1. Se lo advirtieron,
pero estaba fumando en la cama.
Copy !req
2. Se quedó dormida.
Mala jugada.
Copy !req
3. Y empieza el incendio.
Copy !req
4. Empieza la función.
Copy !req
5. No se preocupe, señora!
La voy a salvar!
Copy !req
6. No dejen que nadie se acerque!
Esto es una emergencia!
Copy !req
7. No se atreva a morirse!
Copy !req
8. Respire, maldita sea, respire!
Copy !req
9. Se va a salvar!
Copy !req
10. Qué de...?
Copy !req
11. Maldita sea!
Copy !req
12. EVOLUCIÓN
Copy !req
13. Aunque sea difícil creer
que un profesor soltero de biología...
Copy !req
14. que gana más de $17,500 al año
pueda encontrar tiempo para...
Copy !req
15. calificar sus trabajos
de investigación, lo hice.
Copy !req
16. Como pueden ver,
hubo una tremenda anomalía estadística.
Copy !req
17. Casi todos se sacaron "10".
Copy !req
18. Felicítense a sí mismos. Siento que este
grupo va a ser muy especial.
Copy !req
19. Y creo que el desfile de dieces
continuará hasta el fin del semestre.
Copy !req
20. - Murió la curva de campana.
- No sirve para nada!
Copy !req
21. - Sr. Kane?
- Sr. Kane?
Copy !req
22. Dr. Kane. Parece haber un error aquí.
Copy !req
23. Mi hermano y yo nos sacamos "6".
Copy !req
24. Seis. Yo también.
Copy !req
25. Permítanme compartir
algo con toda la clase.
Copy !req
26. Al calificar sus trabajos, di con
dos joyas: "Las células son malas".
Copy !req
27. Ambas tenían un solo párrafo, el cuál,
desafortunadamente, memoricé.
Copy !req
28. "Las céldulas son malas".
Copy !req
29. "Mi tío vive en una céldula".
Copy !req
30. "Mide 3m x 4m y tiene que leer
la misma revista aburrida a diario".
Copy !req
31. "Fin".
Copy !req
32. Está hablando de nuestros trabajos,
verdad. Dr. Kane?
Copy !req
33. Así es.
Copy !req
34. Y aunque lo que espero de mis alumnos
ya no es lo que esperaba antes...
Copy !req
35. no les pude poner "10"
a esas bellezas.
Copy !req
36. - Espero que entiendan.
- Seguro.
Copy !req
37. Sí, está bien.
Copy !req
38. Bueno, regresemos a nuestro trabajo
en la tabla periódica, la cual...
Copy !req
39. Un meteorito?
Dónde?
Copy !req
40. Ruta 89-A.
Sí, ya lo anoté.
Copy !req
41. Puedes estar seguro
de que voy a ir. Adiós.
Copy !req
42. Cómo se ve la cosa, profesor?
Copy !req
43. Apretada.
Copy !req
44. Muy, muy apretada.
Pero no demasiado.
Copy !req
45. No tienes los puntos necesarios.
Lo siento.
Copy !req
46. No te sientas mal.
La geología es una materia dura.
Copy !req
47. Está seguro?
Puede volver a echar un vistazo?
Copy !req
48. Necesito la materia
para estudiar enfermería.
Copy !req
49. Enfermería?
Copy !req
50. No preferirías otra profesión?
Copy !req
51. Una en la que no dependieran
vidas de ti?
Copy !req
52. La verdad, lo que quiero
es ser Srta. Arizona.
Copy !req
53. Pero mi asesor dice que estudiar
enfermería impresiona a los jueces.
Copy !req
54. Van a pensar que quiero ayudar...
Copy !req
55. Listo para comer?
Copy !req
56. O... ya comiste?
Copy !req
57. Estoy terminando una charla vocacional
con Nadine.
Copy !req
58. Henry, tu dedicación a tu trabajo
es una inspiración para todos.
Copy !req
59. Lástima, pero tengo una cita previa
para comer con el profesor Kane.
Copy !req
60. Luego discutiremos tu trabajo extra.
Anímate.
Copy !req
61. Déjame agarrar mis cosas.
Copy !req
62. A dónde me llevas?
Copy !req
63. - Un meteorito cayó anoche.
- Conque eso fue.
Copy !req
64. Como representante de la Agencia
de Estudios Geológicos de EE. UU...
Copy !req
65. tengo que ir a echar un vistazo.
Copy !req
66. Te estoy llevando
por si necesito hacer algo científico.
Copy !req
67. - Tú perteneces a esa agencia?
- Me inscribí por la Internet.
Copy !req
68. Estabas en un sitio pornográfico
y sin querer acabaste en la Agencia?
Copy !req
69. Algo por el estilo.
Copy !req
70. Cuidado.
Tómenlo con calma.
Copy !req
71. Cuidado.
Tómenlo con calma.
Copy !req
72. Ese auto es mío.
Trátenlo con cuidado.
Copy !req
73. Por favor!
Tengan cuidado!
Copy !req
74. Quién va a pagar los daños
a mi maldito auto?
Copy !req
75. Ya te dije que no pagamos nada.
Es "fuerza mayor".
Copy !req
76. Qué fuerza mayor ni qué nada! Mi auto
es un Buick Riviera 1973 clásico.
Copy !req
77. Quiénes son ustedes?
Copy !req
78. Harry Block,
Agencia de Estudios Geológicos.
Copy !req
79. Mi secretario, Ira Kane.
Venimos a investigar el meteorito...
Copy !req
80. si eso es lo que es.
Copy !req
81. Claro que lo es.
Casi despedaza mi auto.
Copy !req
82. Todavía no sé qué
hacía Ud. aquí, anoche.
Copy !req
83. Con su amiga Betty Lou.
Copy !req
84. Estaba practicando para mi examen
de bombero, que empezó hace 7 minutos.
Copy !req
85. Así que le agradecería
si me dejara irme.
Copy !req
86. Entonces Ud.
y la rubia hallaron el meteoro?
Copy !req
87. Sí, yo lo encontré.
Mandó volando mi auto a 50 m de altura.
Copy !req
88. - Me puedo ir?
- Bob, llévatelo de aquí.
Copy !req
89. No abandone la ciudad.
Copy !req
90. Alguacil, este es...
Copy !req
91. el punto de penetración?
Copy !req
92. Sí, y siguió hasta una caverna
como a 25 m de profundidad.
Copy !req
93. Eso sí es un hoyo.
Copy !req
94. Maldita sea!
Copy !req
95. - La próxima vez, tú cargas.
- Tú eres el de la Agencia.
Copy !req
96. Esa responsabilidad viene
con la placa.
Copy !req
97. Dios mío.
Mira eso.
Copy !req
98. Creo queya localizamos el objetivo.
Copy !req
99. - Dos sonrisotas, muchachos.
- Chís!
Copy !req
100. Bueno, ahora, deteniéndolo.
Copy !req
101. - Ya está.
- Ay, está muy caliente.
Copy !req
102. Yo te detengo.
Copy !req
103. Enseñen más macana.
Copy !req
104. - Mira a esos idiotas.
- Pose de músculos.
Copy !req
105. Denme unas sonrisotas!
Se ven bien.
Copy !req
106. En descanso, caballeros!
Ya llegaron los federales.
Copy !req
107. Federales?
Cuáles federales?
Copy !req
108. - Quién los dejó bajar?
- No nos pongamos agresivos.
Copy !req
109. La Agencia Geológica y las agencias
policíacas siempre han cooperado.
Copy !req
110. Sólo venimos
a tomar unas muestras científicas.
Copy !req
111. Sí, nosotros tenemos toda la evidencia
fotográfica que necesitamos.
Copy !req
112. - Continúen.
- Gracias. Muy buen trabajo.
Copy !req
113. Guau.
Copy !req
114. Apenas cayó anoche
y ya le están creciendo cosas.
Copy !req
115. Puede ser moho.
Copy !req
116. Después de unas horas?
Qué peculiar.
Copy !req
117. Vamos a tomar una muestra e irnos.
Copy !req
118. Está sangrando.
Copy !req
119. Es una roca que sangra.
Copy !req
120. Eso sí que es peculiar.
Copy !req
121. Ponlo en una bolsa.
Copy !req
122. No sé si este trabajo de la Agencia
es la gran maravilla.
Copy !req
123. Digo, mejora mi currículum, pero,
estoy creciendo como persona?
Copy !req
124. Estoy creciendo como entrenador
de vóleibol femenino de 3 División?
Copy !req
125. Vas a hacer la prueba
de la espectro-cosa?
Copy !req
126. Espectrógrafo. Sí, voy a hacer
un análisis espectrográfico.
Copy !req
127. Tu currículum va a brillar.
Copy !req
128. Tengo juego.
Avísame si descubres algo.
Copy !req
129. Ira, estás seguro
de que puedes arreglártelas tú solo?
Copy !req
130. Está bien, está bien.
Copy !req
131. Esto es imposible.
Copy !req
132. CONFIGURACIONES GENÉTICAS
Desconocidas
Copy !req
133. ADN (TERRESTRE)
Copy !req
134. ADN (DESCONOCIDO)
Copy !req
135. 10 pares base.
Copy !req
136. No puede ser.
Copy !req
137. Vamos, señoritas!
Métanle ganas!
Copy !req
138. Tina! Cuando Lisa vaya a picar,
tienes que cubrir la línea!
Copy !req
139. Lisa! A dos manos,
está bien? Dos manos!
Copy !req
140. Por algo Dios te dio dos manos!
Copy !req
141. Una gran noticia,
es algo increíble.
Copy !req
142. El meteorito está saturado
de organismos unicelulares.
Copy !req
143. Se están dividiendo a un...
Copy !req
144. ritmo increíble, casi exponencial.
Copy !req
145. Su ADN tiene diez pares base.
Copy !req
146. Diez pares base.
Me da mucho gusto saberlo.
Copy !req
147. Harry, el ADN terrestre
tiene solo 4 pares base.
Copy !req
148. Vamos, señoritas!
Métanle ganas!
Copy !req
149. Harry...
Copy !req
150. son organismos de otro mundo.
Copy !req
151. Son extraterrestres.
Copy !req
152. El Premio Nobel
se da a plazos o de un solo golpe?
Copy !req
153. No nos adelantemos demasiado.
Copy !req
154. No me adelanto. Sólo me preocupan
las posibles consecuencias fiscales.
Copy !req
155. - Por qué aquí?
- Estoy siendo cauteloso.
Copy !req
156. Nuestro descubrimiento.
Copy !req
157. Me dan escalofríos.
Copy !req
158. Guau.
Copy !req
159. No soy biólogo. Cuántas células
tienen los organismos unicelulares?
Copy !req
160. Si queremos ser científicos importantes,
debemos actuar como tales.
Copy !req
161. Echa un vistazo.
Copy !req
162. Esos organismos son multicelulares.
Copy !req
163. Ya lo sé.
Copy !req
164. - No estaban ahí.
- Se metieron.
Copy !req
165. No pudieron "meterse".
Copy !req
166. Es... Es...
Es demasiado increíble.
Copy !req
167. Están evolucionando, parece.
Copy !req
168. Están creciendo.
Copy !req
169. Se están volviendo organismos
más complejos.
Copy !req
170. Es evolución.
Copy !req
171. Nobel, allá vamos.
Copy !req
172. Sí, pero fueron
millones de años en unas horas.
Copy !req
173. Es veloz.
Copy !req
174. No tienes idea.
Copy !req
175. Prepárense!
Copy !req
176. Cuandoyo les dé la señal!
Ya!
Copy !req
177. Recluta, despierta!
Copy !req
178. Despierta!
Copy !req
179. Corre!
Corre, corre, corre!
Copy !req
180. La manguera!
Esta cosa de aquí!
Copy !req
181. Perdón.
Copy !req
182. Muévete! Muévete!
Copy !req
183. Wayne, corre!
Corre, corre! Vamos!
Copy !req
184. Estas cosas pasan, camarada.
Copy !req
185. Hay otra prueba en 6 meses.
Copy !req
186. Seis meses?
Yo no puedo esperar 6 meses!
Copy !req
187. Tienes el trabajo
de la piscina en el club.
Copy !req
188. Genial.
Muchas gracias.
Copy !req
189. Maneja con cuidado.
Copy !req
190. Déjala. Déjala.
Yo puedo.
Copy !req
191. Parece que tenemos visitas.
Copy !req
192. Clase, como es nuestra primera
excursión, voy a fijar ciertas reglas.
Copy !req
193. - Tierra.
- Qué lindos zapatos.
Copy !req
194. Perfectos para explorar cuevas.
No toquen nada.
Copy !req
195. No muevan nada. Y usen sus guantes
protectores en todo momento.
Copy !req
196. Por qué vinimos?
Copy !req
197. Experiencia en el campo,
la dieta básica del geólogo.
Copy !req
198. - Nos va a examinar sobre esto?
- Sí.
Copy !req
199. - Hola, oficial.
- Qué hay, profesor?
Copy !req
200. - Venimos a llevarnos la roca.
- A llevársela? Qué?
Copy !req
201. Órdenes de la Agencia Geológica.
Copy !req
202. La quieren tener bajo
condiciones controladas.
Copy !req
203. Es muy técnico.
Copy !req
204. Ay, cosas técnicas.
Es técnico.
Copy !req
205. Está bien.
Adelante.
Copy !req
206. - La vamos a sacar arrastrando.
- Adelante.
Copy !req
207. Deke? Danny?
Recuerdan lo que discutimos?
Copy !req
208. Uds. están a cargo de izar.
Metan el montacargas al hoyo.
Copy !req
209. Muchachos? Dejen de mover
la cabeza y mírenme un segundo, sí?
Copy !req
210. Concéntrense.
Copy !req
211. - Entienden lo que van a hacer?
- Sí.
Copy !req
212. Vayan y háganlo.
Copy !req
213. Ira, estoy percibiendo
cosas muy inquietantes.
Copy !req
214. Sí, esto ha cambiado mucho.
Copy !req
215. Clase, ya sé que esas plantas
parecen hongos, pero no se las coman.
Copy !req
216. Huele asqueroso.
Copy !req
217. Nadine, a veces, la ciencia apesta.
Copy !req
218. Es el juego que jugamos, nena.
Copy !req
219. Olor a huevo podrido,
sulfuro de hidrógeno, no?
Copy !req
220. Con amoníaco y metano.
Está convirtiendo la atmósfera.
Copy !req
221. Mira todas estas plantas rudimentarias.
Increíble.
Copy !req
222. No quiero ser muy "niña", pero algo
se está moviendo sobre mis pies.
Copy !req
223. Parece que el suelo se mueve.
Copy !req
224. Gusanos planos.
Copy !req
225. - Por millones!
- Ay!
Copy !req
226. En apenas 18 horas,
ya tenemos plantemiltos.
Copy !req
227. - Mira.
- Ahí están!
Copy !req
228. Hola, Dr. Kane!
Copy !req
229. - Casi me caigo esta vez!
- Increíble.
Copy !req
230. Ven acá, amiguito.
Copy !req
231. No te voy a lastimar.
No te voy a lastimar.
Copy !req
232. No le hiciste daño, lo mataste.
Copy !req
233. Debe de haber sido el oxígeno.
Ha de necesitar su propia atmósfera.
Copy !req
234. Agarra unjarrón de especímenes.
Nos llevaremos unos, con atmósfera.
Copy !req
235. Nos llevó 2 mil millones de años hacer
lo que ellos hicieron en 2 días.
Copy !req
236. Esos gérmenes personifican
el sueño norteamericano.
Copy !req
237. Disculpe la interrupción,
profesor Block.
Copy !req
238. Tengo razón en pensar
que esa excursión...
Copy !req
239. me ayudó a subir mi calificación?
Copy !req
240. Nadine, tú eres una...
Copy !req
241. chica muy lista.
Si tan solo te concentraras.
Copy !req
242. Profesor, los gusanos esos,
movedizos, se están rompiendo.
Copy !req
243. Ira, mira.
Copy !req
244. No se están rompiendo sino dividiendo.
Copy !req
245. Es la mitosis.
Así se reproducen.
Copy !req
246. - Sin sexo?
- No tienen tiempo.
Copy !req
247. Qué deprimente.
Copy !req
248. - Se están dividiendo otra vez.
- Guárdalo.
Copy !req
249. No llamamos a nadie
ni le decimos a nadie.
Copy !req
250. Es nuestro secreto, no?
Copy !req
251. Y el gobierno?
No se meten en estas cosas?
Copy !req
252. - Nada de gobierno. Los conozco.
- De veras?
Copy !req
253. Es nuestro descubrimiento.
Debemos conservar el control.
Copy !req
254. Investigaremos más.
Verificaremos y documentaremos todo.
Copy !req
255. Oye, Wayne.
Copy !req
256. Qué es esto?
Copy !req
257. Es una toalla de algodón, señor.
Creo que marca Fieldcrest.
Copy !req
258. Es una toalla húmeda.
Qué hace en mi sillá?
Copy !req
259. - Yo me encargo.
- Sí, eres el administrador de piscina.
Copy !req
260. Si alguien sabe qué hacer
con la humedad de mi silla, eres tú.
Copy !req
261. "Tú sabes qué hacer con las toallas,
chico de la piscina".
Copy !req
262. Qué demonios?
Copy !req
263. De dónde salieron ustedes?
Copy !req
264. Dense por muertos.
Copy !req
265. Revisé las muestras estamañana
y encontré 3 subespecies distintas.
Copy !req
266. Están evolucionando tan rápido.
Sepa Dios qué encontraremos ahora.
Copy !req
267. - Ojalá sea un show aéreo.
- Maldita sea!
Copy !req
268. Ah, carajo.
Copy !req
269. - Qué desean?
- Harry Block...
Copy !req
270. Ira Kane,
Agencia Geológica de EE. UU.
Copy !req
271. Estamos haciendo
una investigación en este sitio.
Copy !req
272. Ya no.
No están en la lista.
Copy !req
273. Qué?
Venimos todo el tiempo.
Copy !req
274. Esto no es un club nocturno.
Váyanse a otro lado.
Copy !req
275. Yo conozco mis derechos, sí?
Copy !req
276. - No me va a...
- Harry! Harry!
Copy !req
277. Puede llamar a su superior?
Podemos hablar con él.
Copy !req
278. Tengo aquí a un Harry Block
y un Ira Kane...
Copy !req
279. Patán!
Copy !req
280. - Háblale bonito al hombre blanco.
- Le voy a partir la cara.
Copy !req
281. Al hombre blanco
no le gusta que le griten.
Copy !req
282. Ira Kane?
Copy !req
283. El Ira Kane?
Copy !req
284. Llevo años esperando
este momento, desgraciado!
Copy !req
285. Date por muerto!
Adiós!
Copy !req
286. Desármenlo!
Copy !req
287. Tómalo con calma!
Bueno, van a subir.
Copy !req
288. Tú eres responsable
del peor mes de mi vida!
Copy !req
289. - Qué fue eso?
- No tengo idea.
Copy !req
290. Vayan a la tienda de mando.
Los están esperando.
Copy !req
291. Váyanse.
Copy !req
292. Ese tipo me tuvo
en pañales más de un mes!
Copy !req
293. Qué demonios fue eso?
Copy !req
294. - El General Woodman los espera.
- Russell Woodman?
Copy !req
295. Ira!
Copy !req
296. Qué inesperada sorpresa.
Copy !req
297. Para mí también.
No sabía que nos abrazábamos.
Copy !req
298. El mismo Ira Kane de siempre.
Y tú eres...?
Copy !req
299. Harry Block, el General Woodman
es jefe de investigación del ejército.
Copy !req
300. Uds. dos se conocen?
Copy !req
301. - Ira trabajaba a mis órdenes.
- La verdad, yo trabajaba contigo.
Copy !req
302. Trabajaste en investigación,
bajo el Pentágono?
Copy !req
303. Creía que solo eras un maestro.
Copy !req
304. No. Cómo te enteraste de esto?
Copy !req
305. Te vas del Pentágono,
no me llamas, no me escribes.
Copy !req
306. Nuestros hijos pródigos nos interesan.
Copy !req
307. Intervinieron mi teléfono?
Copy !req
308. No. No somos la KGB.
Copy !req
309. Estamos conectados a su computadora.
Copy !req
310. Su computadora?
Copy !req
311. Todas las chicas de las fotos
tienen más de 18 años.
Copy !req
312. Sí, estoy seguro.
Copy !req
313. Cómo no se me ocurrió?
Copy !req
314. Cómo no pensaste que no debías
ocultarnos algo tan importante?
Copy !req
315. A ellos y al CDC.
Copy !req
316. Justo a tiempo. Ira, Allison Reed,
investigadora de epidemología del...
Copy !req
317. Centro de Control de Enfermedades.
Copy !req
318. Qué bonita ropa interior.
Copy !req
319. Un liguero?
Para una función de día?
Copy !req
320. Yo puedo.
Gracias.
Copy !req
321. Estoy bien. Estoy bien.
Dr. Kane.
Copy !req
322. He oído que es Ud. temerario,
pero se pasó de la raya.
Copy !req
323. - No se dio cuenta del peligro?
- Gusto en conocerla también.
Copy !req
324. No hay tiempo para recriminaciones.
No hubo herida, no hubo falta.
Copy !req
325. Apreciamos el descubrimiento hecho
por el Dr. Kaney el Sr. Black.
Copy !req
326. Block.
Copy !req
327. Block, perdón.
Copy !req
328. Confirmar que hay vida
fuera de la Tierra...
Copy !req
329. Sería el mayor descubrimiento
de nuestra era.
Copy !req
330. - La verdad, sí.
- Sí.
Copy !req
331. Te prometo que serás parte
de la cadena informativa.
Copy !req
332. - Desdichado!
- "Ser parte"?
Copy !req
333. Nosotros somos la cadena.
Copy !req
334. Nosotros necesitamos dirigir esto.
Copy !req
335. Estamos siguiendo el protocolo, Ira.
Te acuerdas del protocolo, no?
Copy !req
336. Te voy a dar un poco de protocolo.
Copy !req
337. Miren! Esta investigación
debe ser dirigida por el gobierno.
Copy !req
338. Ya aislamos la zona.
Copy !req
339. Estamos construyendo instalaciones
de investigación muy modernas.
Copy !req
340. Así que el departamento de ciencias
de la Universidad Local...
Copy !req
341. de Glen Canyon
no tiene mucho que hacer.
Copy !req
342. Oíste ese tono condescendiente?
Copy !req
343. Estamos siguiendo pautas federales.
Copy !req
344. Russell, no hagas esto.
Nos merecemos estar aquí.
Copy !req
345. Se merecen estar aquí?
Copy !req
346. Tienes suerte que alguien te deje
meterte en un laboratorio otra vez.
Copy !req
347. Eres una desgracia,
y una desgracia peligrosa.
Copy !req
348. Teniente?
Lleve a estos hombres a la salida.
Copy !req
349. Estas son pendejadas.
Copy !req
350. Esto no se ha acabado.
Copy !req
351. Esto va a ser una pelea, Russell.
Copy !req
352. Me quieres dejar de seguir?
Gracias.
Copy !req
353. No nos vamos a agachar y a dejar!
Copy !req
354. Canasta de frutas
para Russell Woodman!
Copy !req
355. Felices fiestas, General!
Copy !req
356. Qué simpático.
Copy !req
357. Dr. Kane, me está pidiendo
que excluya al gobierno federal...
Copy !req
358. de un descubrimiento
tan importante como este?
Copy !req
359. No, solo queremos que se asegure
de que los científicos que hicieron...
Copy !req
360. el descubrimiento sigan participando.
Copy !req
361. No nos han dejado entrar
en dos semanas.
Copy !req
362. Arriesgamos la vida
por estas cositas, Su Majestad.
Copy !req
363. Queremos estar
con ellas cuando crezcan.
Copy !req
364. Nosotros llegamos primero al meteorito,
hicimos las primeras pruebas.
Copy !req
365. Las instalaciones de la Univ.
de Glen Canyon son ridículas.
Copy !req
366. No lo eran cuando yo asistí.
Copy !req
367. Sr. Juez, me permitiría la corte
tomar una deposición al Dr. Kane?
Copy !req
368. Tomarme una deposición?
Copy !req
369. Su pasado es muy relevante, Dr. Kane.
Copy !req
370. Tiene que ver
con su competencia como científico.
Copy !req
371. Sr. Kane...
Copy !req
372. Ud. fue investigador de alto nivel
en USAMRID del 94 al 97, cierto?
Copy !req
373. Sí, así es.
Copy !req
374. Se le despidió sumarimente
en el verano de 1997. Sabe por qué?
Copy !req
375. Ya no necesitaban de mis servicios?
Copy !req
376. Su despido no tuvo relación
con una vacuna experimental de antrax...
Copy !req
377. que Ud. desarrolló y administró
a 140,000 soldados en mayo de 1997?
Copy !req
378. Ya veo para dónde va con esto.
Copy !req
379. Quizá.
Pregúntele al Estado Mayor.
Copy !req
380. Lo haré. Por ahora, dígame,
qué le pasó...
Copy !req
381. a los soldados que fueron vacunados?
Copy !req
382. A ninguno de ellos le dio antrax,
si a eso se refiere.
Copy !req
383. Qué les dio?
Copy !req
384. Bueno, como con cualquier
vacuna nueva...
Copy !req
385. hubo ciertos efectos secundarios.
Copy !req
386. Sea más específico.
Copy !req
387. Es muy técnico. Detestaría hacer
perder su tiempo a la corte.
Copy !req
388. Complázcame.
Copy !req
389. Algunos calambres
estomacales debilitadores.
Copy !req
390. Diarrea severa.
Copy !req
391. Pérdida de memoria.
Copy !req
392. Sí. Continúe.
Algunos síntomas más?
Copy !req
393. Parálisis facial parcial,
ceguera temporal, babeo...
Copy !req
394. encías sangrantes,
disfunción eréctil...
Copy !req
395. flatulencia incontrolable.
Creo que eso es todo.
Copy !req
396. Una pregunta más.
Copy !req
397. Recuerda cómo le llamaban
los soldados a esta enfermedad?
Copy !req
398. La llamaban "La Locura de Kane".
Copy !req
399. No agaches la cabeza.
Copy !req
400. Quiere acostarse contigo, sabes?
Copy !req
401. Estuviste siquiera presente
en esa corte?
Copy !req
402. Donde te rostizaron?
Son juegos eróticos preliminares.
Copy !req
403. Nos robaron.
Copy !req
404. Olvídate de los preliminares.
Nos jodieron.
Copy !req
405. - Vacía.
- Esto es malo. Muy, muy malo.
Copy !req
406. Maldita sea!
Copy !req
407. Olvida quiénes son!
Robar es robar!
Copy !req
408. BUSCANDO ARCHIVOS
Copy !req
409. ARCHIVOS NO HALLADOS
Copy !req
410. Se llevaron la roca, la muestra,
las criaturitas como gusanos.
Copy !req
411. Perdí toda la información, las fotos,
las secuencias de ADN. Todo!
Copy !req
412. - Voy a llamar a la policía.
- La policía?
Copy !req
413. Ellos son la policía!
Copy !req
414. Entonces, qué?
Copy !req
415. Dime una cosa: Por qué vas a hacer tú
de coronel y yo, de soldado raso?
Copy !req
416. Yo era un coronel.
Copy !req
417. Y obviamente serviste con distinción.
Copy !req
418. Estás más protegido. El castigo
por fingir ser un oficial son 5 años.
Copy !req
419. Quizá para ti, muchacho blanco.
A mí, me cuelgan.
Copy !req
420. Los coroneles primero.
Copy !req
421. Ya llevamos 12 horas aquí.
Me están doliendo los dedos de los pies.
Copy !req
422. Déjame.
Copy !req
423. - Pórtate como uno de verdad.
- Yo sé lo que hago.
Copy !req
424. - Recoja eso, soldado.
- Perdón, señor.
Copy !req
425. - Métase la camisa.
- Sí, señor.
Copy !req
426. Ábreme la puerta.
Copy !req
427. Ábreme la puerta, ábremela.
Copy !req
428. Gracias, soldado.
Copy !req
429. No te acostumbres.
Copy !req
430. Mira.
Copy !req
431. Disfruten de su almuerzo, señores.
Copy !req
432. Tu novia, a las 11 del reloj.
Copy !req
433. Maldita sea.
Copy !req
434. Esa mujer es una amenaza.
Copy !req
435. Probando, uno, dos.
Uno, uno, uno, dos.
Copy !req
436. Habla el locutor Harry Block
y soy de acuario.
Copy !req
437. Para.
Te puedo oír.
Copy !req
438. Pórtate bien o te las verás
con un gran bailarín enojado.
Copy !req
439. Teniente?
Copy !req
440. Quiénes son ellos?
Copy !req
441. No lo sé.
Copy !req
442. No hay nada programado.
Copy !req
443. Quizá son del sector 12,
haciendo una incursión de especímenes.
Copy !req
444. Ya sabe cómo son.
Copy !req
445. Este lugar ha cambiado.
Copy !req
446. Lo puedes creer?
Copy !req
447. Harry, mira eso.
Copy !req
448. Nuestros bebitos están creciendo.
Copy !req
449. Tres semanas y esto parece
una selva tropical.
Copy !req
450. Parece la cocina
de mi primer apartamento.
Copy !req
451. Oye, Harry,
échale un vistazo a ese tipo.
Copy !req
452. Viene o va?
Copy !req
453. El árbol se lo acaba de comer.
Copy !req
454. Todo parece ser comida para otra cosa,
así que no ingresemos al menú.
Copy !req
455. Tienes toda la razón.
Copy !req
456. Ay.
Copy !req
457. Ven, mira estas cosas.
Copy !req
458. Fascinante.
Agarra una.
Copy !req
459. Agarra una?
Copy !req
460. Sí. Ponla en la cubeta.
Copy !req
461. Ya vi esta película.
El negro muere primero. Agárrala tú.
Copy !req
462. No te espantes tanto.
Necesitamos un espécimen, agarra uno.
Copy !req
463. No te va a hacer nada.
Está volteado.
Copy !req
464. Ven acá.
Copy !req
465. Ven acá, mi langostita roja.
Copy !req
466. Ven acá, mi crustacito sexy.
Copy !req
467. Anímate.
Copy !req
468. Mira ese trasero.
Esa redondez.
Copy !req
469. Esa es la clase de maletera
que necesitas en un auto último modelo.
Copy !req
470. A quién te recuerda?
Copy !req
471. No tengo idea.
Copy !req
472. Ya lleva mucho tiempo lanzándosete.
Copy !req
473. - La Dra. Reed?
- Exacto!
Copy !req
474. Disculpe, Dra. Reed.
Ordenó una inspección?
Copy !req
475. No. Por qué?
Copy !req
476. Necesita venir a ver algo.
Aquí.
Copy !req
477. Eso es lo que se llama
un filete apetitoso, un bollo rico.
Copy !req
478. Qué linda imagen.
Y me doy cuenta de que supones...
Copy !req
479. que hay un ser humano sexual...
Copy !req
480. bajo todas las neurosis profundas
de la Dra. Reed.
Copy !req
481. Pero yo creo que no.
Copy !req
482. Yo creo que es una belleza helada.
Copy !req
483. Ira, eso es solo una fachada.
Copy !req
484. Lo que necesita es que se la tiren bien.
Copy !req
485. Ay, Ira! Ira!
Copy !req
486. Necesitamos agarrar
un trozo del asteroide.
Copy !req
487. Ya basta, eso me molesta.
Copy !req
488. No hagas eso.
Copy !req
489. - Que no haga qué?
- Ya basta.
Copy !req
490. Sólo estoy caminando.
Copy !req
491. Pon eso en una bolsa y vámonos.
Copy !req
492. Listo cuando tú estés.
El traje de "disco" me está raspando.
Copy !req
493. Vete, mosca.
Copy !req
494. Oigan!
Alto ahí.
Copy !req
495. Dra. Reed, gusto de verla.
Ya nos íbamos.
Copy !req
496. Violaron órdenes judiciales.
Los podría arrestar.
Copy !req
497. Hablando de violar,
y nuestro laboratorio?
Copy !req
498. - Alguien tiene insecticida?
- De qué hablas?
Copy !req
499. Del robo de nuestros archivos
y muestras.
Copy !req
500. - Yo no me robé nada.
- Sus camaradas, sí.
Copy !req
501. - No dejaron nada.
- No es cierto.
Copy !req
502. Uds. quieren el crédito
de nuestro descubrimiento.
Copy !req
503. - Sólo queremos lo que nos pertenece.
- Eso no tiene nada que ver.
Copy !req
504. A mí solo me importa
la seguridad pública.
Copy !req
505. - Es cierto lo que alega?
- Definitivamente, no.
Copy !req
506. - No le puede creer!
- Hay algo en mi traje.
Copy !req
507. - Harry, qué?
- Ira, hay algo en mi traje!
Copy !req
508. Está sellado!
Copy !req
509. La mosca!
Hay una mosca en mi traje!
Copy !req
510. No te desesperes!
Aumenta el oxígeno!
Copy !req
511. Con eso la matas!
Copy !req
512. La ves? Mira.
La ves?
Copy !req
513. No.
Copy !req
514. - Estás bien. Quién es el valiente?
- Tú.
Copy !req
515. - No, tú eres el valiente!
- Yo.
Copy !req
516. - Tú eres el valiente!
- Bueno.
Copy !req
517. Dios mío.
Copy !req
518. Está dentro de mí!
Copy !req
519. Por el amor de Dios,
sáquenme esta cosa!
Copy !req
520. No te va a pasar nada!
Ábranlo y sáquenla.
Copy !req
521. "Ábranlo"? Olvídate de tu regalo
de Navidad, Judas!
Copy !req
522. Va por su pierna!
Copy !req
523. - Y ahora?
- Amputar.
Copy !req
524. No me quite mi pierna!
No los dejes!
Copy !req
525. Hay otra opción?
Harry se cree atleta.
Copy !req
526. Doctor, mire.
Copy !req
527. Va hacia los testículos.
Copy !req
528. Quítemela!
Quíteme la pierna!
Copy !req
529. Esperen!
Copy !req
530. - Va para el otro lado.
- Dame el fórceps.
Copy !req
531. - Lo voy a agarrar en el colon.
- Cómo va a entrar?
Copy !req
532. Por el recto.
Copy !req
533. Voy por lubricante.
Copy !req
534. - No hay tiempo.
- Para lubricante hay tiempo!
Copy !req
535. Voltéenlo!
Copy !req
536. Bueno, allá vamos.
Copy !req
537. - Relájate.
- Todo va a salir bien.
Copy !req
538. Métete esta camilla
por el culo y relájate!
Copy !req
539. Separador de nalgas.
Copy !req
540. Voy a entrar.
Copy !req
541. - No aprietes, no aprietes.
- Qué valiente eres.
Copy !req
542. - Un poco más.
- "No más"!
Copy !req
543. Un poco más profundo.
Copy !req
544. - No más profundo!
- Apriétame la mano.
Copy !req
545. - Ya casi llego.
- Abre.
Copy !req
546. - Respira. Respira.
- Estoy respirando!
Copy !req
547. - Ya casi llego.
- Ya llegó!
Copy !req
548. Ya la agarré!
Copy !req
549. Se acabó.
Se acabó.
Copy !req
550. Se acaba de morir.
Copy !req
551. No me vuelva a hacer eso jamás!
Copy !req
552. Esos fórceps eran así.
Te portaste como un hombre.
Copy !req
553. Fuiste muy valiente.
Te podemos traer algo?
Copy !req
554. Helado.
Copy !req
555. - Quiero un helado, por favor.
- De qué sabor?
Copy !req
556. No importa.
Es para mi culo.
Copy !req
557. Dios mío!
Copy !req
558. Ahora soy un guerrero hawaiano?
Copy !req
559. Estoy pensando seriamente en mudarme
a California. Volver a empezar.
Copy !req
560. Por lo de ser bombero?
Reprobaste.
Copy !req
561. Sabes cuántas veces he reprobado
en mi vida? Una tonelada.
Copy !req
562. Estás rebajando los mai-tais, mozo?
Copy !req
563. No, señor.
Pero déjeme prepararle algo especial.
Copy !req
564. Porque solo eres un pedazo
de mierda de mono.
Copy !req
565. Perdón?
Copy !req
566. Ya casi tengo su bebida.
Copy !req
567. Eso le debe durar hasta la próxima.
Copy !req
568. Y no olviden, amigos
Eso es lo quepasa, amigos
Copy !req
569. Porhacerelamor
Copy !req
570. Maldita sea!
Copy !req
571. Va a dejar una mancha.
Copy !req
572. Barry!
Copy !req
573. Barry, dónde estás?
No veo nada.
Copy !req
574. Dónde estás?
Copy !req
575. Estoy acá abajo, corazón,
junto al agua.
Copy !req
576. Algo se acaba de comer
a Barry Cartwright!
Copy !req
577. Qué lástima.
Copy !req
578. No entiendo.
Copy !req
579. Cómo puede un tipo
con tus credenciales...
Copy !req
580. antecedentes y talento acabar...
Copy !req
581. como tú?
Copy !req
582. Gracias.
Copy !req
583. Harry podía haber muerto.
Cómo se te ocurrió?
Copy !req
584. Estaba desesperado. Llevo cinco años
exilado aquí, en Arizona...
Copy !req
585. y me cae en el regazo
este descubrimiento.
Copy !req
586. Es mi boleto de salida.
Copy !req
587. Pero no creo que entiendas eso.
Copy !req
588. No, cómo voy a poder?
Copy !req
589. Soy un témpano
que necesita que se la tiren.
Copy !req
590. Oíste eso?
Copy !req
591. Con toda claridad.
Copy !req
592. No creas que sabes gran cosa sobre mí.
No es cierto.
Copy !req
593. Estoy seguro de que no.
Copy !req
594. Gracias por no llamar a la policía.
Copy !req
595. - Ten cuidado!
- No seas tan infantil.
Copy !req
596. Ya hemos visto ese auto.
Copy !req
597. Ya no vuelvo a comer salvado.
Copy !req
598. Hola, muchachas.
Copy !req
599. Ya deja de imitarme.
Copy !req
600. Ay, es el tipo del meteorito.
Copy !req
601. Qué traes ahí,
tu muñeca inflable?
Copy !req
602. No. Les traje algo
que les va a encantar.
Copy !req
603. - Qué te pasó?
- Cállate.
Copy !req
604. Uds. enseñan aquí?
Copy !req
605. Estaba pensando en tomar unas clases...
Copy !req
606. pero decidí que era mejor entrar
al mercado de trabajo cuanto antes.
Copy !req
607. En qué te podemos servir?
Copy !req
608. Mataron a un señor
en mi club de golf anoche.
Copy !req
609. Un tipo imbécil, pero...
Copy !req
610. eso no lo justifica.
Copy !req
611. Lo atacó un animal.
Copy !req
612. Qué les parece?
Copy !req
613. Fue junto al lago, en el hoyo 4.
Su compañera de amores lo vio todo.
Copy !req
614. Lo perseguimos en el pasto,
pero murió en una trampa.
Copy !req
615. Nada más se murió?
Cómo?
Copy !req
616. Como si estuviera asfixiándose.
Copy !req
617. Me entienden?
Dejó de respirar.
Copy !req
618. Nunca había visto nada parecido.
Pensé que a Uds. Les podía interesar.
Copy !req
619. Jill, tienes una especie de infestación.
Copy !req
620. Tienes un problema de insectos serio.
Copy !req
621. Jill?
Hay algo en tu armario.
Copy !req
622. - Abre la puerta, Grace.
- Yo? Es tu casa!
Copy !req
623. Cuándo compraron un perro?
Copy !req
624. No tenemos un maldito perro.
Copy !req
625. Eso no es un perro.
Parece una especie de roedor.
Copy !req
626. O una rata almizclera o un puerco.
Copy !req
627. - Cómo rayos se metió ahí?
- No se ve muy saludable, verdad?
Copy !req
628. Tiene miedo.
Copy !req
629. Apenas puede respirar
de tanto miedo.
Copy !req
630. Ven acá, lindo.
Copy !req
631. No tengas miedo.
Copy !req
632. Ven acá.
Así me gusta...
Copy !req
633. Urgencias?
Copy !req
634. Qué diablos es esa cosa?
Copy !req
635. Gracias.
Copy !req
636. Recógeme en una hora.
No, dos.
Copy !req
637. Bueno, en una hora y media está bien.
Copy !req
638. Hola.
Tengo algún recado?
Copy !req
639. Dos camas sencillas, por favor.
Estamos peleados.
Copy !req
640. Ira, por favor. Estoy cansada.
Dormí dos horas.
Copy !req
641. - Se están esparciendo.
- Hablas del club de golf?
Copy !req
642. Woodman mandó
un equipo hace dos horas.
Copy !req
643. Lástima que no viste el anfibio
de 1.5 m muerto en mi laboratorio.
Copy !req
644. Se están adaptando.
Tenemos que pararlos.
Copy !req
645. Estás exagerando.
Podemos con ellos.
Copy !req
646. Yo era igual de arrogante que tú.
Copy !req
647. Los dos sabemos las consecuencias.
Tómame en serio, Allison.
Copy !req
648. Sí te tomo en serio.
Copy !req
649. Entonces habla con Woodman,
porque a mí no me hace caso.
Copy !req
650. Tenemos que matar
esas cosas mientras podamos.
Copy !req
651. Está bien, hablaré con él,
pero no te prometo nada.
Copy !req
652. Gracias.
Copy !req
653. Sólo una cosa más.
Copy !req
654. Crees que algún día pueda gustarte?
Copy !req
655. Adiós, Ira.
Copy !req
656. Nada más piénsalo.
Copy !req
657. Sí. Es mía.
Copy !req
658. Ya he sido profesor adjunto 4 años.
Copy !req
659. Espero que de este alboroto
de extraterrestres...
Copy !req
660. saque un doctorado honorario.
Copy !req
661. Te vas a acabar ese tocino?
Copy !req
662. Sí, me lo voy a acabar.
Yo lo pedí, no?
Copy !req
663. Y, eres entrenador
de vóleibol femenino?
Copy !req
664. Las ves bañándose?
Copy !req
665. Sí, todo el tiempo.
A veces me baño con ellas.
Copy !req
666. Estás bromeando, no?
Copy !req
667. - Y?
- Va a hablar con Woodman.
Copy !req
668. Gracias a Dios.
Copy !req
669. No quiero más.
Copy !req
670. Díganme la verdad, amigos.
Copy !req
671. Es una especie
de ataque extraterrestre...
Copy !req
672. Lo que está sucediendo?
Copy !req
673. No lo sabemos.
Copy !req
674. Me presta su crema?
Copy !req
675. Me presta su crema?
Copy !req
676. Hola, Denise.
Copy !req
677. Hola, Ira.
Sigues conquistando el mundo?
Copy !req
678. Ay.
Copy !req
679. Es la "ex" de Ira.
Copy !req
680. Por qué traes escolta policíaca?
No te arrestaron, verdad?
Copy !req
681. Qué chistoso. Él es Sam
y va a ser detective muy pronto.
Copy !req
682. Lo conozco. Puedes averiguar qué
pasó con mis camisas desaparecidas?
Copy !req
683. Te dije?
Se llevó tres camisas.
Copy !req
684. Ves?
Copy !req
685. No soy un experto legal, pero,
no es contra la ley...
Copy !req
686. irte de casa de alguien
con cosas que no son tuyas?
Copy !req
687. Quieres tu camisa?
Llévatela.
Copy !req
688. Debes de tener frío, verdad?
Es eso?
Copy !req
689. Por qué me he
de poner una camisa tuya?
Copy !req
690. Cálmate.
Copy !req
691. Es increíble cuántas
se abren la camisa con él.
Copy !req
692. Va a dejar que uses su camisa hoy.
Verdad, profesor?
Copy !req
693. 10-99, tenemos un código 12-72...
Copy !req
694. en Vista del Valle.
Copy !req
695. - 12-72? Es un ataque animal.
- 10-99 respondiendo.
Copy !req
696. - Me tengo que ir, nena.
- Ahora?
Copy !req
697. Me llamaron.
Copy !req
698. - Ten cuidado en las calles.
- Pagas la cuenta?
Copy !req
699. Quiero esas camisas, Denise.
Copy !req
700. Tienen que admitir que este
"ataque animal" tiene algo siniestro.
Copy !req
701. - Vamos a ver?
- Vamos a ver.
Copy !req
702. Eso!
Copy !req
703. Parece que estamos
bajo el microscopio.
Copy !req
704. Sean sutiles.
No lleguen como vaqueros.
Copy !req
705. - No hay problema.
- Profesionales.
Copy !req
706. Oficial Johnson.
Copy !req
707. Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
708. Hubo un ataque.
Copy !req
709. Tenemos que asegurarnos de que
no haya riesgos para la salud general.
Copy !req
710. No. Esta vez no.
Olvídenlo.
Copy !req
711. - Ojalá no la haya tocado.
- Sería muy malo.
Copy !req
712. - Sí? Tocó la criatura.
- Eso está mal.
Copy !req
713. - Y ahora?
- No sé.
Copy !req
714. Bueno. Por qué
no vienen e inspeccionan?
Copy !req
715. Yo voy a echar un vistazo
alrededor de aquí.
Copy !req
716. Este perro es puro culo.
Copy !req
717. Cielos.
Ira, mira esto.
Copy !req
718. Vino de acá dentro, sí?
Copy !req
719. Esto es un armario
y la entrada al sótano.
Copy !req
720. Parece que se arrastró
por la tierra.
Copy !req
721. Oigan.
Copy !req
722. Estaba realizando...
Copy !req
723. una inspección del parámetro
y necesito que vean una cosa.
Copy !req
724. - Les va a encantar esto.
- Qué es?
Copy !req
725. - Les va a encantar esto.
- Qué es?
Copy !req
726. Qué es?
Copy !req
727. - Gran guga muga!
- Qué les dije?
Copy !req
728. Están saliendo de abajo.
Copy !req
729. Están tratando de respirar
en nuestra atmósfera.
Copy !req
730. Afortunadamente,
todavía no se adaptan.
Copy !req
731. Ira.
Copy !req
732. Creo que sé cómo llegaron
acá estas cosas.
Copy !req
733. Esta zona es como un panal
de cavernas y viejas minas.
Copy !req
734. Creo que el sistema
de cuevas "Moenave"...
Copy !req
735. empieza unos km
al oeste del club de golf.
Copy !req
736. Se mete a las colinas...
Copy !req
737. a la Meseta Kaibab
y llega hasta el Lago Powell.
Copy !req
738. Nuestra cueva...
Copy !req
739. está en medio del sistema.
Todo está conectado.
Copy !req
740. - Me repites eso?
- Me dejas impresionado.
Copy !req
741. Debajo de este exterior sexy
late el corazón de un científico.
Copy !req
742. Ese se está moviendo.
Copy !req
743. Ese se está moviendo.
Copy !req
744. Qué está haciendo?
Copy !req
745. Creo que tratando de respirar.
Copy !req
746. Es como un gargajo enorme!
Copy !req
747. Felicidades.
Es varón.
Copy !req
748. Tolera el oxígeno.
Copy !req
749. - Se está yendo. Eso es malo?
- Sólo si eres un ser humano.
Copy !req
750. Odio ir de compras.
Copy !req
751. - Es para el Día de Gracias.
- Ya tengo bastante ropa.
Copy !req
752. Este color te queda de maravilla.
Copy !req
753. Quizá este sea el lugar.
Copy !req
754. - Has usado una de estas?
- Ser maestro no me convierte en maricón.
Copy !req
755. Damas, hay un extraterrestre volador
en la tienda. Nos concentramos?
Copy !req
756. Está ocupado.
Un minuto!
Copy !req
757. Un segundo, por favor!
Copy !req
758. Dije que me des un segundo, perra.
Copy !req
759. Quieres que te saque los ojos?
Copy !req
760. Ven, pajarito, pajarito, pajarito!
Copy !req
761. Si yo fuera un pájaro gigante feroz
en una tienda, dónde estaría?
Copy !req
762. - Ropa interior.
- Tú no, el pájaro.
Copy !req
763. Ropa interior.
Copy !req
764. Auxilio!
Copy !req
765. Uds. váyanse abajo.
Yo voy arriba.
Copy !req
766. Nunca encontraremos esa cosa.
Copy !req
767. Se me perdió!
Copy !req
768. Cómo se te puede perder
un pájaro de 5 metros?
Copy !req
769. Ira...
Copy !req
770. no lo sé.
Copy !req
771. Y ahora, qué hacemos?
Copy !req
772. Wayne.
Copy !req
773. Creo queya establecimos que
"cau-cau" y "tuki-tuki" no funcionan.
Copy !req
774. Cierto.
Perdón.
Copy !req
775. Qué dices, Ira?
Nos vamos?
Copy !req
776. Eres tan...
Copy !req
777. hermosa...
Copy !req
778. para mí
Copy !req
779. Quítate.
Lo voy a matar.
Copy !req
780. Deja tu arma.
A este, lo mato yo.
Copy !req
781. Permíteme.
Me estoy comunicando.
Copy !req
782. Tú eres tan hermosa...
Copy !req
783. para mí
Copy !req
784. Wayne, ya deja de cantar.
Estás haciendo que me dé vergüenza.
Copy !req
785. No te das cuenta?
Copy !req
786. Tú eres todo...
Copy !req
787. Tú eres todo lo que espero
Copy !req
788. Está funcionando.
Copy !req
789. Canta.
Métele sentimiento.
Copy !req
790. Y eres todo lo que necesito
Copy !req
791. Tú eres tan hermosa
Copy !req
792. Aquí viene! Tú agarras a la chica,
yo mato al pájaro.
Copy !req
793. Tú eres tan hermosa...
Copy !req
794. para mí
Copy !req
795. Muy bien!
Buen tiro!
Copy !req
796. Ud. perdóneme.
Le juro por Dios...
Copy !req
797. que nunca me volveré a robar ropa.
Copy !req
798. Muy bien.
Copy !req
799. Qué quieres,
pechuga o carne magra?
Copy !req
800. No es obvio?
Copy !req
801. Ya está muerto.
Copy !req
802. Yo antes era un cantante
De "boogie"
Copy !req
803. Pero me empecé a sentir
Tan deprimido
Copy !req
804. Así que decidí, rápidamente
Sí, lo decidí
Copy !req
805. Bailar "disco"
Ir a ver el show
Copy !req
806. Y estaban cantando y bailando
Y moviéndose, con ritmo
Copy !req
807. Y entonces me di cuenta
Que alguien se volteó y gritó
Copy !req
808. Toca esa música "funk"
Joven blanco
Copy !req
809. Toca esa música "funk" bien
Copy !req
810. Estoy parado en el límite de
la comunidad de viviendas Valley Vista.
Copy !req
811. Abajo de mí hay docenas
de criaturas extrañas, muertas.
Copy !req
812. Hasta este momento, no hemos
recibido información oficial de...
Copy !req
813. Este tentáculo salió del piso
y trató de agarrarme mis partes.
Copy !req
814. Me lo traté de quitar.
Me agarró la mano.
Copy !req
815. Hay ansiedad y confusión en Glen Canyon.
Copy !req
816. Afuera del capitolio estatal,
esperamos comentarios del Gobernador...
Copy !req
817. con respecto a la naturaleza y el origen
de estas criaturas extraordinarias.
Copy !req
818. Gobernador Lewis, por aquí.
Copy !req
819. Me puede decir alguien
por qué no me informaron...
Copy !req
820. de que hay extraterrestres
por todo el estado?
Copy !req
821. Tengo 400 buitres
de los medios acampados afuera.
Copy !req
822. Ellos saben más de esto que yo!
Copy !req
823. Debería meterlos
a todos Uds. en la cárcel.
Copy !req
824. No en la federal sino en la estatal,
con peligro de que los castren!
Copy !req
825. Lo lamento, señor, pero la Dra. Kane
violó la confidencialidad.
Copy !req
826. Un momento.
No, no. Disculpe.
Copy !req
827. Eso no es precisamente cierto, general.
Copy !req
828. El Gobernador se dirigió a mí!
Copy !req
829. Cállese!
Déjense de estupideces burocráticas.
Copy !req
830. Quiero saber qué tan grave es la cosa.
Copy !req
831. Es grave, Gobernador.
Copy !req
832. Según los instrumentos en el piso
y las imágenes termales del espacio...
Copy !req
833. hay un problema potencial.
Copy !req
834. Yo no sé leer esto.
Cuál problema?
Copy !req
835. Abran la bolsa de serpientes
y échenlas enfrente.
Copy !req
836. Permítame.
Copy !req
837. - Y Ud. es?
- La Dra. Allison Reed.
Copy !req
838. Carla?
Copy !req
839. Las marcas rojas indican el crecimiento
del ecosistema extraterrestre.
Copy !req
840. Si no actuamos de inmediato,
perderemos Glen Canyon en 3 días.
Copy !req
841. Santoy bendito Dios.
Copy !req
842. En una semana,
el resto de Arizona.
Copy !req
843. Luego todo el suroeste.
Copy !req
844. En dos meses,
los Estados Unidos serán de ellos.
Copy !req
845. Y todos nos extinguiremos.
Copy !req
846. Debe de estar bromeando!
Copy !req
847. Admítalo.
Le da gusto vernos.
Copy !req
848. Así es. Llama a la policía militar,
que los arresten.
Copy !req
849. Matamos un ave extraterrestre gigante.
Estamos ocultando tu problema.
Copy !req
850. Yo soy el Dr. Ira Kane,
presidente del...
Copy !req
851. Departamento de Ciencias, Universidad
Local de Glen Canyon. Mi socio...
Copy !req
852. Harry Block, profesor adjunto
de Geología. Voté por usted.
Copy !req
853. Wayne Grey. Yo tomé clases
de química en el bachillerato.
Copy !req
854. Uds. dos descubrieron
el fenómeno originalmente, cierto?
Copy !req
855. Sí, y también son responsables
del desastre en el que estamos.
Copy !req
856. Ya empezamos.
Copy !req
857. Entraron en la zona acordonada,
violando la seguridad.
Copy !req
858. Diseminando los organismos espaciales
fuera del área asignada.
Copy !req
859. - Mentiroso descarado!
- Esto amerita cargos criminales!
Copy !req
860. - Son tonterías!
- No lo son!
Copy !req
861. Cállense!
Todos!
Copy !req
862. Unos extraterrestres
están tomando mi estado.
Copy !req
863. Se supone que Uds. son los expertos.
Quiero saber, y pronto:
Copy !req
864. Cómo debemos lidiar con esto?
Copy !req
865. Este es un esquema de la zona infectada,
de cómo se veía esta tarde.
Copy !req
866. Planeo evacuar a todas las familias
a menos de 8 km del perímetro.
Copy !req
867. Evacuar?
Se trata de 10 mil personas.
Copy !req
868. Sí, señor. Evacuamos,
despejamos la zona...
Copy !req
869. y eliminamos la amenaza
espacial quemándola.
Copy !req
870. Con qué?
Copy !req
871. Con napalm.
Mucho, mucho napalm.
Copy !req
872. Napalm?
Por qué no una bomba atómica?
Copy !req
873. Qué dijeron de atómicas?
Copy !req
874. Nadie va a arrojar
una bomba-H en mi estado.
Copy !req
875. Toda esta charla de napalm
y quemar me pone nervioso.
Copy !req
876. No sabemos cómo reaccionarán
a nivel celular.
Copy !req
877. Gobernador, es hora
de una solución militar.
Copy !req
878. - Esto va a funcionar.
- General?
Copy !req
879. Perdone la interrupción.
Más vale que venga a ver esto.
Copy !req
880. Qué?
Copy !req
881. Me llamaste por esto?
Copy !req
882. Señor, una criatura destruyó
el monitor 4.
Copy !req
883. Qué está pasando allá abajo?
Copy !req
884. Dios mío, ya desarrollaron primates.
Copy !req
885. Esa es una cara para radio.
Copy !req
886. Eliminaron la seis y la siete.
Copy !req
887. Ningún monitor funciona.
Copy !req
888. Eso no puede ser bueno.
Copy !req
889. Ese ruido es el ascensor.
Copy !req
890. No tenemos personal allá abajo.
Copy !req
891. Abrieron la antecámara.
Copy !req
892. - El chimpancé peludo sin nariz?
- Pide apoyo.
Copy !req
893. Necesitamos apoyo!
Copy !req
894. Vienen por el ascensor!
Copy !req
895. Vienen por el ascensor!
Copy !req
896. - Cubran el ascensor!
- Dame algo!
Copy !req
897. Bueno, nada más
quédense detrás de mí!
Copy !req
898. Suéltenme!
Quiero verlo!
Copy !req
899. Prepárense para disparar.
Copy !req
900. Está vacío, señor.
Copy !req
901. El Gobernador!
No disparen!
Copy !req
902. Auxilio!
Copy !req
903. - Hagan algo!
- No disparen.
Copy !req
904. Van a matar a alguien.
Copy !req
905. Buen tiro.
Copy !req
906. Dame eso.
Copy !req
907. General, yo le autorizo...
Copy !req
908. a hacer todo lo que sea necesario
con toda la potencia de fuego necesaria.
Copy !req
909. Derrita el lugar,
hágalo cuentas de vidrio, si quiere.
Copy !req
910. - Elimine a esos loquezoides infernales!
- Gracias, señor.
Copy !req
911. - Estaré listo mañana al mediodía.
- Muy bien.
Copy !req
912. - Dónde se metieron?
- Yo nada más fui...
Copy !req
913. Quítense.
Sáquenme de aquí.
Copy !req
914. Se acabó el proyecto de ciencias.
Quiero que te lleves a tu gente.
Copy !req
915. Soldado, escolte
a estos hombres a la salida.
Copy !req
916. No tienes trabajo pendiente?
Copy !req
917. Eres un reverendo pendejo.
Copy !req
918. Cuando una mujer se enoja,
puede significar...
Copy !req
919. Cállate, Flemming.
Copy !req
920. Está bien, está bien.
Ya sé dónde está el auto.
Copy !req
921. - De paso, límpiame el culo.
- Oigan, muchachos!
Copy !req
922. - Tienen lugar para una más?
- Claro que sí.
Copy !req
923. Quién quiere ser directora del CDC?
Se gana más en el sector privado.
Copy !req
924. - Estás segura de esto?
- Ah, sí.
Copy !req
925. Mira, quizá no parezca
gran cosa ahora...
Copy !req
926. pero tengo tus archivos
de investigación y tus muestras.
Copy !req
927. Así que...
Copy !req
928. si sobrevivimos,
Uds. se llevarán el crédito.
Copy !req
929. Gracias.
Copy !req
930. - No hay de qué.
- Déjame abrir.
Copy !req
931. Yo puedo sola.
Copy !req
932. Perdón.
Discúlpame.
Copy !req
933. No nos han presentado.
Yo soy Wayne Grey.
Copy !req
934. - Yo vengo con él, más o menos.
- Está bien.
Copy !req
935. Abróchate.
Ya nos vamos.
Copy !req
936. Ay, Dios mío.
Copy !req
937. Estamos suministrando instalaciones
para Uds. y sus familias.
Copy !req
938. Por favor muévanse
de una manera ordenada.
Copy !req
939. Van a volar todo el pueblo.
Copy !req
940. Oiga!
Espere!
Copy !req
941. A dónde diablos va?
Copy !req
942. Necesitamos despejaresta zona, amigos.
Copy !req
943. Por su propia seguridad,
evacúen de inmediato.
Copy !req
944. "Yo no puedo morir virgen"
Copy !req
945. Profesor Kane!
Copy !req
946. Arizona!
Se va a ir para abajo, amigo!
Copy !req
947. Quizá no sea el mejor momento
para beber.
Copy !req
948. Yo fui el primero.
Copy !req
949. Las descubrimos en la cueva,
asustadas y solas.
Copy !req
950. Éramos solo ustedes, yoy Harry.
Copy !req
951. Esos fueron los buenos tiempos.
Qué tal si confían en mí?
Copy !req
952. Confíen en mí.
Nada más hablen conmigo.
Copy !req
953. Díganme el secreto.
Díganme la respuesta.
Copy !req
954. Díganme cómo matarlas.
Copy !req
955. Se te está zafando
un tornillo, camarada.
Copy !req
956. Qué es esa cosa?
Copy !req
957. El material líquido original
de dentro del meteoro.
Copy !req
958. - Por qué no evolucionó?
- No sé, quizá la refrigeración.
Copy !req
959. El estar en un envase hermético, sin nada
con qué metabolizarse. Pero eso no...
Copy !req
960. - Cuándo empezaste a fumar?
- No sirve de nada vivir una vida limpia.
Copy !req
961. El fuego los cataliza
como si fuera abono.
Copy !req
962. Fuego.
Copy !req
963. Los organismos estaban en vida latente.
Llegaron a la Tierra y pum!
Copy !req
964. Calor. Fuego.
Ese es el catalista.
Copy !req
965. Si con un fósforo
la sustancia se cataliza así...
Copy !req
966. qué hará una tonelada de napalm?
Copy !req
967. Se acabó la opción militar.
Copy !req
968. Llama a ese general engreído.
Copy !req
969. - Es mucho napalm.
- Sí, así es.
Copy !req
970. Vamos a volar
a esas criaturas hasta el infierno.
Copy !req
971. Las sacaremos del subsuelo
y las mataremos mientras corren...
Copy !req
972. huyendo de las llamas.
Copy !req
973. Señor, tiene una llamada urgente
de la Dra. Reed.
Copy !req
974. Tiene información
importante sobre la misión.
Copy !req
975. De veras? Pues, desafortunadamente,
no estoy disponible.
Copy !req
976. - Algo más?
- No, señor.
Copy !req
977. Ni me hizo caso.
Lo pueden creer?
Copy !req
978. - No aceptó mi llamada.
- Lo llamaste pendejo.
Copy !req
979. "Dr. K"!
Copy !req
980. - Tenemos cerveza!
- A divertirnos!
Copy !req
981. - Dame una.
- Y otra. Acabo de dejar de fumar.
Copy !req
982. Qué están haciendo aquí?
Copy !req
983. Trayéndole una cerveza
para que se calme.
Copy !req
984. Relájese y descanse.
Copy !req
985. - Relajarse le ayudará a investigar mejor.
- Sí, le ayudará a investigar mejor.
Copy !req
986. Guau, mira esa cosa.
Copy !req
987. Nos la regala cuando acabe con ella?
Copy !req
988. Gracias por su ayuda y por las cervezas,
pero estamos trabajando.
Copy !req
989. No te muevas.
Copy !req
990. - Mira.
- Qué estás haciendo?
Copy !req
991. Selenio.
Puede ser la respuesta.
Copy !req
992. Tienes la Tabla Periódica en
la camiseta. Estoy viendo un patrón.
Copy !req
993. - Quítate la camiseta.
- Sí!
Copy !req
994. - No.
- Está bien, mira.
Copy !req
995. Los humanos estamos
hechos a base de carbón.
Copy !req
996. Siga, "Dr. K".
Copy !req
997. Bajamos y encontramos
nuestro veneno, el arsénico.
Copy !req
998. Pero ellos están hechos
a base de nitrógeno.
Copy !req
999. Haces el mismo movimiento
abajo y encima, y dónde acabas?
Copy !req
1000. En el selenio.
Copy !req
1001. Puede ser su arsénico.
Copy !req
1002. Con su metabolismo,
los puede matar rápido.
Copy !req
1003. Selenio.
Cuánto necesitamos?
Copy !req
1004. Con 2,000 litros yo creo que tenemos.
Copy !req
1005. Dos mil litros?
Copy !req
1006. Sólo hay un problema: Dónde los vamos
a conseguir a las 2:00 a. m.?
Copy !req
1007. No es problema.
Copy !req
1008. Los podemos conseguir.
Copy !req
1009. - "Head and Shoulders".
- El champú anticaspa?
Copy !req
1010. Sí, eso mismo. El ingrediente activo
es sulfato de selenio.
Copy !req
1011. Cómo saben?
Si Uds. no saben nada.
Copy !req
1012. No ha notado lo brilloso
y sano que está nuestro cabello?
Copy !req
1013. Bueno, es la mejor idea que tenemos.
Copy !req
1014. Vamos a tratar.
Vámonos.
Copy !req
1015. Nosotros vamos a conseguir el champú!
Copy !req
1016. Tengo el vehículo perfecto.
Copy !req
1017. Muy bien!
Donalds, se acaban de sacar su "10".
Copy !req
1018. Ya está casi lleno.
Copy !req
1019. Hay algo que te debería decir,
pero no sé cómo.
Copy !req
1020. Nada más dilo. Somos adultos y estamos
al borde de una muerte espantosa.
Copy !req
1021. Yo hubiera sacudido tu mundo.
Copy !req
1022. - Ya lo sacudiste.
- Está lleno!
Copy !req
1023. A puestos de batalla!
Copy !req
1024. Podemos continuar
la discusión después?
Copy !req
1025. Hagámoslo!
Copy !req
1026. Vamos a bañar a unos extraterrestres!
Copy !req
1027. Hay muchos soldados.
Copy !req
1028. Hay una vieja mina, medio "clic" al sur,
que tiene acceso a la cueva.
Copy !req
1029. Medio "clic"?
Qué es esto, Vietnam?
Copy !req
1030. Oye, lo estoy pasando bien.
Tolérame.
Copy !req
1031. Aquí está!
Está aquí, precisamente!
Copy !req
1032. - Estás bien?
- No me pasó nada.
Copy !req
1033. Vamos!
Copy !req
1034. Vamos a hacerlo.
Copy !req
1035. - Esto lleva a la caverna principal?
- Yo creo.
Copy !req
1036. La geología no es una ciencia exacta.
Copy !req
1037. Dónde están?
Copy !req
1038. Dónde están, criaturitas raras?
Copy !req
1039. Muéstrense.
Copy !req
1040. Se siente caliente.
Copy !req
1041. Muy ácida.
Copy !req
1042. No hay tiempo
para que nos trates de impresionar.
Copy !req
1043. Oye, más respeto.
Copy !req
1044. Woodman va a incendiar a mediodía.
No hay tiempo.
Copy !req
1045. - Están las tropas colocadas?
- Antes de tiempo.
Copy !req
1046. Excelente.
Podemos adelantarnos.
Copy !req
1047. Ay, no.
Qué está haciendo él aquí?
Copy !req
1048. Gobernador Lewis.
Copy !req
1049. No hay nada ardiendo.
Qué pasó con las explosiones?
Copy !req
1050. No hemos empezado.
No sabía que iba a venir a ver.
Copy !req
1051. - Más vale que le salga bien, sargento.
- Soy general.
Copy !req
1052. Si mete la pata, no.
Me está calentando mi silla?
Copy !req
1053. Gracias.
Copy !req
1054. Quiero unos binoculares
y un chocolate caliente.
Copy !req
1055. Dame la manguera.
Copy !req
1056. Sube a la superficie. Cuando dé
la señal, empieza a bombear selenio.
Copy !req
1057. Hecho.
Copy !req
1058. Lo echaremos alrededor del meteorito...
Copy !req
1059. y nos iremos volando de aquí.
Copy !req
1060. Mono azul.
Mono azul!
Copy !req
1061. Wayne, llena la manguera!
Copy !req
1062. Es el napalm!
Copy !req
1063. Woodman se adelantó!
Copy !req
1064. Qué mal, mal, mal, mal, mal!
Copy !req
1065. Wayne, apúrate!
Copy !req
1066. Yo me voy!
Copy !req
1067. Nos tenemos que ir!
Copy !req
1068. Corran! Corran!
Más rápido! Suban!
Copy !req
1069. Corran, que se queman!
Copy !req
1070. Vaya fogata.
Lástima que no traje salchichas.
Copy !req
1071. Podemos arreglar eso.
Copy !req
1072. - Primeros reportes, excelentes.
- Muy bien.
Copy !req
1073. Que no cunda el pánico, Wayne.
Copy !req
1074. Dios mío.
Copy !req
1075. Qué está pasando?
Copy !req
1076. - Ahí viene!
- Qué viene?
Copy !req
1077. Lárguense de aquí!
Copy !req
1078. Pelotas llameantes de puta!
Copy !req
1079. Apúrense!
Copy !req
1080. Maneja!
Copy !req
1081. Arranca!
Copy !req
1082. Retírense.
Retírense!
Copy !req
1083. Qué demonios es esa cosa?
Copy !req
1084. El napalm forzó una respuesta
evolucionaria, como el cerillo.
Copy !req
1085. Eso es evolución?
Copy !req
1086. Supervivencia del más apto. A veces
un organismo simple es el más fuerte.
Copy !req
1087. Muchachos?
Está enloqueciendo!
Copy !req
1088. Está teniendo un ataque espasmódico.
Copy !req
1089. Eso no es un ataque espasmódico.
Copy !req
1090. Se dispone a dividirse.
Copy !req
1091. Mitosis.
Copy !req
1092. Un momento.
Va a haber más de esas cosas?
Copy !req
1093. - Muchas más.
- Su ciclo está volviendo a empezar.
Copy !req
1094. Va a seguir creciendoy duplicándose
hasta conquistar la Tierra.
Copy !req
1095. Pero nosotros llegamos primero.
Copy !req
1096. Entonces, esa idea del champú,
sigue siendo el plan o no?
Copy !req
1097. Yo manejo.
Copy !req
1098. Está en el avión presidencial?
Tiene teléfonos. Los he visto!
Copy !req
1099. Esto no puede esperar una hora.
Copy !req
1100. Qué hace ese carro de bomberos allí?
Copy !req
1101. Mamá!
Copy !req
1102. - Puedes creer esto?
- Hay que encontrar un punto de ataque.
Copy !req
1103. Ahí!
Copy !req
1104. Qué asco!
Copy !req
1105. Allison, para, para.
Exactamente aquí.
Copy !req
1106. Allá vamos!
Copy !req
1107. Sube la escalera!
Copy !req
1108. Extiéndeme la manguera, Deke.
Copy !req
1109. - Qué estás haciendo?
- Subiendo.
Copy !req
1110. Yo primero.
Yo tengo una cuenta que arreglar.
Copy !req
1111. Súbela, súbela!
Copy !req
1112. No tenemos mucho tiempo!
Apúrense!
Copy !req
1113. - Izquierda!
- Izquierda!
Copy !req
1114. Ya oí. No tengo
mucha práctica con esto.
Copy !req
1115. Alto! Alto!
Copy !req
1116. - Qué está pasando?
- No lo sé.
Copy !req
1117. Qué están haciendo
con esa escalera?
Copy !req
1118. Yo diría que están preparándose
para administrar una enema gigantesca.
Copy !req
1119. Tenemos una oportunidad.
Vamos a hacerlo.
Copy !req
1120. Es la hora de la venganza!
Copy !req
1121. Mantenla ahí!
Copy !req
1122. Qué crees que estoy haciendo?
Copy !req
1123. Está dando resultado!
Copy !req
1124. Mierda!
Copy !req
1125. Qué demonios?
Copy !req
1126. Ay, Dios mío!
Ay, Dios mío! Dios mío!
Copy !req
1127. Devuélveme a mi amigo,
esfínter gigante!
Copy !req
1128. Va a estallar!
Copy !req
1129. - Deja de patear!
- Es horrible aquí!
Copy !req
1130. - Ya te agarré!
- Ayúdame!
Copy !req
1131. Agárrame bien, Ira!
No me sueltes!
Copy !req
1132. Nos tenemos que ir,
esta cosa va a estallar!
Copy !req
1133. No te puedes imaginar lo que vi ahí!
Copy !req
1134. Apúrense, señores!
Copy !req
1135. Ira! No le digas nunca
a nadie dónde me metí!
Copy !req
1136. Santo Dios.
Copy !req
1137. Ay. Hora de irse.
Copy !req
1138. Acelera!
Copy !req
1139. Le ganamos!
Copy !req
1140. Aquí tiene, señor. Nada más
relájese y lo tendremos como nuevo.
Copy !req
1141. Me da gusto reportar
que hasta el último rastro del...
Copy !req
1142. peligro extraterrestre
ha sido erradicado...
Copy !req
1143. conla fórmula de champú
de selenio desarrollada aquí.
Copy !req
1144. Permítanme presentarles a nuestros
heroicos científicos civiles y su gente...
Copy !req
1145. Lo mejor que el gran estado
de Arizona ha producido.
Copy !req
1146. Este es tu momento. No te
gustaría perdértelo por nada, verdad?
Copy !req
1147. Primero, quiero que todos
conozcan a Wayne Grey.
Copy !req
1148. A partir de hoy,
un bombero completamente acreditado.
Copy !req
1149. - Hablé con el jefe.
- Gracias, Gobernador.
Copy !req
1150. Nuestro siguiente héroe...
Copy !req
1151. Harry Block, geólogo de nota...
Copy !req
1152. y el mejor entrenador
de voléibol femenino de Arizona norte.
Copy !req
1153. Se lo agradazco, Gobernador.
Copy !req
1154. Primero, doy gracias a Dios.
Con Él, todo es posible.
Copy !req
1155. Jugamos duro a la defensiva,
contra un extraterrestre a la vez...
Copy !req
1156. y nos llevamos la victoria final.
Copy !req
1157. Y, finalmente...
Copy !req
1158. Los Doctores Ira Kane
y Allison Reed...
Copy !req
1159. cuyos esfuerzos incansables
e investigación los llevaron a...
Copy !req
1160. Creo que Ira está pegándole
La Locura de Kane.
Copy !req
1161. Pelear contra la amenaza
extratarrestre es difícil.
Copy !req
1162. Tan difícil como tener
un cabello brilloso y sin caspa.
Copy !req
1163. Así que siempre tenemos
una reserva generosa de...
Copy !req
1164. Head and Shoulders en la casa.
Copy !req