1. CARA A CARA
(FACE/OFF)
Copy !req
2. Dios mío.
Copy !req
3. SEIS AÑOS DESPUES
Copy !req
4. - ¿Has tomado algo?
- No.
Copy !req
5. ¿Qué es esto, un picnic?
Copy !req
6. Nos quedan diez minutos.
Copy !req
7. - Imprímelo ya.
- Aquí está.
Copy !req
8. ¿Sabemos algo del Dpto.
De Inteligencia de la policía?
Copy !req
9. - Si es que existe.
- Aún no, señor.
Copy !req
10. Claro que no.
Copy !req
11. Somos un departamento
de anti-terrorismo tan secreto
Copy !req
12. que cuando pedimos algo,
no pasa nada.
Copy !req
13. SINCLAIRE ACTIVADA
Copy !req
14. ¿El "sheriff"?
Copy !req
15. ¿El aeropuerto?
Copy !req
16. Aún no.
Copy !req
17. Según la Interpol
está en Trípoli.
Copy !req
18. Os fiáis de un satélite
de un billón de dólares.
Copy !req
19. Yo, de un soplón de 10 dólares.
Copy !req
20. - Sean, escucha...
- ¿Qué?
Copy !req
21. Dales un respiro.
Copy !req
22. Tomaremos un respiro
cuando el caso esté resuelto.
Copy !req
23. Nunca me ha gustado "El Mesías".
En realidad
Copy !req
24. me parece un rollazo.
Copy !req
25. Pero tu voz
hace que un mercenario mediocre
Copy !req
26. como Handel parezca un genio.
Copy !req
27. Victor,
Copy !req
28. cuando acabemos con esto, grábame
la Cuarta Enmienda en el trasero.
Copy !req
29. Gracias.
Copy !req
30. Disculpe,
su mujer por la línea uno.
Copy !req
31. Sean.
Copy !req
32. Han alquilado un avión.
Copy !req
33. Adivina quién ha pagado.
Copy !req
34. - Pollux Troy.
- Quiero a uno de los nuestros ahí.
Copy !req
35. Aún no sabemos nada de Castor.
Copy !req
36. Pollux no vuela
sin su hermano mayor.
Copy !req
37. Llegas 26 minutos tarde.
Copy !req
38. El revestimiento
no encajaba, ¿no?
Copy !req
39. Te dije que Dietrich
intentaría colarnos
Copy !req
40. algún plástico coreano barato.
Copy !req
41. El revestimiento encajaba
como un condón.
Copy !req
42. Has seguido el plan, ¿no?
Copy !req
43. ¿Pollux?
Copy !req
44. ¿Cuánto vas a tenerme
aquí parado?
Copy !req
45. He pagado el avión.
Para ahorrar tiempo.
Copy !req
46. Para eso están los chicos.
Copy !req
47. Para que no nos vean las caras.
Copy !req
48. De no quererte tanto,
te mataría, hermanito.
Copy !req
49. Odio que me llames así.
Copy !req
50. Se os paga para que le protejáis.
Copy !req
51. Incluso de sí mismo.
Copy !req
52. Y alejaos de la ciudad el día 18.
Va a haber algo de...
Copy !req
53. niebla.
Copy !req
54. Mis pasajeros han llegado.
Me voy.
Copy !req
55. Vamos, vamos.
Copy !req
56. Me aburro. Vamos.
Copy !req
57. Aquí tiene.
Copy !req
58. Bravo.
Copy !req
59. ¿Querrá algo más
cuando estemos volando?
Copy !req
60. Un bombón.
Copy !req
61. Siéntate.
Ven aquí.
Copy !req
62. Puedo pasarme horas
comiendo un bombón.
Copy !req
63. Ven aquí.
Copy !req
64. Si fuese a enviarte flores,
¿dónde?
Copy !req
65. Lo diré de otra manera.
Copy !req
66. Si te dejase
Copy !req
67. chuparme la lengua,
Copy !req
68. ¿me lo agradecerías?
Copy !req
69. Hay gente en la pista.
Copy !req
70. ¡Apártate!
Copy !req
71. Archer.
Copy !req
72. ¡F.B. I!
Copy !req
73. Esta pistola es muy grande.
Pilota el avión.
Copy !req
74. Vamos.
Copy !req
75. Así es.
Copy !req
76. ¡Vamos allá!
Copy !req
77. ¡No juegues a ver
quién se rinde primero!
Copy !req
78. ¡Vamos!
Copy !req
79. ¡Tiene a Winters!
Copy !req
80. ¡Maldita sea!
Copy !req
81. ¡Todos a por él!
Copy !req
82. ¡Rodeadle!
Copy !req
83. ¿Es de los tuyos?
Copy !req
84. ¡Mierda!
Copy !req
85. ¡Fuera!
¡Vamos!
Copy !req
86. ¡Vámonos!
Copy !req
87. ¡Maldita sea, Sean!
Copy !req
88. ¡Despega ya!
Copy !req
89. - ¡Arriba!
- No puedo.
Copy !req
90. ¡Arriba!
Copy !req
91. Unidades listas.
Copy !req
92. Seguid a Archer.
Copy !req
93. - ¿Qué coño haces?
- Hay un motor averiado.
Copy !req
94. Tenemos que parar.
Copy !req
95. ¡Pollux!
Copy !req
96. ¡Cas!
Copy !req
97. ¡Dejádmelo a mí!
Copy !req
98. ¡Cas!
Copy !req
99. Revisen el hangar.
Copy !req
100. ¡Berkeley, al suelo!
Copy !req
101. ¡Al suelo!
Copy !req
102. Castor, esto se acabó.
Copy !req
103. Más vale que aciertes,
solo te queda una bala.
Copy !req
104. Y a ti también.
Copy !req
105. Tenemos algo en común.
Copy !req
106. Conocemos nuestras armas.
Copy !req
107. Lo que no tenemos en común
Copy !req
108. es que no me importa si vivo,
y a ti sí.
Copy !req
109. Sean,
Copy !req
110. eso duele.
Copy !req
111. No lo estás pasando bien,
¿verdad?
Copy !req
112. Únete a nosotros.
Copy !req
113. El terrorismo a sueldo.
Copy !req
114. Es más divertido.
Copy !req
115. - ¡Cállate!
- ¡Cuidado con lo que dices!
Copy !req
116. La plaga se cierne
sobre Los Ángeles.
Copy !req
117. Os daré una oportunidad
si nos dejáis libres.
Copy !req
118. - Estupideces.
- No.
Copy !req
119. Entiendo.
¿Crees que es un farol?
Copy !req
120. Bueno, quizá lo sea.
Copy !req
121. Y quizá no.
Copy !req
122. ¿Qué harás cuando esté
en la cárcel?
Copy !req
123. Volverás locas
a tu mujer y a tu hija.
Copy !req
124. Por cierto, ¿qué tal tu hija?
¿Está madurando tu Janie?
Copy !req
125. Tu hija.
¿Está ya crecidita?
Copy !req
126. Vale.
Copy !req
127. Vale.
Copy !req
128. Señor policía, no me mate.
Copy !req
129. Tengo miedo, Seany.
Copy !req
130. Más vale que aprietes
el gatillo.
Copy !req
131. Me trae sin cuidado.
Copy !req
132. Estoy listo.
Copy !req
133. Listo para el largo viaje, chico.
Copy !req
134. Bien, Sean,
Copy !req
135. Elvis ha abandonado el edificio.
Copy !req
136. No ha sido culpa mía.
Copy !req
137. ¿Por qué no me apoyas nunca?
Copy !req
138. Siempre te apoyo,
pero debes darme una oportunidad.
Copy !req
139. ¿Qué pasa?
Copy !req
140. La han expulsado de nuevo.
Alguien se rió de su ropa.
Copy !req
141. - Empezó una pelea.
- Eso, papá,
Copy !req
142. ni siquiera me preguntas
qué pasó.
Copy !req
143. Vale, ¿qué pasó?
Copy !req
144. Entiendo.
Copy !req
145. De todas formas, no me creerías.
Copy !req
146. Escucha, Jamie, no es fácil.
Quiero decir...
Copy !req
147. Cambias tu aspecto
Copy !req
148. cada semana.
Y tu forma de actuar.
Copy !req
149. ¿Quién eres ahora?
Copy !req
150. Se supone que soy yo.
Copy !req
151. Aunque no tienes ni idea
de quién soy.
Copy !req
152. Trabajo esta noche.
Copy !req
153. Te llamé pero me dejaron
esperando
Copy !req
154. - y tuve que colgar.
- Lo atrapé, Eve.
Copy !req
155. ¿Se acabó?
Copy !req
156. Se acabó.
Copy !req
157. Oh, Sean.
Copy !req
158. Os compensaré por todo
Copy !req
159. a Jamie y a ti, te lo prometo.
Copy !req
160. Haré trabajo de oficina
o de asesoría, me sentaré
Copy !req
161. y hablaremos de Mike.
Haré lo que tú quieras.
Copy !req
162. Sólo te quiero a ti.
Copy !req
163. Bien, porque es lo único
que vas a conseguir.
Copy !req
164. ¿Estás contenta?
Copy !req
165. Sí. Sí.
Copy !req
166. Gracias a Dios.
Copy !req
167. DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
F.B.I.
Copy !req
168. ¿Qué es esto?
Copy !req
169. Señor,
Copy !req
170. la C.I.A. Ha enviado esto.
Copy !req
171. ¿Se dedican al "catering"?
Copy !req
172. Devuélvalo.
Copy !req
173. No, espere.
Copy !req
174. ¿Qué hay?
Copy !req
175. ¿Qué hay de Anderson,
Montgomery,
Copy !req
176. Berkeley...
Copy !req
177. Pincus, Genelli,
Copy !req
178. Winters?
Copy !req
179. SOLO PARA TI
Copy !req
180. CARGANDO FICHAS
Copy !req
181. VICTIMA DEL TIRADOR
DEL TIOVIVO
Copy !req
182. CASO CERRADO
Copy !req
183. ¿Qué tal Loomis?
Copy !req
184. Necesitará cirugía, pero...
Copy !req
185. se pondrá bien.
Copy !req
186. ¿Qué pasa?
Copy !req
187. Operaciones Especiales.
Quieren hablar contigo.
Copy !req
188. Olvídalo.
No tengo tiempo.
Copy !req
189. Pues búscalo, Sean.
Copy !req
190. Estaba en los restos del avión.
Copy !req
191. En el maletín de Pollux Troy.
Copy !req
192. SO Y SINCLAIRE
Copy !req
193. Y TE HARE VOLAR
Copy !req
194. EN PED AZOS
Copy !req
195. Revestimiento de porcelana.
Copy !req
196. Aislante térmico.
Gas asfixiante
Copy !req
197. y carga biológica.
Copy !req
198. Puede arrasar una milla cuadrada.
Copy !req
199. Luego, en función de los vientos,
Copy !req
200. la precipitación
es mucho peor que el Síndrome
Copy !req
201. de la Guerra del Golfo.
Copy !req
202. "La plaga bíblica
que Los Ángeles..."
Copy !req
203. ¿Dónde está?
Copy !req
204. ¿Dónde está Pollux?
Copy !req
205. ¿Por qué hace el esquema
si no va a construir la bomba?
Copy !req
206. ¿Es un delito
ejercitar la mente?
Copy !req
207. - Hábleme de...
- No hasta que no vea a mi hermano.
Copy !req
208. ¿Algún progreso?
Copy !req
209. Necesito diez minutos
a solas con él.
Copy !req
210. Descansa un poco.
Vuelve a casa.
Copy !req
211. No evacuaremos la ciudad
por una corazonada.
Copy !req
212. Conozco a Castor demasiado bien,
no es una corazonada.
Copy !req
213. ¿Sabes qué?
¡Lleva el maldito F.B.I.
Copy !req
214. como quieras!
Copy !req
215. Podría poner un agente
en su celda.
Copy !req
216. Quizá Pollux hable.
Copy !req
217. Vamos,
Copy !req
218. es un sociópata paranoico.
Copy !req
219. Sólo hablará de la bomba
Copy !req
220. con su hermano, que está muerto.
Copy !req
221. Hay otra posibilidad.
Copy !req
222. Dios mío.
Copy !req
223. - Lo mantenéis vivo.
- Tranquilo.
Copy !req
224. Es como un vegetal.
Copy !req
225. ¿No te gustaría entrar
en la Prisión de Erewhon
Copy !req
226. y darle a Pollux
un gran abrazo fraternal
Copy !req
227. como si fueses Castor?
Copy !req
228. - No sé de qué me hablas.
- Déjeme intentarlo.
Copy !req
229. Malcolm Wash.
Copy !req
230. - Llevo la Unidad Biológica.
- Sé quién es.
Copy !req
231. Pero no sabe qué hago.
Copy !req
232. Alteración física, aumento...
Copy !req
233. Puede alterar la apariencia y la voz
de un testigo del gobierno.
Copy !req
234. Reconocerá a este paciente.
Copy !req
235. Le construimos a Loomis
Copy !req
236. una oreja nueva
partiendo de cero.
Copy !req
237. No le sugerimos a Ud.
Un transplante permanente,
Copy !req
238. solo un cambio temporal.
Copy !req
239. Venga aquí.
Copy !req
240. Ahora la cicatrización
es solo cuestión de días.
Copy !req
241. Los grupos sanguíneos difieren,
Pollux no lo sabrá.
Copy !req
242. La altura es muy similar.
Copy !req
243. La pigmentación de piel y ojos
Copy !req
244. es casi idéntica.
Copy !req
245. Utilizaremos tijeras laser
para el pelo
Copy !req
246. y micro-implantes para el vello.
Copy !req
247. La abdominoplastia
eliminará los "michelines".
Copy !req
248. Pero todo esto es lo fácil.
La ciencia verdadera está aquí.
Copy !req
249. Este es un molde morfogenético.
Copy !req
250. El interior
Copy !req
251. se modela en función de su cara,
el exterior es idéntico a Troy.
Copy !req
252. Adaptamos su cara encima.
Copy !req
253. Su cara de verdad.
Luego conectamos los músculos
Copy !req
254. y los nervios.
Copy !req
255. - Quiere coger nuestras caras...
- Tomarlas prestadas.
Copy !req
256. El proceso es totalmente
reversible.
Copy !req
257. ¿Creéis que quiero hacerlo?
Copy !req
258. No. No.
Copy !req
259. - No hay nadie más.
- ¡No!
Copy !req
260. Llevas años viviendo
la vida de Castor.
Copy !req
261. Haré que hable su gente.
Eso haré.
Copy !req
262. ¿Y si no lo consigues?
La bomba estallará.
Copy !req
263. Y Troy vencerá.
Copy !req
264. Largo.
Copy !req
265. ¡Adelante!
Y límpiate el culo.
Copy !req
266. Maldita sea.
¿Qué es ese olor?
Copy !req
267. Se ha cagado.
¿Dónde está Dietrich?
Copy !req
268. Hola, Sasha.
Copy !req
269. ¿Cuándo viste por última vez
a Castor?
Copy !req
270. Está muerto.
Copy !req
271. - Contesta.
- Conozco mis derechos.
Copy !req
272. - No tengo por qué contestar.
- Pues entérate.
Copy !req
273. Estás en libertad vigilada
por haber encubierto a Castor Troy.
Copy !req
274. Una llamada mía y tu hijo
va a una familia adoptiva.
Copy !req
275. Comprendo que uses esa amenaza.
Copy !req
276. Pero intenta quitármelo
y te juro...
Copy !req
277. Llevo años sin verle.
Copy !req
278. Esto apesta a ti.
Lleva tu firma.
Copy !req
279. Quizá.
Pero no tienes nada contra mí.
Copy !req
280. Y lo sabes.
Copy !req
281. Puede que no.
Copy !req
282. Pero puedo retenerte
en la ciudad.
Copy !req
283. O puedo volver a hablar
con tu hermana.
Copy !req
284. Está ahí afuera.
Copy !req
285. Pero esta vez seré amable.
Copy !req
286. Oye, Sean...
Copy !req
287. ¿y tu hijo muerto?
Copy !req
288. ¡No sé nada!
Copy !req
289. Vale, vale,
oí hablar del día 18.
Copy !req
290. Es lo único que sé.
Copy !req
291. Estupendo.
Copy !req
292. Tenemos una fecha.
Copy !req
293. ¿Dónde está la bomba?
Copy !req
294. Sólo lo sabe Pollux.
Copy !req
295. La decisión es tuya.
Copy !req
296. - ¿Conoce Lazarro el plan?
- No, es una operación de alto secreto.
Copy !req
297. Totalmente reservada.
Copy !req
298. No pueden enterarse ni Lazarro,
ni tu mujer.
Copy !req
299. Dios mío.
Copy !req
300. ¿Qué me estás pidiendo?
Vamos a ver...
Copy !req
301. Me estás pidiendo
que infrinja la ley...
Copy !req
302. arriesgue el pescuezo...
Copy !req
303. y me pides que se lo oculte
Copy !req
304. a la gente que me ama...
Copy !req
305. y que confía en mí.
Copy !req
306. Lo haré.
Copy !req
307. Sean.
Copy !req
308. Te he despertado.
Copy !req
309. Me alegro de que me despiertes tú,
Copy !req
310. y no una llamada
diciendo que no vuelves a casa.
Copy !req
311. Pero ya puedo olvidarme
de ese temor, ¿no?
Copy !req
312. Tranquilo, Sean.
Copy !req
313. Todo está bien.
Copy !req
314. Siempre...
Copy !req
315. Siempre quiero mover esto...
Copy !req
316. hacia aquí, sabes.
Copy !req
317. Si estuviese...
Copy !req
318. una pulgada a la izquierda...
Copy !req
319. Mikey estaría vivo.
Copy !req
320. Y tú no lo estarías.
Copy !req
321. Sean,
Copy !req
322. todo irá mejor
ahora que estás en casa.
Copy !req
323. La herida no se moverá,
pero cicatrizará si la dejas.
Copy !req
324. Todo irá mejor ahora que
ha salido para siempre
Copy !req
325. de nuestras vidas.
Copy !req
326. Si te dijese
que me doy cuenta de que...
Copy !req
327. esto no acabará del todo
Copy !req
328. hasta que haga una última cosa...
Copy !req
329. Eve, algo vital.
Copy !req
330. Dios mío.
Copy !req
331. Tienes otra misión.
Copy !req
332. La última vez.
Copy !req
333. Venga, Eve.
Copy !req
334. "No voy a ninguna parte".
Eso me dijiste.
Copy !req
335. No necesitas que te diga
qué debes hacer. Así que vete.
Copy !req
336. Pero vete ahora.
Copy !req
337. Sean, estoy cambiando de idea.
Copy !req
338. Es una misión suicida.
Copy !req
339. Sí, lo sé, lo sé.
Copy !req
340. Sabes, quizá este...
este doctor, si puede...
Copy !req
341. si puede hacer siquiera la mitad
de lo que dice... quizá funcione.
Copy !req
342. No sé.
Copy !req
343. Me convierto en Castor Troy,
soy el jefe...
Copy !req
344. Esa es la parte que me asusta.
Copy !req
345. Doctor, tengo algo...
Copy !req
346. tengo esta cicatriz, que...
Copy !req
347. si puede volver a...
Copy !req
348. ponérmela, cuando todo esto
Copy !req
349. haya acabado...
Copy !req
350. Es importante para mí.
Como un recordatorio.
Copy !req
351. Claro.
Copy !req
352. Tito, guárdame esto.
Copy !req
353. Por favor.
Copy !req
354. Bien, adelante.
Copy !req
355. EJECUTANDO
Copy !req
356. ANALIZAR EJECUTANDO
Copy !req
357. FINALIZADO
Copy !req
358. ANALIZAR
Copy !req
359. Dios mío.
Copy !req
360. EJECUTANDO
Copy !req
361. FINALIZADO
Copy !req
362. ¿Estás bien?
Copy !req
363. Háblame, Sean.
Copy !req
364. ¡Que te jodan!
Copy !req
365. ¡Que te jodan!
Copy !req
366. ¡Que te jodan!
Copy !req
367. ¡Que te jodan!
Copy !req
368. ¡Sean!
Copy !req
369. Siéntate.
Copy !req
370. ¡Sean! ¡Sean! ¡Archer!
Copy !req
371. ¡Eres Sean Archer!
Copy !req
372. Eres Sean Archer.
Sean Archer.
Copy !req
373. Cuando esto acabe,
Copy !req
374. quiero que coja esta cara
Copy !req
375. y la queme.
Copy !req
376. Sigue siendo mi voz.
Copy !req
377. Lleva un microchip
en la laringe.
Copy !req
378. Debe tener cuidado.
Copy !req
379. La presión, un golpe seco,
un estornudo,
Copy !req
380. podrían desalojarlo.
Repita lo que oye.
Copy !req
381. Bombón.
Puedo comer un bombón durante horas.
Copy !req
382. Bombón.
Copy !req
383. Puedo comerlo durante horas.
Copy !req
384. Hay... un cosquilleo
y me rasca.
Copy !req
385. Bombón.
Copy !req
386. Puedo comer uno durante horas.
Copy !req
387. Bombón.
Copy !req
388. Puedo comer un bombón
durante horas.
Copy !req
389. Una vez más.
Copy !req
390. Bombón. Puedo comer un bombón
durante horas.
Copy !req
391. - Perfecto.
- Bien...
Copy !req
392. Sean, seis días hasta el 18.
Copy !req
393. El reloj hace tictac
y también la bomba.
Copy !req
394. De acuerdo.
Copy !req
395. Tienes dos días
para que hable Pollux.
Copy !req
396. Hable o no, Miller llegará
Copy !req
397. a sacarte de allí.
¿Entendido?
Copy !req
398. ¿Qué pasa?
Copy !req
399. Me pica la cara.
Copy !req
400. ¿Estás bien?
Copy !req
401. Vámonos.
Copy !req
402. Espera a que vuelva Archer
y lo descubra.
Copy !req
403. Está en los pantanos de Georgia.
Copy !req
404. Ahora eres propiedad
de la Prisión Erewhon.
Copy !req
405. Un ciudadano de ninguna parte.
Copy !req
406. Aquí no se aplica
la Convención de Ginebra.
Copy !req
407. Amnistía Internacional
no sabe que existimos.
Copy !req
408. Cuando digo que tu culo
me pertenece,
Copy !req
409. significa exactamente eso.
Copy !req
410. Toda la prisión
es un gran campo magnético.
Copy !req
411. Las botas nos indican
dónde estás.
Copy !req
412. 621 enviado a población.
Copy !req
413. ¿Qué pasa, tío?
Copy !req
414. ¿No recuerdas a la morralla?
Copy !req
415. - Burke Hicks.
- Sí.
Copy !req
416. Yo te...
Copy !req
417. Archer te trincó por acosar
al Secretario de la O.N.U.
Copy !req
418. No, Archer lo amañó.
Copy !req
419. Yo no tuve nada que ver.
Copy !req
420. Decían que te habían liquidado.
Copy !req
421. ¿Te enseño lo que significa
"liquidado", enano?
Copy !req
422. Pollux.
Copy !req
423. ¡Apartaos!
¡Central!
Copy !req
424. Hay disturbios.
Copy !req
425. - Bloqueadlos.
- Esperad.
Copy !req
426. ¡Vamos, nenita!
Copy !req
427. ¡Cuida tu maldita boca!
Copy !req
428. ¡Cuida tu maldita boca!
Copy !req
429. ¡Soy Castor Troy!
Copy !req
430. ¡Sí!
Copy !req
431. ¡Soy Castor Troy!
Copy !req
432. ¡Soy Castor Troy!
Copy !req
433. ¡Sí!
Copy !req
434. ¡Sí!
Copy !req
435. ¡Bloqueadlos!
Copy !req
436. Yo paro las peleas.
Copy !req
437. No tú.
Copy !req
438. Llevas dos faltas, Dubov.
Copy !req
439. Una más y ya sabes adónde irás.
Copy !req
440. - Cuando salga de aquí...
- Si sales.
Copy !req
441. haré que te despidan.
Copy !req
442. ¿Lars? Soy yo.
Copy !req
443. Créeme.
Copy !req
444. Alguien...
Copy !req
445. Han cogido...
Copy !req
446. han cambiado mi...
Copy !req
447. por algún maldito...
Copy !req
448. Pero tranquilo.
Copy !req
449. Vamos a ocuparnos de eso.
Copy !req
450. Sí, vamos a ocuparnos de eso.
Copy !req
451. ¿Qué quieren?
Copy !req
452. ¡Doctor!
Copy !req
453. Estaba disfrutando
viendo sus proezas.
Copy !req
454. Espero que no le importe,
Copy !req
455. me he tomado
sus maravillosos analgésicos.
Copy !req
456. Sabe, esto es un trabajo
fabuloso. Es...
Copy !req
457. ¡Bravo!
Copy !req
458. ¡Bra...
Copy !req
459. vo!
Copy !req
460. Dios, esto es excelente.
Copy !req
461. Bravo.
Copy !req
462. Bravo.
Copy !req
463. ¿Qué quiere?
Copy !req
464. A ver si lo adivinas.
Copy !req
465. Ojalá emitiesen
el desove del salmón.
Copy !req
466. Me parece muy erótico.
Copy !req
467. El maldito canal
de la naturaleza.
Copy !req
468. Una cascada más
y echaré espumarajos.
Copy !req
469. Es pedir a voces
que nos amotinemos.
Copy !req
470. Discúlpame.
Copy !req
471. No coordinas bien últimamente, ¿no?
Copy !req
472. Escucha, hermanito,
Copy !req
473. tienes que ayudarme.
Copy !req
474. Me siento de pena.
Copy !req
475. Si estos psicópatas descubren
que me falla la olla, estamos muertos.
Copy !req
476. ¿"Electroshocks"?
Copy !req
477. ¿Qué pasa?
¿Te han operado?
Copy !req
478. Estuve en coma.
Copy !req
479. Dios, sigues igual de paranoico.
Copy !req
480. ¿No te dan tu medicación?
Copy !req
481. ¿Cuál era mi medicación?
Copy !req
482. Pollux, te estuve dando
esas pastillas durante años.
Copy !req
483. Vivex.
Eso no lo he olvidado.
Copy !req
484. Es todo lo demás.
Copy !req
485. Mis sentidos, mis...
Copy !req
486. reflejos,
Copy !req
487. mi memoria, es...
Copy !req
488. como una dosis
de Quantrex adulterado.
Copy !req
489. Ni siquiera sé por qué
ese puñetero...
Copy !req
490. "yeti" se me tiró encima ayer.
Copy !req
491. ¿Quién, Dubov?
Copy !req
492. Montaste una orgía con su mujer
y su hermana la noche
Copy !req
493. que le encerraron.
Copy !req
494. Eso explica
por qué está tan trastornado.
Copy !req
495. Vamos a volar Los Ángeles.
Copy !req
496. ¿No es genial?
Copy !req
497. Eso, restriégamelo bien.
Copy !req
498. ¿Un trabajo de 10 millones
de dólares y esos...
Copy !req
499. milicianos chalados
se quedan con la pasta?
Copy !req
500. Una puta injusticia.
Copy !req
501. Esa bomba que fabricaste
merece un público.
Copy !req
502. Es una obra de arte.
Copy !req
503. Debería estar en El Louvre.
Copy !req
504. Sí, es verdad.
Copy !req
505. En fin.
Copy !req
506. Nos conformaremos con el Centro
de Convenciones de L.A.
Copy !req
507. ¿Qué?
Copy !req
508. Gracias.
Copy !req
509. ¿Por qué?
Copy !req
510. Eres tan patético...
Copy !req
511. Tienes visita.
Copy !req
512. Te veo muy guapo.
¡Qué bueno estás!
Copy !req
513. Es como mirar
en un espejo pero... no.
Copy !req
514. ¿Troy?
Copy !req
515. Eso es entre nosotros.
Copy !req
516. ¿Vale?
Copy !req
517. - Pero estabas en...
- ¿En coma?
Copy !req
518. El que te corten
Copy !req
519. la cara despierta.
¿Has leído el periódico?
Copy !req
520. ¿Los mataste?
Copy !req
521. Es mejor que tener
que pagar la cuenta.
Copy !req
522. Si un "lifting" te cuesta
cinco mil...
Copy !req
523. ¿Ves algo que te guste?
Copy !req
524. Tito.
Copy !req
525. He quemado todo lo que demuestra
que tú eres tú.
Copy !req
526. Creo que te vas a pasar aquí...
Copy !req
527. ¡los próximos cien años!
Copy !req
528. Y ahora...
Copy !req
529. tengo que irme.
Copy !req
530. Trabajo para el gobierno...
Copy !req
531. y tengo una mujer solitaria
a quien follar.
Copy !req
532. ¿He dicho eso?
Lo siento. Quería decir...
Copy !req
533. "hacer el amor".
Copy !req
534. Cómo echo de menos esta cara.
Copy !req
535. ¡Muere!
Copy !req
536. ¡Muere!
Copy !req
537. Lo siento, Agente Archer.
Copy !req
538. No, no se preocupe,
señor Walton.
Copy !req
539. Está claro que...
Copy !req
540. ha tenido una infancia
traumática. Gracias.
Copy !req
541. Fíjate en este sitio.
Esto es el infierno.
Copy !req
542. Nunca volveré a empalmarme.
Copy !req
543. Ah, sí.
Copy !req
544. Allá vamos.
Copy !req
545. Sólo era cuestión de tiempo
Copy !req
546. que te olvidases
de dónde vivíamos.
Copy !req
547. Vamos, no me atosigues.
Copy !req
548. Todas estas casas son iguales.
Copy !req
549. Y luego te vi a ti.
Copy !req
550. Eve.
Copy !req
551. Mi amada Eve.
Copy !req
552. ¿Qué tal tu misión vital?
Copy !req
553. ¿Cuál?
Copy !req
554. ¿Yo que sé?
Copy !req
555. Sí, la experiencia
"extracorporal", sí.
Copy !req
556. Esa.
Copy !req
557. ¿Adónde vas?
Copy !req
558. Al hospital.
Copy !req
559. ¿Qué pasa?
Copy !req
560. - Vamos, Sean.
- ¿Qué?
Copy !req
561. No te rías de mí.
Aún sigo dolida.
Copy !req
562. Tienes sobras en el frigorífico.
Copy !req
563. No, quiero sentir hambre de ti.
Copy !req
564. Mi bombón.
Copy !req
565. - Dame esa lengua.
- Vamos, Sean.
Copy !req
566. - ¿Qué quiere mi Evie?
- ¿Qué haces?
Copy !req
567. Eve...
Copy !req
568. Odio que te vayas,
pero me encanta ver cómo te vas.
Copy !req
569. "Noche romántica.
Copy !req
570. Nuevo fracaso.
Llevamos sin hacer el amor...
Copy !req
571. dos meses."
Copy !req
572. Qué perdedor.
Copy !req
573. He recibido tu "E-Mail".
El poema era un poco raro.
Copy !req
574. La trama se complica.
Copy !req
575. Un momento.
Copy !req
576. Luego te llamo.
Copy !req
577. Estás traspasando mis fronteras.
Copy !req
578. Voy a entrar, Janie.
Copy !req
579. ¿Janie?
Copy !req
580. No me has oído, Jamie.
Copy !req
581. Tienes algo que yo ansío.
Copy !req
582. Clarissa se los dejó.
Copy !req
583. No se lo diré a mamá
si tú no lo haces.
Copy !req
584. ¿Cuándo has empezado a fumar?
Copy !req
585. Vas a ver muchos cambios
por aquí.
Copy !req
586. "Papá tiene un nuevo estilo".
Copy !req
587. Yo bailo el "jerk",
yo bailo el "swim"...
Copy !req
588. Adiós, hermano.
Copy !req
589. Escríbeme algún día.
Copy !req
590. Esto se queda muy vacío
si Pollux se va.
Copy !req
591. ¿Si Pollux qué?
Copy !req
592. Ese "súper poli", Archer...
Copy !req
593. le ha ofrecido un trato
si declara.
Copy !req
594. Tu hermano está libre.
Copy !req
595. Yo soy Sean Archer.
Hay una bomba
Copy !req
596. en el Centro de Convenciones
de Los Ángeles.
Copy !req
597. Sólo queríamos que supiese...
Copy !req
598. Sentimos mucho lo de Tito.
Copy !req
599. Bueno, esas cosas pasan.
Copy !req
600. ¿Habla nuestra estrella?
Copy !req
601. Sí, sobre la mostaza
Copy !req
602. que le gusta en su sándwich
de lengua.
Copy !req
603. Si existe esa bomba,
queda poco tiempo.
Copy !req
604. ¡Archer!
Copy !req
605. Has hecho un trato con Pollux.
Copy !req
606. No es propio de ti.
Copy !req
607. Cuando falla todo,
hay que usar nuevas tácticas.
Copy !req
608. ¿Nuevas?
Te diré cuál es
Copy !req
609. la mía. Todo lo relativo a este caso
pasa por mí. ¿Entendido?
Copy !req
610. Bien.
Copy !req
611. Gracias.
Copy !req
612. Tienes que hablar para hacerme
quedar bien.
Copy !req
613. ¿Quedar bien?
Copy !req
614. Esa cara que tienes me da miedo,
Copy !req
615. el "tiramisú"
se me va a atragantar.
Copy !req
616. Pues piensa en mí.
Esta nariz,
Copy !req
617. este pelo,
esta ridícula barbilla...
Copy !req
618. Hermano, nos hemos rehabilitado.
Copy !req
619. Dios mío. ¿Habéis intercambiado
cerebros también?
Copy !req
620. Lo primero que debes confesar
es dónde está la bomba.
Copy !req
621. - ¿Qué hay de nuestros diez millones?
- ¿Qué hay
Copy !req
622. de que me convierta en héroe
desactivando la bomba?
Copy !req
623. ¿En qué nos beneficia?
Copy !req
624. Está claro.
Gracias, siguiente pregunta.
Copy !req
625. No eres el único
que tiene cerebro.
Copy !req
626. No.
Copy !req
627. Aunque ahora
soy el único que es guapo.
Copy !req
628. "Touché."
Copy !req
629. ¿Alguna idea?
Copy !req
630. Sí. Correr.
Copy !req
631. Señor, tiene una trampa.
Copy !req
632. Tardaremos horas
en neutralizarla.
Copy !req
633. Desaloje a su equipo.
Copy !req
634. - Señor, no podemos desactivar...
- Váyanse.
Copy !req
635. ¡ME HAS DESACTIVADO!
Copy !req
636. Este es el Centro
de Convenciones
Copy !req
637. donde un agente del F.B.I.
ha salvado a la ciudad.
Copy !req
638. Sean Archer desactivó
Copy !req
639. una bomba un segundo
antes de que fuese a estallar.
Copy !req
640. Iba destinada a los Jueces
del Tribunal Supremo,
Copy !req
641. que asistían a una conferencia,
así como a quien estuviese
Copy !req
642. en un radio de una milla.
Copy !req
643. Preguntamos si el F.B.I.
sabía quién colocó la bomba.
Copy !req
644. Esa información es reservada,
pero si él está escuchando...
Copy !req
645. quisiera enviarle un mensaje.
Copy !req
646. Intercepción. Ahora tenemos
nosotros la pelota. Lo siento.
Copy !req
647. Wanda.
Copy !req
648. Escuchad todos...
Copy !req
649. Quiero daros las gracias por...
Copy !req
650. soportar durante tantos años
a este pelmazo.
Copy !req
651. Señor,
Copy !req
652. ¿le han intervenido
quirúrgicamente?
Copy !req
653. - ¿Qué quiere decir?
- Bueno,
Copy !req
654. ¿le han sacado por fin
el palo del culo?
Copy !req
655. Señor.
Copy !req
656. La Casa Blanca por la uno.
Copy !req
657. Es el Presidente.
Y su mujer por la dos.
Copy !req
658. - Dígale al Presidente que espere.
- Bien.
Copy !req
659. Te cogí.
Copy !req
660. - Qué susto me has dado.
- Noche romántica...
Copy !req
661. - Te felicito.
- No ha sido nada.
Copy !req
662. Y dije: "Señor Presidente,
Copy !req
663. quiero tener autoridad,
Copy !req
664. y quiero fondos,
Copy !req
665. y el personal necesario para
enfrentarme al terrorismo global."
Copy !req
666. Y él me dijo...
Copy !req
667. "El siguiente nombre
en mi lista es Lazarro.
Copy !req
668. Y voy a decirle
Copy !req
669. que Archer tiene
carta blanca, ¿de acuerdo?"
Copy !req
670. ¿Qué pasa?
Copy !req
671. No sé, Sean, es que...
pareces tan diferente.
Copy !req
672. Es decir, ¿qué es todo esto?
Copy !req
673. ¿Está cena íntima
a la luz de las velas?
Copy !req
674. ¿Debo olvidar tus promesas
porque vuelves a la lucha?
Copy !req
675. Si el mejor policía de este país
Copy !req
676. no puede volver cada noche
con su mujer...
Copy !req
677. al demonio el país.
Copy !req
678. Porque el único lugar
al que voy a ir...
Copy !req
679. es ahí arriba contigo.
Copy !req
680. Ejercicio.
Una hora.
Copy !req
681. ¿Cómo puedo salir de aquí?
Copy !req
682. No puedes.
Copy !req
683. - ¿Y quitarme las botas?
- Sólo te las quitan
Copy !req
684. en la clínica,
antes de freírte el cráneo.
Copy !req
685. No me queda tabaco.
Copy !req
686. Vuelve a la fila.
Copy !req
687. No me queda tabaco.
Copy !req
688. ¡Dale fuerte!
Copy !req
689. ¿Qué demonios?
¡No es justo!
Copy !req
690. ¡Necesito fuego!
Copy !req
691. ¡Necesito fuego!
Copy !req
692. ¿Tiene alguien fuego?
Copy !req
693. ¿Tenéis fuego?
Copy !req
694. Más vale que le bajéis
antes de que se asfixie.
Copy !req
695. Vaya, qué alegría,
es Castor Troy.
Copy !req
696. Un momento, un momento.
¿Tenéis fuego?
Copy !req
697. Eso acabará matándote.
Copy !req
698. Botas fuera.
Copy !req
699. Dubov...
Copy !req
700. no toqué a tu mujer.
Copy !req
701. Y no toqué a tu hermana.
Copy !req
702. Pero sé que tu mujer te quiere
y te está esperando.
Copy !req
703. Larguémonos.
Copy !req
704. Tienes menos cerebro que Dubov.
Copy !req
705. Nos vamos.
Copy !req
706. Nos vamos.
Copy !req
707. - ¡Adelante!
- ¡La puerta!
Copy !req
708. ¡Cuidado!
Copy !req
709. Ha habido tiros.
Hay bajas en C-4.
Copy !req
710. Cerrad.
Copy !req
711. ¡Vamos!
Copy !req
712. ¡Al suelo!
Copy !req
713. ¡Dubov!
Copy !req
714. ¡Fuera!
Copy !req
715. SOBRECARGA DEL SISTEMA
Copy !req
716. PELIGRO
Copy !req
717. ¡Dubov!
Copy !req
718. Dame la mano.
Copy !req
719. Vamos.
Copy !req
720. Vamos, puedes hacerlo.
Copy !req
721. ¿Sean?
Copy !req
722. Espera.
Copy !req
723. ¿Qué haces?
Copy !req
724. Lo siento.
Copy !req
725. Que tengas un buen día.
Copy !req
726. ¿Un buen día?
Copy !req
727. ¿Qué te pasa?
Copy !req
728. ¿Así pretendes olvidar
lo de esta mañana?
Copy !req
729. Sí, sí, quizá.
Copy !req
730. Sean.
Copy !req
731. ¡Sean!
Copy !req
732. Sé que es muy duro para ti,
pero lo es para mí también.
Copy !req
733. Y tienes que ir.
Copy !req
734. NUESTRO AMADO HIJO
MICHAEL ARCHER
Copy !req
735. Feliz cumpleaños, Mikey.
Copy !req
736. Nos quitó a nuestro niño.
Copy !req
737. Nos quitó a nuestro hijito.
Copy !req
738. Tenía apagado el receptor.
Copy !req
739. Sí, era el cumpleaños
de mi hijo.
Copy !req
740. Bueno, existe la justicia
divina, señor.
Copy !req
741. Castor Troy ha muerto.
Copy !req
742. Mientras intentaba huir
de Erewhon.
Copy !req
743. ¿Dónde está el cuerpo?
Quiero ver el cuerpo.
Copy !req
744. No ha sido hallado aún.
Copy !req
745. ¿Qué no ha sido hallado aún?
Copy !req
746. ¡Llama a la Policía!
Copy !req
747. Aunque esté vivo, no es lo bastante
estúpido para volver aquí.
Copy !req
748. Debes... debes creerme.
Copy !req
749. Ya está aquí.
Copy !req
750. ¿Con quién quiere hablar?
Copy !req
751. La Doctora Archer.
Es una emergencia.
Copy !req
752. - ¿Quién le llama?
- Su marido.
Copy !req
753. Doctora Archer,
llamada por la tres.
Copy !req
754. Parece de locos, pero... mierda.
Copy !req
755. ¿Sean?
Copy !req
756. Eve, escucha con atención.
Copy !req
757. - Ese hombre no es tu marido.
- ¿Con quién hablo?
Copy !req
758. Por favor, escucha.
Iros Jamie y tú a casa de tu madre.
Copy !req
759. No le digas adónde vais.
Copy !req
760. Sea usted quién sea,
no vuelva a llamar.
Copy !req
761. Operaciones.
Copy !req
762. - Necesito hablar con Lazarro.
- ¿Sobre?
Copy !req
763. - Tengo información sobre Castor Troy.
- Le paso, señor.
Copy !req
764. Aquí Sean Archer.
¿Quién llama?
Copy !req
765. Bueno, si eres Sean Archer,
Copy !req
766. supongo que yo soy Castor Troy.
Copy !req
767. Sí...
Copy !req
768. El convicto que se ha escapado
es muy peligroso.
Copy !req
769. Si saben algo del paradero
de Castor Troy...
Copy !req
770. Tienes razón.
¡Sí!
Copy !req
771. Es tan buena
que te pone cachondo.
Copy !req
772. ¿Cheryl?
Copy !req
773. - Es una mentirosa.
- Dietrich.
Copy !req
774. Sigues vendiéndoles drogas
a Cheryl y a Phil Roy.
Copy !req
775. ¡Este maldito Castor Troy!
Copy !req
776. Tío, qué susto me has pegado.
Copy !req
777. Vale. Vale.
Copy !req
778. Jamás debí venderte esas bombas.
Copy !req
779. - No puedo decirle "no" a un amigo.
- Ni al dinero.
Copy !req
780. - Esa es mi segunda maldición.
- ¡Traficante!
Copy !req
781. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué?
Copy !req
782. Tienes un aspecto de pena.
Ven a relajarte.
Copy !req
783. Esto es increíble.
Copy !req
784. Castor Troy.
Copy !req
785. ¿Me recuerdas?
Soy tu bombón favorito.
Copy !req
786. Pensaba que lo era yo.
Copy !req
787. Mira a este tío.
Copy !req
788. Tienes buen aspecto
para estar muerto.
Copy !req
789. Vamos.
Copy !req
790. Sí.
Copy !req
791. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
792. ¿Salir del país?
Copy !req
793. No voy a irme.
Copy !req
794. Voy a ir a por Archer.
Copy !req
795. Con tu ayuda.
Copy !req
796. Vale.
Copy !req
797. Bienvenido a casa.
Copy !req
798. ¿Y cómo vamos a hacerlo?
Copy !req
799. Es vulnerable en su casa.
Copy !req
800. No, es de Archer
Copy !req
801. de quien hablamos,
no de un "Scout".
Copy !req
802. - Fitch...
- Además,
Copy !req
803. su casa estará
plagada de alarmas.
Copy !req
804. La clave es 10-19-86.
Es el cumpleaños de su hijo.
Copy !req
805. ¿No os parte el corazón?
Copy !req
806. Eso es genial.
Copy !req
807. Es perverso.
Copy !req
808. ¿Cómo sabes tanto
Copy !req
809. sobre Sean Archer?
Copy !req
810. Yo...
Copy !req
811. me acosté con su mujer.
Copy !req
812. Es... es estupenda.
Copy !req
813. Y en cuanto secuestremos
al "súper-poli", ¿qué?
Copy !req
814. Un poco de cirugía.
Copy !req
815. Me gustaría coger su cara y...
Copy !req
816. quitársela.
Copy !req
817. Sí.
Copy !req
818. Ahora,
Copy !req
819. si me disculpáis,
tengo que ir a hacer pipí.
Copy !req
820. Cas...
Copy !req
821. Quieres coger su...
Copy !req
822. cara...
Copy !req
823. Su cara...
Copy !req
824. y quitársela.
Copy !req
825. Los ojos,
Copy !req
826. la nariz, la piel,
Copy !req
827. se lo quito todo.
Copy !req
828. La cara...
Copy !req
829. quitársela.
Copy !req
830. No le deis más drogas
a ese hombre.
Copy !req
831. ¡No soy yo,
Copy !req
832. soy yo!
Copy !req
833. ¡Yo no, yo!
Copy !req
834. Castor.
Copy !req
835. Archer.
Copy !req
836. Castor Archer.
Copy !req
837. Creía que habías muerto.
Copy !req
838. No estoy muerto.
Soy yo.
Copy !req
839. Escucha, lo que intento decirte,
Pollux,
Copy !req
840. es que cuando tengamos la protección
y los medios del Gobierno
Copy !req
841. para deshacernos de nuestros
rivales... habremos triunfado.
Copy !req
842. Quizá entonces, quizá,
recupere mi puñetera cara.
Copy !req
843. Y solo me quedará un capullo
del que librarme.
Copy !req
844. Jamie, ¿adónde vas?
¿Adónde vas?
Copy !req
845. Karl, para.
Copy !req
846. Quizá dos.
Espera.
Copy !req
847. - ¡Basta, Karl!
- ¡Cálmate!
Copy !req
848. ¡Voy a llamar a mi padre!
Copy !req
849. Feliz caza.
Luego hablamos.
Copy !req
850. Como si a Don Invisible
Copy !req
851. le importases algo.
¡Ese puto carcamal!
Copy !req
852. Tranquila.
Copy !req
853. - Di que lo sientes.
- Lo siento.
Copy !req
854. - No lo he oído.
- Lo siento.
Copy !req
855. - Dilo en serio.
- ¡Lo siento mucho!
Copy !req
856. Vístete de "Halloween"
Copy !req
857. y los fantasmas se te meterán
en las bragas.
Copy !req
858. Típico, papá.
Copy !req
859. Un tío intenta violarme
y es culpa mía.
Copy !req
860. Tú no eres así.
Copy !req
861. Has cambiado
desde que murió Mike.
Copy !req
862. Ocultándote tras otra cara.
Copy !req
863. Esperando que no sentirías
el dolor.
Copy !req
864. Por cierto, ¿llevas protección?
Copy !req
865. ¿Quieres decir condones?
Copy !req
866. Protección.
Copy !req
867. La próxima vez que Karl
se baje los pantalones,
Copy !req
868. clávale esto en el muslo.
Copy !req
869. Retuércelo, así la herida
no se cierra.
Copy !req
870. Y ahora, largo.
Copy !req
871. Yo soy el rey.
Copy !req
872. Eve.
Copy !req
873. ¡Dios!
¡Cas, soy yo!
Copy !req
874. Soy yo.
Copy !req
875. Cas.
Copy !req
876. Vamos.
Soy yo.
Copy !req
877. ¡Dios!
Copy !req
878. Vamos.
Copy !req
879. ¿No quieres que hablemos?
Copy !req
880. Tu conversación era
Copy !req
881. "chúpame la lengua",
"me gusta tu culo" y "adiós".
Copy !req
882. Quítate esa mierda,
ponte esto y lárgate de aquí.
Copy !req
883. - No pienso irme.
- ¿De verdad?
Copy !req
884. ¿Qué esperas después
de tanto tiempo, que me tire
Copy !req
885. encima de ti?
Copy !req
886. - Eso no es...
- ¿Es lo que esperas?
Copy !req
887. - No pretendía eso.
- ¿Qué pretendías?
Copy !req
888. ¿Es esto lo que pretendías?
Copy !req
889. Esto.
¿Qué hay de esto?
Copy !req
890. ¿Te gusta esto?
Copy !req
891. - Sean Archer.
- Hermano...
Copy !req
892. Supuse que iría a ver
a algún amigo nuestro.
Copy !req
893. Si mis ojos no me engañan,
Copy !req
894. empieza a gustarle ser tú.
Copy !req
895. Bien.
Copy !req
896. Escucha, escucha, vale.
Copy !req
897. Sasha.
Copy !req
898. Quería decir que no me iré
hasta que tu hermano me ayude.
Copy !req
899. Cas.
Copy !req
900. Si el F.B.I. te descubre aquí,
perderé a mi hijo.
Copy !req
901. Cas, tienes que irte.
Copy !req
902. He hecho cosas
que te han complicado la vida, lo sé.
Copy !req
903. ¿Cómo puedes saberlo?
Te ibas sin mirar atrás.
Copy !req
904. Sencillamente lo sé.
Copy !req
905. Sasha, no soy la persona
que recuerdas.
Copy !req
906. Y si te sirve de algo,
lo siento.
Copy !req
907. Bonita ropa.
Claro, es tuya.
Copy !req
908. Lo sé...
Copy !req
909. Me gusta.
Copy !req
910. Y un guapo crío.
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. Claro.
Copy !req
913. También es tuyo.
Copy !req
914. - ¿Cuántos años tiene?
- Cinco.
Copy !req
915. Nadie sabe que es tuyo.
Temía...
Copy !req
916. que intentasen hacerle daño.
Copy !req
917. Adam.
Copy !req
918. No juegues con esto.
Copy !req
919. Es muy, muy peligroso.
¿De acuerdo?
Copy !req
920. Ahora ven, cielo.
Copy !req
921. Quiero que conozcas a tu padre.
Copy !req
922. Mírale. Tranquilo.
Dile hola.
Copy !req
923. Hola.
Copy !req
924. Michael.
Copy !req
925. - Michael. Michael.
- Cas.
Copy !req
926. - Cas.
- Michael.
Copy !req
927. Cas, le estás asustando.
Suéltale.
Copy !req
928. ¿Qué te pasa?
Copy !req
929. ¡Al suelo!
Copy !req
930. ¡Bien, equipo rojo, separaos!
Copy !req
931. ¿Cómo eres tan valiente?
Copy !req
932. ¿Cómo eres tan valiente?
Copy !req
933. Ponte esto.
Copy !req
934. Sí, buena idea, mi amor.
Escucha tu música.
Copy !req
935. Vamos.
Copy !req
936. Tenemos una orden de detención.
Copy !req
937. Los "polis".
Copy !req
938. Odio a los "polis".
Copy !req
939. Vamos, chico.
Copy !req
940. ¡Vamos!
Copy !req
941. ¡Arriba!
¡Tercer piso, a la derecha!
Copy !req
942. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
943. ¡Adelante!
Copy !req
944. ¡Vámonos!
Copy !req
945. - ¡F.B. I!
- ¡No disparen!
Copy !req
946. ¡Me están jodiendo el piso!
Copy !req
947. Cógele.
Copy !req
948. ¡Cas!
Copy !req
949. ¡Cas!
Copy !req
950. ¡Dame el niño!
Copy !req
951. ¿Vais en serio?
Copy !req
952. ¡Mierda!
Copy !req
953. ¡Venga, vamos!
¡Vamos!
Copy !req
954. ¡Cas, ten cuidado con él!
Copy !req
955. No tengas miedo, ¿vale?
Copy !req
956. ¡Adam!
Copy !req
957. ¡Por atrás!
Copy !req
958. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
959. Suelta al niño.
Copy !req
960. Cielo, no toques eso.
Copy !req
961. ¡No es bonito!
Copy !req
962. Nunca hagas algo así.
Copy !req
963. ¡Son como cucarachas!
Copy !req
964. Suéltala.
Copy !req
965. Muy bien.
Copy !req
966. Buzz.
Copy !req
967. Le dije que no me jodiese.
Copy !req
968. Coge al niño y vete.
Copy !req
969. - ¿Estás bien?
- ¡Vete!
Copy !req
970. Date prisa.
Copy !req
971. Oye, tío...
Copy !req
972. Lo hemos pasado bien, ¿verdad?
Copy !req
973. No sé qué me horroriza más llevar,
Copy !req
974. tu cara, o tu cuerpo.
Copy !req
975. Me gusta tirarme a tu mujer,
Copy !req
976. pero, seamos sinceros...
Copy !req
977. a los dos nos gustaba más
de la otra forma, ¿no?
Copy !req
978. ¿Nos devolvemos lo nuestro?
Copy !req
979. No puedes devolverme
lo que me has quitado.
Copy !req
980. Entonces, plan B.
Copy !req
981. Matémonos el uno al otro.
Copy !req
982. ¿Por qué se pone así?
Copy !req
983. Sólo es Pollux Troy.
Copy !req
984. Señor, aparece en la portada
del "Time".
Copy !req
985. Escuche.
"En una semana, el agente Archer
Copy !req
986. ha llevado a cabo redadas relámpago
en los escondites,
Copy !req
987. guaridas y casas francas
de los asesinos de este país..."
Copy !req
988. Sean.
Escucha, somos amigos.
Copy !req
989. Te lo diré a la cara.
Copy !req
990. Me trae sin cuidado que seas
el Hombre del Año.
Copy !req
991. Tras la matanza de anoche,
tu guerra ha acabado.
Copy !req
992. ¿Es porque...
Copy !req
993. me estoy llevando
todos los honores y tú no?
Copy !req
994. No sé de dónde sacas
la información.
Copy !req
995. No de nuestros agentes.
Copy !req
996. A veces pienso que sabes
demasiado.
Copy !req
997. Washington empieza
a preocuparse.
Copy !req
998. En Justicia quieren una vista.
Copy !req
999. Les preocupa la constitucionalidad
de las tácticas
Copy !req
1000. de tu Gestapo, y a mí también.
Copy !req
1001. Bien, Victor, les daré
Copy !req
1002. un respiro a los contribuyentes.
Copy !req
1003. Pero...
Copy !req
1004. hay algo...
que quiero confesar.
Copy !req
1005. Y no te va a gustar.
Copy !req
1006. Soy Castor Troy.
Copy !req
1007. Kimmy.
Copy !req
1008. - Kim.
- Sí, señor.
Copy !req
1009. Llame a urgencias.
Lazarro ha tenido un infarto.
Copy !req
1010. - Ahora mismo.
- Gracias.
Copy !req
1011. Mi casa.
Copy !req
1012. Eve.
Copy !req
1013. Eve.
Copy !req
1014. No. Por favor, cielo, no grites.
No grites.
Copy !req
1015. No voy a hacerte daño.
Copy !req
1016. Escucha, no, no...
Copy !req
1017. No...
Copy !req
1018. No te fijes en mi cara.
Ni en mi voz. No...
Copy !req
1019. escuches, solo siénteme.
Copy !req
1020. ¡Tú mataste a nuestro hijo!
Copy !req
1021. Yo no maté a nuestro hijo.
Copy !req
1022. Soy Sean.
Copy !req
1023. La última vez que te vi
Copy !req
1024. fue en esta habitación.
Copy !req
1025. Peleamos cuando te dije
que tenía que irme.
Copy !req
1026. Y pasé la noche
en la cama de Mike.
Copy !req
1027. Estoy cansado, Eve.
Copy !req
1028. La misión era
Copy !req
1029. penetrar en una prisión
como Castor Troy.
Copy !req
1030. Fue una locura.
Copy !req
1031. Un cirujano
de Operaciones Especiales...
Copy !req
1032. me dio...
Copy !req
1033. la cara de Castor.
Copy !req
1034. Y luego... no sé cómo,
Castor salió de su...
Copy !req
1035. de su coma
Copy !req
1036. y mató a todos
Copy !req
1037. los que sabían algo
de la misión.
Copy !req
1038. Pero primero se transformó
en mí.
Copy !req
1039. No crees una palabra de lo que digo.
Pues aquí tienes la prueba.
Copy !req
1040. Tu marido, yo...
mi sangre, la de Sean,
Copy !req
1041. es 0 negativo.
La de Castor es AB.
Copy !req
1042. Y te quiero.
Copy !req
1043. Pedid refuerzos.
Copy !req
1044. Qué día.
Copy !req
1045. Te veo tensa.
Copy !req
1046. He estado actuando
de forma diferente.
Copy !req
1047. De manera extraña.
Copy !req
1048. Pero tengo que confesarte algo.
Copy !req
1049. No va a gustarte.
Copy !req
1050. Eve, me siento...
me siento tan próximo a ti.
Copy !req
1051. He leído tu diario. No debí hacerlo.
Me avergüenzo de ello.
Copy !req
1052. Pero lo hice.
Copy !req
1053. Y solo quiero ser
el hombre que mereces.
Copy !req
1054. Apasionado.
Atento.
Copy !req
1055. Lazarro murió hoy.
Tuvo un infarto.
Copy !req
1056. Mi mentor se ha ido.
Copy !req
1057. Primero Tito, luego Victor.
Así que...
Copy !req
1058. ojalá no signifique
que voy a perderte a ti.
Copy !req
1059. Claro que no.
Copy !req
1060. Eres la única familia que tengo.
Copy !req
1061. ANALIZANDO
Copy !req
1062. VARON TIPO AB
Copy !req
1063. Dios mío.
Copy !req
1064. Esperaba que vinieses aquí.
Copy !req
1065. Gracias por confiar en mí.
Copy !req
1066. En este momento...
no confío en nadie.
Copy !req
1067. ¿De dónde has sacado
esa pistola?
Copy !req
1068. Se la cogí a mi falso marido.
Copy !req
1069. Suéltala.
Sabes que soy Sean.
Copy !req
1070. ¿Lo sé?
Quizá Sean esté muerto.
Copy !req
1071. Voy a moverme muy despacio.
Copy !req
1072. Estuve pensando el otro día...
Copy !req
1073. Recuerdo...
Copy !req
1074. que una vez...
Copy !req
1075. me llevé a una chica
a comer una parrillada
Copy !req
1076. sin saber que era vegetariana.
Copy !req
1077. Así que comió pan.
Copy !req
1078. Y se rompió un diente
con una semilla de centeno.
Copy !req
1079. Pasamos la noche entera
Copy !req
1080. buscando un dentista
que trabajase de noche.
Copy !req
1081. Y estaba tan borracho
que le arregló...
Copy !req
1082. el diente equivocado.
Copy !req
1083. Y...
Copy !req
1084. cuando por fin la llevé a casa,
Copy !req
1085. aunque debía tener un dolor
de mil demonios...
Copy !req
1086. me besaste.
Copy !req
1087. Sean...
Copy !req
1088. Ese hombre.
Copy !req
1089. Llevamos una semana
como marido y mujer.
Copy !req
1090. Sí...
Copy !req
1091. Lo sé.
Copy !req
1092. Eve.
Copy !req
1093. Eve...
Copy !req
1094. Yo te metí en esa situación,
Copy !req
1095. jamás podré compensarte.
Copy !req
1096. Más vale que lo intentes.
Copy !req
1097. Enséñame esa herida
antes de que te desangres.
Copy !req
1098. Con Lazarro muerto...
Copy !req
1099. Castor es el nuevo director
en funciones del F.B.I.
Copy !req
1100. - Es intocable.
- Mañana no.
Copy !req
1101. Irá al funeral de Victor.
Copy !req
1102. Mañana.
Copy !req
1103. Ese será el día.
Copy !req
1104. Jamie y tú tenéis que iros.
Dadle una buena excusa.
Copy !req
1105. Jamie no necesita ir.
Copy !req
1106. Pero si yo no voy, sospechará.
Copy !req
1107. Y soy la única
que puede explicar la verdad.
Copy !req
1108. Sr. Archer,
¿puedo ayudarle?
Copy !req
1109. Sean, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1110. Lo siento...
Copy !req
1111. tanto, cariño.
Copy !req
1112. Es que me pongo tan celoso.
Copy !req
1113. ¿Qué puede pensar un hombre
Copy !req
1114. cuando su mujer se larga
en plena noche?
Copy !req
1115. Que soy médico de guardia.
Así que déjame volver al trabajo.
Copy !req
1116. Lo siento.
Copy !req
1117. Mentira, desconfianza,
mensajes equivocados...
Copy !req
1118. Esto se va pareciendo
a un matrimonio.
Copy !req
1119. ¿Qué tal está Adam?
Copy !req
1120. Está con mi prima
hasta que acabe esto.
Copy !req
1121. - ¿Y Jamie?
- Ojalá lo supiera.
Copy !req
1122. Me robó 50 dólares
del bolso y desapareció.
Copy !req
1123. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1124. Esta no es tu lucha.
Copy !req
1125. Vamos, ¿te sorprende?
Copy !req
1126. No visita la tumba de Michael.
Copy !req
1127. ¿Crees que le importa tu jefe?
Copy !req
1128. Mató a mi hermano.
Copy !req
1129. No dejaré que te mate
a ti también.
Copy !req
1130. Pase lo que pase,
Copy !req
1131. te prometo
Copy !req
1132. que te libraré de Archer
para siempre.
Copy !req
1133. Mis queridos amigos,
Copy !req
1134. estamos aquí para recordar
a Victor Lazarro.
Copy !req
1135. Alguien me ha pedido
que le dé esto.
Copy !req
1136. Llevemos a nuestro hermano Victor
a donde descansará.
Copy !req
1137. ¿No te parece esto religioso?
Copy !req
1138. Ah, sí...
Copy !req
1139. La eterna batalla
entre el bien y el mal,
Copy !req
1140. el santo y el pecador.
Copy !req
1141. ¡Pero sigues sin pasarlo bien!
Copy !req
1142. Cariño.
Copy !req
1143. Cariño.
Copy !req
1144. Ven aquí.
Copy !req
1145. ¿Y sabes qué?
Copy !req
1146. Tu hija está en camino.
Copy !req
1147. La historia se repite.
Copy !req
1148. Esto es entre nosotros dos.
Copy !req
1149. No las involucres.
Copy !req
1150. Tú debiste no involucrarlas.
Copy !req
1151. Lo de tu hijo fue un accidente.
Quería matarte a ti.
Copy !req
1152. Pero lo tomaste
como algo personal.
Copy !req
1153. ¿Por qué no te mataste,
o lo olvidaste?
Copy !req
1154. Ningún padre podría.
Copy !req
1155. Tampoco ningún hermano.
Copy !req
1156. Ni ninguna hermana.
Copy !req
1157. Hola, cielo.
Copy !req
1158. Sasha, ¿qué coño haces aquí?
Copy !req
1159. Archer, me he colado
en la fiesta.
Copy !req
1160. ¿Estás bien?
Copy !req
1161. Sí, gracias.
Copy !req
1162. Sasha, "cielo",
Copy !req
1163. soy Castor,
Copy !req
1164. y ese es Archer.
Copy !req
1165. Y yo me aburro.
Copy !req
1166. Suelta la puta pistola.
Copy !req
1167. Soltad las pistolas
todos vosotros.
Copy !req
1168. ¡Qué encrucijada!
Copy !req
1169. Cuida del niño.
Copy !req
1170. Le quiero tanto.
Copy !req
1171. No dejes que sea como nosotros.
¿Me lo prometes?
Copy !req
1172. Sí.
Copy !req
1173. Hasta la vista.
Copy !req
1174. ¿Mamá?
Copy !req
1175. ¡Jamie, no!
Copy !req
1176. ¿Wanda?
Wanda, soy Eve Archer.
Copy !req
1177. Lo que voy a decirte
es una locura.
Copy !req
1178. Es un delito intentar matar
al futuro jefe del F.B.I., ¿cierto?
Copy !req
1179. Cierto.
Cierto.
Copy !req
1180. - Y la pena...
- ¿Qué?
Copy !req
1181. ¡La pena es la muerte!
Copy !req
1182. ¡Muere! Por favor, Dios,
Copy !req
1183. - muere.
- ¡Alto!
Copy !req
1184. ¡Sí!
Copy !req
1185. Buena chica, Jamie.
Dispárale.
Copy !req
1186. No le escuches.
No es tu padre. Escucha mi voz.
Copy !req
1187. Yo soy tu padre.
Copy !req
1188. Confía en tus ojos.
Copy !req
1189. - ¡Dispara!
- ¡No le escuches!
Copy !req
1190. ¡No dispares!
Copy !req
1191. ¡Este cerdo mató
a tu hermano, Jamie!
Copy !req
1192. ¡Mátale!
Copy !req
1193. Torpe.
Copy !req
1194. Una hija mía
no dispararía tan mal.
Copy !req
1195. Papá, suelta esa pistola.
Copy !req
1196. Suéltala.
Copy !req
1197. Papá, suéltala.
Copy !req
1198. Ahora veremos
el nuevo estilo de papá.
Copy !req
1199. Bombón...
Copy !req
1200. Dile adiós a papá.
Copy !req
1201. ¡Jamie!
Copy !req
1202. Jamie, ¿estás bien?
Dios mío.
Copy !req
1203. Señor, ¿está bien?
Copy !req
1204. ¿Puede decirme alguien
en qué planeta estoy?
Copy !req
1205. ¡Al suelo!
Copy !req
1206. ¡Alto, policía! ¡Pare inmediatamente
o abriremos fuego!
Copy !req
1207. ¡Fuego!
¡Fuego!
Copy !req
1208. Tienes razón, Sean.
Me he portado mal.
Copy !req
1209. Debo ser castigado.
Copy !req
1210. Pero recuerda, cada vez
Copy !req
1211. que mires al espejo
Copy !req
1212. verás mi cara.
Copy !req
1213. ¡Muere!
Copy !req
1214. Listo,
Copy !req
1215. listo para el gran viaje,
Copy !req
1216. chico.
Copy !req
1217. ¿Está bien, Archer?
Copy !req
1218. ¿Cómo me ha llamado?
Copy !req
1219. Le ha llamado Archer.
Copy !req
1220. Sean...
Copy !req
1221. Van a traer a los mejores
cirujanos. Todo saldrá bien.
Copy !req
1222. Cuando despierte
lo habrá recuperado todo.
Copy !req
1223. Justo como antes.
Copy !req
1224. Mi cicatriz.
Copy !req
1225. La que está cerca del corazón.
Copy !req
1226. Esta vieja herida de bala.
Copy !req
1227. Ya no la necesito.
Copy !req
1228. Muy bien.
Copy !req
1229. ¿Papá?
Copy !req
1230. ¿Papá?
Copy !req
1231. Siento haberte disparado.
Copy !req
1232. Tengo que pediros algo
a las dos.
Copy !req
1233. Este es... Adam.
Copy !req
1234. Necesita un lugar
en el que vivir.
Copy !req
1235. Hola.
Copy !req
1236. Me llamo Jamie.
Copy !req
1237. Yo soy Adam.
Copy !req
1238. ¿Por qué no le enseñas
su habitación?
Copy !req
1239. Ven.
Copy !req
1240. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req