1. Las gotas de lluvia
en las rosas...
Copy !req
2. y bigotes en los gatitos.
Copy !req
3. SAL DE SAIGON
Y ENTRA EN SELMA
Copy !req
4. y cálidos guantes de lana.
Copy !req
5. RETIRADA DE TROPAS
Y AYUDA DE VIETNAM
Copy !req
6. PAZ, NO PACIFICACION
Copy !req
7. MIEDO Y ASCO EN LAS VEGAS
Copy !req
8. EL QUE SE CONVIERTE
EN UNA BESTIA
Copy !req
9. SE LIBRA DEL DOLOR
DE SER UN HOMBRE
Copy !req
10. Estábamos cerca de Barstow,
al borde del desierto,
Copy !req
11. cuando las drogas
empezaron a subir.
Copy !req
12. Dije algo como...
Copy !req
13. Estoy un poco mareado.
Será mejor que conduzcas tú.
Copy !req
14. De pronto, hubo un terrible
estruendo, y el cielo se llenó
Copy !req
15. de una especie de enormes murciélagos
abalanzándose encima del coche.
Copy !req
16. Y una voz gritaba:
"¿Qué son esos malditos animales?"
Copy !req
17. Malditos cerdos.
Copy !req
18. ¿Has dicho algo?
Copy !req
19. Da igual.
Copy !req
20. Te toca conducir.
Copy !req
21. No mencioné los bichos.
Copy !req
22. El pobre bastardo
no tardaría en verlos.
Copy !req
23. ¡Malditos cerdos! ¡A volar!
Copy !req
24. Está bien, veamos...
Copy !req
25. Llevábamos dos bolsas de marihuana,
75 mezcalinas,
Copy !req
26. 5 láminas secantes de LSD,
Copy !req
27. y mucha cocaína.
Copy !req
28. Una galaxia de estimulantes,
calmantes, alucinógenos...
Copy !req
29. Y también tequila,
ron, una caja de cervezas,
Copy !req
30. medio litro de éter
y dos docenas de "popper".
Copy !req
31. No era todo para el viaje,
Copy !req
32. pero en cuanto te pones
a reunir drogas,
Copy !req
33. la tendencia es acaparar
todo lo que puedas.
Copy !req
34. Lo único que me preocupaba
era el éter.
Copy !req
35. No hay nada en el mundo
más irresponsable y depravado
Copy !req
36. que una persona
colocada de éter.
Copy !req
37. Y sabía que llegaríamos
pronto a eso.
Copy !req
38. Los informes
Copy !req
39. dicen que las drogas
mataron a 160 soldados
Copy !req
40. americanos el último año,
40 de ellos en Vietnam.
Copy !req
41. Un porro, tío.
Copy !req
42. Un porro sobre la vía.
Copy !req
43. Sentado en una estación
de tren.
Copy !req
44. Un porro sobre la vía.
Copy !req
45. ¿Un porro, infeliz?
Verás cuando aparezcan los murciélagos.
Copy !req
46. - Vamos a llevar a ese tío.
- ¿Cómo? ¡No!
Copy !req
47. ¡Espera!
Copy !req
48. No podemos parar.
Es el país de los murciélagos.
Copy !req
49. Nunca había subido
a un descapotable.
Copy !req
50. ¿Está bien?
Copy !req
51. Estarás preparado, ¿no?
Copy !req
52. Somos tus amigos,
no somos como los demás.
Copy !req
53. Corta el rollo
o te pongo las sanguijuelas.
Copy !req
54. ¡Sube!
Copy !req
55. ¿Cuánto tiempo podríamos
mantenernos
Copy !req
56. antes de que alguno empezara
a desvariar con ese chico?
Copy !req
57. ¿Qué pensaría él?
Copy !req
58. Ese mismo desierto fue el último
hogar de la familia Manson.
Copy !req
59. ¿Lo recordaría
cuando mi abogado gritara
Copy !req
60. que el coche estaba lleno
de murciélagos?
Copy !req
61. En ese caso, habría que cortarle
la cabeza y enterrarlo.
Copy !req
62. Porque no podíamos
dejarlo libre.
Copy !req
63. Daría parte a alguno de esos nazis
que aplican la ley,
Copy !req
64. y nos perseguirían
como a perros.
Copy !req
65. Dios, ¿he dicho eso,
Copy !req
66. o solo lo he pensado?
¿Estaba hablando?
Copy !req
67. ¿Me habrán oído?
Copy !req
68. Tranquilo, solo está admirando
la forma de tu cráneo.
Copy !req
69. No, gracias.
Copy !req
70. Quizá debería
hablar con el chico.
Copy !req
71. Si le explicaba las cosas,
se quedaría tranquilo.
Copy !req
72. Está bien.
Hay algo que deberías entender.
Copy !req
73. ¿Me oyes?
Copy !req
74. Bien.
Copy !req
75. Quiero ponerte
en antecedentes.
Copy !req
76. Estoy realizando un trabajo muy
siniestro que conlleva mucho peligro.
Copy !req
77. Soy Doctor en Periodismo.
¡Eso es importante!
Copy !req
78. ¡Estoy hablando en serio!
Copy !req
79. ¿Adónde vas? Siéntate.
Copy !req
80. - ¡Quítame las manos del cuello!
- Vale, vale.
Copy !req
81. Las vibraciones se estaban
poniendo feas. ¿Por qué?
Copy !req
82. ¿No había comunicación
en ese coche?
Copy !req
83. ¿Nos habíamos convertido
en animales?
Copy !req
84. El hombre que conduce
es mi abogado.
Copy !req
85. No es ningún vagabundo callejero.
Es extranjero.
Copy !req
86. Creo que debe ser samoano,
Copy !req
87. pero da igual, ¿no?
Copy !req
88. - ¿Eres racista?
- No, señor.
Copy !req
89. No creo.
Copy !req
90. Porque a pesar de su raza,
es muy valioso para mí.
Copy !req
91. - Me olvidé de la cerveza. ¿Quieres?
- No.
Copy !req
92. - ¿Y un poco de éter?
- ¿Qué?
Copy !req
93. Da igual.
Copy !req
94. Bien, vamos al grano. Hace 24 horas
estábamos en el bar
Copy !req
95. del hotel Beverly Heights,
en la terraza, por supuesto,
Copy !req
96. bebiendo Singapore Slings
con mescal,
Copy !req
97. y escondiéndonos de la cruda realidad
de este año loco de Nuestro Señor,
Copy !req
98. 1971.
Copy !req
99. Los pasmas
se están mosqueando...
Copy !req
100. Quizá sea la llamada
que lleva esperando todo este tiempo.
Copy !req
101. Puede ser. ¿Sí?
Copy !req
102. ¿Sí? Bien.
Copy !req
103. Sí. ¿Por qué no? Sí.
Copy !req
104. Está bien.
Copy !req
105. Era la oficina central.
Quieren...
Copy !req
106. Gracias.
Copy !req
107. Quieren que vaya a Las Vegas
Copy !req
108. y contacte con un fotógrafo,
Lacerda.
Copy !req
109. Él tiene todos los detalles.
Copy !req
110. Sólo debo registrarme
en mi suite insonorizada,
Copy !req
111. y él me buscará. ¿Qué opinas?
Copy !req
112. Me huelo problemas.
Copy !req
113. Necesitarás consejo legal
antes de que acabe.
Copy !req
114. Sí, ya.
Copy !req
115. Como abogado te aconsejo
Copy !req
116. alquilar
un descapotable rápido.
Copy !req
117. Y necesitarás cocaína.
Copy !req
118. Un cassette
para música especial.
Copy !req
119. Camisas de Acapulco, y dejar L.A.
Durante 24 horas, por lo menos.
Copy !req
120. - Adiós al fin de semana.
- ¿Por qué?
Copy !req
121. Porque naturalmente,
iré contigo.
Copy !req
122. E iremos armados de
provisiones hasta los ojos.
Copy !req
123. Bueno,
Copy !req
124. ¿por qué no?
Copy !req
125. Si vale la pena,
habrá que hacerlo bien.
Copy !req
126. El sueño americano en acción.
Copy !req
127. ¡Esperen!
Copy !req
128. Seríamos imbéciles de no llevar
esa historia hasta el final.
Copy !req
129. Por supuesto.
Tenemos que hacerlo.
Copy !req
130. ¿De qué va el rollo?
Copy !req
131. Es la Mint 400.
Copy !req
132. La carrera de motocicletas y
todo-terrenos más rica de la historia.
Copy !req
133. Un espectáculo genial
en honor a un cabronazo
Copy !req
134. que es dueño del hotel Mint
de Las Vegas.
Copy !req
135. Al menos eso dice la prensa.
Copy !req
136. Como abogado te aconsejo
comprar una motocicleta,
Copy !req
137. para poder cubrir
bien la carrera.
Copy !req
138. Bueno, tendremos
que inventárnoslo nosotros.
Copy !req
139. Puro periodismo Gonzo.
Copy !req
140. ¡Dios!
Copy !req
141. Conseguir las drogas y las camisas
fue fácil,
Copy !req
142. pero no lo era conseguir
un coche y un cassette
Copy !req
143. a las 6'30 del viernes
en Hollywood.
Copy !req
144. Suena fantástico.
Copy !req
145. No lo sueltes.
Copy !req
146. El señor tiene
una tarjeta importante.
Copy !req
147. No aguantes tonterías
de ese cerdo.
Copy !req
148. Estás acabado.
Copy !req
149. ¿Sabes con quién coño
estás hablando?
Copy !req
150. ¿Lo sabes?
Copy !req
151. Llegaré en 30 minutos.
Copy !req
152. No olvidemos el cassette.
Copy !req
153. No saldrá bien
sin crédito ilimitado.
Copy !req
154. Sí, lo haremos.
Copy !req
155. Los samoanos sois así.
Copy !req
156. No tenéis fe en la decencia
Copy !req
157. de la cultura blanca.
Copy !req
158. Aunque ya había cerrado,
Copy !req
159. el vendedor dijo
que nos esperaba.
Copy !req
160. Pero nos retrasamos porque
un coche atropelló a un tipo.
Copy !req
161. Tuvimos problemas
con la agencia.
Copy !req
162. Todo listo, Sr. Duke.
Si me firma aquí, puede irse.
Copy !req
163. Tenga mucho cuidado
con este coche.
Copy !req
164. - Claro, tío.
- ¡Dios!
Copy !req
165. No, no, no.
Copy !req
166. ¡Santo Dios!
Acaba de bajar una acera
Copy !req
167. de hormigón de 60 cm
sin frenar.
Copy !req
168. Iba a... no sé,
70 Km/h marcha atrás.
Copy !req
169. No se ha roto nada.
Copy !req
170. Siempre pruebo la transmisión
marcha atrás. ¡Qué boli tan bonito!
Copy !req
171. No habrán estado bebiendo,
¿verdad, amigos?
Copy !req
172. No, yo no.
Somos personas responsables.
Copy !req
173. ¡Maldita sea!
¡Se ha llevado mi boli!
Copy !req
174. ¡Malditos hippies!
Copy !req
175. Pasamos el resto de la noche
reuniendo los materiales.
Copy !req
176. Fuimos a nadar con mezcalina.
Copy !req
177. Ése era un viaje distinto.
Iba a ser
Copy !req
178. una afirmación de todo lo bueno
del carácter nacional,
Copy !req
179. un saludo físico a las posibilidades
de vida en este país.
Copy !req
180. Pero era solo para valientes.
Copy !req
181. Y nosotros los somos, y mucho.
Copy !req
182. Sí, señor.
Copy !req
183. Mi abogado lo entiende
a pesar de su handicap racial.
Copy !req
184. ¿Y tú?
Copy !req
185. Dijo que lo entendía,
pero noté en sus ojos que no.
Copy !req
186. Me estaba mintiendo.
Copy !req
187. Medicina.
Copy !req
188. - ¿Qué?
- Medicina.
Copy !req
189. ¿Medicina? Sí, claro.
Está aquí.
Copy !req
190. Tranquilo. Este hombre tiene
una angina de pecho muy grave.
Copy !req
191. Pero tenemos el remedio.
Aquí tienes.
Copy !req
192. Eso es, una buena esnifada.
Una buena esnifada, hijo.
Copy !req
193. Ya está. Mucho mejor.
Copy !req
194. Ahora para el doctor.
Copy !req
195. ¿Qué coño... qué coño
hacemos aquí en medio del desierto?
Copy !req
196. ¡Policía! Necesitamos ayuda.
Copy !req
197. Necesitamos ayuda.
Necesitamos ayuda.
Copy !req
198. La verdad.
Copy !req
199. ¿La verdad?
Copy !req
200. Vamos a Las Vegas
Copy !req
201. a liquidar a un magnate de la heroína
llamado Henry Savage.
Copy !req
202. - Es cierto.
- Porque le conozco hace años,
Copy !req
203. - pero nos engañó.
- Y sabes lo que significa eso.
Copy !req
204. ¿Sabes lo que significa?
Copy !req
205. - No.
- Henry Savage
Copy !req
206. - ha firmado su sentencia.
- La ha firmado.
Copy !req
207. Vamos a arrancarle
los pulmones.
Copy !req
208. Y comérnoslos.
Nos las va a pagar.
Copy !req
209. ¿Qué pasaría en este país
si un mamón como ese pudiera
Copy !req
210. engañar a un Doctor en Periodismo?
¡Dímelo!
Copy !req
211. Gracias por traerme,
me gustáis mucho. Estoy bien.
Copy !req
212. ¡Espera! ¡Vuelve
y tómate una cerveza!
Copy !req
213. ¡Mierda! ¡Joder!
Copy !req
214. Le echaré de menos.
Copy !req
215. ¿Le has visto los ojos?
Copy !req
216. Vámonos antes de que encuentre
a un poli.
Copy !req
217. - Venga, muévete, gordo cabrón.
- Era un bicho raro.
Copy !req
218. Mierda.
Copy !req
219. Teníamos que llegar al Hotel Mint
para poder inscribirnos con la prensa.
Copy !req
220. Si no, tendríamos
que pagar la suite.
Copy !req
221. ¡Dios!
Copy !req
222. ¿Has visto
lo que nos ha hecho Dios?
Copy !req
223. No lo ha hecho Dios, sino tú.
Eres de Narcóticos. Lo sabía.
Copy !req
224. ¡Era nuestra coca, cerdo!
¡Cabrón, mamón!
Copy !req
225. Ten cuidado.
Copy !req
226. Aquí hay muchos buitres.
Te dejarían los huesos limpios.
Copy !req
227. ¡Eres un maricón!
Copy !req
228. Aquí está tu parte de ácido.
Cómetelo.
Copy !req
229. Sí.
Copy !req
230. Bien.
Copy !req
231. ¿Cuánto tarda en subir?
Copy !req
232. Como abogado te aconsejo
ir a toda pastilla. Si no,
Copy !req
233. te convertirás en un animal
antes de que lleguemos.
Copy !req
234. Cerdo cabrón, cerdo cabrón...
Copy !req
235. ¿Estás preparado
para registrarte en un hotel
Copy !req
236. con un nombre falso con la intención
de cometer un fraude?
Copy !req
237. Espero que sí.
Copy !req
238. 30 minutos.
Copy !req
239. Con el tiempo justo.
Copy !req
240. NO JUEGUES
CON MARIHUANA.
Copy !req
241. 20 AÑOS.
CADENA PERPETUA.
Copy !req
242. Sacar a cenar.
Copy !req
243. Siempre sabe cuál es su sitio.
Tiene estilo, tiene gracia.
Copy !req
244. Es una triunfadora.
Copy !req
245. Es una dama.
Copy !req
246. Es una dama.
Copy !req
247. Hablando de esa damita...
Copy !req
248. Venga, el ticket.
Tenemos trabajo.
Copy !req
249. Venga, coja el ticket.
Cójalo.
Copy !req
250. Coja el ticket.
Copy !req
251. Lo necesito, ¿no?
Copy !req
252. No olvidaré su cara.
Copy !req
253. No hay forma de explicar
Copy !req
254. el terror que sentí.
Copy !req
255. Atención, huéspedes
del hotel Mint.
Copy !req
256. El propietario de un Pinto,
Copy !req
257. matrícula de Minnesota, TGO 4U,
por favor...
Copy !req
258. El sudor me caía a chorros.
Copy !req
259. Mi sangre
es demasiado espesa para Nevada.
Copy !req
260. Con este clima
no puedo explicarme bien.
Copy !req
261. Está bien.
Copy !req
262. Tranquilo. Cálmate.
Copy !req
263. Nombre,
Copy !req
264. posición,
Copy !req
265. y afiliación a la prensa.
Nada más.
Copy !req
266. una camarera
de unos 16 años.
Copy !req
267. Le cortaron la cabeza allí mismo,
en el parking,
Copy !req
268. y luego le chuparon la sangre.
Copy !req
269. Buscaban la glándula pineal,
creo. Sí.
Copy !req
270. ¿Y tu madre?
Copy !req
271. ¡Ignora esa terrible droga!
Copy !req
272. ¡Finge que no está pasando!
Copy !req
273. Hola.
Copy !req
274. Mi nombre es...
Copy !req
275. Raoul Duke,
Copy !req
276. está hecha la reserva.
Comida gratis, cordura máxima,
Copy !req
277. cobertura total.
Copy !req
278. ¿Por qué no?
Copy !req
279. Mi abogado
Copy !req
280. viene conmigo
y veo que su nombre
Copy !req
281. no está en la lista.
Pero necesitamos esa suite.
Copy !req
282. Sí, tienen que dárnosla.
Copy !req
283. ¿Cuál es la situación?
Copy !req
284. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
285. Su suite
no está lista todavía.
Copy !req
286. Pero
Copy !req
287. le estaba buscando alguien.
Copy !req
288. Aún no hemos hecho nada.
Copy !req
289. Déjame a mí.
Copy !req
290. Tiene mal el corazón,
pero tengo muchas medicinas.
Copy !req
291. Soy el Dr. Gonzo.
Preparen su suite
Copy !req
292. inmediatamente.
Estaremos en el bar.
Copy !req
293. Venga, vamos a solucionarlo.
Copy !req
294. No sé tú, pero empiezo
a notar la bebida.
Copy !req
295. - Fuego.
- Eh, lárgate. Venga.
Copy !req
296. Fuera.
Copy !req
297. Me gusta cómo has hecho eso.
Copy !req
298. Vamos, vamos.
Copy !req
299. Venga, venga.
Vamos a por unos cacahuetes.
Copy !req
300. ¿Cacahuetes?
Copy !req
301. Los cacahuetes
son buenos para ti, tío.
Copy !req
302. Dos cubatas, cerveza,
y mescal aparte.
Copy !req
303. Enseguida.
Copy !req
304. Seguro que eres Libra.
Copy !req
305. - ¿Quién es Lacerda?
- ¿Lacerda?
Copy !req
306. Nos está esperando
en el 12 piso.
Copy !req
307. Habitación 1250. Lacerda.
Copy !req
308. No podía recordar.
Copy !req
309. El nombre me sonaba
pero no podía concentrarme.
Copy !req
310. Estaban pasando
cosas horribles alrededor.
Copy !req
311. Pide zapatos con clavos
o no saldremos vivos de aquí.
Copy !req
312. Es imposible andar aquí.
Copy !req
313. No hay suelo.
Copy !req
314. Sr. Roger Pratt,
llame a la telefonista.
Copy !req
315. ¿Cómo puedo soportar ver
cómo se te rompe el corazón,
Copy !req
316. ver...
Copy !req
317. cómo se te rompe el corazón?
Copy !req
318. Estaba en medio
Copy !req
319. de un maldito terrario,
Copy !req
320. y le daban alcohol
a los bichos.
Copy !req
321. No tardarían
Copy !req
322. en hacernos pedazos.
Copy !req
323. Acabo de subir a ver
Copy !req
324. a ese Lacerda.
Copy !req
325. Diles que se quiten
los malditos zapatos con clavos.
Copy !req
326. Dios santo,
mira a ese grupo de ahí.
Copy !req
327. Nos han visto.
Copy !req
328. Es la mesa de la prensa, tío.
Copy !req
329. Debemos presentar
nuestras credenciales.
Copy !req
330. Está bien.
Copy !req
331. ¿Estás listo?
Copy !req
332. ¿Estás listo?
Copy !req
333. - Date prisa.
- Espera, no me dejes.
Copy !req
334. Dos sándwichs "club",
Copy !req
335. y otros dos sándwichs "club".
Copy !req
336. Uno, dos, tres, cuatro
cócteles de gambas.
Copy !req
337. Y nueve pomelos frescos.
Copy !req
338. Vitamina C. La necesitamos.
Copy !req
339. Cuatro pollos.
Copy !req
340. Hay una...
Copy !req
341. máquina enorme en el cielo.
Copy !req
342. - Un litro de ron.
- Una serpiente eléctrica. Se acerca.
Copy !req
343. - Dispárale.
- Cereales.
Copy !req
344. Todavía no.
Quiero estudiar sus costumbres.
Copy !req
345. Vds. los motoristas
comen mucho.
Copy !req
346. Necesito el carrito.
Copy !req
347. Gracias, pero
tengo que llevarme el carrito.
Copy !req
348. - Volveré.
- ¡Bastardo!
Copy !req
349. - Me han golpeado.
- Te dejo solo
Copy !req
350. tres minutos y empiezas
a mover esa maldita vela
Copy !req
351. y a gritar sobre reptiles.
Copy !req
352. - ¿De qué hablas?
- Les has dado un susto de muerte.
Copy !req
353. Iban a llamar a la poli.
Por suerte he vuelto a tiempo.
Copy !req
354. No te acerques a mí, joder.
Copy !req
355. ¡Déjame en paz!
Copy !req
356. Nos dieron los pases de prensa
para que te fueras.
Copy !req
357. Dios, ¿qué es eso?
Copy !req
358. Esa escena
me ha despejado, tío.
Copy !req
359. ¿Quién está ahí?
Copy !req
360. Un momento.
Copy !req
361. ¡Mierda! ¡Virgen santa!
Copy !req
362. Hola.
Copy !req
363. Soy Lacerda,
Copy !req
364. el fotógrafo.
Copy !req
365. ¿Duke?
Copy !req
366. Ha vuelto.
Copy !req
367. ¿Duke?
Copy !req
368. Duke. Hola.
Copy !req
369. Lacerda. Su fotógrafo.
Copy !req
370. - Tú no eres portugués.
- Es una pena
Copy !req
371. que os perdierais la entrada
de las motos.
Copy !req
372. ¡Qué espectáculo!
Husqvarnas,
Copy !req
373. Yamahas, DMZ,
Copy !req
374. Kawasakis,
Copy !req
375. Maicos,
Copy !req
376. Pursangs,
Copy !req
377. bólidos suizos.
Copy !req
378. Un par de Triumphs,
una CZ de vez en cuando...
Copy !req
379. Todas muy, muy rápidas.
Mucho.
Copy !req
380. ¡Vaya carrera!
Copy !req
381. Mejor espero abajo.
Copy !req
382. Sabemos lo que te traes
entre manos.
Copy !req
383. Voy a decirte una cosa.
Nos está mintiendo.
Copy !req
384. Lo he visto en sus ojos.
Copy !req
385. ¿Ojos?
Copy !req
386. Apaga esa mierda.
Copy !req
387. Los corredores
estaban listos. Muy tensos.
Copy !req
388. Para algunos, la Mint 400
Copy !req
389. es mucho mejor
Copy !req
390. que el Superbowl,
el Derby de Kentucky
Copy !req
391. y el Roller Derby de Oakland
todos juntos.
Copy !req
392. Esta carrera atrae
a una gente muy especial.
Copy !req
393. - Lárgate.
- Está bien.
Copy !req
394. Era hora de bajar a tierra, pensar
en mi trabajo y ver cómo lo hacía.
Copy !req
395. Era hora de trabajar.
Copy !req
396. Los que no habíamos dormido
no teníamos humor para café y bollos.
Copy !req
397. Queríamos bebida fuerte.
Copy !req
398. Al fin y al cabo éramos
la flor y nata de la prensa.
Copy !req
399. Estábamos reunidos allí
Copy !req
400. para este suceso
deportivo especial.
Copy !req
401. Y con algo así no se bromea.
Copy !req
402. Se juega. Se juega.
Copy !req
403. "Mata el cuerpo
y morirá la cabeza."
Copy !req
404. Combate Ali-Frazier.
¡Qué locura!
Copy !req
405. Un final adecuado
para los 60.
Copy !req
406. Ali derrotado
por una hamburguesa humana.
Copy !req
407. Los Kennedy
asesinados por mutantes.
Copy !req
408. Mierda, están empezando.
¡Vamos!
Copy !req
409. Señoras y señores,
Copy !req
410. bienvenidos al comienzo
de la carrera Mint
Copy !req
411. del desierto con un premio
Copy !req
412. de 50.000 $ para el ganador
de esta espectacular, abrumadora
Copy !req
413. y retuerce-tripas
Copy !req
414. carrera de motos.
Copy !req
415. Y allá vamos. Eso es.
El polvo forma colas de gallo.
Copy !req
416. Escupiremos en el ojo
del enemigo.
Copy !req
417. El segundo grupo de 10
Copy !req
418. está entrando. Kawasakis,
Copy !req
419. Triumphs, Maicos...
Copy !req
420. Estamos preparados.
Copy !req
421. ¡La bandera verde!
¡Allá van!
Copy !req
422. Otro gran comienzo.
Copy !req
423. Bien,
aquí llega el tercer grupo.
Copy !req
424. ¡Allá van!
Copy !req
425. Ahí están.
El N 45 colocado en cuarta
Copy !req
426. posición está atascado.
El traqueteo...
Copy !req
427. Mejor se cubren
la cara con pañuelos...
Copy !req
428. Había unas 190 motos
más esperando para salir.
Copy !req
429. Una cerveza.
Copy !req
430. Debían salir en grupos de 10
cada dos minutos.
Copy !req
431. Aquí tiene, amigo.
Copy !req
432. ¡Maldita sea!
¿Qué día es hoy, sábado?
Copy !req
433. A mí me parece domingo.
Copy !req
434. Hola a todos.
Copy !req
435. ¿Visteis la carrera?
Copy !req
436. A las 10 ya estaban todos
diseminados por la pista.
Copy !req
437. Ya no era una carrera,
era un concurso de resistencia.
Copy !req
438. La idea de cubrir esa carrera
en un sentido convencional
Copy !req
439. era absurda.
Copy !req
440. - Hola. Es fantástico, ¿no?
- ¿Qué?
Copy !req
441. ¡Entra!
Copy !req
442. Probaré distintas
combinaciones
Copy !req
443. de lentes y película
hasta que algo funcione
Copy !req
444. con tanto polvo.
Copy !req
445. ¿Qué coño?
Copy !req
446. Son ametralladoras. Nos están
disparando. ¡Ametralladoras!
Copy !req
447. Es una zona de guerra, tío.
Sácanos de aquí, rápido.
Copy !req
448. ¡Nos van a matar, por Dios!
Copy !req
449. ¿Qué? ¡Oh, no, Dios mío!
¡Dios!
Copy !req
450. ¿Dónde está la carrera?
Copy !req
451. Sólo somos unos buenos patriotas
americanos, como ustedes.
Copy !req
452. ¿De qué unidad sois?
Copy !req
453. La de la prensa deportiva.
Somos amigos.
Copy !req
454. Unos gilipollas.
Copy !req
455. Sí.
Copy !req
456. Vámonos.
Copy !req
457. Buena suerte.
Copy !req
458. Un conejo. Persíguelo.
Copy !req
459. Drogatas.
Llévame a los boxes.
Copy !req
460. No, no. Tenemos que seguir.
Copy !req
461. Necesitamos cobertura total.
Copy !req
462. Era hora de reconsiderar
angustiosamente la situación.
Copy !req
463. Estás despedido.
Copy !req
464. ¡Tonto del culo!
Copy !req
465. Sácame de aquí.
Vete hacia el polvo.
Copy !req
466. No quiero verte más.
Copy !req
467. Tengo que hacer fotos.
¡Vete hacia el polvo!
Copy !req
468. La carrera
estaba progresando.
Copy !req
469. Había presenciado el inicio.
Estaba seguro de eso.
Copy !req
470. ¿Pero y ahora qué?
Copy !req
471. ¿Qué venía después?
Copy !req
472. Sube la radio.
Sube el cassette.
Copy !req
473. Baja la maldita ventanilla.
Copy !req
474. Probemos el viento
frío del desierto.
Copy !req
475. Ah, sí.
Esto está mejor.
Copy !req
476. Ahora control total.
Cruzando la calle principal,
Copy !req
477. un sábado noche en Las Vegas,
Copy !req
478. van dos buenos chicos
Copy !req
479. en un descapotable rojo.
Colocados,
Copy !req
480. colgasos,
Copy !req
481. ciegos.
Copy !req
482. - Buena gente.
- Maldito perrito.
Copy !req
483. ¡Qué fuerte!
Perritos a 99 cts.
Copy !req
484. ¿Qué hacemos aquí? ¿Estamos aquí
para divertirnos o para trabajar?
Copy !req
485. Para trabajar, claro.
Copy !req
486. Aquí está. Un cangrejo Louie
y un litro de moscatel por 20 $ .
Copy !req
487. Como abogado tuyo,
te aconsejo ir al Tropicana
Copy !req
488. a ver a Guy Lombardo.
Está con sus Royal Canadians.
Copy !req
489. - ¿Por qué?
- ¿Por qué qué?
Copy !req
490. ¿Por qué debo gastarme lo que tanto
me cuesta en ver un cadáver?
Copy !req
491. No sé en el tuyo, pero en mi trabajo
es importante ser moderno.
Copy !req
492. ¿Qué coño cree que hace?
Copy !req
493. Aquí no puede aparcar.
Mueva el coche.
Copy !req
494. - No puede aparcar aquí.
- Perdone.
Copy !req
495. - ¿Qué?
- No puede aparcar.
Copy !req
496. No puede aparcar aquí.
Copy !req
497. ¿No es un sitio razonable?
Copy !req
498. ¿Razonable? Está en la acera.
¡Es una acera!
Copy !req
499. - ¿Debbie Reynolds?
- ¡No puede aparcar en la acera!
Copy !req
500. - Parece muy popular.
- Perdone.
Copy !req
501. Venimos desde L.A.
Para ver este show.
Copy !req
502. Somos amigos de Debbie.
Copy !req
503. - Adiós.
- Te veremos luego.
Copy !req
504. Éste era el territorio
de Bob Hope,
Copy !req
505. de Frank Sinatra,
de Spiro Agnew.
Copy !req
506. El sitio olía claramente a formica
y palmeras de plástico.
Copy !req
507. Era un refugio con clase
para grandes derrochadores.
Copy !req
508. - ¿Ha empezado? ¿Está en escena?
- Sí.
Copy !req
509. Perdone, señor.
Está lleno. Lo siento.
Copy !req
510. Venimos desde L.A.
Para ver el show.
Copy !req
511. - Les digo que no quedan asientos.
- ¡Malditos asientos!
Copy !req
512. Somos amigos de Debbie.
Yo retozaba con ella.
Copy !req
513. - ¿Está preparado para ir a juicio?
- Bueno, depende.
Copy !req
514. Venga a hablar conmigo
un momento.
Copy !req
515. Su actitud constituye
un abuso de confianza.
Copy !req
516. En Nevada eso es ilegal.
Copy !req
517. - ¿Cuál es su nombre?
- ¿Mi nombre? Tony Pitzicatta.
Copy !req
518. - Tony Pitzicatta, bien.
- ¿Puedo preguntar el suyo?
Copy !req
519. Está en mi carnet de conducir.
Copy !req
520. Creo que nos hemos visto antes.
Quizá pueda pasarles.
Copy !req
521. - Es muy amable.
- Tendrán que quedarse atrás.
Copy !req
522. Después de tanto ruido,
nos dejó entrar gratis.
Copy !req
523. Siempre que nos quedáramos atrás
y no fumáramos.
Copy !req
524. - Excelente.
- Apágalo.
Copy !req
525. El Desert Inn se enorgullece
de presentarles
Copy !req
526. a la única, la grande,
la incomparable Debbie Reynolds.
Copy !req
527. Buenas noches.
Copy !req
528. Es maravilloso estar aquí
con unas personas tan fabulosas.
Copy !req
529. ¡Vamos a bailar
el rock & roll!
Copy !req
530. - ¿Qué coño pasa?
- Me cago en la puta.
Copy !req
531. Venga, fuera de aquí.
Copy !req
532. Estábamos en una cápsula
de tiempo, tío.
Copy !req
533. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
534. ¡Me enteraré de dónde vives
y te quemaré la casa, cabrón!
Copy !req
535. ¿Qué? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
536. Uno de estos días
le pondré una bomba a este sitio.
Copy !req
537. Bien, ya hemos llegado.
Éste es el sitio.
Copy !req
538. Aquí no nos joderán nunca.
Copy !req
539. ¿Dónde está el éter?
La mezcalina no sube.
Copy !req
540. Bien, vamos allá.
Copy !req
541. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
542. Éter del demonio.
Copy !req
543. Te hace parecer un borracho
de pueblo de un libro irlandés:
Copy !req
544. Pérdida total
de las habilidades motoras...
Copy !req
545. visión borrosa,
falta de equilibrio, lengua pastosa.
Copy !req
546. La mente recula con horror,
Copy !req
547. incapaz de comunicarse
con la espina dorsal,
Copy !req
548. lo que es interesante porque puedes
verte actuando de esa forma,
Copy !req
549. pero no puedes controlarlo.
Copy !req
550. Te aproximas a la entrada
Copy !req
551. y sabes que allí
Copy !req
552. has de darle 2 $ al tío.
Copy !req
553. Pero cuando llegas,
todo va mal.
Copy !req
554. Un turista mosqueado te empuja
y tú piensas: "¿Qué pasa?"
Copy !req
555. Y te oyes mascullar...
Copy !req
556. El perro jode al Papa.
Copy !req
557. No es culpa mía.
Copy !req
558. El éter es perfecto
Copy !req
559. para Las Vegas.
Aquí adoran a los borrachos.
Copy !req
560. Carne fresca.
Copy !req
561. Venga, amigo, vamos.
Copy !req
562. Así que nos meten en la rueda
Copy !req
563. y nos sueltan dentro.
Copy !req
564. Damas y caballeros,
chicos y chicas,
Copy !req
565. visitantes
Copy !req
566. de todas las edades.
El Casino-Circo
Copy !req
567. Bazooko tiene el orgullo
de presentar
Copy !req
568. a los Fellinis Voladores.
Copy !req
569. Un drogado aprende
a ver cosas,
Copy !req
570. como su abuela reptando
con un cuchillo,
Copy !req
571. pero es imposible
Copy !req
572. que lleve bien esto.
El Bazooko Circus es donde
Copy !req
573. irían todos el sábado
Copy !req
574. si los nazis
hubieran ganado la guerra.
Copy !req
575. Eso era el 6 Reich.
Copy !req
576. Apuesten.
Todos ganan, nadie pierde.
Copy !req
577. Suban a disparar a los cubrepezones
de la lesbiana calva de 3 metros
Copy !req
578. con capa de azúcar
de algodón.
Copy !req
579. Una máquina fantástica.
Copy !req
580. Por 99 cts. Su imagen aparecerá
con una altura de 70 m
Copy !req
581. en una pantalla de Las Vegas.
Copy !req
582. Por 99 cts.,
tendrá un mensaje de voz.
Copy !req
583. Diga lo que quiera, amigo.
Copy !req
584. Le oirán muy bien.
Medirá 70 m de altura.
Copy !req
585. Pero la mezcalina
estaba pegando.
Copy !req
586. La mezcalina buena
sube despacio.
Copy !req
587. La primera hora esperas.
Copy !req
588. Y luego, como a mitad
de la segunda hora,
Copy !req
589. maldices al cerdo que te la vendió
porque no pasa nada.
Copy !req
590. Y entonces, ¡zas!
Copy !req
591. Odio decirlo, pero este sitio
me está sobrepasando.
Copy !req
592. Creo que me está
entrando "El Miedo".
Copy !req
593. Tonterías.
Copy !req
594. Vinimos aquí a buscar
el sueño americano.
Copy !req
595. ¿Ahora quieres dejarlo?
Copy !req
596. Hemos encontrado
"el Nervio Principal".
Copy !req
597. Eso es lo que me produce
"El Miedo".
Copy !req
598. - Mira.
- ¿Qué?
Copy !req
599. Hay dos mujeres follándose
a un oso polar.
Copy !req
600. No me digas esas cosas.
Copy !req
601. Ahora no, tío.
Copy !req
602. Ésta es mi última copa.
Copy !req
603. ¿Cuánto puedes prestarme?
Copy !req
604. No mucho, ¿por qué?
Copy !req
605. - Tengo que irme.
- ¿Irte?
Copy !req
606. - Sí, salir del país.
- No, cálmate.
Copy !req
607. Siéntate, en una horas estarás bien.
Siéntate, coño.
Copy !req
608. No jodas, tío.
Copy !req
609. Esto es serio. Una hora más
en esta ciudad, y mataré a alguien.
Copy !req
610. Vale, te prestaré
algo de dinero.
Copy !req
611. ¿Puede ser ya?
Copy !req
612. - Quiero irme rápido.
- Bien.
Copy !req
613. Vamos a pagar la cuenta.
Levántate muy despacio.
Copy !req
614. Va a ser un largo camino.
Copy !req
615. ¿Tiene fuego?
Copy !req
616. ¿Le pagan por tirarse
a ese oso?
Copy !req
617. ¿Qué?
Copy !req
618. ¿Qué?
Copy !req
619. - ¿Qué me ha dicho?
- Se equivoca.
Copy !req
620. Será mejor que cuide
de su amigo.
Copy !req
621. Señora, señor, niño, lo que sea.
¿Tiene cambio? Toma. Con esto bastará.
Copy !req
622. Está bien,
vamos abajo a jugar.
Copy !req
623. Tíos, nunca os dais
por vencidos.
Copy !req
624. ¿A dónde ha ido?
Copy !req
625. ¿A dónde ha ido?
Copy !req
626. ¿Cuándo va a parar esto?
Copy !req
627. - ¿Parar?
- ¡Páralo! ¡Páralo!
Copy !req
628. No va a parar, tío.
Copy !req
629. Tranquilo. Te pondrás bien.
Copy !req
630. ¡Joder!
Copy !req
631. ¿A dónde ha ido?
Copy !req
632. Venga, vámonos.
Rápido como un conejo. Vamos.
Copy !req
633. Venga, vamos.
Copy !req
634. Eres un llorica y un gallina.
Copy !req
635. Me derrito.
Copy !req
636. Estoy bien.
Copy !req
637. Venga, te has caído.
Copy !req
638. Hijo de puta,
me has empujado por detrás.
Copy !req
639. Fuera de aquí.
Copy !req
640. Si quieres ir a la cárcel,
quédate. Yo me voy.
Copy !req
641. Venga, maníaco.
Copy !req
642. No quiero nada.
Copy !req
643. ¿Ves eso?
Copy !req
644. Algún cabrón
me ha dado una patada.
Copy !req
645. Sería el barman por lo que
le dijiste a la camarera.
Copy !req
646. - Hola.
- Las vacas me matarán.
Copy !req
647. Los bisexuales me matarán.
Copy !req
648. - Vámonos. ¿Y el ascensor?
- No te acerques al ascensor.
Copy !req
649. Lo que quieren es atraparnos en
una caja y llevarnos al sótano.
Copy !req
650. Ven aquí.
Copy !req
651. No corras. Buscan cualquier
excusa para matarnos.
Copy !req
652. Conduce tú, conduce tú.
Copy !req
653. Creo que a mí
me pasa algo raro.
Copy !req
654. Ésta no es la puerta.
Copy !req
655. No era una buena ciudad
para las drogas psicodélicas.
Copy !req
656. Estábamos rodeados
de vibraciones muy amenazadoras.
Copy !req
657. Por fin llegamos a la habitación
pero la llave no abría.
Copy !req
658. - Esos cerdos han cambiado el cerrojo.
- ¿Ya?
Copy !req
659. Habrán registrado
la habitación.
Copy !req
660. Dios mío, estamos acabados.
Copy !req
661. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
662. Echa el cerrojo.
Copy !req
663. - Las cadenas.
- No pasa nada.
Copy !req
664. Eso está mejor. Mucho mejor.
Copy !req
665. ¿De dónde ha salido esta llave?
Copy !req
666. - Es la de Lacerda.
- Creí que podíamos necesitarla.
Copy !req
667. - ¿Para qué?
- ¿Para qué?
Copy !req
668. Para poder subir y destrozarlo
con la manguera de incendios.
Copy !req
669. ¿Por qué no le dejas en paz?
Quería irse a dormir temprano.
Copy !req
670. Lo sabía. Se ha quedado
con mi mujer, tío.
Copy !req
671. ¿Te refieres a esa rubia
que iba con los del rodaje?
Copy !req
672. - ¿Crees que la habrá sodomizado?
- Sí, ríete encima.
Copy !req
673. - Debe estar ya frito.
- Todos los blancos sois iguales.
Copy !req
674. Todos iguales.
Copy !req
675. ¡Por Dios, tío!
¿De dónde has sacado eso?
Copy !req
676. Del servicio de habitaciones.
Copy !req
677. Necesitaba algo
para cortar las limas.
Copy !req
678. ¿Limas? ¿Qué limas?
Copy !req
679. No tenían.
No crecen en el desierto.
Copy !req
680. Ese cabrón de mierda.
Copy !req
681. Debí matarle
cuando tuve la oportunidad.
Copy !req
682. Ahora está con ella, tío.
Copy !req
683. Se ha apoderado de mi nena.
Sí.
Copy !req
684. Recordaba a la chica.
Copy !req
685. Habíamos tenido un problema
en el ascensor.
Copy !req
686. Mi abogado había hecho
el ridículo.
Copy !req
687. - Tú debes ser motorista.
- ¿Qué?
Copy !req
688. Está...
Copy !req
689. hablando contigo.
Copy !req
690. ¿De qué categoría?
Copy !req
691. ¿Categoría?
Copy !req
692. ¿Qué coño quieres decir?
Copy !req
693. ¿Qué moto llevas?
Copy !req
694. Hemos venido a hacer
un reportaje de la carrera
Copy !req
695. para una serie de T.V.
Copy !req
696. Pensaba que podríamos
sacarte a ti.
Copy !req
697. ¿Sacarme a mí? Yo conduzco...
Copy !req
698. "Virgen santa", pensé.
"Allá vamos".
Copy !req
699. Llevo una de las cojonudas,
de las grandes.
Copy !req
700. De las cojonudas de verdad.
Copy !req
701. Una Vincent Black Shadow.
Somos de la escudería.
Copy !req
702. - Y una mierda.
- ¿Cómo?
Copy !req
703. Una mierda.
Copy !req
704. Creo que por aquí hay
algún gallina ignorante. Es más,
Copy !req
705. uno que se tira
a las gallinas.
Copy !req
706. Eh, hijo de puta
color de rosa.
Copy !req
707. Puedo demostrártelo
con hechos.
Copy !req
708. ¿Tienes fuego?
Copy !req
709. No.
Copy !req
710. No confías en mí, ¿verdad?
Copy !req
711. Quita esa sonrisa.
Copy !req
712. - Tranquila, los conozco.
- Sigue tocándome los huevos, mamón.
Copy !req
713. ¿Quieres impresionarla?
Impresiónala conmigo. Conmigo.
Copy !req
714. ¡Joder!
Copy !req
715. Viene la policía. ¡Mierda!
Copy !req
716. La policía viene a por ti.
Copy !req
717. Dame la llave.
¡Dame la llave, joder!
Copy !req
718. Venga, tío.
Copy !req
719. - Deja esa navaja.
- He andado todo el día.
Copy !req
720. La tengo en el bolsillo.
Copy !req
721. ¡Maldita sea!
Copy !req
722. Esto es serio, tío.
Copy !req
723. Esa tía lo ha entendido.
Copy !req
724. Se ha enamorado de mí, tío.
Copy !req
725. Contacto visual.
Copy !req
726. Espera.
Copy !req
727. Vamos a castrar a ese cabrón.
Yo me llevaré las culpas.
Copy !req
728. Déjale en paz.
Copy !req
729. Venga.
Copy !req
730. ¿Has hecho un trato con él?
Copy !req
731. ¿Los has presentado tú?
Copy !req
732. Está bien, escucha.
Copy !req
733. Será mejor
que tires esa navaja.
Copy !req
734. Y quítate ese colocón.
Voy a lavar el coche.
Copy !req
735. Si tratas mucho tiempo
con drogadictos, aprendes
Copy !req
736. que puedes darle
la espalda a alguien,
Copy !req
737. pero nunca a una droga.
Copy !req
738. Sobre todo cuando te está metiendo
una navaja en la cara.
Copy !req
739. ¿Qué estaba haciendo yo allí?
Copy !req
740. ¿Cuál era el motivo
de ese viaje?
Copy !req
741. ¿Estaba simplemente
en pleno desvarío de drogas,
Copy !req
742. o había ido a Las Vegas
a hacer un reportaje?
Copy !req
743. ¿Quién era esa gente,
esas caras?
Copy !req
744. ¿De dónde salían?
Copy !req
745. Parecían vendedores
de coches usados de Dallas.
Copy !req
746. Te encuentras a miles de ellos
el sábado a las 4'30 de la mañana
Copy !req
747. follando
con el sueño americano.
Copy !req
748. Esa imagen del gran ganador
surgiendo del caos del amanecer
Copy !req
749. de un casino rancio
de Las Vegas.
Copy !req
750. Cambio de 20. Gracias.
Copy !req
751. Empezamos.
Copy !req
752. Gira rueda. Gira rueda.
Copy !req
753. Hazme rico. Muy rico.
Copy !req
754. - ¡Un diez!
- Joder.
Copy !req
755. No, no. Cálmate.
Copy !req
756. Aprende a perder.
Copy !req
757. Joder, tío.
Esto parece el diluvio.
Copy !req
758. ¡No jodas, tío! ¡Maldita sea!
Copy !req
759. ¡Dios!
Copy !req
760. ¿Te acabaste el ácido?
Copy !req
761. Exacto. ¡Música!
Copy !req
762. Reza para que tengamos toracina,
si no, estás jodido.
Copy !req
763. - ¡Música, tío! Pon la cinta.
- ¿Qué cinta?
Copy !req
764. "White Rabbit", de Jefferson Airplane.
Necesito subir.
Copy !req
765. Estás perdido.
Yo me voy dentro de dos horas.
Copy !req
766. La pasma subirá y te dará
de palos en esa bañera.
Copy !req
767. Está bien, lo haré.
Copy !req
768. Lo haré, joder.
Sólo te pido un favor.
Copy !req
769. Dame dos horas,
solo te pido eso.
Copy !req
770. Dormir dos horas hasta mañana.
Copy !req
771. Me huelo que va
a ser un día muy difícil.
Copy !req
772. Todo el tiempo que necesites.
Copy !req
773. No querrás electrocutarte.
Copy !req
774. ¡A tomar por culo!
Copy !req
775. ¡Maldita sea!
Copy !req
776. ¡Dios santo!
Copy !req
777. - ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!
- Mierda, se está suicidando.
Copy !req
778. No lo toques, tío.
¡No lo toques!
Copy !req
779. ¡Me cago en la puta!
Copy !req
780. ¡Atrás!
Copy !req
781. ¡Cabrón!
Copy !req
782. - Necesito oírlo otra vez.
- ¿Qué?
Copy !req
783. Cuando llega
a esa nota fantástica
Copy !req
784. donde el conejo
se come su propia cabeza,
Copy !req
785. quiero que tires esa
maldita radio
Copy !req
786. dentro de la bañera conmigo.
Copy !req
787. Tío, estás totalmente chalado.
Copy !req
788. Te electrocutarás.
Estarás muerto en 10 segundos.
Copy !req
789. - Me pedirán explicaciones.
- Mentira.
Copy !req
790. No me jodas, tío.
Soy el capitán Ahab.
Copy !req
791. ¡Dios mío!
Copy !req
792. Vale, cabrón. Siéntate.
¡Vuelve a la bañera!
Copy !req
793. Te meteré esto a la garganta.
Copy !req
794. No me obligues
a utilizar esto.
Copy !req
795. Está bien, tío.
Copy !req
796. Es la única solución.
Copy !req
797. Déjame que lo prepare.
Copy !req
798. Quieres que tire esto a la bañera
cuando la canción llega al máximo.
Copy !req
799. - ¿No es eso?
- Joder.
Copy !req
800. Estoy empezando a pensar
que debería salir a buscar a una
Copy !req
801. de las camareras
para que lo haga.
Copy !req
802. Lo haré yo.
¿Para qué están los amigos?
Copy !req
803. ¿Estás listo?
Copy !req
804. Cierra los ojos.
Copy !req
805. Sí, buen chico.
Copy !req
806. ¡Conejo banco!
Copy !req
807. Cállate,
estoy perdiendo el tiempo.
Copy !req
808. ¡Fuera de aquí, tío!
¡Lárgate!
Copy !req
809. Vale, cierra los ojos.
Copy !req
810. Diez,
Copy !req
811. nueve,
Copy !req
812. ciento once,
Copy !req
813. setenta y dos,
Copy !req
814. tres.
Copy !req
815. Necesito dormir.
Copy !req
816. ¡Es gas, tío!
¿Es eso lo que quieres?
Copy !req
817. Lo harías, ¿no?
Copy !req
818. - ¿Por qué no?
- ¡Maldito cabrón!
Copy !req
819. Hace un minuto me pedías que te matara,
y ahora quieres matarme a mí.
Copy !req
820. ¡Lo que debería hacer
es llamar a la policía!
Copy !req
821. Vaya, qué enfadado estás.
Copy !req
822. No es necesario llamar
a la poli.
Copy !req
823. No tengo elección.
Copy !req
824. No puedo irme a dormir contigo
por ahí lleno de ácido
Copy !req
825. y queriendo rajarme
con una navaja.
Copy !req
826. ¿Quién ha dicho
nada de rajarte, tío?
Copy !req
827. Sólo quiero hacerte una "Z"
en la frente.
Copy !req
828. Vuelve a la bañera.
Copy !req
829. Tómete unos tranquilizantes,
fuma algo de hierba,
Copy !req
830. métete un chute de caballo,
haz lo que tengas que hacer,
Copy !req
831. pero déjame descansar
un poco, por favor.
Copy !req
832. Por favor. ¡Levántate, mamón!
Copy !req
833. ¡Arriba!
Copy !req
834. ¡Arriba!
Copy !req
835. Bueno, yo... Sí.
Copy !req
836. Tienes que volver al trabajo.
Copy !req
837. ¡Maldita sea, qué mierda!
Copy !req
838. Cabrón de los cojones.
Copy !req
839. Soy Doctor en Periodismo.
Copy !req
840. No me permitas
que te mantenga despierto.
Copy !req
841. ¿No te lavas
los calzoncillos?
Copy !req
842. ¡Lávate los calzoncillos, joder!
Como un chico mayor.
Copy !req
843. El ácido había subido.
Copy !req
844. La siguiente fase sería una pesadilla
introspectiva del demonio.
Copy !req
845. Cuatro horas más o menos
de desesperación catatónica.
Copy !req
846. Ignora la pesadilla
del baño.
Copy !req
847. Es solo otro refugiado
de la generación del amor.
Copy !req
848. Mi abogado nunca
pudo aceptar la noción,
Copy !req
849. a menudo adoptada
por los ex-drogadictos,
Copy !req
850. de que puedes colocarte más
sin drogas que con ellas.
Copy !req
851. Ni yo tampoco, por cierto.
Copy !req
852. Cuando descubres
que la verdad...
Copy !req
853. no son más que mentiras...
Copy !req
854. todo el amor...
Copy !req
855. que llevas dentro, muere.
Copy !req
856. ¿No quieres a alguien
a quien amar?
Copy !req
857. ¿No necesitas a alguien
a quien amar?
Copy !req
858. ¿No quieres a alguien
a quien amar?
Copy !req
859. Será mejor que encuentres
a alguien a quien amar...
Copy !req
860. Amar.
Copy !req
861. 1965, el gran movimiento
de ácido
Copy !req
862. de San Francisco.
Copy !req
863. Recuerdo una noche en un sitio
llamado The Matrix. Ahí estaba yo.
Copy !req
864. ¡Madre de Dios, estoy ahí!
Copy !req
865. ¡Me cago en la leche!
Copy !req
866. Yo era una víctima
de las drogas,
Copy !req
867. un freak de la calle que se tomaba
todo lo que pillaba.
Copy !req
868. ¿Alguien quiere LSD?
Copy !req
869. Tengo aquí todos
Copy !req
870. los ingredientes.
Copy !req
871. Lo único que necesito
es un lugar para cocinarlo.
Copy !req
872. Decidí comerme
solo la mitad del ácido.
Copy !req
873. Pero el resto se me cayó
en la manga del jersey.
Copy !req
874. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
875. Todo esta cosa blanca
que tengo en la manga
Copy !req
876. es LSD.
Copy !req
877. Con un poco de suerte,
su vida
Copy !req
878. estaba arruinada.
Copy !req
879. Siempre pensando que detrás
de la puerta de sus bares favoritos,
Copy !req
880. hombres con camiseta roja
Copy !req
881. estarían consiguiendo unos estímulos
que él nunca conocería.
Copy !req
882. Extraños recuerdos
en esta noche de Las Vegas.
Copy !req
883. ¿Han pasado cinco años?
Copy !req
884. ¿Seis?
Copy !req
885. Parece toda una vida.
Copy !req
886. El tipo de punto culminante
que nunca vuelve.
Copy !req
887. San Francisco en plenos 60.
Copy !req
888. Eran un momento
y un sitio especiales.
Copy !req
889. Pero ninguna explicación,
Copy !req
890. música o recuerdo pueden alterar
esa sensación de saber
Copy !req
891. que estabas vivo en ese rincón
del tiempo y del mundo.
Copy !req
892. Significara
lo que significara.
Copy !req
893. Locura en cualquier sitio,
Copy !req
894. en cualquier momento.
Copy !req
895. Podías echar chispas.
Copy !req
896. Era una sensación de que todo
lo que hacíamos estaba bien,
Copy !req
897. que estábamos ganando.
Copy !req
898. Y creo que ese
era el asidero,
Copy !req
899. esa sensación de victoria
sobre las fuerzas del mal.
Copy !req
900. No en un aspecto militar,
no lo necesitábamos.
Copy !req
901. Nuestra energía prevalecería.
Copy !req
902. Teníamos todo el ímpetu,
Copy !req
903. cabalgábamos sobre la cresta
Copy !req
904. de una potente ola.
Copy !req
905. Así que ahora,
Copy !req
906. casi 5 años después,
Copy !req
907. podía subir a una colina
empinada de Las Vegas,
Copy !req
908. y mirando
con los ojos adecuados,
Copy !req
909. casi podía ver la marca
más alta del agua,
Copy !req
910. aquel sitio donde la ola
rompía por fin y se arremolinaba.
Copy !req
911. Servicio de habitaciones.
Copy !req
912. Buenos días, señor.
Copy !req
913. ¿Qué quieres, tío?
Copy !req
914. ¿Qué quieres? ¡Fuera!
Copy !req
915. Esto no es mío. ¡Fuera!
Copy !req
916. Tengo un arma.
Esto no es mío. ¡Fuera!
Copy !req
917. - Tiene que firmarme la cuenta.
- Bien.
Copy !req
918. Está bien. Dámela, rápido.
Copy !req
919. No te muevas. Quédate quieto.
Copy !req
920. No digas nada.
Copy !req
921. La decisión de huir
llegó de pronto.
Copy !req
922. O quizá no.
Copy !req
923. Quizá lo había planeado de manera
inconsciente y esperaba el momento.
Copy !req
924. La factura era un factor decisivo,
porque no tenía dinero.
Copy !req
925. La cuenta del servicio de habitaciones
era de 29 a 36 dólares por hora
Copy !req
926. durante 48 horas consecutivas.
Increíble.
Copy !req
927. ¿Cómo pudo suceder?
Copy !req
928. Pero cuando hice
esa pregunta,
Copy !req
929. no había nadie para responder.
Copy !req
930. Mi abogado se había ido.
Copy !req
931. ¿Una "Z"?
Copy !req
932. Pánico.
Copy !req
933. Me subió por la espalda como
las primeras ondas de un ácido.
Copy !req
934. Esas horribles realidades
empezaron a tomar forma.
Copy !req
935. Allí estaba yo,
Copy !req
936. solo en Las Vegas,
totalmente colocado,
Copy !req
937. sin dinero, ni ningún
reportaje para la revista.
Copy !req
938. Y encima debía enfrentarme
con una cuenta de hotel gigantesca.
Copy !req
939. No supe quién ganó la carrera.
Copy !req
940. Tal vez nadie.
Copy !req
941. ¿Cómo actuaría Horatio Alger?
Copy !req
942. Tranquilo. Tranquilo.
Copy !req
943. Soy relativamente respetable.
Copy !req
944. Un delincuente múltiple,
pero no peligroso.
Copy !req
945. ¡Taxi!
Copy !req
946. Por suerte, ya había metido
el jabón y los pomelos en el coche.
Copy !req
947. Ahora
Copy !req
948. solo necesitaba
que no me vieran.
Copy !req
949. Espera, espera.
Toma esto. Bien.
Copy !req
950. - ¡Sr. Duke! ¡Sr. Duke!
- Mierda.
Copy !req
951. Le estábamos buscando.
Copy !req
952. Todo había acabado,
me habían pillado.
Copy !req
953. En prisión se escriben
buenos libros.
Copy !req
954. - Señor.
- ¿Qué?
Copy !req
955. Ha llegado este telegrama para Ud.
Bueno, no para Ud., sino para un tal
Copy !req
956. Thompson, pero dice:
"A cargo de Raoul Duke".
Copy !req
957. - ¿Le dice algo?
- Sí, mucho. Gracias.
Copy !req
958. He buscado en el registro
a ese Thompson. No está,
Copy !req
959. - pero debe ser de su equipo.
- Sí, yo le avisaré.
Copy !req
960. Lo que nos confundió
fue la firma del Dr. Gonzo
Copy !req
961. en el telegrama de L.A. Cuando
sabemos que está en este hotel.
Copy !req
962. Bien, hicieron lo que debían.
Copy !req
963. Nunca entenderán un mensaje de prensa.
Usan códigos.
Copy !req
964. - Sobre todo con el Dr. Gonzo. Adiós.
- ¿Cuándo...
Copy !req
965. se despertará el doctor?
Copy !req
966. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
967. Bueno,
Copy !req
968. el gerente, Sr. Heem,
quiere hablar con él.
Copy !req
969. No es algo inusual.
Copy !req
970. Le gusta conocer a los clientes
con cuentas grandes.
Copy !req
971. Tener una relación personal,
charlar un rato, un apretón de manos...
Copy !req
972. Ya, pero si yo fuera Ud.,
Copy !req
973. dejaría en paz al doctor hasta después
del desayuno, porque es muy rudo.
Copy !req
974. ¡Dios santo!
Copy !req
975. ¿Pero quizá esté disponible
a última hora de la mañana?
Copy !req
976. Escuche, el telegrama
está codificado.
Copy !req
977. En realidad es de Thompson,
no para él.
Copy !req
978. ¿Vale? Bueno, tengo que irme.
Debo llegar a la carrera.
Copy !req
979. - No hay prisa, la carrera se acabó.
- No para mí.
Copy !req
980. ¡Vamos a comer!
Copy !req
981. Exactamente, tío. Exactamente.
Copy !req
982. BIENVENIDO A LAS VEGAS.
NEVADA.
Copy !req
983. ¡Dios! Malas ondas
Copy !req
984. de paranoia, locura,
miedo y repugnancia.
Copy !req
985. Vibraciones intolerables
en este lugar. Vete.
Copy !req
986. Los polis se acercaban.
Copy !req
987. Podía oler a esos cerdos.
Hazme un favor, Señor,
Copy !req
988. dame cuatro horas
más de subida.
Copy !req
989. Deja que me libre de este coche
y este horrible desierto.
Copy !req
990. Oh, mami,
Copy !req
991. ¿es realmente...
Copy !req
992. el final?
Copy !req
993. Eh, tú, bastardo maligno,
Copy !req
994. este es tu trabajo.
Será mejor que me cuides, Señor,
Copy !req
995. o tú tendrás la culpa.
Copy !req
996. ¡Pare en el arcén!
¡Pare en el arcén!
Copy !req
997. Hola. ¿Cómo está?
Lo está haciendo muy bien.
Copy !req
998. Pocos conocen a los guardias.
Copy !req
999. El conductor normal entra en pánico
y para en el acto.
Copy !req
1000. Mal. Sólo consigues
que el poli te desprecie.
Copy !req
1001. Haz que el bastardo
te persiga.
Copy !req
1002. Le sorprenderá el intermitente
a la derecha.
Copy !req
1003. Es para que sepa que buscas
Copy !req
1004. un sitio para parar.
Copy !req
1005. Está a punto de hacer
un giro de 180
Copy !req
1006. a toda pastilla,
pero tú estás listo
Copy !req
1007. para usar el freno
y el acelerador.
Copy !req
1008. Hola. ¿Cómo está?
Copy !req
1009. ¿Qué demonios cree que está haciendo?
Quiero saberlo.
Copy !req
1010. - Enséñeme el carnet.
- Claro, agente. Aquí lo tiene.
Copy !req
1011. ¡Dios mío!
Copy !req
1012. Soy yo.
Copy !req
1013. ¿Puede darme eso?
Copy !req
1014. Sabía que estaba jodido.
Copy !req
1015. Lleva dos cajas de cerveza,
Copy !req
1016. una cesta de pomelos, un montón
de camisas, toallas y bombillas.
Copy !req
1017. - ¿Sabe lo que hace conduciendo así?
- Sí, soy culpable.
Copy !req
1018. Sé que es un delito.
Aún así lo hice.
Copy !req
1019. ¿Para qué discutir?
Soy un criminal. Míreme.
Copy !req
1020. - Su actitud es muy extraña.
- Quizá.
Copy !req
1021. ¿Sabe? Tengo la sensación
de que necesita una siesta.
Copy !req
1022. Hay un área de descanso
más adelante.
Copy !req
1023. Quiero que pare allí
y duerma unas horas.
Copy !req
1024. No me servirá.
Copy !req
1025. Llevo muchas noches despierto.
No sé cuántas.
Copy !req
1026. Si me paro ahora,
dormiré durante 20 horas.
Copy !req
1027. ¿Para qué lleva dos cajas
de jabón, hijo?
Copy !req
1028. Quiero estar limpio.
Copy !req
1029. No.
Copy !req
1030. Así son las cosas:
Copy !req
1031. Anotaré en mi cuaderno
que le detuve
Copy !req
1032. a mediodía
por conducir muy rápido.
Copy !req
1033. Le aconsejé que llegara
hasta el área de descanso. ¡Quieto!
Copy !req
1034. Que llegara
hasta el área de descanso.
Copy !req
1035. Ud. me dijo que así lo haría,
¿de acuerdo?
Copy !req
1036. Y se echó una larga siesta.
Copy !req
1037. ¿He sido claro?
Copy !req
1038. Bueno...
Copy !req
1039. ¿a cuánto está Baker de aquí?
Me apetecía...
Copy !req
1040. no sé, parar allí para comer.
Copy !req
1041. No en mi jurisdicción.
Copy !req
1042. El límite de la ciudad está a 3'5 km
más allá del área de descanso.
Copy !req
1043. - ¿Podrá llegar tan lejos?
- Lo intentaré.
Copy !req
1044. Hace tiempo que quiero
ir a Baker.
Copy !req
1045. Me han hablado mucho de él.
Copy !req
1046. Excelente marisco.
Copy !req
1047. ¿Sabe? Pienso que un tipo
con su mentalidad,
Copy !req
1048. debería probar
el cangrejo de tierra.
Copy !req
1049. - Un marisco excelente.
- ¿Cangrejo de tierra?
Copy !req
1050. Bien, ¿por qué no?
Copy !req
1051. Gracias por el consejo.
Copy !req
1052. Míreme a los ojos.
Copy !req
1053. ¿Está todo bien?
Copy !req
1054. ¿Puedes darme un besito
antes de irte?
Copy !req
1055. Estoy muy solo aquí.
Copy !req
1056. Oh, mami.
Copy !req
1057. ¿Puede ser realmente el final?
Copy !req
1058. Me sentí violado.
Me había follado por todas partes,
Copy !req
1059. y ahora iba a recrearse
por toda la ciudad
Copy !req
1060. esperando que me fuera a L.A.
Copy !req
1061. "Sí, agente, claro que aprovecharé
ese área de descanso. Y no sabe
Copy !req
1062. cuánto le agradezco
el respiro que me da."
Copy !req
1063. Contrólate, tío.
Copy !req
1064. Si me voy directo a L.A.,
Copy !req
1065. me arrestará.
Copy !req
1066. No.
Copy !req
1067. Nada de confrontaciones.
Copy !req
1068. Eso era el Valle de la Muerte.
Copy !req
1069. ¡Joder!
Copy !req
1070. ¡Dios santo, es él!
Copy !req
1071. ¡Dios mío!
Copy !req
1072. ¡Mierda!
Copy !req
1073. Venga, maldito bastardo.
Copy !req
1074. ¡Dios! Tengo que irme.
Copy !req
1075. Me han cogido. Estoy atrapado en un
cruce del desierto llamado Baker.
Copy !req
1076. No tengo tiempo. Me están acosando.
Me cazarán como a un conejo.
Copy !req
1077. - Pareces un poco paranoico.
- ¡Necesito un abogado!
Copy !req
1078. ¿Qué haces ahí?
¿No te llegó mi telegrama?
Copy !req
1079. ¿Qué telegrama,
pedazo de inútil?
Copy !req
1080. Que te den por culo.
Copy !req
1081. Eres un subnormal,
deberías estar en Las Vegas.
Copy !req
1082. Tengo una suite
en el Flamingo.
Copy !req
1083. Deberías estar cubriendo
la Conferencia de Fiscales.
Copy !req
1084. He hecho las reservas,
todo está arreglado.
Copy !req
1085. Así que,
Copy !req
1086. ¿qué coño estás haciendo
en medio del desierto?
Copy !req
1087. Nada, no te preocupes.
Es una broma.
Copy !req
1088. La verdad es que estoy
en la piscina del Flamingo,
Copy !req
1089. hablando desde
un portátil del casino.
Copy !req
1090. Tengo crédito ilimitado.
Copy !req
1091. No te acerques aquí.
No quieren extranjeros.
Copy !req
1092. Bueno,
Copy !req
1093. así funciona el mundo.
Copy !req
1094. Toda la energía fluye
según los antojos del Gran lmán.
Copy !req
1095. Qué loco fui desafiándole.
Copy !req
1096. Volvía a Las Vegas.
No tenía elección.
Copy !req
1097. Tenía que librarme del coche.
Mucha gente podría reconocerlo.
Copy !req
1098. Sobre todo
Copy !req
1099. la policía de Las Vegas.
Copy !req
1100. Por suerte mi tarjeta
era técnicamente válida.
Copy !req
1101. Bueno, esta
era una máquina superior
Copy !req
1102. que valía 10 de los grandes
en efectos especiales.
Copy !req
1103. Las ventanas traseras saltaban
como las ranas con dinamita.
Copy !req
1104. El tablero estaba lleno
de luces esotéricas
Copy !req
1105. y esferas
que nunca entendería.
Copy !req
1106. Si los cerdos se reunían
en Las Vegas, la cultura
Copy !req
1107. de la droga también
debía estar allí.
Copy !req
1108. Y había cierto encanto en la idea
de estafar a un hotel de Las Vegas,
Copy !req
1109. y luego irse a otro
en la misma ciudad.
Copy !req
1110. Mil policías de alto rango
de toda América.
Copy !req
1111. ¿Por qué no?
Moverme en medio de ellos.
Copy !req
1112. Bienvenido al Hotel Flamingo.
Copy !req
1113. - ¿Señor?
- Ah, hola. Está bien.
Copy !req
1114. Déjame quedarme entre tus brazos,
soy adicto a tus encantos.
Copy !req
1115. Estás llegando a ser
un hábito para mí.
Copy !req
1116. Antes pensaba que tu amor
era algo
Copy !req
1117. que podía coger...
Copy !req
1118. No llegué
en el momento adecuado.
Copy !req
1119. Pero ahora no podía pasar sin él.
Copy !req
1120. Te necesito para mí.
Copy !req
1121. ¿POR QUÉ NO LO SABEN
LOS DROGADICTOS?
Copy !req
1122. Soy jefe de policía
de Michigan.
Copy !req
1123. Mire, ya se lo he explicado.
En esta tarjeta
Copy !req
1124. dice que tengo
una reserva en este hotel.
Copy !req
1125. Lo siento, señor,
pero reservaron a última hora,
Copy !req
1126. así que su reserva
ha sido transferida
Copy !req
1127. al... veamos...
Copy !req
1128. hotel Moonlight, que está cerca,
en Paradise Bvd.
Copy !req
1129. Ya hemos pagado
por esa maldita habitación.
Copy !req
1130. Es un buen sitio,
y está solo a 16 manzanas.
Copy !req
1131. Tiene piscina, sauna,
baño de vapor...
Copy !req
1132. ¡Escúchame, maricón de mierda!
¡Que venga el gerente!
Copy !req
1133. Ahora mismo. Estoy harto de escucharte.
Venimos a divertirnos.
Copy !req
1134. Lo siento mucho, señor.
Copy !req
1135. ¡Déjame! ¡Apártate!
Copy !req
1136. - ¿Le llamo a un taxi?
- ¡Chupapollas!
Copy !req
1137. Yo entendía lo que el empleado
estaba diciendo.
Copy !req
1138. Escucha,
peludo asqueroso de mierda.
Copy !req
1139. En mi época me jodió mucho
Copy !req
1140. una muestra
bastante representativa
Copy !req
1141. de policías
con tendencias mezquinas,
Copy !req
1142. y ahora me toca a mí.
Copy !req
1143. Así que jódete, agente,
Copy !req
1144. aquí mando yo.
Copy !req
1145. Oiga, detesto interrumpir,
pero,
Copy !req
1146. ¿podría pasar y quitarme
de en medio? Me llamo Duke.
Copy !req
1147. Mi abogado hizo
la reserva, creo.
Copy !req
1148. Raoul Duke.
Copy !req
1149. - Por supuesto, señor.
- Mi equipaje...
Copy !req
1150. está fuera en ese Cadillac
Copy !req
1151. descapotable blanco.
¿Pueden subírmelo?
Copy !req
1152. Y súbanme un litro de Bourbon,
Copy !req
1153. dos botellas de Bacardi
Copy !req
1154. un poco de hielo y, veamos...
Copy !req
1155. unas rodajas de lima.
¿Qué le parece?
Copy !req
1156. Me parece bien.
Copy !req
1157. No se preocupe por nada.
Copy !req
1158. Y no dude en llamarme. Sven.
Copy !req
1159. Muy bien, Sven.
Copy !req
1160. Muchas gracias.
Copy !req
1161. Lo sé, es repugnante. Pero se repondrá.
Lo está haciendo muy bien.
Copy !req
1162. La veré luego.
No lo toques.
Copy !req
1163. Adiós, Sven.
Copy !req
1164. ¡Mira lo que has hecho!
¡Míralo!
Copy !req
1165. Maldito seas, no nos quedaríamos
aquí aunque nos rogaras.
Copy !req
1166. Cuando dos corazones
se quieren.
Copy !req
1167. Momentos mágicos.
Copy !req
1168. Recuerdos que hemos
compartido...
Copy !req
1169. Hogar dulce hogar.
Copy !req
1170. ¿Qué mierda?
Copy !req
1171. ¡Mierda! ¿Qué coño?
Copy !req
1172. ¡Ya basta! ¡Ya basta!
Copy !req
1173. Me está mordiendo.
Copy !req
1174. ¡Cerdo degenerado! ¡Por favor!
Copy !req
1175. No puede evitarlo.
Copy !req
1176. Es Lucy, como en
"Lucy in the Sky with Diamonds."
Copy !req
1177. Lucy, cálmate, maldita sea.
Copy !req
1178. Recuerda lo que pasó
en el aeropuerto. ¿Vale?
Copy !req
1179. Se acabó, ¿vale?
Él es mi cliente.
Copy !req
1180. Es el Sr. Duke,
el famoso periodista.
Copy !req
1181. Es él quien paga esta suite.
Copy !req
1182. Está de nuestra parte.
Copy !req
1183. Le encantan los artistas.
Copy !req
1184. Lucy pinta retratos
de Barbra Streisand.
Copy !req
1185. ¿No?
Copy !req
1186. - Dibujé estos sacándolos de la tele.
- ¿De verdad?
Copy !req
1187. Ha venido desde...
Copy !req
1188. - ¿Cómo se llama esa ciudad?
- Montana.
Copy !req
1189. Montana. Sólo para
darle esos retratos a Barbra.
Copy !req
1190. Esta noche iremos
al Americana a conocerla.
Copy !req
1191. Necesito paz desesperadamente.
Descanso.
Copy !req
1192. Un santuario.
Copy !req
1193. No había contado con esto.
Copy !req
1194. Mi abogado en ácido
y en un galanteo inexplicable.
Copy !req
1195. Bueno,
Copy !req
1196. ya deben haberme traído
el coche.
Copy !req
1197. Así que,
Copy !req
1198. ¿por qué...
Copy !req
1199. mi-tú
Copy !req
1200. y mi-yo
Copy !req
1201. no mi-vamos a mi-sacar
Copy !req
1202. las mi-cosas
Copy !req
1203. del mi-maletero?
Copy !req
1204. Por supuesto.
Copy !req
1205. Vamos a por las cosas.
Copy !req
1206. Volvemos enseguida, Lucy.
Copy !req
1207. Dame un beso. Un beso.
Copy !req
1208. - No.
- Un beso.
Copy !req
1209. - ¿Por qué no?
- No.
Copy !req
1210. Está bien.
Copy !req
1211. No cojas el teléfono.
Copy !req
1212. Dios te bendiga.
Copy !req
1213. Bueno, ¿qué planes tienes?
Copy !req
1214. ¿Planes?
Copy !req
1215. Con esa niña.
Copy !req
1216. Ah, Lucy. La conocí
en el avión.
Copy !req
1217. Sí, es una fanática religiosa.
Copy !req
1218. Le di una pastilla
antes de saber su edad.
Copy !req
1219. Dios, nunca había bebido.
Copy !req
1220. Funcionará.
La mantenemos aquí drogada,
Copy !req
1221. y la prostituimos
en la convención.
Copy !req
1222. Sí, es perfecta
para ese mitin.
Copy !req
1223. Los pasmas pagarán 50 $ por cabeza
para someterla a golpes y tirársela.
Copy !req
1224. La metemos
en un motel escondido
Copy !req
1225. rodeada de fotos de Jesús,
Copy !req
1226. y luego le soltamos a esos malditos
cerdos. Ella es fuerte.
Copy !req
1227. Aguantará.
Copy !req
1228. Dios santo,
sabía que estabas enfermo,
Copy !req
1229. pero nunca pensé que podrías decir
ese tipo de cosas. Eres asqueroso.
Copy !req
1230. Cuestión de dinero.
Esa chica es un regalo de Dios.
Copy !req
1231. - Podríamos ganar mil pavos al día.
- Eso es horrible.
Copy !req
1232. Deja de hablar así.
Copy !req
1233. Supongo que podría con cuatro a la vez.
Si la llenamos de ácido
Copy !req
1234. podríamos sacar dos mil,
tal vez tres.
Copy !req
1235. Un momento. ¿Y si salto sobre ti
y te saco la mierda a palos?
Copy !req
1236. - ¿Te sentirías mejor, cabrón?
- Está bien, escucha.
Copy !req
1237. En unas horas estará bastante
cuerda para sentir
Copy !req
1238. una especie de ira violenta,
incluyendo el vago recuerdo
Copy !req
1239. de haber sido seducida
por un cruel samoano
Copy !req
1240. que le dio alcohol y LSD,
la arrastró a un hotel,
Copy !req
1241. y penetró salvajemente
todos los agujeros de su cuerpo
Copy !req
1242. con su palpitante miembro
no circuncidado.
Copy !req
1243. - ¡Que feo, tío!
- La verdad hiere, joder.
Copy !req
1244. Sí.
Copy !req
1245. Sí.
Copy !req
1246. Sí.
Copy !req
1247. Que Dios la ayude.
Copy !req
1248. Bueno, irás directo
a la cámara de gas.
Copy !req
1249. Y aunque te salves de eso, te mandarán
a Nevada por violación y sodomía.
Copy !req
1250. No. Tiene que irse, tío.
Copy !req
1251. Mierda.
Copy !req
1252. Estos días no compensa
intentar ayudar a alguien.
Copy !req
1253. Venga, a trabajar.
Copy !req
1254. Sí. ¿Hotel Americana?
Quiero hacer una reserva
Copy !req
1255. Para mí... sobrina.
Copy !req
1256. Quiero que la traten muy bien,
es una artista y... ¡Quita, joder!
Copy !req
1257. Tal vez parezca un poquito nerviosa.
Está haciendo un Master sobre...
Copy !req
1258. bueno, Barbra Streisand.
Copy !req
1259. ¿Apellido?
Copy !req
1260. Prefiero no decirlo. Mi hermano
es político. Ya entiende.
Copy !req
1261. Me sentí como un nazi.
Pero había que hacerlo.
Copy !req
1262. Sí, sí, exacto. Sí, adiós.
Copy !req
1263. ¡Qué delicioso!
Tengo la barriga llena de amor.
Copy !req
1264. Y me apetece amarte.
Copy !req
1265. El amor es tan dulce,
es una comida deliciosa.
Copy !req
1266. Y eso es lo que voy a hacer.
Copy !req
1267. Lucy era una piedra de molino
en nuestros cuellos.
Copy !req
1268. No teníamos otra opción
que abandonarla a la deriva,
Copy !req
1269. y desear
que no tuviera memoria.
Copy !req
1270. 10 pavos extra.
Asegúrese de que llega bien.
Copy !req
1271. ¡Joder!
Copy !req
1272. Ya está.
Copy !req
1273. Arranca despacio.
No queremos llamar la atención.
Copy !req
1274. Vamos a algún sitio
a comer salmón rojo.
Copy !req
1275. Siento una potente lujuria
por el salmón rojo.
Copy !req
1276. No, tío, vamos a llegar tarde.
Tenemos que irnos.
Copy !req
1277. Maldita mezcalina.
Copy !req
1278. ¿Por qué coño no la hacen
un poco menos pura?
Copy !req
1279. Les doy la bienvenida
Copy !req
1280. a la 3ª Convención Nacional
de Fiscales del Distrito
Copy !req
1281. sobre Narcóticos
y Drogas Peligrosas.
Copy !req
1282. Y ahora, sin más dilación,
el hombre que va a definir
Copy !req
1283. este cáncer que corroe
el corazón de América,
Copy !req
1284. el Dr. Ron Bumpquist.
Copy !req
1285. Vi a esos cerdos en "Easy Rider".
Creí que no existían.
Copy !req
1286. ¡De esa forma!
¡Y cientos de ellos!
Copy !req
1287. Son majos cuando los conoces.
Copy !req
1288. ¿Conocerlos?
Llevo a esos tipos en la sangre.
Copy !req
1289. No menciones esa palabra aquí.
Los excitarás.
Copy !req
1290. La mejor forma de hacerlo
Copy !req
1291. es que cada uno de nosotros
Copy !req
1292. intente y procure
Copy !req
1293. imaginar cómo funciona
por dentro
Copy !req
1294. la mente
Copy !req
1295. posesa del adicto.
Por ejemplo,
Copy !req
1296. un adicto a la hierba
Copy !req
1297. llama a la colilla de un porro
Copy !req
1298. "cucaracha", porque
Copy !req
1299. se parece a una cucaracha.
Copy !req
1300. ¿De qué coño está hablando?
Copy !req
1301. Debe estar colocado para que un porro
le parezca una cucaracha.
Copy !req
1302. Observarán
que he distinguido entre cuatro
Copy !req
1303. formas distintas
de estar
Copy !req
1304. en la sociedad
de cannabis o marihuana.
Copy !req
1305. Están "guay", "de primera",
Copy !req
1306. "enrollado" o "en blanco".
Copy !req
1307. Raramente, si es que ocurre...
Copy !req
1308. Afróntalo,
esto es una locura.
Copy !req
1309. Mira lo que estás haciendo.
Esto es una pesadilla.
Copy !req
1310. Si deduce lo que está pasando,
Copy !req
1311. entonces puede subir un nivel
Copy !req
1312. y estar "enrollado".
Copy !req
1313. Luego, si se convence
de que puede aprobar
Copy !req
1314. lo que está pasando,
Copy !req
1315. entonces está "de primera".
Copy !req
1316. De primera.
Copy !req
1317. Y luego, después de eso
puede subirse a sí mismo
Copy !req
1318. hasta el rango de "guay".
Copy !req
1319. Puede convertirse
en uno de esos
Copy !req
1320. "tíos guays".
Copy !req
1321. Dr. Bumquist,
Copy !req
1322. ¿cree que el extraño comportamiento
de la antropóloga Margaret Mead
Copy !req
1323. podría ser explicado
por una adición a la marihuana?
Copy !req
1324. Buena pregunta.
Copy !req
1325. No estoy seguro de poder
contestar a eso.
Copy !req
1326. Pero lo que puedo decirle, señor,
es que si Margaret Mead, a su edad,
Copy !req
1327. fumara hierba,
Copy !req
1328. tendría un viaje del demonio.
Copy !req
1329. Una capa más de desviación
para la mujer.
Copy !req
1330. ¡Esto es una mierda!
Copy !req
1331. Estaré en el casino.
Copy !req
1332. Ahí en frente.
Copy !req
1333. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
1334. Gracias por haberme escuchado.
Copy !req
1335. - Perdonen.
- Luces.
Copy !req
1336. AMENAZA DE LOS NARCOTICOS
Copy !req
1337. Conozcan al drogadicto.
Su vida puede depender de ello.
Copy !req
1338. Quizá no vean sus ojos
debido a las gafas oscuras,
Copy !req
1339. pero tienen los nudillos
blancos por la tensión,
Copy !req
1340. y los pantalones
llenos de semen
Copy !req
1341. de masturbarse
si no violan a alguien.
Copy !req
1342. Balbucean al ser interrogados
y no respetan la insignia.
Copy !req
1343. El drogadicto no teme a nada.
Copy !req
1344. Ataca sin ningún motivo
con cualquier arma que encuentre,
Copy !req
1345. incluyendo la suya.
Copy !req
1346. En guardia.
Copy !req
1347. Perdone, me siento mal.
Copy !req
1348. Disculpe, me siento mal.
Copy !req
1349. Perdone, señora, me siento mal.
Copy !req
1350. ¡Dios! ¡Dios!
Copy !req
1351. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1352. ¡Dios mío!
Copy !req
1353. ¿Sí?
Copy !req
1354. Hola, Sr. Duke.
Tiene un mensaje.
Copy !req
1355. Llame a Lucy al hotel Americana,
habitación 1600.
Copy !req
1356. ¡Joder!
Copy !req
1357. ¿Diga?
Copy !req
1358. Ha llamado Lucy.
Copy !req
1359. - ¿Qué?
- Ha llamado Lucy.
Copy !req
1360. ¿Qué?
Copy !req
1361. ¡Que ha llamado Lucy!
Copy !req
1362. Esos dos hombres
Copy !req
1363. me dieron LSD
y me llevaron a un hotel.
Copy !req
1364. No sé lo que me hicieron
pero recuerdo que fue horrible.
Copy !req
1365. - ¿Qué te dieron?
- LSD.
Copy !req
1366. ¡Castración!
Copy !req
1367. ¡Castración doble!
Copy !req
1368. - ¿Y mi pistola?
- ¿Y yo qué coño sé?
Copy !req
1369. No puedes dejarme solo en esta letrina.
¡Cabrón! ¿Qué has hecho con mi pistola?
Copy !req
1370. - La habitación está a mi nombre.
- Mala suerte, tío.
Copy !req
1371. ¡Vale, joder!
Tienes razón.
Copy !req
1372. Es mi problema, yo la llamaré.
Nos la quitaré de encima.
Copy !req
1373. Esto ha ido muy lejos.
Copy !req
1374. Bueno, lo tendré en cuenta.
Cálmate.
Copy !req
1375. - ¿Cálmate?
- Yo arreglaré esto.
Copy !req
1376. - ¿Y mis zapatos?
- Hotel Americana. Habitación 1600.
Copy !req
1377. Como abogado tuyo
Copy !req
1378. te aconsejo que le des un trago
a la botella marrón de mi bolsa.
Copy !req
1379. No necesitas mucho.
Copy !req
1380. Sólo una gotita.
Copy !req
1381. Ah, aquí está.
Copy !req
1382. - ¿Qué es esta mierda?
- A su lado,
Copy !req
1383. la mezcalina pura
parece cerveza de jengibre.
Copy !req
1384. - Adrenocromo.
- ¿Adrenocromo?
Copy !req
1385. ¿Diga?
Copy !req
1386. Hola, Lucy. Bendito sea Dios.
Copy !req
1387. Sí, soy yo.
Copy !req
1388. ¿Qué? No, le di una lección
a ese cerdo que nunca olvidará.
Copy !req
1389. ¿Cómo? No, muerto, no.
Copy !req
1390. No molestará a nadie
por algún tiempo.
Copy !req
1391. Sí, le dejé fuera.
Copy !req
1392. Le di algunas patadas
y le salté todos los dientes.
Copy !req
1393. "Vaya cosa terrible para
imponerle a alguien lleno de ácido."
Copy !req
1394. Pero tenemos un problema.
Copy !req
1395. Ese cabrón cobró un cheque falso
abajo y dio tu nombre como referencia.
Copy !req
1396. Os estarán buscando a los dos.
Copy !req
1397. Lo sé, pero no puedes juzgar
un libro por las tapas.
Copy !req
1398. Alguna gente
está básicamente podrida.
Copy !req
1399. De todas formas lo último que debes
hacer es volver a llamar a este hotel.
Copy !req
1400. Investigarán la llamada
y te meterán entre rejas.
Copy !req
1401. No, yo me voy
ahora mismo al Tropicana.
Copy !req
1402. Creo que utilizaré
un nombre distinto.
Copy !req
1403. Ya te diré cuál.
Copy !req
1404. Tengo que colgar.
Copy !req
1405. Seguro que han pinchado
este teléfono.
Copy !req
1406. Sí, sé que es horrible,
pero ya acabó todo.
Copy !req
1407. ¡Dios mío,
hay alguien en la puerta!
Copy !req
1408. Hay alguien en la puerta.
Copy !req
1409. ¡No, soy inocente!
Fue Duke. ¡Fue Duke!
Copy !req
1410. ¡Fue él! ¡Fue él!
¡No me ponga eso encima!
Copy !req
1411. Bueno,
Copy !req
1412. ya está.
Copy !req
1413. No volveremos
a saber nada de Lucy.
Copy !req
1414. Seguro que estará metiéndose
en el incinerador.
Copy !req
1415. ¿Sabes qué necesitamos?
Un poco de opio.
Copy !req
1416. Me desplomé en la cama.
Copy !req
1417. Su comportamiento
me había afectado muy mal.
Copy !req
1418. Creí que había enloquecido,
Copy !req
1419. que pensaba
que le estaban atacando.
Copy !req
1420. Pero todo estaba
tranquilo otra vez.
Copy !req
1421. ¿De dónde sacaste esto?
Copy !req
1422. Tranquilo.
Es totalmente puro.
Copy !req
1423. ¿Qué cliente monstruo
ha sido esta vez?
Copy !req
1424. Un "freak" del satanismo.
Copy !req
1425. Creo que solo hay una fuente
para este material,
Copy !req
1426. la glándula de adrenalina
de un cuerpo humano vivo.
Copy !req
1427. Lo sé, pero el tío no tenía
dinero para pagarme
Copy !req
1428. y me ofreció sangre humana.
Dijo que era lo que más colocaba.
Copy !req
1429. Creí que estaba bromeando
Copy !req
1430. así que le dije que me conformaría
con algo de adrenocromo puro,
Copy !req
1431. o simplemente una glándula
fresca de adrenalina para masticar.
Copy !req
1432. Ya podía sentir aquella cosa
subiendo. La primera onda fue
Copy !req
1433. como una mezcla
de mezcalina y metedrina.
Copy !req
1434. "Quizá debería darme un baño",
pensé.
Copy !req
1435. Sí, señor.
Copy !req
1436. Pillaron a ese tío
por abusar de niños.
Copy !req
1437. Él juró que no era verdad.
Copy !req
1438. "¿Para qué iba a follar con niños?
Son muy pequeños", decía.
Copy !req
1439. ¿Qué podía hacer? Hasta un maldito
hombre lobo tiene derecho a un abogado.
Copy !req
1440. No me atreví
a fallarle a ese cerdo.
Copy !req
1441. Podía haber cogido un estilete
para cortarme
Copy !req
1442. la glándula pineal.
Copy !req
1443. Ya sabes.
Copy !req
1444. - Un loco.
- ¿Por qué no?
Copy !req
1445. Deberíamos conseguir un poco.
Copy !req
1446. Comernos un gran puñado
y ver qué pasa.
Copy !req
1447. ¿Un poco de qué?
Copy !req
1448. Extracto de pineal.
Copy !req
1449. Sí, es una buena idea.
Copy !req
1450. Una calada de esa cosa
te transformaría en algo salido
Copy !req
1451. de una enciclopedia médica.
Copy !req
1452. ¡Unas tetas preciosas, joder!
Copy !req
1453. Tío, la cabeza se te pondría
como una sandía.
Copy !req
1454. Seguro que aumentaba
50 kg en dos horas.
Copy !req
1455. ¡Exacto!
Copy !req
1456. Garras,
Copy !req
1457. verrugas.
Copy !req
1458. ¡Sí!
Copy !req
1459. Y entonces notarías unas seis
Copy !req
1460. enormes tetas peludas
creciéndote en la espalda.
Copy !req
1461. ¡Fantástico!
Copy !req
1462. Te quedarías ciego.
Copy !req
1463. Tu cuerpo
se convertiría en cera.
Copy !req
1464. Tendrían que subirte
a una carretilla
Copy !req
1465. y cuando pidieras ayuda
Copy !req
1466. sonarías como un mapache.
Copy !req
1467. Tío,
Copy !req
1468. probaría cualquier cosa,
Copy !req
1469. pero no tocaría ni muerto
una glándula pineal.
Copy !req
1470. ¡Acaba esa historia
de los huevos!
Copy !req
1471. ¿Qué pasó?
¿Qué pasa con las glándulas?
Copy !req
1472. Dios, el adrenocromo
te ha subido a tope, ¿no?
Copy !req
1473. Mírate la cara.
Estás a punto de explotar.
Copy !req
1474. Quizá podrías
Copy !req
1475. empujarme a la piscina, o...
Copy !req
1476. Tío, si te meto ahora mismo en la
piscina te hundirás como una piedra.
Copy !req
1477. Has tomado demasiado.
Demasiado.
Copy !req
1478. No pongas resistencia,
Copy !req
1479. o te dará una apoplejía,
un aneurisma,
Copy !req
1480. te marchitarás y morirás.
Copy !req
1481. y seguir matando
a inocentes.
Copy !req
1482. los deseos de paz
y libertad de millones
Copy !req
1483. sean sofocados.
Copy !req
1484. Así que esta noche,
para vosotros,
Copy !req
1485. la gran mayoría silenciosa...
Copy !req
1486. sacrificio y sacrificio,
Copy !req
1487. y sacrificio, y sacrificio...
Copy !req
1488. y sacrificio...
Copy !req
1489. Oigo los chopos
susurrando por encima.
Copy !req
1490. Tammy, Tammy...
Copy !req
1491. Tammy está enamorado.
Copy !req
1492. ¿Qué especie de psicótico bastardo
pondría esa canción en ese momento?
Copy !req
1493. Cuando volví en mí
Copy !req
1494. el ambiente de la habitación
estaba podrido,
Copy !req
1495. increíblemente asqueroso.
Copy !req
1496. ¿Cuánto tiempo
había estado tumbado?
Copy !req
1497. Todos esos signos
de violencia.
Copy !req
1498. ¿Qué había pasado?
Copy !req
1499. En ese cuarto había pruebas
Copy !req
1500. de consumo excesivo de casi todas
las drogas conocidas desde 1544 a.c.
Copy !req
1501. con el que hubiera soñado.
Copy !req
1502. Ah, Debbie. Dios santo.
Copy !req
1503. ¿Qué tipo de adicto necesitaría
todas esas cortezas de coco?
Copy !req
1504. ¿La presencia
Copy !req
1505. de yonquis explicaría
esas patatas fritas y todo ese
Copy !req
1506. ketchup en el escritorio?
Tal vez.
Copy !req
1507. Pero entonces,
¿por qué el alcohol
Copy !req
1508. y esas fotos porno
llenas de mostaza
Copy !req
1509. amarilla y seca?
Ésas no eran las huellas
Copy !req
1510. de un yonqui normal
temeroso de Dios. Demasiado
Copy !req
1511. - salvaje y agresivo.
- Pon las manos
Copy !req
1512. donde las vea.
Copy !req
1513. ¿Qué? ¡Dios santo, tío!
Copy !req
1514. Pon las manos donde pueda verlas.
¡Ponlas donde pueda verlas!
Copy !req
1515. Recuerdos siniestros
y flashbacks horribles.
Copy !req
1516. Contrólate. Aguanta.
Copy !req
1517. Cuántas noches y días extraños
duraba esta mierda?
Copy !req
1518. Algo feo había pasado.
Copy !req
1519. ¿Quién es ese?
Copy !req
1520. ¡Soy yo!
Copy !req
1521. El Dalai Lama...
Copy !req
1522. No, por favor.
Yo solo soy la doncella.
Copy !req
1523. ¿Qué coño?
Copy !req
1524. ¡Mierda!
Copy !req
1525. Está arrestada.
Copy !req
1526. Habrá usado la llave maestra. Estaba
limpiándome las zapatos cuando la vi.
Copy !req
1527. - ¿Quién le ha pagado?
- Nadie. Soy la doncella.
Copy !req
1528. Mentira.
Copy !req
1529. - Ud. forma parte de esto.
- ¿Parte de qué?
Copy !req
1530. Del círculo de la droga.
Ud. sabe lo que pasa en este hotel.
Copy !req
1531. - ¿Qué cree que hacemos aquí?
- Sé que son polis.
Copy !req
1532. Pero creí que era
una convención.
Copy !req
1533. Lo juro. Yo solo quería
limpiar la habitación.
Copy !req
1534. No sé nada de ninguna droga.
Copy !req
1535. No irá a decirme que no sabe nada
de la Granja Gorman.
Copy !req
1536. Lo juro por Dios
que nunca lo he oído.
Copy !req
1537. Quizá diga la verdad
y no tenga nada que ver.
Copy !req
1538. No, les juro que no.
Se lo juro.
Copy !req
1539. - En ese caso quizá pueda ayudarnos.
- Sí, les ayudaré en lo que quieran.
Copy !req
1540. Yo odio las drogas.
Copy !req
1541. - Nosotros también.
- Deberíamos ponerla en nómina.
Copy !req
1542. A ver cómo lo hace.
Copy !req
1543. - ¿Podrá manejarlo?
- ¿Qué?
Copy !req
1544. Una llamada cada día.
Copy !req
1545. Da igual si no tiene sentido.
Eso es cosa nuestra.
Copy !req
1546. - ¿Me pagarían por eso?
- Por supuesto que sí.
Copy !req
1547. Pero si habla
Copy !req
1548. de esto con quien sea,
Copy !req
1549. irá a la cárcel para el resto
de su vida. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1550. - Alice.
- ¡Demuéstrelo!
Copy !req
1551. Está bien.
Copy !req
1552. Pregunten por Alice
en la lavandería.
Copy !req
1553. Está bien, Alice.
Copy !req
1554. Contactará Ud. con el inspector Rock.
Arthur Rock.
Copy !req
1555. Se presenta como político,
así que le reconocerá fácilmente.
Copy !req
1556. El inspector Rock le pagará
en metálico
Copy !req
1557. 1.000 $ el 9 de cada mes.
Copy !req
1558. Dios mío,
haría lo que fuera por eso.
Copy !req
1559. Ud. y cualquiera.
Bien, venga aquí.
Copy !req
1560. La contraseña:
"Una mano lava a la otra".
Copy !req
1561. En cuanto oiga eso, Ud.
"No temo nada".
Copy !req
1562. Dígalo.
Copy !req
1563. - No temo nada.
- Otra vez.
Copy !req
1564. - No temo nada.
- Bien.
Copy !req
1565. Bien, ahora largo de aquí.
Encantado de conocerla.
Copy !req
1566. No se moleste en hacer
la habitación.
Copy !req
1567. Deje un montón de toallas y jabón
fuera, a las 12 p.m.
Copy !req
1568. Así evitaremos
pequeños incidentes como este.
Copy !req
1569. - Lo que Vds. digan, señores.
- Menos mal que hay gente decente.
Copy !req
1570. - Otra vez.
- No temo nada.
Copy !req
1571. Muy bien.
Copy !req
1572. Un galimatías. Girones de recuerdos
saliendo de la niebla del tiempo.
Copy !req
1573. Simplemente pulsa "play".
Copy !req
1574. Este es el anhelo norteamericano.
Copy !req
1575. No me haga hablar.
Copy !req
1576. El dueño, de niño, quería
fugarse para unirse a un circo.
Copy !req
1577. Y ahora el circo es de ese cabrón.
Copy !req
1578. Joder. Licencia para robar.
Copy !req
1579. Oh, sí. El sueño americano hecho realidad.
Puro Horatio Alger.
Copy !req
1580. Sí, bienvenido
al lugar de la alegría.
Copy !req
1581. Oiga, vamos a hablar
sin rodeos.
Copy !req
1582. - ¿Cuánto cuesta el mono?
- ¿Cuánto tiene?
Copy !req
1583. ¿Cuánto querría por el mono?
Copy !req
1584. Espere aquí. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1585. Qué locura. No tenía sentido.
Estaba desesperado por los datos.
Copy !req
1586. ¡Ojo, ojo! ¡Paso a esta personita!
¡Apártense!
Copy !req
1587. ¿Qué coño pasa aquí?
¿Dónde está el mono, tío?
Copy !req
1588. Olvídalo. Atacó a un tío,
le arrancó la cabeza al barman
Copy !req
1589. y los polis se lo llevaron.
Copy !req
1590. ¿Ese coche es suyo?
Copy !req
1591. - ¿CUánto es la fianza?
- ¡Hay demasiados zoos!
Copy !req
1592. - ¡Que alguien los detenga!
- No lo entendéis, tontines.
Copy !req
1593. Este coche es del Banco Mundial,
el dinero va a Italia.
Copy !req
1594. ¡Si no hay carpa,
no hay circo!
Copy !req
1595. - Está atascado del todo.
- Algo le pasa al motor.
Copy !req
1596. Todos somos jinetes en la tempestad.
Copy !req
1597. - ¿Dónde estás, puto mono?
- ¡No puede hace reso!
Copy !req
1598. ¡Vosotros votasteis a Hubert Humphrey!
¡Y matasteis a Jesús!
Copy !req
1599. Había motivo para pensar
que nos la estábamos buscando...
Copy !req
1600. que habíamos tentado
demasiado a la suerte.
Copy !req
1601. ¡Joder! ¡Mierda!
Copy !req
1602. Vale...
Copy !req
1603. La posibilidad de un colapso
físico y mental...
Copy !req
1604. era una realidad.
Copy !req
1605. No hay compasión
para el diablo.
Copy !req
1606. No lo olvides.
Copy !req
1607. Compra el billete.
Copy !req
1608. Sube.
Copy !req
1609. Tíos,
¿queréis comprar heroína?
Copy !req
1610. ¡Blancos de mierda, maldita sea!
Quiero...
Copy !req
1611. Adelanta. Adelanta.
Copy !req
1612. Quiero venderos
algo puro, joder.
Copy !req
1613. Esto es algo bueno.
Exacto, acabo de volver
Copy !req
1614. de Vietnam.
Copy !req
1615. ¡Heroína!
Copy !req
1616. Quiero venderos algo puro.
Copy !req
1617. ¡Puro, joder!
Copy !req
1618. ¡Maldita sea! ¡Adelanta!
¡Te voy a matar! ¡Te voy a matar!
Copy !req
1619. ¡Adelanta! ¡Venga!
Copy !req
1620. ¡Mierda!
Copy !req
1621. Está bien.
Copy !req
1622. Veamos.
Copy !req
1623. La mentalidad de Las Vegas
es tan estúpidamente atávica
Copy !req
1624. que a menudo, un delito enorme
pasa desapercibido.
Copy !req
1625. Las Vegas norte es donde vas
cuando la has jodido más de una vez.
Copy !req
1626. Y cuando ya no puedes ir
ni a los sitios baratos.
Copy !req
1627. El North Star parecía un paraíso
de calma para nuestras tormentas.
Copy !req
1628. Ni disputas, ni conversaciones.
Un sitio para descansar y reagruparse.
Copy !req
1629. Ni siquiera tenía hambre.
Copy !req
1630. No había nada en la atmósfera
que me pusiera en guardia.
Copy !req
1631. Dos vasos
de agua fría con hielo.
Copy !req
1632. Dos vasos
de agua fría con hielo.
Copy !req
1633. Dos.
Copy !req
1634. Parecía una caricatura
de Jane Russel.
Copy !req
1635. Definitivamente,
era la encargada.
Copy !req
1636. Lo hizo casualmente,
Copy !req
1637. pero yo supe que nuestra paz
iba a hacerse añicos.
Copy !req
1638. ¿Qué era eso?
Copy !req
1639. ¿Qué es esto?
Copy !req
1640. - Una servilleta.
- No me des esa mierda.
Copy !req
1641. Sé lo que significa,
maldito chulo de putas.
Copy !req
1642. Es el nombre de un caballo
que tenía antes.
Copy !req
1643. ¿PUERTA TRASERA?
Copy !req
1644. Con interrogación.
Copy !req
1645. Escúcheme, hijo de puta.
Copy !req
1646. Tengo que aguantar mucha mierda aquí,
pero no a un chulo de puta hispano.
Copy !req
1647. Bueno, todo el que sepa algo,
sabe eso.
Copy !req
1648. Paguen la cuenta y lárguense.
Copy !req
1649. ¿Quieren que llame a la poli?
Copy !req
1650. Mierda.
Copy !req
1651. Joder.
Copy !req
1652. ¿Quiere que la llame yo?
Copy !req
1653. ¿Cuánto es esa tarta?
Copy !req
1654. Sus ojos reflejaban el miedo,
pero tenía instinto de supervivencia.
Copy !req
1655. 35 cts.
Copy !req
1656. - ¿Cuánto vale esa tarta de limón?
- 35 cts.
Copy !req
1657. Esta ciudad está hecha polvo.
No, cielo.
Copy !req
1658. No. La tarta entera.
Copy !req
1659. La tarta entera.
Copy !req
1660. ¿Cuánto? ¿Tres?
Copy !req
1661. ¿Tres?
Copy !req
1662. ¿Cuatro?
Copy !req
1663. ¿Cinco?
Copy !req
1664. Pongamos seis.
Copy !req
1665. Estaré en el coche.
Copy !req
1666. La visión de la navaja
le trajo malos recuerdos.
Copy !req
1667. Su mirada decía que su garganta
ya había sido cortada.
Copy !req
1668. Todavía estaba paralizada
cuando nos fuimos.
Copy !req
1669. Todo había acabado.
Copy !req
1670. Habíamos quebrado todas las reglas
de Las Vegas, quemando locales,
Copy !req
1671. abusando de turistas
y trabajadores.
Copy !req
1672. Pensé que solo teníamos
una oportunidad/
Copy !req
1673. que nos hubiéramos
Copy !req
1674. pasado tanto,
que ninguna autoridad
Copy !req
1675. pudiera creerlo.
Copy !req
1676. 15 minutos para
Copy !req
1677. llevarlo al aeropuerto.
Copy !req
1678. ¿Lo conseguiríamos?
Copy !req
1679. - ¡Joder!
- ¡Mierda!
Copy !req
1680. ¡Dios! ¡Eh, hijo de puta!
Copy !req
1681. ¡Dios!
Copy !req
1682. - Te has equivocado de camino.
- Jódete, gordo.
Copy !req
1683. ¡Para!
Copy !req
1684. ¡Para, cabrón!
Copy !req
1685. ¡Sal por aquí! ¡Sal por aquí!
Copy !req
1686. CONDUZCA CON CUIDADO
VUELVA PRONTO
Copy !req
1687. ¡Maldita sea!
Nos hemos perdido.
Copy !req
1688. ¿Qué hacemos en este camino
dejado de la mano de Dios?
Copy !req
1689. El aeropuerto está ahí.
Copy !req
1690. ¡Maldita sea! ¡Está allí!
Copy !req
1691. Todavía no he perdido
un avión.
Copy !req
1692. ¡Qué coño...!
Copy !req
1693. - Te dejaré en el avión.
- Me echarán las culpas.
Copy !req
1694. Me crucificarán. ¡Aquí, aquí!
Copy !req
1695. Di que estabas haciendo dedo
y te recogí yo.
Copy !req
1696. - Cabrón.
- Lárgate.
Copy !req
1697. Escucha.
Copy !req
1698. No aguantes tonterías
de esos cerdos.
Copy !req
1699. Si tienes problemas, recuerda,
Copy !req
1700. siempre puedes mandar
un telegrama.
Copy !req
1701. Explicando mi posición.
Un imbécil escribió un poema sobre eso.
Copy !req
1702. Es un buen consejo
si no tienes cerebro.
Copy !req
1703. Allá va.
Copy !req
1704. Uno de los prototipos de Dios,
Copy !req
1705. un mutante no considerado
siquiera para la producción en masa.
Copy !req
1706. Demasiado extraño para vivir
y único para morir.
Copy !req
1707. Esperando volar.
Copy !req
1708. Yo me reí...
Copy !req
1709. Ahora, nuestro viaje
es de supervivencia.
Copy !req
1710. No queda nada
de la energía de los 60.
Copy !req
1711. Ése fue el error fatal
de Tim Leary.
Copy !req
1712. Vendió la expansión
de la conciencia en América
Copy !req
1713. sin pensar
en la sombría realidad
Copy !req
1714. que le esperaba
a todo el que le tomara en serio.
Copy !req
1715. Todos esos locos por el ácido
Copy !req
1716. que creían que podían comprar paz
a 3 $ la pastilla.
Copy !req
1717. Pero sus pérdidas y fallos
son nuestros también.
Copy !req
1718. Leary se llevó con él la ilusión
de una forma de vida que él creó,
Copy !req
1719. una generación de tullidos,
de buscadores fallidos
Copy !req
1720. que nunca entendieron la falacia
mística de la cultura del ácido:
Copy !req
1721. La suposición desesperada
Copy !req
1722. de que alguien,
o al menos alguna fuerza,
Copy !req
1723. mantenía la luz
al final del túnel.
Copy !req
1724. Sólo había un camino
de vuelta a L. A,
Copy !req
1725. la interestatal 15.
Copy !req
1726. Un camino que pasa por Baker,
Barkstow y Berdoo.
Copy !req
1727. Luego, a Hollywood,
directo al olvido/
Copy !req
1728. a la seguridad, a la oscuridad.
Un freak más
Copy !req
1729. en el reino de los freaks.
Copy !req
1730. Yo nací en un huracán
de fuego cruzado
Copy !req
1731. y le aullaba a mi madre
en medio de la lluvia torrencial.
Copy !req
1732. Pero ahora todo va bien,
Copy !req
1733. de hecho es genial.
Copy !req
1734. ESTA SALIENDO DEL MIEDO
Y EL ASCO
Copy !req
1735. Soy Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1736. Fui criado por una bruja
barbuda y sin dientes.
Copy !req
1737. Fui instruido
con una correa en la espalda.
Copy !req
1738. Pero ahora todo va bien.
Copy !req
1739. De hecho es genial.
Copy !req
1740. Pero ahora todo va bien.
Copy !req
1741. Soy Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1742. Fui ahogado, arrojado del mar,
y dado por muerto.
Copy !req
1743. Me caí
y vi que mis pies sangraban.
Copy !req
1744. Y miré con ceño las migajas
de un mendrugo de pan.
Copy !req
1745. Fui coronado con un pico
atravesándome la cabeza.
Copy !req
1746. Pero ahora todo va bien.
Copy !req
1747. De hecho es genial.
Copy !req
1748. Pero ahora todo va bien.
Copy !req
1749. Soy Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1750. Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1751. Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1752. Soy Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req