásame esos archivos de allí.
Copy !req
6. ¿podrías porfavor?
Copy !req
7. Coronel Waldron, ya
conoce a Herr Ender.
Copy !req
8. Un médico de la cruz roja suiza.
Copy !req
9. Oberstleutnant Strauss.
Copy !req
10. Mayor Von Steiner.
Copy !req
11. El coronel waldron es el
oficial británico de mayor rango,
Copy !req
12. Mayor Rose, jefe del
Comité de Inteligencia,
Copy !req
13. Comandante de ala Shurlock,
Copy !req
14. jefe del Comité de
Escape, nicht wahr?
Copy !req
15. creo que has venido a investigar
Copy !req
16. el asesinato de mi oficial.
Copy !req
17. Un accidente.
Copy !req
18. La cruz roja verá
todo el campamento.
Copy !req
19. tus dormitorios, tu
desorden, tu baño...
Copy !req
20. y ver que te tratan bien,
Copy !req
21. según el espíritu de la
convención de Ginebra.
Copy !req
22. Vamos.
Copy !req
23. Todos los prisioneros
se presentan en el cuartel.
Copy !req
24. para inspección de la cruz roja.
Copy !req
25. Por favor, señor, ¿me
puede devolver la pelota?
Copy !req
26. ¿Eres el deporte führer?
Copy !req
27. Soy Colby.
Copy !req
28. ¿Colby?
Copy !req
29. Eso es muy familiar.
Copy !req
30. Es un nombre común.
Copy !req
31. Están muy entusiasmados.
Copy !req
32. No es nada bueno,
Copy !req
33. pero muy entusiasta, sí.
Copy !req
34. ¿Juegas partidos?
Copy !req
35. Oh sí.
Copy !req
36. Tenemos una liga,
cuatro divisiones.
Copy !req
37. Incluso jugamos internacionales.
Copy !req
38. ¿Internacionales?
Copy !req
39. Sí.
Copy !req
40. Inglaterra, Irlanda,
Escocia, Gales.
Copy !req
41. Ah, a eso lo
llamas internacional.
Copy !req
42. seria internacional
Copy !req
43. si jugaras contra Alemania.
Copy !req
44. Te asesinaríamos.
Copy !req
45. Oh.
Copy !req
46. Colby.
Copy !req
47. Juan Colby.
Copy !req
48. Sí. West Ham
United e Inglaterra.
Copy !req
49. Eso es correcto.
Copy !req
50. Es una pena que la guerra
haya acabado con tu carrera.
Copy !req
51. Interrumpido.
Copy !req
52. Ojala.
Copy !req
53. La protesta del coronel
Copy !req
54. Me temo que será
una pérdida de aliento.
Copy !req
55. Dos corazones.
Copy !req
56. Si no armamos un escándalo,
Copy !req
57. Les damos permiso a los
desgraciados para que lo vuelvan a hacer.
Copy !req
58. Sin puja.
Copy !req
59. Aprobar.
Copy !req
60. Colby, ¿de qué estabas
hablando con Jerry?
Copy !req
61. No es asunto tuyo.
Copy !req
62. Dos espadas.
Copy !req
63. Es nuestro negocio.
Copy !req
64. Te vieron en una conversación
Copy !req
65. con el enemigo—
Copy !req
66. Un tal mayor Von Steiner.
Copy !req
67. ¿Qué quería él?
Copy !req
68. Él me reconoció.
Copy !req
69. ¿Cómo que? ¿Aprobar?
Copy !req
70. Aprobar.
Copy !req
71. ¿Entonces el mayor
es fanático del fútbol?
Copy !req
72. Elemental, mi querido Shurlock.
Copy !req
73. Karl Von Steiner
Copy !req
74. Jugó para Alemania en 1938.
Copy !req
75. ¿Qué te dijo?
Copy !req
76. Largarse.
Copy !req
77. ¿En alemán?
Copy !req
78. Sí.
Copy !req
79. Shh. Creo que estoy
entendiendo algo.
Copy !req
80. El ministro de propaganda.
Copy !req
81. está trabajando hasta el extremo
para desviar la atención mundial
Copy !req
82. de las pérdidas en el norte de África
Copy !req
83. y el supuesto trato
inhumano de los prisioneros
Copy !req
84. de las naciones de Europa del este.
Copy !req
85. cual es el veredicto
Copy !req
86. ¿En Williams?
Copy !req
87. Un error lamentable.
Copy !req
88. Toda la sangrienta guerra
Copy !req
89. un error lamentable.
Copy !req
90. Estoy de acuerdo.
Copy !req
91. ¿Tú?
Copy !req
92. Bueno, puedes creerme o no.
Copy !req
93. Para mí no es nada.
Copy !req
94. Si las naciones pudieran
resolver sus diferencias
Copy !req
95. en el campo de fútbol,
Copy !req
96. ¿No sería eso un desafío?
Copy !req
97. ¿Cómo te gustaría
jugar un juego?
Copy !req
98. contra un equipo del Wiermont,
Copy !req
99. ¿Un equipo de la
base militar cercana?
Copy !req
100. Para qué,
Copy !req
101. para resolver la guerra?
Copy !req
102. Lamentablemente no.
Copy !req
103. Digamos...
Copy !req
104. Por la moral.
Copy !req
105. ¿El tuyo o el nuestro?
Copy !req
106. Para ambos.
Copy !req
107. La vida en este lugar
debe ser muy aburrida.
Copy !req
108. ¿Qué tipo de equipo?
Copy !req
109. ¿Son buenos?
Copy !req
110. No he elegido un equipo.
Copy !req
111. Es solo una idea.
Copy !req
112. No es una orden.
Copy !req
113. No puedes hacer que
Estados Unidos juegue.
Copy !req
114. No. Es un desafío.
Copy !req
115. No. Sería un fracaso,
Copy !req
116. un completo fracaso.
Copy !req
117. ¿Por qué?
Copy !req
118. Bueno, míralos.
Copy !req
119. Míralos.
Son jodidamente inútiles.
Copy !req
120. Quiero decir, mira esa ropa.
Copy !req
121. Nada de malditas botas geniales.
Copy !req
122. Están cargando por ahí
Copy !req
123. como una manada de elefantes.
Copy !req
124. ¿Jugar fútbol?
Copy !req
125. Apenas pueden mantenerse en pie.
Copy !req
126. Se pueden suministrar botas.
Copy !req
127. ¿Te refieres al equipo adecuado:
camisas, pantalones cortos?
Copy !req
128. No no no no.
Copy !req
129. No es nada bueno.
Copy !req
130. No pudieron correr
durante 90 minutos.
Copy !req
131. Estarán vomitando sus tripas.
Copy !req
132. Está bien. Lo siento.
Copy !req
133. Eh, mayor.
Copy !req
134. Yo quisiera, eh...
Copy !req
135. Condiciones especiales,
raciones especiales.
Copy !req
136. El equipo tendría
que vivir juntos,
Copy !req
137. comer juntos.
Copy !req
138. Yo quiero carne,
verduras frescas,
Copy !req
139. huevos...
Copy !req
140. Cerveza.
Copy !req
141. ¿Hablará con su coronel?
Copy !req
142. No importa lo que diga,
Copy !req
143. si pudieras suministrarnos
Copy !req
144. con todas esas cosas,
Copy !req
145. tendrías un partido de fútbol.
Copy !req
146. Oh, lo que me recuerda...
Copy !req
147. si se limita a los oficiales,
Copy !req
148. No estoy jugando.
Copy !req
149. Quiero un equipo decente.
Copy !req
150. Quiero a los muchachos...
De allá.
Copy !req
151. ¿DE ACUERDO?
Copy !req
152. Veremos.
Copy !req
153. Oh, eh, solo un minuto.
Copy !req
154. Bien. Escapadas.
Copy !req
155. Hemos recibido todas
las solicitudes habituales,
Copy !req
156. pero aquí tienes uno
nuevo que te puede gustar.
Copy !req
157. Peter Bailey tiene un plan
Copy !req
158. para saltar con
pértiga la valla sur.
Copy !req
159. Dios, ¿qué pensarán
a continuación?
Copy !req
160. Oh, Cristo. Rechazado.
Copy !req
161. ¿Algo más?
Copy !req
162. No no. Dejemos entrar a Hatch.
Copy !req
163. Escotilla.
Copy !req
164. Lamento haberte hecho esperar.
Copy !req
165. ¿Tu eres americano?
Copy !req
166. Mmm. Ejército
canadiense alistado.
Copy !req
167. '38, comandos transferidos.
Copy !req
168. ¿Cuánto tiempo
llevas con nosotros?
Copy !req
169. Desde Dieppe.
Copy !req
170. ¿Cuántos intentos?
Copy !req
171. Dos en camino, luego tres.
Copy !req
172. Hace unas horas
llegué a Stuttgart.
Copy !req
173. ¿Cómo va este?
Copy !req
174. Señor, todo depende del hecho.
Copy !req
175. que algunos matones no patrullan
Copy !req
176. cuando nos duchamos.
Copy !req
177. ¿Algunos de ellos?
Copy !req
178. Sí, como Hans y Anton.
Copy !req
179. Al menos uno
debería estar afuera.
Copy !req
180. caminando de un lado a otro,
Copy !req
181. pero saben que estamos dentro
Copy !req
182. tomar una ducha.
Copy !req
183. Entonces entran,
Copy !req
184. apoyarse en la puerta,
Copy !req
185. fumar si pueden quemar uno.
Copy !req
186. Y creo que si alguien
desapareciera,
Copy !req
187. no lo denunciarían.
Copy !req
188. ¿Por qué no?
Copy !req
189. Pensarían que habían contado mal
Copy !req
190. y dejarlo hasta
el pase de lista.
Copy !req
191. Si pudieras cubrirme
en el pase de lista,
Copy !req
192. Podría estar fuera por días.
Copy !req
193. Espera un minuto. Vas
demasiado rápido para mí.
Copy !req
194. ¿Cómo saldrás del lavadero?
Copy !req
195. Hay un respiradero
en el cuarto de baño.
Copy !req
196. conduce a
Copy !req
197. un almacén o algo así.
Copy !req
198. Sí, lo sé.
Copy !req
199. Debe coincidir con
el del lado alemán.
Copy !req
200. Si puedo entrar y
abrir la cerradura...
Copy !req
201. Estarías de regreso en el
recinto donde empezaste.
Copy !req
202. Estaría solo.
Copy !req
203. Podría subir al techo,
Copy !req
204. pasa por debajo
del alambre de púas,
Copy !req
205. y caer en el complejo alemán.
Copy !req
206. ¿Desnudo?
Copy !req
207. y como estas
Copy !req
208. Planeando salir del
complejo alemán... ¿Desnudo?
Copy !req
209. Tengo cinco o seis ideas.
Copy !req
210. ¿Los discutimos?
Copy !req
211. Sí.
Copy !req
212. Colby insistió en
jugar con las otras filas.
Copy !req
213. contra los mejores oficiales.
Copy !req
214. ¿Cuál es la idea detrás de eso?
Copy !req
215. Supongo que quiere elegir
Copy !req
216. el mejor equipo posible.
Copy !req
217. No ha entendido bien
el punto, ¿verdad?
Copy !req
218. Dile que venga a
verme, ¿quieres?
Copy !req
219. - ¡Oh!
- ¡Oh!
Copy !req
220. Bien hecho, hijo.
Copy !req
221. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
222. Sid Harmor.
Copy !req
223. ¿Qué os parecería una
ración doble para un mes?
Copy !req
224. ¿La madre de quién
quieres que estrangule?
Copy !req
225. Bienvenido a bordo.
Copy !req
226. Bien, estoy listo
para registrarme.
Copy !req
227. Regístrate, Hatch.
Copy !req
228. ¡Enfréntate a él!
Copy !req
229. ¡Meta!
Copy !req
230. Buen tiro.
Copy !req
231. Gracias Colby.
Copy !req
232. No es como jugar
en el Manchester,
Copy !req
233. pero es mejor que no jugar nada.
Copy !req
234. Bienvenido a bordo.
Copy !req
235. ¿Qué hay de mí?
Copy !req
236. Sal ahí fuera.
Copy !req
237. ¿Qué hay de mí?
Copy !req
238. Sal y juega.
Copy !req
239. El mapa de Marburg
es antiguo, pero fiable.
Copy !req
240. Hay un tren rápido a Colonia.
Copy !req
241. a las 5:33 todos los sábados.
Copy !req
242. Debajo del mapa hay
un boceto del estadio.
Copy !req
243. con salidas,
perspectivas y vestuarios.
Copy !req
244. Coronel... ¿de
qué está hablando?
Copy !req
245. Estoy hablando
de tu fuga, Colby.
Copy !req
246. ¿Mi escape?
Copy !req
247. Sí, claro.
Copy !req
248. Todo el equipo, si es posible.
Copy !req
249. En el camión que te lleva allí,
Copy !req
250. podrías aflojar
las tablas del piso
Copy !req
251. y abandonar más tarde.
Copy !req
252. Tú sigues mendigando y
yo me quedaré con el fútbol.
Copy !req
253. Es su deber como oficial.
Copy !req
254. Podría ser una
excelente oportunidad.
Copy !req
255. Ciertamente vale
la pena considerarlo.
Copy !req
256. No estoy interesado
en que los maten.
Copy !req
257. ¿Tienes miedo de intentarlo?
Copy !req
258. ¡Tu escape es solo un
maldito juego de la clase alta!
Copy !req
259. Han hecho su trabajo,
Copy !req
260. y quieren que los dejen en
paz hasta que todo termine.
Copy !req
261. Eso será todo, Colby.
Copy !req
262. Gracias.
Copy !req
263. ¿Ves eso?
Copy !req
264. ¿Soy bueno o soy bueno?
Copy !req
265. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
266. Sabes mi nombre.
Copy !req
267. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
268. Terry. Terry Brady.
Copy !req
269. ¿Cómo te gustaría
vivir con los oficiales?
Copy !req
270. Sólo si tienes un
acompañante, amigo.
Copy !req
271. Bienvenido a bordo, Terry.
Copy !req
272. ¡Disparar!
Copy !req
273. ¿Dónde aprendiste a hacer eso?
Copy !req
274. Cuando era niño...
Copy !req
275. En Trinidad...
Copy !req
276. En las calles con las naranjas.
Copy !req
277. ¿Cómo te gustaría
jugar al fútbol?
Copy !req
278. ¿contra los alemanes?
Copy !req
279. ¿Por qué no?
Copy !req
280. - ¡Ey! ¡Falta ahí!
- ¡Estúpido y maldito Hatch!
Copy !req
281. ¿Qué diablos crees que es esto?
Copy !req
282. ¡Infierno sangriento!
Copy !req
283. ¿Qué hice?
Copy !req
284. ¡Lo sabes muy bien!
Copy !req
285. Dígame usted. ¿Qué hice?
Copy !req
286. ¡No se puede
abordar así en el fútbol!
Copy !req
287. ¡Solo iba por la pelota!
Copy !req
288. Usa ese estilo americano
nuevamente aquí,
Copy !req
289. ¡y quedarás excluido!
Copy !req
290. Juegas inglés.
Yo juego americano.
Copy !req
291. ¡No juegues al juego americano!
Copy !req
292. ¡Bajar!
Copy !req
293. Qué clase de juego es este,
Copy !req
294. ¿Para ancianas y hadas?
Copy !req
295. Lo dejo.
Copy !req
296. ¡DE ACUERDO!
Copy !req
297. 1, 2, 3,
Copy !req
298. 4, 5, 6,
Copy !req
299. 7, 8, 9,
Copy !req
300. doblar.
Copy !req
301. 1, 2, 3,
Copy !req
302. 4, 5, 6...
Copy !req
303. Hatch, el comité ha
considerado su plan.
Copy !req
304. Quizás veas al
sastre y al falsificador.
Copy !req
305. Tengo que ver al cerrajero.
Copy !req
306. Sí, pero ve primero al sastre.
Copy !req
307. Eso lleva tiempo.
Copy !req
308. 7, 8, 9,
Copy !req
309. doblar.
Copy !req
310. Gracias.
Copy !req
311. ¡Hola, Colby!
Copy !req
312. Colby, te he estado buscando.
Copy !req
313. ¿Conoces ese
equipo de fútbol tuyo?
Copy !req
314. ¿Sabes qué puedes hacer con él?
Copy !req
315. No quiero estar en
ese equipo de fútbol.
Copy !req
316. De hecho, no pudiste pagarme.
Copy !req
317. estar en ese equipo
de fútbol, Colby.
Copy !req
318. ¿Lo entendiste, Colby?
Copy !req
319. ¡Ya no te necesito a ti
ni a tu equipo de fútbol!
Copy !req
320. ¿Lo entendiste?
Copy !req
321. ¡No necesito esta
molestia, Colby!
Copy !req
322. Capitán Colby.
Copy !req
323. ¿Cómo estás?
Copy !req
324. Siéntese, por favor.
Copy !req
325. Martín, zwei bier, bitte.
Copy !req
326. ¿Por qué no me cuentas
de qué se trata todo esto?
Copy !req
327. Nuestro partido de
fútbol ha sido tomado.
Copy !req
328. un poco fuera de nuestras manos.
Copy !req
329. ¿Oh?
Copy !req
330. Ha sido decidido
Copy !req
331. que una selección alemana
Copy !req
332. jugará un equipo combinado
Copy !req
333. de los prisioneros de guerra
Copy !req
334. de los territorios ocupados
Copy !req
335. 15 de agosto en el
Estadio Colombes
Copy !req
336. en París.
Copy !req
337. ¿París?
Copy !req
338. Eso es loco.
Copy !req
339. Entra, Müller.
Copy !req
340. Este es el Hauptmann
Reinhold Müller.
Copy !req
341. Entrenador de nuestra
selección nacional.
Copy !req
342. Capitán John Colby.
Copy !req
343. Nos hemos encontrado...
Copy !req
344. Hace mucho tiempo.
Copy !req
345. Ja, en Londres.
Copy !req
346. Eras la mitad central.
Copy !req
347. Hauptmann Mueller me ayudará,
Copy !req
348. gestionar nuestro equipo,
Copy !req
349. asegúrese de tener
todo lo que necesita.
Copy !req
350. París.
Copy !req
351. ¿Qué pasa si me niego?
Copy !req
352. creo que lo reconocerás
Copy !req
353. algunos de esos nombres.
Copy !req
354. No gracias.
Copy !req
355. Sí.
Copy !req
356. Hay algunos buenos
jugadores aquí.
Copy !req
357. británico, francés,
Copy !req
358. Holandés...
Copy !req
359. Incluso un noruego.
Copy !req
360. ¿Qué pasa con los
polacos y los checos?
Copy !req
361. Quiero decir,
fuera de mi cabeza,
Copy !req
362. Podría pensar en media docena
Copy !req
363. jugadores de Europa del este
Copy !req
364. quién tendría que
estar en ese equipo.
Copy !req
365. ¿No es así, Mueller?
Copy !req
366. Lo siento. No puedo dejarte
Copy !req
367. tienen europeos del este.
Copy !req
368. ¿Por qué no?
Copy !req
369. Es imposible.
Copy !req
370. Oficialmente no existen.
Copy !req
371. Alemania no los reconoce
Copy !req
372. como prisioneros de guerra.
Copy !req
373. Están en campos de trabajo.
Copy !req
374. Bueno, tal vez no oficialmente,
Copy !req
375. pero existen como jugadores...
Copy !req
376. ¿No es así?
Copy !req
377. No sé si estos jugadores
de Europa del este
Copy !req
378. están vivos o muertos,
Copy !req
379. pero eso lo puedes descubrir.
Copy !req
380. Como oficial y caballero,
Copy !req
381. estas obligado a darme
Copy !req
382. una probabilidad
marginal de ganar.
Copy !req
383. Haga su lista, capitán.
Copy !req
384. Veré que puedo hacer.
Copy !req
385. La colaboración vale la pena.
Copy !req
386. No lo considero colaboración.
Copy !req
387. Y vas a ser exhibido en París.
Copy !req
388. ¿Te gusta actuar
contra las pulgas?
Copy !req
389. A Londres no le
agradará mucho esto.
Copy !req
390. ¿Has informado a Londres?
Copy !req
391. No hay necesidad.
Copy !req
392. La máquina de propaganda alemana
Copy !req
393. se encargará de eso.
Copy !req
394. Doctor Hatch.
Copy !req
395. Ah.
Copy !req
396. Un cliente. Bien.
Copy !req
397. ¿Cómo estás?
Copy !req
398. Estoy muy bien, muy bien.
Copy !req
399. Ahora, si te vistes...
Copy !req
400. Eso es. Allí.
Copy !req
401. ¿Harán guardia, muchachos?
Copy !req
402. mientras trato con nuestro
amigo americano aquí?
Copy !req
403. Quédate donde estás, Billy.
Copy !req
404. Sólo... solo escucha.
Copy !req
405. Aquí estamos.
Copy !req
406. ¿Te has afeitado?
Copy !req
407. ¿Te has afeitado?
Copy !req
408. ¿Suficientemente bueno?
Copy !req
409. Muy bien.
Copy !req
410. Sabes, es realmente
bastante gratificante.
Copy !req
411. A pesar de las condiciones
relativamente buenas aquí,
Copy !req
412. en comparación con
otros campos, es decir,
Copy !req
413. Todos todavía quieren escapar.
Copy !req
414. ¿Vestirse? Bien.
Copy !req
415. No te entretengas.
Copy !req
416. Ahora, no puedo prometerte
un retrato de estudio,
Copy !req
417. pero servirá.
Copy !req
418. Ah.
Copy !req
419. No hiciste la lente también.
Copy !req
420. ¿acaso tú?
Copy !req
421. No. Soy un genio, no un mago.
Copy !req
422. Siéntate.
Copy !req
423. Ahora bien, no sonrías.
Copy !req
424. Queremos esa mirada criminal
Copy !req
425. asociado con
fotografías de pasaporte.
Copy !req
426. Simplemente... hosco,
deprimido, abatido.
Copy !req
427. Eso... eso es...
eso es encantador.
Copy !req
428. Espera.
Copy !req
429. Espera espera.
Copy !req
430. ¿Uno más para la suerte?
Copy !req
431. No. La película es
demasiado valiosa. Lo siento.
Copy !req
432. Esto lo hara.
Copy !req
433. Y ahí estamos.
Copy !req
434. Dupain es el nombre
que quieres, ¿verdad?
Copy !req
435. Sí, Marcel Dupain, electricista.
Copy !req
436. Necesito una dirección en Lyon
Copy !req
437. y papeles para mostrar
Copy !req
438. Soy un trabajador reclutado.
Copy !req
439. Sí. ¿Por qué el señor
Dupain quiere volver a casa?
Copy !req
440. Uh, licencia compasiva,
muerte en la familia.
Copy !req
441. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
442. Sí. Es bastante sencillo.
Bastante sencillo.
Copy !req
443. Incluso podría
manejar una carta.
Copy !req
444. en tu duelo.
Copy !req
445. Vamos a ver. ¿Qué tenemos?
Copy !req
446. Eh... policía francesa...
Copy !req
447. Y Alemania...
Copy !req
448. Oficial de salud...
Copy !req
449. Distrito militar.
Copy !req
450. Siguen cambiando.
Copy !req
451. Eso es muy
desconsiderado por su parte.
Copy !req
452. Muy. ¿Cuánto tiempo tardará?
Copy !req
453. Debes darte cuenta de que
es mi momento más ocupado.
Copy !req
454. Todo el mundo quiere escapar
cuando hace buen tiempo.
Copy !req
455. Sólo... ten paciencia, ¿vale?
Copy !req
456. Ser paciente. Sí.
Copy !req
457. Gracias.
Copy !req
458. Mmm.
Copy !req
459. ¿Quién demonios son ellos?
Copy !req
460. ¿Quiénes diablos son esos tipos?
Copy !req
461. Yo lo he tenido. Mirar.
Copy !req
462. Me pusieron los guardias.
Copy !req
463. Esos matones están
patrullando fuera del lavadero.
Copy !req
464. Sí, lo sé.
Copy !req
465. ¿Qué quieres decir
con que sabes?
Copy !req
466. Lo sé. Hans y Anton
han sido intercambiados
Copy !req
467. para vigilar el
equipo de fútbol.
Copy !req
468. - ¿El equipo de fútbol de Colby?
- Mm-hmm.
Copy !req
469. Necesitaba a esos guardias.
Copy !req
470. En dos o tres
semanas ya no estaba.
Copy !req
471. Bueno, eso es mala suerte.
Copy !req
472. Sólo entre nosotros,
Copy !req
473. Nunca pensé que
fuera un muy buen plan.
Copy !req
474. Aquí estamos.
Copy !req
475. Oh, uh, Luis, este es Arthur.
Copy !req
476. Hola Arturo.
Copy !req
477. Sid, Terry.
Copy !req
478. Luis Fernández.
Copy !req
479. Terry.
Copy !req
480. Aquí están vuestras camas.
Copy !req
481. Tendré uno superior.
Copy !req
482. Ayudar a sí mismo.
Copy !req
483. El primero en llegar es
el primero en ser atendido.
Copy !req
484. tomaré el de abajo
Copy !req
485. en caso de que camine sonámbulo.
Copy !req
486. Nada mal.
Copy !req
487. Es como el hotel savoy.
Copy !req
488. ¿Cómo sabrías?
Copy !req
489. Y nada de camareras sangrantes.
Copy !req
490. ¿Es este?
Copy !req
491. Hola chicos.
Copy !req
492. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
493. Me uno al equipo.
Copy !req
494. ¿Oh? Cuéntamelo todo.
Copy !req
495. Estar en este equipo
es un billete de ida
Copy !req
496. fuera de aquí, ¿verdad?
Copy !req
497. No estás en este equipo.
Copy !req
498. Oh, sí, claro que lo soy.
Copy !req
499. Yo soy el entrenador.
Copy !req
500. - ¿El qué?
- El entrenador.
Copy !req
501. Olvidaste buscar un entrenador.
Copy !req
502. tal vez no pueda jugar
Copy !req
503. tu tipo de fútbol, ¿verdad?
Copy !req
504. Pero en mi especie,
lo sabes todo.
Copy !req
505. sobre contusiones, esguinces,
Copy !req
506. y caballos Charley.
Copy !req
507. Solo consigue tu Von Steiner
Copy !req
508. para conseguirme unas vendas,
Copy !req
509. algo de linimento,
aceite, cintas,
Copy !req
510. estamos en el negocio.
Copy !req
511. No quiero un entrenador.
Copy !req
512. Colby, soy jugador de béisbol.
Copy !req
513. no quiero quedarme fuera
Copy !req
514. de algo como esto.
Copy !req
515. Tira del otro.
Copy !req
516. Sólo quiero estar
cerca de los chicos.
Copy !req
517. Mierda.
Copy !req
518. No me hagas esto.
Copy !req
519. No necesito un estafador.
Copy !req
520. Tú y tu equipo
arruinaron mi escape.
Copy !req
521. ¿Cómo?
Copy !req
522. Estaba listo y
esperando mis papeles.
Copy !req
523. Estaba pasando por
la caseta de lavado,
Copy !req
524. pero solo si esos matones
estuvieran de servicio.
Copy !req
525. Ahora esos matones
te han sido transferidos.
Copy !req
526. La única salida es a
través de ese equipo.
Copy !req
527. No.
Copy !req
528. ¿Por qué no?
Copy !req
529. No seré responsable
de tu muerte.
Copy !req
530. Te dispararán.
Copy !req
531. Esa es mi elección, ¿no?
Copy !req
532. ¿Es sí o no?
Copy !req
533. DE ACUERDO.
Copy !req
534. Toni.
Copy !req
535. Me alegro de verte.
Copy !req
536. Qué bueno verte. ¿Cómo estás?
Copy !req
537. Hola. Hatch, el entrenador.
Copy !req
538. Doug Clure.
Copy !req
539. Sí. ¿Qué está pasando?
Copy !req
540. Te lo diré en un minuto.
Copy !req
541. Colby es mi nombre. Hola.
Copy !req
542. Hatch, el entrenador.
Bienvenidos a mi campamento de vacaciones.
Copy !req
543. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
544. Eric Ball, ¿verdad?
Copy !req
545. Colby.
Copy !req
546. Hatch, el entrenador.
Copy !req
547. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
548. Entra.
Copy !req
549. Hatch, el entrenador.
Copy !req
550. Come algo y te lo explicaré.
Copy !req
551. La comida extra
es parte del trato.
Copy !req
552. Todavía respondemos
al pase de lista.
Copy !req
553. tres veces al día,
Copy !req
554. pero aparte de eso, hacemos
nuestras propias reglas.
Copy !req
555. Aquí no hay rango.
Copy !req
556. Este es un equipo de fútbol.
Copy !req
557. Soy el capitán y el entrenador.
Copy !req
558. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
559. Bien...
Copy !req
560. No sé cómo lo hiciste.
Copy !req
561. Pero saludos de todos modos.
Copy !req
562. A pasado mucho tiempo,
Copy !req
563. y ninguno de nosotros
se siente como
Copy !req
564. o parece jugadores
de talla mundial.
Copy !req
565. será difícil
Copy !req
566. ponerse en forma con esas botas,
Copy !req
567. así que esperemos
que el mayor alemán
Copy !req
568. Nos da el equipo adecuado.
Copy !req
569. Bien...
Copy !req
570. Uh, tenemos que
empezar por algún lado,
Copy !req
571. así que comencemos con
lo básico, ¿de acuerdo?
Copy !req
572. Estira y tira lentamente
y con facilidad, ¿vale?
Copy !req
573. No lo necesitaremos
por un tiempo.
Copy !req
574. Vamos. Recógelos.
Copy !req
575. Izquierda izquierda.
Izquierda, derecha, izquierda, derecha.
Copy !req
576. Recógelos, recógelos, bájalos.
Copy !req
577. Bien, bien, bien, bien.
Copy !req
578. Bien, Colby.
Copy !req
579. Vamos, muchachos,
recójanlos y bájenlos.
Copy !req
580. Bien.
Copy !req
581. Los hay de diferentes tamaños,
Copy !req
582. así que asegúrate
de que todo encaje.
Copy !req
583. ¡Todo encaja!
Copy !req
584. quiero que sepas
si tienes problemas
Copy !req
585. con apendicitis o
ataques cardíacos,
Copy !req
586. Es correcto.
Copy !req
587. No hay problema,
puedo encargarme de eso.
Copy !req
588. ¡Pero no quiero ampollas!
Copy !req
589. ¡No se permiten ampollas!
Copy !req
590. Si hay algo malo con ustedes,
Copy !req
591. Dímelo ahora, no
más tarde, ¿vale?
Copy !req
592. Pequeños inconvenientes
como sangrado anal,
Copy !req
593. tuberculosis, tumores
en crecimiento,
Copy !req
594. Pequeños
inconvenientes así, ¿vale?
Copy !req
595. Cállate, Hatch.
Copy !req
596. Sólo estoy tratando de generar
algo de espíritu de equipo,
Copy !req
597. ¿Verdad, chicos?
Copy !req
598. Sí Sí.
Copy !req
599. Bueno, asegúrate
de que todo encaje.
Copy !req
600. Sí, todo encaja. Todo encaja.
Copy !req
601. Me quedaré con esto yo mismo.
Copy !req
602. ¡Vaya! Mira este.
Copy !req
603. ¿No son encantadores?
Copy !req
604. No os hagáis caso, muchachos.
Sólo están celosos.
Copy !req
605. ¿Quién es entonces
el chico bonito?
Copy !req
606. ¡Arriba el tuyo!
Copy !req
607. Si puedes llegar hasta aquí,
no intentes atravesarlo corriendo.
Copy !req
608. No intentes ser un héroe y
conseguir un objetivo tú mismo.
Copy !req
609. Ese centro lo quiero ahí arriba,
Copy !req
610. y quiero que pases, pases.
Copy !req
611. Pasa siempre.
Copy !req
612. Deja que la pelota corra por ti.
Copy !req
613. No intentes correr con él.
Copy !req
614. No estás en condiciones
de correr durante 90 minutos.
Copy !req
615. Te digo.
Copy !req
616. Esto se aplica
especialmente a los extremos.
Copy !req
617. Si no puedes cruzar,
no lo atravieses.
Copy !req
618. Intenta conseguir una esquina.
Copy !req
619. Una jugada a balón
parado juega a nuestro favor,
Copy !req
620. lo que significa
que como ellos—
Copy !req
621. Dame esto.
Copy !req
622. Colby, después de
darme pelota aquí,
Copy !req
623. Yo hago esto, esto,
Copy !req
624. esto esto,
Copy !req
625. esto esto esto...
Copy !req
626. ¡Meta!
Copy !req
627. Fácil.
Copy !req
628. Ese es el espíritu
correcto, Luis.
Copy !req
629. Sigue así, antes de
que te des cuenta,
Copy !req
630. Me harás pensar que es fácil.
Copy !req
631. Colby, viejo amigo.
Copy !req
632. A Waldron le gustaría hablar.
Copy !req
633. Oh.
Copy !req
634. Ya vuelvo, muchachos.
Copy !req
635. ¿Cómo llegaron aquí?
Copy !req
636. Insistí en tenerlos.
Copy !req
637. ¿Insististe?
Copy !req
638. Todos ellos son
grandes jugadores.
Copy !req
639. Ellos eran.
Copy !req
640. Eres un tonto ingenuo, Colby.
Copy !req
641. insistiendo en los
grandes jugadores.
Copy !req
642. Von Steiner te ha
enviado cinco esqueletos.
Copy !req
643. garantiza que usted
Copy !req
644. aparecer en paris
Copy !req
645. por su victoria propagandística.
Copy !req
646. Coronel, yo...
Copy !req
647. Los alemanes están
haciendo su trabajo.
Copy !req
648. muy bien.
Copy !req
649. Londres lo sabe.
Copy !req
650. Lo escuchamos en las noticias.
Copy !req
651. Está en todos los periódicos.
Copy !req
652. Lo llaman otra mentira alemana.
Copy !req
653. Londres dice que
ningún oficial británico
Copy !req
654. estaría involucrado
en tal juego.
Copy !req
655. ¿Londres está diciendo, coronel?
Copy !req
656. ¿Qué pasa con esos
pobres bastardos de allí?
Copy !req
657. ¿Los enviamos de regreso
a los campos de trabajo?
Copy !req
658. Esa es una muy
buena pregunta, Colby.
Copy !req
659. Colby, no pueden entrar así.
Copy !req
660. lleno de piojos.
Copy !req
661. Deberíamos llevarlos atrás,
Copy !req
662. frotarlos,
Copy !req
663. quitarles la ropa y quemarlos.
Copy !req
664. ¿Quieren tomar un poco de agua?
Copy !req
665. ¿Alguien tiene jabón?
Copy !req
666. Sí. Tengo. También recibí DDT.
Copy !req
667. Está bien.
Copy !req
668. Continúen, muchachos.
Consigue un poco de agua.
Copy !req
669. Soy responsable
de que estén aquí...
Copy !req
670. Y soy responsable
de que sean devueltos.
Copy !req
671. si no jugamos.
Copy !req
672. Bien...
Copy !req
673. No puedo hacer eso.
Copy !req
674. Pero no puedo decirle
a ninguno de ustedes
Copy !req
675. desobedecer a su alto mando.
Copy !req
676. Entonces cada uno
de ustedes tendrá que
Copy !req
677. tomar su propia decisión.
Copy !req
678. Nosotros jugamos.
Copy !req
679. qué más podemos hacer?
Copy !req
680. Sí, jugaremos.
Copy !req
681. ¿Sí?
Copy !req
682. ¿Todos?
Copy !req
683. Sí, vamos, juguemos.
Copy !req
684. Pásalo. Trabaja en el pie.
Copy !req
685. Luciendo bien.
Copy !req
686. Tienes un buen grupo.
Copy !req
687. estos chicos están viniendo
Copy !req
688. muy bien.
Copy !req
689. Los alemanes tienen
que hacer un poco
Copy !req
690. para vencerlos.
Copy !req
691. Eres optimista.
Copy !req
692. ¿Qué vas a?
Copy !req
693. Eso no está mal, Hatch.
Copy !req
694. ¿Qué no está mal?
Copy !req
695. Usando tus manos.
Copy !req
696. Tú tienes pies, yo tengo manos.
Copy !req
697. Sí. Dame ese.
Copy !req
698. Entra allí.
Copy !req
699. Claro, general.
Copy !req
700. Luis.
Copy !req
701. Luis... dispárale algunos.
Copy !req
702. Ah, tengo que
hacerlo mejor que eso.
Copy !req
703. ¡Vamos, chicos!
¡Dispárales aquí!
Copy !req
704. ¡Aquí vamos! ¡Ponlos ahí!
Copy !req
705. Dame algunas pelotas, Charlie.
Copy !req
706. Te estás poniendo
serio ahora, ¿eh?
Copy !req
707. Dispárales aquí.
Copy !req
708. Vamos, ¿vale?
Copy !req
709. Vamos, no tengas miedo de mí.
Copy !req
710. Sí, ¿qué, qué?
Copy !req
711. ¡Más rápido!
Copy !req
712. ¡Vaya!
Copy !req
713. ¡Justo por el medio!
Copy !req
714. ¿Podrás hacerlo
con la boca cerrada?
Copy !req
715. La boca y las manos
Copy !req
716. trabajar juntos como un equipo.
Copy !req
717. ¡Vamos vamos vamos!
Copy !req
718. Pon tu cuerpo detrás de esto.
Copy !req
719. Así no. Como eso.
Copy !req
720. Manos detrás de él,
Copy !req
721. tírelo hacia el cofre.
Copy !req
722. No se preocupe.
Copy !req
723. Vamos, Hatch.
Quiero verte ahora.
Copy !req
724. Pensé que eras mi amigo.
Copy !req
725. Yo soy tu amigo.
Copy !req
726. Sabes, Hatch, para
ser honesto contigo,
Copy !req
727. no pateas bien,
Copy !req
728. no regateas bien,
Copy !req
729. pero podrías ser
un buen portero.
Copy !req
730. Sigue intentándolo.
Copy !req
731. Muchas gracias.
Copy !req
732. El esta en lo correcto.
Tu no eres malo.
Copy !req
733. Hmm... ca va, señor Dupain?
Copy !req
734. Estoy bien.
Copy !req
735. ¿Tienes mis papeles?
Copy !req
736. estaba listo,
Copy !req
737. pero el coronel se lo llevó.
Copy !req
738. Él quiere verte.
Copy !req
739. - ¿El coronel?
- Mm-hmm.
Copy !req
740. ¿El coronel tomó mi pasaporte?
Copy !req
741. Sí, lo hizo.
Copy !req
742. Gracias.
Copy !req
743. Oh, uh, ¿cómo va ese francés?
Copy !req
744. Como ci como ca.
Copy !req
745. No necesitas mucho.
Copy !req
746. "Voy a un funeral".
Copy !req
747. Uh, je vais enterrement...
Copy !req
748. Algo como eso.
Copy !req
749. Bueno, los papeles son buenos.
Copy !req
750. ¡Oh, Hatch!
Copy !req
751. Oh...
Copy !req
752. Recuerde llevar su
placa de identificación.
Copy !req
753. No queremos que
nos fusilen por espías.
Copy !req
754. No. No quiero que me disparen.
Copy !req
755. Hasta la vista.
Copy !req
756. Él está en camino, señor.
Copy !req
757. Bien.
Copy !req
758. Ingresar.
Copy !req
759. Escotilla.
Copy !req
760. Hola.
Copy !req
761. Siéntate.
Copy !req
762. ¿Taza de té?
Copy !req
763. Sí, por favor.
Copy !req
764. ¿Té?
Copy !req
765. Hermoso.
Copy !req
766. Dios sabe lo que hará el tipo.
Copy !req
767. en la vida civil.
Copy !req
768. Haga sus propios billetes de
libra y certificados de acciones.
Copy !req
769. ¿Estás listo?
Copy !req
770. Bastante cerca.
Copy !req
771. ¿Algo más que
podamos hacer por usted?
Copy !req
772. No, pero gracias por ayudar.
Copy !req
773. No nos agradezcas, viejo.
Es un esfuerzo de equipo.
Copy !req
774. Lo que Pyrie quiere
decir es que hoy en día
Copy !req
775. Los alemanes conocen
todos los trucos.
Copy !req
776. Es casi imposible
escapar sin ayuda.
Copy !req
777. Ayudarnos unos a otros
es la parte más importante
Copy !req
778. de todo el asunto.
Copy !req
779. ¿Cómo te gustaría hacer?
Copy !req
780. ¿Algo para ayudarnos?
Copy !req
781. ¿Siempre y cuando,
por supuesto, salgas?
Copy !req
782. ¿Hacia dónde pensabas ir?
Copy !req
783. Ah, a Lyon, cerca
de la frontera suiza.
Copy !req
784. ¿Suiza?
Copy !req
785. Supongo que no habías pensado
Copy !req
786. de pasar por París, ¿verdad?
Copy !req
787. No. ¿París? No señor.
Copy !req
788. Te resultará más fácil.
Copy !req
789. No esperarían que
fueras por ese camino.
Copy !req
790. Ese sigue siendo
territorio ocupado.
Copy !req
791. ¿Adónde voy desde allí?
Copy !req
792. Podríamos proporcionarle
contactos, nombres,
Copy !req
793. y casas seguras.
Copy !req
794. Estarías bien atendido.
Copy !req
795. No, gracias.
Copy !req
796. Gracias a todos
por su preocupación,
Copy !req
797. pero no planeo ver París
Copy !req
798. hasta después de la guerra.
Copy !req
799. ¿Mmm? ¿Mmm?
Copy !req
800. ¿Por qué, coronel?
Copy !req
801. Queremos que te pongas en contacto
con la resistencia de Estados Unidos.
Copy !req
802. ¿Qué?
Copy !req
803. Y organizar la fuga
del equipo de fútbol.
Copy !req
804. ¿La fuga de Colby?
Copy !req
805. Todos ellos. Todo el equipo.
Copy !req
806. Este partido es un
truco propagandístico.
Copy !req
807. para los alemanes.
Copy !req
808. Es una maravillosa
oportunidad para EE. UU.
Copy !req
809. ¿Pero por qué enviarme?
Copy !req
810. Es posible que los franceses
hayan pensado en todo esto.
Copy !req
811. De hecho, es posible que sí.
Copy !req
812. Pero claro, puede
que no sea así.
Copy !req
813. Tenemos que avisarles
de alguna manera.
Copy !req
814. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
815. Descubra si es posible escapar.
Copy !req
816. Pídales que lo prueben.
Copy !req
817. ¿Si no lo hacen?
Copy !req
818. No lo harán.
Copy !req
819. Pero te ayudarían a
llegar a España o Suiza.
Copy !req
820. Supongo que podría hacer eso.
Copy !req
821. Maravilloso.
Copy !req
822. Gracias.
Copy !req
823. Esta noche
repasaré los detalles.
Copy !req
824. Ni una palabra para Colby.
Copy !req
825. Tendrá que saber algo.
Copy !req
826. Él tendrá que saber
que vas, pero no por qué.
Copy !req
827. Realmente no creo esto.
Copy !req
828. ¿Qué?
Copy !req
829. Este maldito juego
está arruinando mi vida.
Copy !req
830. Señor.
Copy !req
831. Buena suerte.
Copy !req
832. Cruz Roja aquí.
Copy !req
833. Rotes Kreuz.
Copy !req
834. ¿Bien?
Copy !req
835. Tripa, tripa.
Copy !req
836. Todo lo mejor, Hatch.
Copy !req
837. Espero que lo logre.
Copy !req
838. ¡Das ist genug! ¡Bereit euch!
Copy !req
839. Rasch. Heraus.
Copy !req
840. Heraus.
Copy !req
841. Rasch.
Copy !req
842. ¡Abgetreten!
Copy !req
843. Muchachos,
manténganse cerca de él.
Copy !req
844. Fácil fácil.
Copy !req
845. Sí. el no tiene
Copy !req
846. Hay mucho que decir
por sí mismo, ¿eh?
Copy !req
847. ¡Achtung! ¡Achtung!
Copy !req
848. ¡Apagar las luces!
Copy !req
849. ¡Apagar las luces!
Copy !req
850. Bis morgen.
Copy !req
851. Intestino.
Copy !req
852. Tschuss.
Copy !req
853. Gute noche, fraulein.
Copy !req
854. Offnen.
Copy !req
855. Nach París, bitte.
Copy !req
856. Señora, aquí.
Copy !req
857. ¿Fue ist ihr grund ihrer reise?
Copy !req
858. ¿Parlez-vous Francais?
Copy !req
859. Sprechen sie nicht Deutsch?
Copy !req
860. No. Je vais enterrement
Copy !req
861. un París.
Copy !req
862. Je vais enterrement.
Copy !req
863. Mon cherie!
Copy !req
864. Merci.
Copy !req
865. Saludo.
Copy !req
866. - Saludo.
- Saludo.
Copy !req
867. ¿Otro?
Copy !req
868. ¿Señor?
Copy !req
869. La respuesta es no.
Copy !req
870. Eso es lo que pensé.
Copy !req
871. No sabemos dónde
se quedarán en París,
Copy !req
872. y no quiero batalla
en las calles.
Copy !req
873. Los alemanes tendrán al
menos un batallón completo.
Copy !req
874. en el Estadio Colombes.
Copy !req
875. ¿Qué dijo?
Copy !req
876. Allí había alcantarillas
Copy !req
877. alcantarillas que van al Sena.
Copy !req
878. Está cubierto ahora.
Copy !req
879. ¿Quién sabe?
Copy !req
880. Echaremos un vistazo, ¿vale?
Bonsoir.
Copy !req
881. ¿Qué se supone que haga?
Copy !req
882. Te quedarás con
Renée, por favor.
Copy !req
883. La casa es segura, ¿vale?
Copy !req
884. Adiós.
Copy !req
885. Saludo.
Copy !req
886. Au revoir, Renée.
Copy !req
887. Bonsoir.
Copy !req
888. Gracias. No... misericordia.
Copy !req
889. Mire, señora, acabo
de decir gracias.
Copy !req
890. Sin ofender.
Copy !req
891. Ambos estamos
del mismo lado, ¿no?
Copy !req
892. Por favor...
Copy !req
893. Sólo quería hablar.
Copy !req
894. A pasado mucho tiempo
Copy !req
895. desde que hablo con una mujer.
Copy !req
896. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
897. Parlez-vous ¿inglés?
Copy !req
898. Te entiendo muy bien.
Copy !req
899. ¿Por qué no te
sientas y hablamos?
Copy !req
900. Escotilla. Mis amigos
me llaman Hatch.
Copy !req
901. ¡No!
Copy !req
902. ¿No quieres ser mi amigo?
Copy !req
903. No quería escuchar tu nombre.
Copy !req
904. No digas nada más sobre ti.
Copy !req
905. Cuanto menos sé,
Copy !req
906. mejor será para ti.
Copy !req
907. ¿Y para ti?
Copy !req
908. Y para mí también.
Copy !req
909. Mi presencia aquí te pone
en una situación difícil.
Copy !req
910. ¿Es por eso que estás enojado?
Copy !req
911. No estoy enojado.
Copy !req
912. Estar en una situación
difícil, como usted la llama,
Copy !req
913. es donde elijo estar.
Copy !req
914. ¿Qué te parece que yo esté aquí?
Copy !req
915. - ¿Cómo me siento?
- Mm-hmm.
Copy !req
916. Me siento responsable,
esperanzado.
Copy !req
917. Cuando alguien a quien
protegí está a salvo,
Copy !req
918. entonces soy feliz.
Copy !req
919. Puedo olvidarlos.
Copy !req
920. Pero cuando escucho
Copy !req
921. que han sido
capturados o asesinados,
Copy !req
922. Entonces lo recuerdo todo.
Copy !req
923. Recuerdo su cara, sus voces,
Copy !req
924. lo que dijeron sobre sus padres,
Copy !req
925. sus hijos, sus mascotas
y yo lloro por ellos.
Copy !req
926. No quiero llorar por ti.
Copy !req
927. Bueno, estás a salvo
conmigo, Renée.
Copy !req
928. ¿Cómo?
Copy !req
929. Bueno, soy...
un huérfano, un bastardo.
Copy !req
930. no tengo padres,
Copy !req
931. sin dinero, sin
esposa, sin hijos.
Copy !req
932. Ni siquiera tengo mascota.
Copy !req
933. Cualquier cosa que pueda decir
mientras duermo en sentido contrario
Copy !req
934. No se puede reprochar a mí.
Copy !req
935. ¿Vives aquí solo?
Copy !req
936. No.
Copy !req
937. ¿Está casado?
Copy !req
938. Lo mataron la primera
semana de la guerra.
Copy !req
939. Lo siento.
Copy !req
940. ¿Con quién vives?
Copy !req
941. Ahora con Francois.
Copy !req
942. ¿Es ese tu novio?
Copy !req
943. Es tarde. Haré que se
vaya de su habitación.
Copy !req
944. para que puedas dormir allí.
Copy !req
945. Esperar. No es necesario
que levante a Francois.
Copy !req
946. No quiero causar
ningún problema.
Copy !req
947. Puedo dormir aquí en el sofá.
Copy !req
948. Mi hijo Francisco.
Copy !req
949. Alles ist in ordnung.
Copy !req
950. Gracias.
Copy !req
951. Tranquilo, Terry.
Copy !req
952. Cuidadoso.
Copy !req
953. Mierda.
Copy !req
954. ¡Herr Kommandant, mordido!
Copy !req
955. La fuga del americano
Copy !req
956. me ha puesto en
muy mala situación
Copy !req
957. con el comandante
del alto mando.
Copy !req
958. La fuga de Hatch no tuvo
nada que ver con mi equipo.
Copy !req
959. Esa fue su propia idea.
Copy !req
960. Tus hombres lo cubrieron.
Copy !req
961. Que esperas que hagan?
Copy !req
962. ¿Qué harías?
Copy !req
963. Quiero tu palabra, Colby.
Copy !req
964. No habrá ningún intento
de escapar del equipo.
Copy !req
965. Honor del explorador.
Copy !req
966. La idea del partido
era un amistoso.
Copy !req
967. Esa era la idea.
Copy !req
968. Quiero tu palabra.
Copy !req
969. No puedo dártelo.
Copy !req
970. Ahora todos estaréis
muy vigilados.
Copy !req
971. Está bien.
Copy !req
972. Wacher, rienda.
Copy !req
973. C'est aquí.
Copy !req
974. Y por la alcantarilla aquí
Copy !req
975. Descubrimos los
cimientos del estadio.
Copy !req
976. Mmm... Me parece bien.
Copy !req
977. Pero debemos
asegurarnos de cuál es.
Copy !req
978. Tenemos que encontrar
los planos originales.
Copy !req
979. Creemos que la mejor
oportunidad para escapar.
Copy !req
980. Será desde el
vestuario visitante.
Copy !req
981. Quizás se queden
solos en el entretiempo.
Copy !req
982. Tal vez. Pero podemos toparnos
con un muro de hormigón.
Copy !req
983. Cualquier cosa puede suceder.
Copy !req
984. Tendrás que volver.
Copy !req
985. ¿Qué?
Copy !req
986. Al campamento... Para decírselo.
Copy !req
987. El equipo.
Copy !req
988. Deben saber que estaremos allí.
Copy !req
989. Me tomó un año salir.
Copy !req
990. Necesitamos un contacto.
Copy !req
991. Colby debe saberlo
y también su coronel.
Copy !req
992. Ese no es mi problema.
Copy !req
993. ¿Crees eso?
Copy !req
994. Mira, no sé qué creer.
Copy !req
995. No. Quiero decir, ¿qué...
qué se supone que debo hacer?
Copy !req
996. ¿Volver al campamento?
Copy !req
997. No. Te capturan.
Copy !req
998. Déjate capturar.
Copy !req
999. Está bien.
Supongamos que me capturan
Copy !req
1000. y me envían al campo
de prisioneros equivocado.
Copy !req
1001. ¿Qué pasa con eso?
Copy !req
1002. Los alemanes te llevarán
otra vez al mismo lugar.
Copy !req
1003. para mostrarles a los demás
prisioneros que no tienes éxito.
Copy !req
1004. Tienes todas las
respuestas, ¿no?
Copy !req
1005. Sí.
Copy !req
1006. Señor, usted se irá mañana.
Copy !req
1007. Mañana.
Copy !req
1008. Sí. Mañana.
Copy !req
1009. Este maldito
partido de fútbol...
Copy !req
1010. Allons-y.
Copy !req
1011. Te dejaré mis papeles.
Copy !req
1012. Son bastante buenos.
Copy !req
1013. Estoy seguro de que
alguien podrá utilizarlos...
Copy !req
1014. ¿Está bien?
Copy !req
1015. Bien...
Copy !req
1016. Él está de vuelta.
Copy !req
1017. Schnell.
Copy !req
1018. Oh gracias. Gracias.
Copy !req
1019. Vamos.
Copy !req
1020. Marcha, marcha.
Copy !req
1021. Entonces nuestro Hatch
conoce su mitología.
Copy !req
1022. ¿Qué significa?
Copy !req
1023. Mercurio...
Copy !req
1024. Mensajero de los dioses.
Copy !req
1025. No hay moscas sobre Rosie.
Copy !req
1026. Noticias, ¿eh?
Copy !req
1027. ¿Cómo sabemos qué es?
Copy !req
1028. Buena pregunta.
Copy !req
1029. Lo enviamos a
París en tu nombre.
Copy !req
1030. el tuyo y el del equipo.
Copy !req
1031. Coronel...
Copy !req
1032. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
1033. Lo enviamos a París
para organizar tu fuga.
Copy !req
1034. ¿Hatch hizo eso por ti?
Copy !req
1035. No para ti.
Copy !req
1036. Podríamos discutir sobre eso.
Copy !req
1037. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1038. No tenía sentido a menos
que lograra arreglar algo.
Copy !req
1039. Parece haber tenido éxito.
Copy !req
1040. El problema es que
no puede decírnoslo.
Copy !req
1041. el va a estar en la hielera
Copy !req
1042. hasta después del partido.
Copy !req
1043. Tendrás que
sacarlo de allí, ¿no?
Copy !req
1044. Disculpe.
Copy !req
1045. Tengo una sesión
de entrenamiento.
Copy !req
1046. Solo un minuto. Colby.
Copy !req
1047. sé que querías
Copy !req
1048. jugar por el bien de
esos europeos del este.
Copy !req
1049. Te admiro por eso.
Copy !req
1050. Ambos sabemos que te arriesgarás
a un consejo de guerra por esto.
Copy !req
1051. después de la guerra.
Copy !req
1052. ¿Qué has logrado?
Copy !req
1053. ¿Darles dos semanas de vida?
Copy !req
1054. Qué pasa con ellos
Copy !req
1055. después de que
termine tu partido?
Copy !req
1056. Por la misma razón
que querías jugar,
Copy !req
1057. debes escapar... Si puedes.
Copy !req
1058. ¿Qué puedo hacer?
No puedo sacarlo de allí.
Copy !req
1059. Hatch es oficialmente
tu entrenador, ¿no?
Copy !req
1060. Von Steiner y el
comandante del campo
Copy !req
1061. No compraré ese.
Copy !req
1062. Tengo que pensar en otra cosa.
Copy !req
1063. Tirón loco.
Copy !req
1064. Usted, coronel Waldron
y la mayor Rose.
Copy !req
1065. viajará a París
Copy !req
1066. junto con otros
altos funcionarios
Copy !req
1067. de varios campos para
representar a sus países.
Copy !req
1068. No lo haré.
Copy !req
1069. No tienes elección.
Copy !req
1070. Entonces viajaré,
Copy !req
1071. pero no representaré nada.
Copy !req
1072. Serás visto.
Copy !req
1073. El equipo estará
listo para viajar.
Copy !req
1074. al mediodía del jueves.
Copy !req
1075. Más adelante se
anunciarán más arreglos.
Copy !req
1076. uno de mis hombres
Copy !req
1077. está en el bloque de castigo,
Copy !req
1078. en solitario.
Copy !req
1079. Te daré un entrenador.
No lo necesitas.
Copy !req
1080. Hatch es mi portero.
Copy !req
1081. ¿El americano? No.
Copy !req
1082. Tony Lewis es tu portero.
Copy !req
1083. Tiene el brazo roto.
Copy !req
1084. ¿Cuándo esto pasó?
Copy !req
1085. Esta mañana.
Copy !req
1086. Pon a alguien más en la portería.
Copy !req
1087. Hatch es mi padrino.
Copy !req
1088. Pensé que la idea era darle una
oportunidad a Estados Unidos.
Copy !req
1089. Ésta es la idea.
Copy !req
1090. Si el médico del campo
verifica este brazo roto,
Copy !req
1091. es posible que
tengas el americano.
Copy !req
1092. Gracias.
Copy !req
1093. Bueno, Toni...
Copy !req
1094. Intenta hacer una
ruptura limpia, ¿quieres?
Copy !req
1095. Intentaré.
Copy !req
1096. Ni siquiera podré ver
el partido, ¿verdad?
Copy !req
1097. Siéntate en la cama.
Copy !req
1098. Pon tu brazo entre esos dos.
Copy !req
1099. DE ACUERDO.
Copy !req
1100. ¡Ah!
Copy !req
1101. Sí, señor.
Copy !req
1102. ¿El otro es igual?
Copy !req
1103. - Sí, señor.
- Bien.
Copy !req
1104. Colby, no sé cómo
jugar a este juego.
Copy !req
1105. Entonces, ¿dónde me
paro para el tiro de esquina?
Copy !req
1106. ¿Qué?
Copy !req
1107. No soy bueno en el juego.
Copy !req
1108. ¿Dónde me coloco
para un tiro de esquina?
Copy !req
1109. Vete a dormir, Hatch.
Copy !req
1110. ¡Schnell! ¡Schnell!
Copy !req
1111. Kommen sie aus.
Copy !req
1112. Folgen sie mir.
Copy !req
1113. Colby.
Copy !req
1114. ¿Qué?
Copy !req
1115. ¿Dónde me coloco
para un tiro de esquina?
Copy !req
1116. El segundo palo,
de cara al balón.
Copy !req
1117. Gracias. Por un momento,
Copy !req
1118. Pensé que lo
mantendrías en secreto.
Copy !req
1119. Señoras y señores...
Copy !req
1120. Así que una cordial bienvenida a
todos nuestros oyentes en Inglaterra.
Copy !req
1121. Faltan unos minutos
Copy !req
1122. antes del inicio de
este histórico partido.
Copy !req
1123. Esta gran multitud de 50.000
Copy !req
1124. realmente tiene algo que esperar
Copy !req
1125. durante los próximos 90 minutos.
Copy !req
1126. Para garantizar el juego limpio
y el buen espíritu deportivo,
Copy !req
1127. Los organizadores alemanes
eligieron una posición neutral.
Copy !req
1128. para arbitrar el partido.
Copy !req
1129. Y está listo para
lanzar la moneda.
Copy !req
1130. - ¿Llamar?
- Cabezas.
Copy !req
1131. El ganador elegirá
sacar o defender,
Copy !req
1132. pero probablemente elegirá
jugar hacia la portería este
Copy !req
1133. con el viento a su favor.
Copy !req
1134. Los aliados darán
inicio a este gran evento.
Copy !req
1135. Bueno, te lo digo,
dentro de unos años,
Copy !req
1136. Los hombres dirán de este juego,
Copy !req
1137. "¿Sucedió?"
Copy !req
1138. Bueno, les digo hoy entre
la audiencia que escucha,
Copy !req
1139. esta pasando.
Copy !req
1140. Todos somos testigos
de una ocasión.
Copy !req
1141. mucho tiempo para ser recordado,
Copy !req
1142. no como propaganda,
como dirían algunos,
Copy !req
1143. sino como un magnífico
espectáculo deportivo.
Copy !req
1144. Escotilla, Escotilla.
Copy !req
1145. Escotilla, Escotilla.
Entretiempo, entretiempo.
Copy !req
1146. Está bien. Gracias.
Copy !req
1147. ¿Qué dijo él?
Copy !req
1148. Muy bien, es el entretiempo.
Copy !req
1149. Aquí está la victoria.
Copy !req
1150. - ¡Victoria!
- ¡Victoria!
Copy !req
1151. - ¡Victoria!
- ¡Victoria!
Copy !req
1152. ¡Vamos, luce vivo!
Copy !req
1153. ¡Vamos! ¡Juguemos a la pelota!
Copy !req
1154. Juega duro, ¿eh?
Copy !req
1155. Juguemos duro.
Copy !req
1156. El daño comienza
para los aliados,
Copy !req
1157. y el juego ha comenzado.
Copy !req
1158. Tendrías trabajo consiguiendo
22 mejores jugadores.
Copy !req
1159. que los que están en
el campo ahora mismo.
Copy !req
1160. Los aliados están
actuando con calma.
Copy !req
1161. Muy cerca.
Copy !req
1162. Muy cerca.
Copy !req
1163. El balón vuelve a estar
en juego gracias a Schmidt.
Copy !req
1164. El legendario
portero de Alemania.
Copy !req
1165. Reinhart... Reinhart a Becker...
Copy !req
1166. A Baumann, el número 4.
Copy !req
1167. Pasemos ahora a Brandt.
Copy !req
1168. Volvamos a Albrecht,
el número 11.
Copy !req
1169. Albrecht, a la izquierda...
Copy !req
1170. Le gana al número 4...
Copy !req
1171. ¡Cuida mi espalda!
¡Cuida mi espalda!
Copy !req
1172. Aquí está tu tiro
de esquina, Hatch.
Copy !req
1173. Chicos, ayúdenme.
Copy !req
1174. Defiende ese poste de portería.
Copy !req
1175. Míralo allí atrás. Vigilarlo.
Copy !req
1176. Míralo. Míralo allí.
Copy !req
1177. ¡Aviso! ¡Lo tengo!
Copy !req
1178. ¡Es un gol!
Copy !req
1179. Alemania 1, los aliados cero.
Copy !req
1180. ¡Y escucha esos aplausos!
Copy !req
1181. La multitud se está volviendo loca.
Copy !req
1182. Estás tan tenso como un tambor.
Copy !req
1183. Sólo llévame al
entretiempo, Colby.
Copy !req
1184. No se deje sacar de su línea.
Copy !req
1185. ¡Eso es una falta!
Copy !req
1186. Míralo ahí atrás. Míralo.
Copy !req
1187. - ¡Meta!
- ¡Meta!
Copy !req
1188. Alemania 2, aliados nulos.
Copy !req
1189. ¡Maldición!
Copy !req
1190. Área de penal.
Copy !req
1191. El árbitro probablemente
pitará un tiro penal,
Copy !req
1192. y lo hace.
Copy !req
1193. Este es el tipo aquí.
Copy !req
1194. ¡Oh vamos!
Copy !req
1195. El árbitro intenta
tranquilizarlos.
Copy !req
1196. La convocatoria permanecerá.
Copy !req
1197. Será un tiro penal,
uno contra uno.
Copy !req
1198. Hatch, el portero.
Copy !req
1199. Tendrá que estar en su línea.
Copy !req
1200. Él te dispara.
Copy !req
1201. ¿Se supone que debo detenerlo?
Copy !req
1202. No puede moverse
hasta que golpee la pelota.
Copy !req
1203. Sí, sí, efectivamente.
Copy !req
1204. El gran Baumann de
Alemania ejecutará el tiro.
Copy !req
1205. ¡Meta!
Copy !req
1206. Y lo pone por Hatch,
Copy !req
1207. y va 3-0 a favor de Alemania.
Copy !req
1208. Los aliados empiezan de nuevo.
Copy !req
1209. Es Rayo. Ray a Fernández.
Copy !req
1210. Fernández vuelve a Ray.
Copy !req
1211. Y hemos visto muy buen fútbol.
Copy !req
1212. Muy afortunado para
Estados Unidos, por cierto.
Copy !req
1213. Baumann hace una bonita entrada,
Copy !req
1214. lo desposee,
Copy !req
1215. y los alemanes
vuelven al ataque.
Copy !req
1216. Así que los alemanes tienen 4 a cero.
Copy !req
1217. ¡Manténganse en la maldita línea!
¡Te dije!
Copy !req
1218. Me perdí.
Copy !req
1219. ¡Dije que permanezcan
en la línea!
Copy !req
1220. Reduce el ángulo hacia abajo.
Copy !req
1221. Cuando entren,
reduzca el ángulo.
Copy !req
1222. Jugaremos con 10 hombres.
Copy !req
1223. Yo iré adelante, tú
cubres el lateral izquierdo.
Copy !req
1224. Esto no va a ser fácil.
Copy !req
1225. ¡Ya hemos tomado suficiente, muchachos!
¡Vamos a por ellos!
Copy !req
1226. Los aliados juegan
con 10 hombres.
Copy !req
1227. Interesante,
Copy !req
1228. porque Colby ha
elegido dar esta ventaja
Copy !req
1229. a los alemanes.
Copy !req
1230. ¡Sacarlo!
Copy !req
1231. ¡Mi bola!
Copy !req
1232. 4-1. Falta menos de un
minuto para el descanso.
Copy !req
1233. Este tipo de acción
Copy !req
1234. Me recuerda al mundial del 38.
Copy !req
1235. Jugó aquí mismo, en el
estadio Colombes de París.
Copy !req
1236. El final de 45 minutos de juego,
Copy !req
1237. Y ha sido una
primera parte brillante.
Copy !req
1238. Bien hecho, muchachos.
Copy !req
1239. Bueno, Hatch, te
llevamos al entretiempo.
Copy !req
1240. Vamos a ver.
Copy !req
1241. Marcamos un gol.
Copy !req
1242. ¿Oh sí? ¿Quién anoto?
Copy !req
1243. Terry marcó un gol.
Copy !req
1244. Fantástico.
¿Cuál es el puntaje ahora?
Copy !req
1245. 4-1, pero al menos
marcamos un gol.
Copy !req
1246. Una meta.
Copy !req
1247. Estamos bien.
Copy !req
1248. Todo estará bien.
Copy !req
1249. Gana la segunda mitad, ¿vale?
Copy !req
1250. Sí.
Copy !req
1251. Así se hace, muchachos.
Copy !req
1252. ¿Lo que está sucediendo?
Copy !req
1253. Muy bien, nos vamos de aquí.
Copy !req
1254. ¿Cómo?
Copy !req
1255. Nuestra escapada ha sido
arreglada hacia el río Sena.
Copy !req
1256. Una vez que
lleguemos al otro lado,
Copy !req
1257. volaremos el túnel.
Copy !req
1258. Un barco nos tendrá
en el país en una hora.
Copy !req
1259. ¡Salud!
Copy !req
1260. Vite, vite.
Copy !req
1261. Vite, vite, vite.
Copy !req
1262. Colby, toma la iniciativa.
Yo me ocuparé de la retaguardia.
Copy !req
1263. DE ACUERDO.
Consigue a Lewis y Peters.
Copy !req
1264. No quiero ir.
Copy !req
1265. Cállate y entra.
Copy !req
1266. Podemos vencerlos.
Copy !req
1267. Hatch, todavía tenemos
una oportunidad.
Copy !req
1268. Una oportunidad, mi trasero. ¡Mover!
Copy !req
1269. Sí, pero Hatch, ¿no lo ves?
Copy !req
1270. ¿Están locos o algo así?
Copy !req
1271. No tienes ninguna oportunidad.
Copy !req
1272. ¿Tú entiendes?
Ninguna posibilidad.
Copy !req
1273. Han tenido suerte, eso es todo.
Copy !req
1274. Ellos y el maldito árbitro.
Copy !req
1275. Son una panda de
malditos maníacos.
Copy !req
1276. ¡Vamos!
Copy !req
1277. Vamos.
Copy !req
1278. Oye, no quiero ir.
Copy !req
1279. Volvamos. Podemos ganar esto.
Copy !req
1280. - ¿Quién dijo qué?
- Hice.
Copy !req
1281. No es que nos estén
masacrando, capitán.
Copy !req
1282. ¿Qué quieres decir
con que podemos ganar?
Copy !req
1283. Colby, estamos perdiendo tiempo.
Copy !req
1284. ¿Te refieres a jugar
la segunda mitad?
Copy !req
1285. Sólo tenemos unos minutos.
Copy !req
1286. ¡Sí, pero podemos ganar esto!
Copy !req
1287. No conmigo en la portería.
Copy !req
1288. Seguro que podemos.
Él no es malo.
Copy !req
1289. ¿Quieres volver a prisión?
Copy !req
1290. ¡Te necesitamos!
Copy !req
1291. ¡Haz lo que quieras,
pero yo me voy!
Copy !req
1292. ¡No voy a volver a prisión!
Copy !req
1293. ¡Tienes que volver!
Copy !req
1294. Olvídalo, Colby.
Copy !req
1295. ¡Si no regresas, no podremos ir!
Copy !req
1296. ¡Escotilla! Si vas,
tenemos que ir contigo.
Copy !req
1297. ¡No podemos volver sin portero!
Copy !req
1298. ¡Escotilla!
Copy !req
1299. Por favor, Hatch. Ese juego
significa mucho para nosotros.
Copy !req
1300. Tú lo sabes.
Copy !req
1301. Debemos regresar. Por favor.
Copy !req
1302. Hatch, vámonos.
Copy !req
1303. Podemos ganar.
Copy !req
1304. Vamos.
Copy !req
1305. Hatch, si corres ahora,
Copy !req
1306. perdemos más de un juego.
Copy !req
1307. Por favor, Hatch.
Copy !req
1308. Buena suerte, Hatch.
Buena suerte.
Copy !req
1309. Vamos, muchachos.
¡Vamos a por ellos!
Copy !req
1310. Los aliados juegan por
encima de ellos mismos.
Copy !req
1311. atacando desesperadamente.
Copy !req
1312. ¡Oh ho!
Copy !req
1313. Rápidamente los aliados
han vuelto con un objetivo,
Copy !req
1314. y es 4-2.
Copy !req
1315. ¡Salir! ¡Salir! ¡Cruza!
Copy !req
1316. Quedan 15 minutos
de este increíble partido.
Copy !req
1317. No verás muchos
mejores que este.
Copy !req
1318. Un juego maravilloso.
Copy !req
1319. Lo anticipamos,
Copy !req
1320. y hasta ahora es
un chisporroteo.
Copy !req
1321. Los alemanes
están en plena forma.
Copy !req
1322. ¡Piérdase!
Copy !req
1323. ¡Vuélvete malo ahora!
¡Defiéndete!
Copy !req
1324. Sí.
Copy !req
1325. El gol ha sido anulado.
Copy !req
1326. ¡Sin meta! ¡Sin meta!
Copy !req
1327. Entonces ese gol
ha sido anulado.
Copy !req
1328. ¿Qué quieres decir
con ningún objetivo?
Copy !req
1329. ¡Está ahí dentro!
Copy !req
1330. ¡Eso es una maldita mentira!
Copy !req
1331. ¡Eso es una maldita mentira!
Copy !req
1332. Bueno, este juego ha
tenido todo el drama.
Copy !req
1333. Ahora no se permite
el gol del empate.
Copy !req
1334. Así que los aliados todavía
están por detrás 3 goles a 4.
Copy !req
1335. Quiero jugar.
Copy !req
1336. No puedes jugar así.
Copy !req
1337. Me siento bien. Me siento mejor.
Copy !req
1338. Debo jugar.
Copy !req
1339. ¡Ref, él volverá!
Copy !req
1340. 3 goles a 4 en
esta fiesta del fútbol.
Copy !req
1341. Sólo quedan cuatro minutos,
cuatro minutos muy decisivos.
Copy !req
1342. Los alemanes son
poderosos y muy fuertes.
Copy !req
1343. ¡Victoria!
Copy !req
1344. ¡Victoria!
Copy !req
1345. ¡Victoria!
Copy !req
1346. ¡Victoria!
Copy !req
1347. ¡Victoria!
Copy !req
1348. ¡Victoria!
Copy !req
1349. ¡Victoria!
Copy !req
1350. ¡Victoria!
Copy !req
1351. ¡Victoria!
Copy !req
1352. ¡Victoria!
Copy !req
1353. ¡Victoria!
Copy !req
1354. ¡Victoria!
Copy !req
1355. ¡Victoria!
Copy !req
1356. ¡Victoria!
Copy !req
1357. ¡Victoria!
Copy !req
1358. ¡Victoria!
Copy !req
1359. ¡Victoria!
Copy !req
1360. ¡Victoria!
Copy !req
1361. Herr Schmidt, uno de los
mejores porteros del mundo,
Copy !req
1362. mostrándonos nuevamente que
no ha perdido nada de su habilidad.
Copy !req
1363. Queda aproximadamente un minuto.
Copy !req
1364. Schmidt remata con la
izquierda por el campo.
Copy !req
1365. Una falta deliberada por rayo,
Copy !req
1366. mientras se acaba el tiempo,
Copy !req
1367. y la pena es correcta.
Copy !req
1368. Cerca del final del juego,
Copy !req
1369. Han recurrido a las faltas.
Copy !req
1370. Que manera más triste
de terminar este juego.
Copy !req
1371. ¡Victoria!
Copy !req
1372. ¡Victoria!
Copy !req
1373. Vamos, Hatch. Vamos.
Copy !req
1374. ¡Victoria!
Copy !req
1375. ¡Victoria!
Copy !req
1376. ¡Victoria!
Copy !req
1377. ¡Victoria!
Copy !req
1378. ¡Victoria!
Copy !req
1379. ¡Victoria!
Copy !req
1380. ¡Victoria!
Copy !req
1381. ¡Victoria!
Copy !req
1382. ¡Victoria!
Copy !req
1383. ¡Victoria!
Copy !req
1384. ¡Victoria!
Copy !req