1. EL EXPILOTO ENZO FERRARI
Y SU ESPOSA LAURA
Copy !req
2. CREARON AUTO COSTRUZIONI FERRARI
Copy !req
3. EN LAS RUINAS
DE LA ITALIA DE POSGUERRA EN 1947
Copy !req
4. ¿Sí?
Copy !req
5. Por favor, dígale al Sr. Ferrari
Copy !req
6. que Jean Behra, el piloto de Maserati,
acaba de llegar de Milán.
Copy !req
7. Gracias.
Copy !req
8. Gracias, maravillosa y atenta señora.
Copy !req
9. ¿Sí?
Copy !req
10. Laura, soy Chiti. ¿Está él ahí?
Copy !req
11. Está duchándose.
Copy !req
12. Dale un mensaje, por favor.
Jean Behra llegó a la ciudad.
Copy !req
13. ¿Cómo está?
Copy !req
14. ¿Signor Ferrari?
Copy !req
15. ¡Signor Ferrari!
Copy !req
16. ¿Puedo presentarme?
Copy !req
17. Soy Alfonso de Portago.
Copy !req
18. Vaya.
Copy !req
19. Es Ferrari.
Copy !req
20. Buenos días, Enzo. Tus amigos volvieron.
Copy !req
21. Ojalá que esta vez vengan afinados.
Copy !req
22. Más que sus autos en Mónaco
la semana pasada.
Copy !req
23. Enzo, tenemos que hablar.
Copy !req
24. ¿Es tan grave?
Copy !req
25. Luego voy a verte.
Copy !req
26. Sí.
Copy !req
27. Llegó Behra.
Los Orsi fueron por él a la estación.
Copy !req
28. ¿Te informó la signora?
Copy !req
29. Dicen que intentará romper nuestro récord.
Copy !req
30. ¿El 801 está listo?
Copy !req
31. Después de la misa de las 9:00 a. m.
Copy !req
32. Llamaré a Castellotti.
Copy !req
33. Llegó Behra.
Copy !req
34. ¿En serio?
Copy !req
35. Llamaron tanto
que pensé que era Frank Sinatra.
Copy !req
36. - Hotel Medici, Florencia.
- ¿Qué les digo?
Copy !req
37. "Disculpe, no está mi marido.
Salió con las putas. Grazie, buongiorno".
Copy !req
38. - Con el Sr. Castellotti.
- Enzo.
Copy !req
39. No me importa con quién te acuestes
ni con cuántas,
Copy !req
40. pero regresa antes de que la sirvienta
traiga el café por la mañana.
Copy !req
41. - En eso quedamos, ¿no?
- Laura, por favor.
Copy !req
42. Buongiorno, signora, commendatore.
Copy !req
43. ¿Hola?
Copy !req
44. Eugenio, muchacho.
Copy !req
45. Commendatore.
Copy !req
46. ¿Puedes ir al autódromo de Módena
a las 11:00?
Copy !req
47. - Lleva tus guantes de la suerte.
- ¿Cuáles?
Copy !req
48. Los que usarás para vencer a Behra,
que vino por el récord.
Copy !req
49. Ahí estaré.
Copy !req
50. - Bien.
- ¿Es todo, signora?
Copy !req
51. Es todo.
Copy !req
52. Laura, el auto se descompuso.
Copy !req
53. ¿Qué sucede?
Copy !req
54. La honorable signora
quiere matar al commendatore.
Copy !req
55. Buongiorno, Peppino. Lo dejé vivir.
Copy !req
56. Esa pistola es para tu protección.
Copy !req
57. Y habla con Cuoghi. Vas a quebrar.
Copy !req
58. Sabía que pasaría.
Copy !req
59. Le diste un arma y la usó.
Copy !req
60. Ella lleva la nómina de la fábrica
en su bolso.
Copy !req
61. Yo le daría armas a Alemania
antes que a esa mujer.
Copy !req
62. Peppino las llevará a Laura y a ti
al cementerio.
Copy !req
63. Ve a la misa de los trabajadores
o pagarás más impuestos el año próximo.
Copy !req
64. No pelees con Laura.
Copy !req
65. - Buenos días.
- No hay heridos, no hagas escándalo.
Copy !req
66. ¿Qué?
Copy !req
67. ¿Qué dije?
Copy !req
68. - Buenos días, commendatore.
- Buenos días.
Copy !req
69. ¿Sabes quién iba en ese auto?
Copy !req
70. - Jean Behra.
- No entres en pánico, Matteo.
Copy !req
71. Si rompen el récord, lo recobraremos.
Copy !req
72. ¿Cómo le fue al equipo de fútbol?
Copy !req
73. Lo sabes bien. Perdimos.
Copy !req
74. Ha sido una gran racha de desastres.
Copy !req
75. ¿Desde cuándo lo diriges?
Copy !req
76. ¿Y Le Mans?
Jaguar uno, dos y tres. ¿Qué pasó?
Copy !req
77. Yo aprendo de mis errores,
Copy !req
78. pero tú repites los tuyos
semana tras semana.
Copy !req
79. Ojalá ganes contra Bolonia
o tendré que reubicar la fábrica
Copy !req
80. para que a los pilotos
no les deprima vivir en una ciudad
Copy !req
81. donde el equipo de fútbol
reside en el limbo perpetuo del fracaso.
Copy !req
82. El equipo de Módena
es el orgullo de Emilia.
Copy !req
83. Cuoghi quiere verme.
Copy !req
84. O sea, malas noticias.
Copy !req
85. Tu madre falló a propósito.
Copy !req
86. Un día no fallará
y terminaré aquí contigo.
Copy !req
87. Otra vez oigo voces mientras duermo.
Copy !req
88. De mi hermano.
Copy !req
89. Y de mi padre.
Copy !req
90. No. También veo sus rostros.
Copy !req
91. Además, ahora también
Copy !req
92. veo a Campari y a Borzacchini,
Copy !req
93. mis amigos que murieron el mismo día
esta semana hace 24 años en Monza
Copy !req
94. en esa tarde funesta.
Copy !req
95. Fantasmas.
Copy !req
96. Hace tiempo amé a tu madre...
Copy !req
97. más de lo razonable.
Copy !req
98. Pero ella era diferente.
Copy !req
99. Y yo también.
Copy !req
100. A ti también te veo.
Copy !req
101. Cada vez que cierro los ojos.
Copy !req
102. Tu cara sí la quiero ver.
Copy !req
103. Bien.
Copy !req
104. Bien.
Copy !req
105. Voy a enfrentar el día.
Copy !req
106. ¿Te hablé de mi hijo Alfredo,
el hermano mayor de Enzo?
Copy !req
107. Muchas veces, signora.
Copy !req
108. Qué tragedia.
Copy !req
109. Lo perdí en la Gran Guerra.
Copy !req
110. Sí, signora.
Copy !req
111. ¿Sabes algo?
Copy !req
112. El hijo equivocado murió.
Copy !req
113. Si Jesús hubiera vivido hoy
Copy !req
114. y no hace dos mil años,
Copy !req
115. habría nacido en una ciudad pequeña
como Módena.
Copy !req
116. No habría sido carpintero,
Copy !req
117. sino trabajador del metal como ustedes.
Copy !req
118. Así que Dios,
Copy !req
119. que entendió, como carpintero,
la perfección de la azuela,
Copy !req
120. aprecia, como ingeniero,
la precisión de su torno.
Copy !req
121. La naturaleza del metal.
Copy !req
122. Cómo puede forjarse, moldearse
Copy !req
123. y martillarse con sus habilidades
y convertirse en un motor
Copy !req
124. que contiene un fuego que crea potencia
Copy !req
125. y nos mueve rápido por el mundo.
Copy !req
126. Por eso hoy le damos las gracias.
Copy !req
127. ¿Estás bien?
Copy !req
128. Que Dios los acompañe.
Copy !req
129. Ahora vayan en paz.
Copy !req
130. En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
Copy !req
131. - Amén.
- Amén.
Copy !req
132. Muy bien. Bueno. Grandioso.
Copy !req
133. Grandioso.
Copy !req
134. Grandioso.
Copy !req
135. Muy muy bien.
Copy !req
136. Hizo 1:32.7.
Copy !req
137. Yo cronometré 1:32.9.
Copy !req
138. Sr. Ferrari, un Maserati...
Copy !req
139. Solo por el momento.
Copy !req
140. - ¿Cuándo lo recuperamos?
- Ahora mismo.
Copy !req
141. ¡Muy bien!
Copy !req
142. Qué bueno que pudiste venir, Eugenio.
Copy !req
143. Maneja calmado
hasta que los neumáticos se calienten
Copy !req
144. y entonces acelera.
Copy !req
145. Lo hará en 1:30 si se lo permites.
Copy !req
146. Cuida a Cecilia, ¿sí?
Copy !req
147. Se calentarán en dos vueltas.
Copy !req
148. Bien.
Copy !req
149. ¿Cecilia Manzini?
Copy !req
150. Conocí a tu madre.
Copy !req
151. Un minuto 34.
Copy !req
152. Lento.
Copy !req
153. ¿Signor Ferrari?
Copy !req
154. Alfonso de Portago.
Copy !req
155. Nos vimos en Largo Garibaldi.
Copy !req
156. Sí, señor, quería presentarme.
Copy !req
157. Sí, pero la luz se puso en verde.
Copy !req
158. Ganó el Tour de France
con un auto que me compró.
Copy !req
159. Sí. Ahora quiero ser piloto de escudería.
Copy !req
160. No necesito otro piloto, de Portago.
Copy !req
161. De Portago.
Copy !req
162. Llame a mi oficina el lunes.
Copy !req
163. - Te desperté.
- Ya estaba despierta.
Copy !req
164. ¿Desperté al niño?
Copy !req
165. Permíteme.
Copy !req
166. No has dicho una palabra.
Copy !req
167. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
168. Los diarios y la radio ya lo dijeron.
Copy !req
169. ¿Ah, sí?
Copy !req
170. ¿El joven Castellotti era tu amigo?
Copy !req
171. ¿O fue culpa tuya?
¿Culpa del auto? ¿Culpa suya?
Copy !req
172. - ¿Lo extrañarás?
- ¿Eso lo resucitará?
Copy !req
173. - ¿Por qué me presionas?
- ¿Por qué crees?
Copy !req
174. Sé que te importa.
Copy !req
175. ¿A mí? Por favor.
Copy !req
176. Esta semana hace 24 años
Copy !req
177. perdí a dos amigos.
Copy !req
178. Campari y Borzacchini.
Copy !req
179. En Monza, en autos que yo fabriqué.
Copy !req
180. En ese entonces me dije:
"Enzo, levanta un muro".
Copy !req
181. ¿O?
Copy !req
182. O: "Enzo, dedícate a otra cosa".
Copy !req
183. "Ferrari es un Saturno industrial
que devora a sus propios hijos.
Copy !req
184. Primero Tornaco y ahora Castellotti".
Copy !req
185. Si sigues matando a los héroes nacionales,
Copy !req
186. tendremos que ir a EE. UU.
a vivir entre extranjeros.
Copy !req
187. - Yo no maté a Castellotti.
- Ellos te culpan.
Copy !req
188. No fui yo. En todo caso, lo mató su madre.
Copy !req
189. Es cierto.
Copy !req
190. Estaba comprometido con Cecilia Manzini.
Copy !req
191. Su madre quería casarlo
con una de clase social más alta.
Copy !req
192. Como resultado del peso que ella le puso
sobre los hombros, se distrajo,
Copy !req
193. perdió la concentración,
se estrelló y murió.
Copy !req
194. Culpa a la madre.
Copy !req
195. Digo que cuando una madre
interfiere en este negocio,
Copy !req
196. normalmente alguien muere.
Copy !req
197. Llama al banco.
Copy !req
198. Cancela el sueldo de Castellotti.
Copy !req
199. Y llama a Chiti.
Copy !req
200. Necesito un informe del auto
para la aseguradora.
Copy !req
201. Sí, signora.
Copy !req
202. Ahí está Ferrari.
Copy !req
203. - ¿Por qué está sin capota?
- No quería mojarla.
Copy !req
204. Este es del rey Hussein. Mételo.
Copy !req
205. Que esté seco antes de entregarlo.
Copy !req
206. Sí, señor commendatore.
Copy !req
207. Entretén al rey
y apresúralos en el taller.
Copy !req
208. Sí, commendatore.
Copy !req
209. - ¿Entonces?
- Vas a quebrar. Laura tiene razón.
Copy !req
210. - ¿Cómo?
- ¿Cómo?
Copy !req
211. Gastas más de lo que ganas. Así.
Copy !req
212. Las ventas de los autos
pagan las carreras.
Copy !req
213. Gobernaría Portugal
con lo que gastas en carreras.
Copy !req
214. ¿Cuántos autos fabricaste el año pasado?
Copy !req
215. Eh, 140, 150.
Copy !req
216. - Noventa y ocho.
- 198.
Copy !req
217. No. Noventa y ocho.
Copy !req
218. - ¿Qué hago entonces?
- Consigue un socio.
Copy !req
219. Tengo una socia: mi esposa.
Es muy parca con el dinero.
Copy !req
220. Un socio de verdad.
Copy !req
221. Como Agnelli de Fiat o Henry Ford.
Alguien con capital para invertir.
Copy !req
222. Imposible. Si invierten, quieren control.
Necesito control total.
Copy !req
223. El socio adecuado
ayudaría con la producción
Copy !req
224. mientras tú te dedicas a las carreras.
Copy !req
225. Aumenta la producción a 400 autos anuales.
Copy !req
226. Atrae inversores.
Copy !req
227. Así podrás negociar.
Copy !req
228. ¿Cómo fabricamos...? Olvida eso.
¿Cómo vendemos 400 autos anuales?
Copy !req
229. Jaguar obtuvo
los primeros tres lugares en Le Mans.
Copy !req
230. Ahora sus libros de pedidos están al tope.
Si ganas el domingo, vendes el lunes.
Copy !req
231. - Ya tienes reyes esperándote.
- Jaguar.
Copy !req
232. Jaguar compite para vender autos.
Yo vendo autos para competir.
Copy !req
233. - Somos organismos muy diferentes.
- Sobrevive o no serás un organismo.
Copy !req
234. Hola.
Copy !req
235. Soy Alfonso de Portago.
Copy !req
236. Tengo una cita con el Sr. Ferrari.
Copy !req
237. Siéntese, por favor.
Copy !req
238. Gana la Mille Miglia, Enzo.
Copy !req
239. Atrae inversionistas externos o quebrarás.
Copy !req
240. Sr. Ferrari, él es don Alfonso...
Copy !req
241. Sí, sé quién es. ¡Cuoghi!
Copy !req
242. Es el marqués de Portago.
Copy !req
243. Oiga, Ferrari.
Copy !req
244. ¡Cuoghi!
Copy !req
245. Otra cosa. ¿Cómo obtuvo Laura
el dominio pleno de la fábrica?
Copy !req
246. Los nazis iban a arrestarme. La puse
a su nombre con la mitad de las acciones.
Copy !req
247. La construimos juntos.
Copy !req
248. Recupérala.
Copy !req
249. Si negocias con Agnelli o Ford,
debes tener todas las cartas.
Copy !req
250. Decirlo es fácil.
Copy !req
251. Ferrari.
Copy !req
252. Su majestad.
Copy !req
253. Otra cosa.
Copy !req
254. Si yo estoy mal, ¿cómo está Maserati?
Copy !req
255. Peor. Creo que quebrarán en seis meses.
Copy !req
256. Buscan inversionistas franceses.
Copy !req
257. Ellos también intentarán ganar
la Mille Miglia.
Copy !req
258. Todos estarán observándola.
Solo un equipo ganará.
Copy !req
259. Asegúrate de que seas tú.
Copy !req
260. - Su alteza.
- ¿Cuál alteza?
Copy !req
261. Esa alteza. Usted vaya a la pista.
Copy !req
262. Su majestad, acompáñeme.
Copy !req
263. Ojalá las medidas estén bien.
Copy !req
264. La vez pasada
apenas alcanzaba los pedales.
Copy !req
265. Claro.
Copy !req
266. Maneja como Varzi.
Copy !req
267. ¿Y bien?
Copy !req
268. ¿Cómo me fue?
Copy !req
269. Maneja como Varzi.
Copy !req
270. Será piloto de pruebas
y competirá en carretera.
Copy !req
271. - ¿En la Mille Miglia?
- Manejará un 250.
Copy !req
272. No es el auto más potente,
pero es confiable y toma bien las curvas,
Copy !req
273. así que espero que gane puntos.
Copy !req
274. Actrices.
Copy !req
275. Las admiro,
pero que no entren en el parque.
Copy !req
276. Distraen a los fotógrafos y quiero
que se fijen en mis autos. ¿Entendido?
Copy !req
277. Bien.
Copy !req
278. Peter.
Copy !req
279. Atiende al nuevo.
Está mojado y tiene hambre.
Copy !req
280. - Hola, Fon. ¿Cómo estás?
- Pa. Papá.
Copy !req
281. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
282. - Pídele un autógrafo.
- ¿A Collins?
Copy !req
283. No, a de Portago.
Copy !req
284. Está bien.
Copy !req
285. Me muero de hambre.
Copy !req
286. Deja de fingir que sabes contar.
Copy !req
287. Qué gusto verte.
¿Cómo estás? ¿Cómo está tu hijo?
Copy !req
288. Fon.
Copy !req
289. Mike Hawthorn, futuro campeón mundial.
El famoso von Trips.
Copy !req
290. Olivier Gendebien, el mejor piloto
de autos deportivos del mundo.
Copy !req
291. - Taruffi, el más viejo.
- Francamente, el mejor.
Copy !req
292. Chiti, el mejor ingeniero,
pero siempre está ansioso.
Copy !req
293. Y Scaglietti.
Copy !req
294. Trabaja en un proyecto tan secreto
que nos prohíben hablar de él.
Copy !req
295. Arrivederci, Maserati.
Copy !req
296. Dígame, de Portago,
¿qué lo trae por acá cuando todos saben
Copy !req
297. que el futuro del chasis de motor trasero
es inglés?
Copy !req
298. - ¿Motor trasero?
- Sí.
Copy !req
299. El buey tira del carro.
Copy !req
300. Lo que necesitamos es más poder.
¿Oíste, Chiti?
Copy !req
301. - Pero giran rápidamente.
- No son veloces en las rectas.
Copy !req
302. Los ingleses inventaron algo
llamado "frenos". Mi 250 no los tiene.
Copy !req
303. - Bien. Brindemos por de Portago.
- Salud.
Copy !req
304. Por su cabello.
Copy !req
305. ¿No es así?
Copy !req
306. Fon.
Copy !req
307. ¿Andas corriendo así?
Copy !req
308. ¿De qué te ríes?
Copy !req
309. Me preguntaba cuándo volverías.
Copy !req
310. ¿Cómo puedo mantenerme lejos
de las ciruelas?
Copy !req
311. - ¿Dónde está Piero?
- Ya viene de la escuela.
Copy !req
312. - Ayer me preguntó algo.
- ¿Qué?
Copy !req
313. "¿Soy Piero Lardi o Piero Ferrari?".
Copy !req
314. Papá, ¿lo conseguiste?
Copy !req
315. El autógrafo. No.
Copy !req
316. Él no...
Copy !req
317. No le han tomado una foto buena.
Copy !req
318. - ¿Cuál autógrafo?
- El de de Portago. De España.
Copy !req
319. Será mi piloto.
Copy !req
320. Qué bien.
Copy !req
321. ¿Por qué te agrada tanto?
Copy !req
322. Maneja como Varzi.
Copy !req
323. Quiero ser piloto, como tú.
Copy !req
324. No como yo.
Yo solo gané unas cuantas carreras.
Copy !req
325. Esto es mucho mejor.
Copy !req
326. ¿Por qué?
Copy !req
327. Bien.
Copy !req
328. Imagina que estás en el motor.
Copy !req
329. En el colector de admisión.
Copy !req
330. Aquí. Imagínalo de verdad.
Copy !req
331. Eres pequeñito.
Copy !req
332. Como una hormiga. Ahora mira hacia arriba.
Copy !req
333. Es plateado.
Copy !req
334. ¿Qué ves?
Copy !req
335. Un túnel grande.
Copy !req
336. Como una tubería, ¿sí?
Copy !req
337. Ahora imagina que el agua corre por ahí.
Copy !req
338. Cuando pega contra esto, ¿qué hace?
Copy !req
339. Salpica hacia los lados.
Copy !req
340. Pero si hago que la curva sea más suave,
Copy !req
341. más resbalosa,
Copy !req
342. ¿qué hace?
Copy !req
343. Se moverá más rápido.
Copy !req
344. El combustible y el aire
se moverán más rápido.
Copy !req
345. Un motor solo hace eso.
Copy !req
346. Mete el combustible,
Copy !req
347. una chispa lo expande rápido,
saca los gases y mete combustible nuevo.
Copy !req
348. Mientras más rápido lo hagas,
más poder hay.
Copy !req
349. Se ve mejor.
Copy !req
350. ¿Eso crees?
Copy !req
351. Voy a contarte un secreto.
Copy !req
352. En todas las cosas de la vida,
si algo funciona mejor,
Copy !req
353. normalmente es más hermoso.
Copy !req
354. Piero, ve a lavarte.
Copy !req
355. ¿Te quedarás a comer?
Copy !req
356. Me sentaré con ustedes.
Copy !req
357. ¿Regresarás después?
Copy !req
358. - Depende. Lo intentaré.
- ¿Depende de qué?
Copy !req
359. De cómo salgan las cosas con ella.
Copy !req
360. Soy muy fácil.
Copy !req
361. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
362. Soy muy moderna.
Copy !req
363. Debería pelear como una italiana normal.
Copy !req
364. - Te prefiero así como eres.
- Te creo.
Copy !req
365. Debería volverme la amante.
Copy !req
366. "Ay, Enzo, estoy tristísima.
Copy !req
367. Cómprame un abrigo de piel
y un collar de diamantes".
Copy !req
368. ¡Piero!
Copy !req
369. Siéntate.
Copy !req
370. No te preocupes.
No planeo cambiar mi forma de ser.
Copy !req
371. - Gracias.
- ¿Gracias?
Copy !req
372. Por nada.
Copy !req
373. No lo hago por ti.
Copy !req
374. ¿Sabes qué es lo más difícil
de mi vida contigo?
Copy !req
375. - Nada.
- Sí, hay algo.
Copy !req
376. - ¿Qué?
- No estar aquí.
Copy !req
377. Vivir conmigo... ¿Cómo dicen en inglés?
¿Es un pedazo de pastel?
Copy !req
378. "Es pan comido". Y no lo es.
Copy !req
379. Gracias, Alda.
Copy !req
380. Eso es de Cuoghi.
Copy !req
381. Dice que quebraremos
si no encontramos un socio nuevo.
Copy !req
382. - Una empresa grande. Fiat o Ford.
- No.
Copy !req
383. Nunca has tenido jefe. No te gustará.
Copy !req
384. Para atraer a un socio,
debemos expandirnos,
Copy !req
385. fabricar 400 autos por año.
Copy !req
386. ¿Cómo vendemos 400 autos en un año?
Copy !req
387. Ganaremos la Mille Miglia
y recibiremos órdenes de compra.
Copy !req
388. Él sabe de derecho de contratos.
¿Qué sabe de carreras?
Copy !req
389. Mil millas por caminos malos,
con borregos y perros.
Copy !req
390. Todo puede pasar.
Copy !req
391. ¿Qué más?
Copy !req
392. ¿Qué más?
Copy !req
393. Debes darme el control de tus acciones
y el dominio pleno para negociar.
Copy !req
394. Porque Ford no negocia con mujeres.
Copy !req
395. No.
Copy !req
396. Porque si llegamos a un acuerdo,
será duro y rápido.
Copy !req
397. Debo tener todas las cartas en la mano.
Copy !req
398. - Yo tengo la mitad.
- Laura.
Copy !req
399. ¿Qué quieres que diga?
Copy !req
400. ¿"Sr. Ford, trato hecho, pero antes
debo pedirle permiso a mi esposa"?
Copy !req
401. Sí, puedes decir eso.
Copy !req
402. ¿Sabes?
Copy !req
403. Te daré poder notarial sobre mis acciones
para que hagas un trato.
Copy !req
404. - Por medio millón de dólares.
- ¡No tengo medio millón!
Copy !req
405. Lo tendrás si haces un trato.
Copy !req
406. Muy bien, te daré un cheque... posfechado.
Copy !req
407. Posfechado no.
Copy !req
408. Te daré un cheque si prometes no cobrarlo
hasta que el trato esté hecho.
Copy !req
409. ¿Eso es razonable?
Copy !req
410. ¿Es razonable?
Copy !req
411. Necesitamos esto.
Copy !req
412. Una condición.
Copy !req
413. ¿Qué?
Copy !req
414. Devuélveme mi pistola.
Copy !req
415. ¿Qué?
Copy !req
416. Devuélveme mi pistola.
Copy !req
417. - ¿Contrataste a de Portago?
- Sí.
Copy !req
418. Haré un contrato.
Copy !req
419. Y necesito dinero para Cecilia Manzini.
Copy !req
420. ¿Cuánto dinero?
Copy !req
421. $25000.
Copy !req
422. ¿Qué?
Copy !req
423. ¿25000?
Copy !req
424. Está quebrada.
Copy !req
425. Me lo dijo su madre.
Copy !req
426. ¿Su madre?
Copy !req
427. ¿Te acostaste con su madre?
Copy !req
428. ¿Qué?
Copy !req
429. ¿Estás loca?
Copy !req
430. Quiero 25000 dólares en efectivo.
Copy !req
431. Te acostaste con la madre y con la hija.
Copy !req
432. - Es nuestra obligación.
- Con ambas.
Copy !req
433. Obligación. Qué compasivo. Qué solidario.
Copy !req
434. Mentira.
Copy !req
435. Mentira, carajo.
Copy !req
436. ¡Sí soy compasivo!
Copy !req
437. Cinco.
Copy !req
438. Diez.
Copy !req
439. Quince millones de liras.
Copy !req
440. O 25000 dólares estadounidenses.
Copy !req
441. Por favor.
Copy !req
442. ¿Cómo lo registro?
Copy !req
443. Es un legado para la Sra. Manzini
para comprar una propiedad.
Copy !req
444. Tendrá el usufructo,
nosotros, el dominio pleno.
Copy !req
445. El mismo acuerdo que el de Castelvetro.
Copy !req
446. ¿Castelvetro?
Copy !req
447. Tenemos una propiedad en Castelfranco.
Copy !req
448. Sí.
Copy !req
449. Perdón, confundí las ciudades.
Copy !req
450. También necesito una orden de pago
para un piloto nuevo.
Copy !req
451. Se apellida de Portago.
Copy !req
452. ¿Cómo se deletrea?
Copy !req
453. D-E
Copy !req
454. P-O-R-T-A-G-O.
Copy !req
455. Gracias.
Copy !req
456. Gracias.
Copy !req
457. Castelvetro.
Copy !req
458. Como lo ordene la honorable signora.
Copy !req
459. Commendatore, la conferencia de prensa.
Copy !req
460. Sale con Linda Christian,
la rubia que lo sigue.
Copy !req
461. - ¿Quién?
- De Portago.
Copy !req
462. Tyrone Power dejó a Rita Hayworth
por la rubia.
Copy !req
463. Ella dejó a Tyrone Power por de Portago.
Copy !req
464. - ¿Qué lee, commendatore?
- "El carrusel de Roma".
Copy !req
465. Estos son quienes irán.
Copy !req
466. Excluiré a di Massimo y a Fusaro.
Son los peores.
Copy !req
467. No.
Copy !req
468. Quiero que vayan.
Copy !req
469. ¿Qué opinas?
Copy !req
470. No tiene cenicero.
Copy !req
471. ¿Eres una prima donna?
Copy !req
472. ¿Has intentado echar la ceniza del auto
a 200 km/h?
Copy !req
473. Te ofrezco un auto nuevo
superior al Maserati.
Copy !req
474. Mentira. El Maserati es más rápido
y tiene cenicero.
Copy !req
475. Si le pongo cenicero,
¿lo manejarás en la Mille Miglia?
Copy !req
476. Bien.
Copy !req
477. - No pidas copiloto.
- ¿Qué...?
Copy !req
478. Conoces cada centímetro.
Competiste 16 veces.
Copy !req
479. Se te nota que vas a pedirlo.
Copy !req
480. Tú no me seduces, guapo maduro.
Copy !req
481. Que los laven para las fotografías.
Copy !req
482. - ¿Cómo se maneja?
- Bien.
Copy !req
483. No es: "¿Cómo almorzaste?". "Bien".
Quiero detalles.
Copy !req
484. Háblame de la dirección,
la suspensión y la transmisión.
Copy !req
485. Debe estar al 100 % para la Mille Miglia.
Copy !req
486. Habla con él.
Copy !req
487. Anda. Entra.
Copy !req
488. Bien. Di Massimo.
Copy !req
489. Signor Ferrari.
Copy !req
490. - No soy un "asesino".
- Fue una expresión.
Copy !req
491. - Commendato...
- ¡Fuera!
Copy !req
492. - Commendatore.
- Fuera.
Copy !req
493. Fusaro.
Copy !req
494. Dijiste que era Saturno
devorando a sus hijos.
Copy !req
495. Solo cité al Vaticano, commendatore.
Copy !req
496. Tú también. Fuera.
Copy !req
497. Y tú, Moretti.
Copy !req
498. Me llamaste "fabricante de viudas",
pero Castellotti no era casado.
Copy !req
499. Fuera.
Copy !req
500. Cuando ganamos, los traseros de
las actrices tapan mis autos en las fotos.
Copy !req
501. Cuando perdemos, ustedes nos linchan. No.
Copy !req
502. Hacen llorar al papa.
Copy !req
503. A continuación,
Copy !req
504. les presentaré al equipo
para la Mille Miglia.
Copy !req
505. - ¡Signor Ferrari!
- ¡Ferrari!
Copy !req
506. Él es de Portago.
Copy !req
507. Él remplazará a Castellotti,
pero maneja como Varzi.
Copy !req
508. Fon, ¿es cierto lo de Linda Christian?
¿Es tu novia?
Copy !req
509. No respondas.
Copy !req
510. Él es mi viejo amigo Taruffi.
Copy !req
511. La vez pasada llegó en segundo lugar,
esta vez ganará.
Copy !req
512. Peter Collins. Futuro campeón mundial.
Copy !req
513. Taffy von Trips. Es un tigre.
Copy !req
514. Él es Olivier Gendebien,
el piloto más veloz de autos deportivos.
Copy !req
515. Todos juntos.
Copy !req
516. Sonría. Míreme, señor.
Copy !req
517. ¡Linda!
Copy !req
518. Linda, mire aquí.
Copy !req
519. - Sonría.
- Una foto con el auto.
Copy !req
520. - Linda.
- Linda, con el auto.
Copy !req
521. Rancati, luego hablamos.
Copy !req
522. - Luego hablamos.
- Sonría.
Copy !req
523. Oiga, Linda.
Copy !req
524. Detente.
Copy !req
525. Regresa.
Copy !req
526. Regresa.
Copy !req
527. A la derecha.
Copy !req
528. Giuseppe.
Copy !req
529. Rancati, quiero que me ayude con algo.
Copy !req
530. Escriba un artículo
Copy !req
531. en el que diga que se rumora
Copy !req
532. que hablo con Henry Ford II
sobre el futuro de la fábrica.
Copy !req
533. Al final diga que me preguntó directamente
Copy !req
534. y que lo negué categóricamente.
Copy !req
535. ¿Y lo niega categóricamente?
Copy !req
536. Sí, claro. Lo niego categóricamente.
Copy !req
537. Si escribo ese artículo,
Copy !req
538. ¿tendré la exclusiva de su vida privada?
Copy !req
539. Sí.
Copy !req
540. Si promete no publicarla.
Copy !req
541. Por lo pronto.
Copy !req
542. Hasta que yo lo autorice.
Copy !req
543. Está bien. Trato hecho.
Copy !req
544. LINA LARDI
CALLE MARIA BEATRICE D'ESTE
Copy !req
545. ¿Vas a salir hoy?
Copy !req
546. Sí, con mis amigas.
Copy !req
547. Está callado.
Copy !req
548. - No le traje el autógrafo de de Portago.
- No es por eso.
Copy !req
549. ¿Entonces?
Copy !req
550. En dos semanas lo confirmarán.
Copy !req
551. ¿Bajo cuál nombre?
¿Piero Lardi o Piero Ferrari?
Copy !req
552. Cuando tenía diez años,
dijimos que lo resolveríamos.
Copy !req
553. Luego Dino empeoró
y él sigue siendo Piero Lardi.
Copy !req
554. Ya no tengo excusas.
Copy !req
555. Pospón la confirmación.
Copy !req
556. Confirmarán a toda su clase.
Copy !req
557. - Di que perdió su fe en Dios.
- Enzo.
Copy !req
558. ¿Quién más sabe de él?
Copy !req
559. Nadie. Excepto el jefe de la policía.
Copy !req
560. - ¿El médico?
- Pues, sí, el médico.
Copy !req
561. - Y los maestros de Piero.
- Los maestros.
Copy !req
562. Tavoni, Sergio.
Copy !req
563. Claro, Tavoni.
Copy !req
564. - ¿El gerente del banco?
- El gerente.
Copy !req
565. - Enzo.
- Nadie además de ellos.
Copy !req
566. Enzo, estamos en Italia. ¿Sí?
Toda Módena lo sabe.
Copy !req
567. Excepto Laura.
Copy !req
568. Y eso debe seguir así.
Copy !req
569. Sobre todo, ahora.
Copy !req
570. Vas a decirme:
"Enzo, no seas tan burgués, tan italiano".
Copy !req
571. - No me hagas sonar como beatnik.
- Lees libros franceses.
Copy !req
572. Lo que hicimos en la guerra, pasó.
Y les pasó a muchos.
Copy !req
573. A veces me arrepiento.
Copy !req
574. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
575. Porque si hace 12 años
hubiera sido la que soy ahora,
Copy !req
576. no habría interferido
en el matrimonio de otra.
Copy !req
577. Y ahora perdió a un hijo.
Copy !req
578. Pero el presente es lo que es.
Copy !req
579. Y en nuestro mundo aquí
entre Piero, tú y yo,
Copy !req
580. ¿qué es lo mejor para Piero?
Copy !req
581. ¿Quién habla por él?
Copy !req
582. Tú eres su padre.
Copy !req
583. ¿Cómo resolvemos esto?
Copy !req
584. No lo sé.
Copy !req
585. Pero es importante hacerlo.
Copy !req
586. ¿No vienes?
Copy !req
587. No. Discúlpame con la gente.
Copy !req
588. - ¿El dinero para Cecilia?
- En un sobre marrón junto a la puerta.
Copy !req
589. Dicen que estás buscando inversionistas.
¿Fangio te deja sin dinero?
Copy !req
590. No. La TV hará que nuestro negocio
crezca mucho.
Copy !req
591. Para eso, hay que capitalizarse.
Copy !req
592. El juego cambiará, Enzo.
Copy !req
593. Y ese capital externo
mágicamente le dará la ventaja a Maserati.
Copy !req
594. Claro.
Después de que ganemos la Mille Miglia.
Copy !req
595. Estoy embarazada.
Copy !req
596. Hawthorn en tercero, Fangio y Collins...
Copy !req
597. - ¿Dónde están todos?
- Les di el día libre.
Copy !req
598. Con razón siempre te atrasas.
Copy !req
599. Es domingo. Mis hombres trabajan
para ti todos los fines de semana.
Copy !req
600. Sus hijos no los han visto
desde que nacieron.
Copy !req
601. Qué triste.
Copy !req
602. Brindo por ti
y tu grupo de patanes daltónicos.
Copy !req
603. De Portago disminuyó la velocidad
luego de que frenó demasiado.
Copy !req
604. La Sra. Vanderbilt y Cooper
miran con entusiasmo
Copy !req
605. cómo Lewis-Evans atraviesa la recta
seguido del Ferrari de Musso.
Copy !req
606. Vanwall va a la cabeza
con un promedio de 193 km/h.
Copy !req
607. Musso hace que los neumáticos echen humo
al esforzarse al máximo
Copy !req
608. para cerrar la brecha.
Copy !req
609. Nos avisan que hubo un choque
entre BRM y Cooper-Climax.
Copy !req
610. Hay mucho humo y es muy difícil...
Copy !req
611. ¿Qué pasó?
Copy !req
612. Ay, no.
Copy !req
613. - ¿Servirá?
- Esto es malo.
Copy !req
614. Malo. Muy malo.
Copy !req
615. Faltan tres vueltas. Fangio y Musso
a la cabeza, luego Behra y de Portago.
Copy !req
616. Intenta todo para cerrar la brecha.
Copy !req
617. ¡De Portago frena primero!
Copy !req
618. Llama a de Portago.
Copy !req
619. Rápido.
Copy !req
620. Fon.
Copy !req
621. - ¿Qué?
- Fuera.
Copy !req
622. - ¿Qué?
- ¡Fuera! Peter tomará tu lugar.
Copy !req
623. Gracias, amigo.
Copy !req
624. ¡Vamos!
Copy !req
625. ¿Qué pasó?
Copy !req
626. Podía ganarle.
Copy !req
627. No están comprometidos.
Copy !req
628. Miren al equipo Maserati.
Copy !req
629. Fangio.
Copy !req
630. Behra.
Copy !req
631. Stirling Moss.
Copy !req
632. Profesionales decididos.
Copy !req
633. Son hombres que tienen
una determinación brutal para ganar.
Copy !req
634. Tienen un vacío cruel en el estómago.
Copy !req
635. Indiferencia.
Copy !req
636. Le tienen lealtad a una cosa.
No al equipo.
Copy !req
637. Lealtad a su deseo por ganar.
Copy !req
638. Llueve. El aceite hace resbalosa la pista.
El auto es difícil de controlar.
Copy !req
639. ¿Ellos flaquean? No.
Copy !req
640. Los de mi equipo.
Copy !req
641. ¿Son valientes y diestros? Sí.
Recientemente fueron estudiantes.
Copy !req
642. Son aristócratas
salidos del Almanaque de Gotha.
Copy !req
643. Son deportistas caballerosos. Qué bien.
Copy !req
644. En Nouveau Monde, para la curva
luego de la recta solo hay una línea.
Copy !req
645. Behra está a tu lado, te desafía.
Copy !req
646. Van parejos.
Copy !req
647. Pero dos objetos no pueden ocupar
el mismo espacio al mismo tiempo.
Copy !req
648. Behra no desacelera.
Copy !req
649. La curva viene rápido.
Copy !req
650. Quizá tienes una crisis de identidad:
"¿Soy un buen deportista o soy un rival?
Copy !req
651. ¿Qué dirán los franceses
si hago chocar a Behra contra un árbol?".
Copy !req
652. Desaceleras y él avanza.
Copy !req
653. Él ganó y tú perdiste.
Copy !req
654. Porque en ese momento Behra pensó:
"Al carajo, muramos".
Copy !req
655. Créanme, todos somos pilotos o lo fuimos.
Copy !req
656. Nos decimos: "Eso nunca me pasará".
Copy !req
657. Luego muere mi amigo
y el lunes dejo las carreras para siempre.
Copy !req
658. El domingo siguiente regreso.
Copy !req
659. Es una pasión mortal.
Copy !req
660. Un placer terrible.
Copy !req
661. Pero si vas a pilotear uno de mis autos
y nadie te obliga a sentarte ahí,
Copy !req
662. lo haces para ganar.
Copy !req
663. Frenen después.
Copy !req
664. Róbenles la línea.
Copy !req
665. Oblíguenlos a equivocarse.
Copy !req
666. Le habría ganado.
Copy !req
667. A Behra.
Copy !req
668. Cambiaré la alineación de la Miglia.
Olivier y tú intercambiarán autos.
Copy !req
669. Él manejará el cupé
y tú tomarás uno de los 335.
Copy !req
670. Me dará uno de los autos más poderosos.
Copy !req
671. Pongámoslo de otra manera:
le daré a Olivier un cupé más ágil.
Copy !req
672. ¿No se molestará?
Copy !req
673. Claro, pero igual él ganará.
Copy !req
674. Este es el poder notarial.
Copy !req
675. El Sr. Ferrari solicitó
que ponga su nombre.
Copy !req
676. Y el cheque
Copy !req
677. por 500000 dólares.
Copy !req
678. No está firmado.
Copy !req
679. Acepté firmar estos afidávits
Copy !req
680. a cambio de que me diera el cheque.
Copy !req
681. Seguro fue un descuido.
Copy !req
682. Mentira, Cosetti.
Copy !req
683. Váyase, por favor.
Copy !req
684. Deme una pluma.
Copy !req
685. Excelente.
Copy !req
686. Guardaré los documentos
hasta que firme el cheque.
Copy !req
687. Y...
Copy !req
688. quiero información sobre pagos especiales
hechos por la fábrica el año pasado.
Copy !req
689. ¿A quién?
Copy !req
690. Lina Lardi.
Copy !req
691. Lina Lardi.
Copy !req
692. Quiero saber por cuánto son.
Copy !req
693. Quiero saber cuándo empezaron.
Copy !req
694. ¿Sí?
Copy !req
695. Enzo.
Copy !req
696. Lina Lardi.
Copy !req
697. ¿Qué significa ese nombre para ti?
Copy !req
698. ¿El niño es tuyo?
Copy !req
699. Sí.
Copy !req
700. Tengo que pensar.
Copy !req
701. Se enteró.
Copy !req
702. - ¿Del niño?
- De él también.
Copy !req
703. ¿Qué opinas?
Copy !req
704. Se mearán cuando lo vean
por el espejo retrovisor.
Copy !req
705. Y cuando los adelanten,
Copy !req
706. verán el trasero
de una escultura de Canova.
Copy !req
707. ¿Qué hago?
Copy !req
708. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
709. Quiero dejarla.
Copy !req
710. Pues déjala.
Copy !req
711. ¿Ves a esa paloma?
Copy !req
712. Le dejé la puerta abierta,
pero no quiere salir.
Copy !req
713. Olvidó lo que es la libertad.
Copy !req
714. Si se va, terminarán comiéndosela.
Copy !req
715. Dile a Laura que deberían vivir separados,
Copy !req
716. que vas a vivir con Lina
y que vas a reconocer al niño.
Copy !req
717. Es lo que todos opinan.
Copy !req
718. No me importan los demás. ¿Qué opinas tú?
Copy !req
719. En tu nómina
hay mucha gente que tiene familia.
Copy !req
720. Ferrari necesita continuidad
para seguir siendo Ferrari.
Copy !req
721. Tenemos historia.
Copy !req
722. Paloma, quédate ahí o morirás.
Copy !req
723. ¿Todos en Emilia lo sabían menos yo?
Copy !req
724. - Supuse que te partiría el corazón.
- El corazón me lo partiste hace años.
Copy !req
725. ¿Cuándo empezó?
Copy !req
726. En la guerra.
Copy !req
727. Bombardearon la fábrica dos veces.
Copy !req
728. Comenzó en el peor momento.
Ella trabajaba en Carrozzeria Orlandi.
Copy !req
729. Dino y tú estaban en las colinas.
Se embarazó en Navidad.
Copy !req
730. Compré Castelvetro y se fue a vivir ahí.
Copy !req
731. ¿Es diferente de las otras?
Copy !req
732. La amé.
Copy !req
733. Y todavía la amo.
Copy !req
734. Me encuentro compartiendo toda mi vida
Copy !req
735. con una mujer que no conozco.
Copy !req
736. Eres una vergüenza.
Copy !req
737. Esto pasó mientras Dino estaba enfermo.
Copy !req
738. Mientras moría.
Copy !req
739. ¿Cómo dices eso?
Copy !req
740. ¿Ese niño va a heredar nuestra fábrica,
nuestro apellido?
Copy !req
741. No quiero eso. Tenemos un hijo.
Copy !req
742. Un hijo, dos hijos.
Copy !req
743. Cinco hijos.
Copy !req
744. ¿Extraño a Dino menos?
Copy !req
745. A diario lo veo en el cementerio.
Copy !req
746. El hospital donde murió tiene su nombre.
Copy !req
747. Construí una escuela en su honor.
Copy !req
748. ¿Honor? ¿A quién le importa eso?
Copy !req
749. ¡Tenías que salvarlo!
Copy !req
750. - ¿Me culpas por su muerte?
- ¡Sí!
Copy !req
751. ¡Sí, porque me prometiste que no moriría!
Copy !req
752. Todo. Hice todo.
Copy !req
753. Tablas con información calórica.
Copy !req
754. Qué entraba y qué salía.
Copy !req
755. Esquematicé los grados de albuminuria,
los grados de azoemia.
Copy !req
756. ¡Diuresis!
Copy !req
757. ¡Sé más de nefritis y de distrofia
que de autos!
Copy !req
758. Sí, te culpo.
Te culpo porque tú lo dejaste morir.
Copy !req
759. ¡Fui un iluso!
Copy !req
760. ¡Soy el gran ingeniero!
Copy !req
761. "Le devolveré la salud a mi hijo".
Copy !req
762. Médicos suizos, médicos italianos.
Mentira. Yo no podía.
Copy !req
763. ¡No lo hice!
Copy !req
764. Encontraste tanto consuelo en Castelvetro
que te distrajiste.
Copy !req
765. ¡Tenías otro hijo que crecía fuerte
mientras Dino se debilitaba!
Copy !req
766. ¿Qué tienes en la mente? Se enfermó.
Copy !req
767. Distrofia. ¡Riñones!
Copy !req
768. ¡Eso lo destruyó!
Copy !req
769. Nos destruyó.
Copy !req
770. ¿Qué te importa?
¡Tienes otro hijo, otra esposa!
Copy !req
771. Ella no es mi esposa.
Pero él sí es mi hijo.
Copy !req
772. Múdate.
Copy !req
773. Estos documentos te dan el poder
de negociar en mi nombre.
Copy !req
774. Hay un problema con tu cheque.
Se te olvidó ponerle tu nombre.
Copy !req
775. Somos socios.
Copy !req
776. Este cheque podría destruirnos.
Copy !req
777. Si lo cobras antes de que cierre el trato,
Ferrari dejará de existir.
Copy !req
778. Correcto.
Copy !req
779. Está hecho.
Copy !req
780. Ella se enteró.
Copy !req
781. Se mudarán a Módena.
Copy !req
782. ¿Qué?
Copy !req
783. ¿Por qué no?
Copy !req
784. Yo vivo en Módena.
Copy !req
785. Esto no se trata de mí, sino de Piero.
Copy !req
786. ¿Él se esconderá?
Copy !req
787. ¿Bajo qué nombre?
Copy !req
788. ¿Ella sabe que es nuestro hijo?
Copy !req
789. Ella sabe que es mi hijo.
Copy !req
790. Pero no se resolvió nada.
Copy !req
791. Sí.
Copy !req
792. Oye, papá.
Copy !req
793. El autógrafo de de Portago.
Copy !req
794. Regresa a la cama.
Copy !req
795. Papá.
Copy !req
796. Ferrari.
Copy !req
797. Ferrari.
Copy !req
798. - Sr. Ferrari.
- Commendatore Ferrari.
Copy !req
799. ¡Sr. Ferrari!
Copy !req
800. MIL MILLAS
COPA FRANCO MAZZOTTI
Copy !req
801. - ¡Ferrari!
- Llegó.
Copy !req
802. - Peter.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
803. Aquí vamos. Ven. Sígueme.
Copy !req
804. Él es Peter Collins.
Copy !req
805. Muy bien.
Copy !req
806. Vamos.
Copy !req
807. Él es mi nuevo amigo y piloto, de Portago.
Copy !req
808. Bien.
Copy !req
809. Buena suerte.
Copy !req
810. Buenas tardes, commendatore.
Copy !req
811. Registros y licencias.
Copy !req
812. Buenas tardes.
Copy !req
813. Buenas tardes, Orsi.
Copy !req
814. Buenas tardes, Ferrari.
Copy !req
815. Inscribiré cinco autos.
Copy !req
816. Collins, Taruffi, de Portago,
von Trips y Gendebien.
Copy !req
817. ¿Ajustas la mezcla?
Copy !req
818. Sí, por la humedad.
Copy !req
819. No duerman. Mucho menos tú.
Copy !req
820. - Buenas noches, commendatore.
- Hola, amigo.
Copy !req
821. auto de carreras pequeño.
Copy !req
822. Les pintaron la hora de salida.
Copy !req
823. Los jueces estarán en Rávena.
Copy !req
824. Bien.
Copy !req
825. Que los muestren en los controles
o los descalificarán.
Copy !req
826. Qué honor tener a mi lado
al dueño de Maserati,
Copy !req
827. el cavaliere Adolfo Orsi.
Copy !req
828. Tengo instrucciones de último minuto.
Copy !req
829. Recarga de combustible.
Copy !req
830. Que los mecánicos pongan la gasolina
en los tanques, no sobre los pilotos.
Copy !req
831. Y menos sobre Taruffi.
No quiero que se queme.
Copy !req
832. RÁVENA
Copy !req
833. Le escribiré a Linda. ¿Qué le digo?
Copy !req
834. No lo sé.
Copy !req
835. Querida Louise:
Escribo lo mismo antes de cada carrera.
Copy !req
836. No estoy preocupado por mí, como siempre.
Copy !req
837. Mi único temor es que me necesitarás
y ya no estaré.
Copy !req
838. Si algo improbable como eso pasara,
debes saber que tendrás mi amor eterno.
Copy !req
839. Recuerda lo que te dije.
Copy !req
840. Ponte detrás de Taruffi y Collins.
Copy !req
841. ¿Sí? Ellos conocen el camino.
Copy !req
842. Si llegas con ellos a Bolonia,
tendrás oportunidad de ganar.
Copy !req
843. Y una última cosa.
Copy !req
844. ¿Puedes autografiar esto?
Copy !req
845. Es para un jovencito muy muy especial.
Copy !req
846. ¿Cómo se llama?
Copy !req
847. Piero.
Copy !req
848. ¡Piero!
Copy !req
849. P-I-E-R-O.
Copy !req
850. Si Moss y Behra intentan adelantarte,
déjalos pasar.
Copy !req
851. Tu trabajo es terminar sano y salvo.
Copy !req
852. Nos vemos en Bolonia.
Copy !req
853. Buena suerte.
Copy !req
854. ¿Listo? Adelante.
Copy !req
855. - Buenos días, Peter.
- Será una buena.
Copy !req
856. Este auto puede ganar.
Copy !req
857. Después de las montañas
tendrás la ventaja.
Copy !req
858. A partir de ahí, ganarán tú o de Portago,
¿entiendes?
Copy !req
859. ¿Olvidas a Moss y a Behra?
Copy !req
860. Los perros y los niños
son el verdadero peligro.
Copy !req
861. Muy bien.
Copy !req
862. - Ten.
- Sí.
Copy !req
863. Puedes ganar, Taruffi,
si no mueres por tanto fumar.
Copy !req
864. ¿Y el clima en el paso de Futa?
Copy !req
865. Es bueno. Quizá llueva.
Escúchame, necesitas ganar.
Copy !req
866. ¿Cómo les dirás a tus nietos
Copy !req
867. que ganaste todos los trofeos europeos
menos el de Brescia?
Copy !req
868. Que no falle el apoyo. Nada de errores.
Sobre todo al cargar combustible.
Copy !req
869. Muy bien. Así se habla.
Copy !req
870. - ¿Listo, Stirling?
- Sí.
Copy !req
871. Toma la delantera de inmediato
y mantente a la cabeza.
Copy !req
872. - Claro.
- Grandioso.
Copy !req
873. Jean, quédate detrás de los Ferraris.
Copy !req
874. Espera.
Copy !req
875. Algunos se eliminarán solos.
Copy !req
876. Y ataca antes de Bolonia.
Copy !req
877. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
878. Qué gusto verlo.
Copy !req
879. Para variar, no se quejó.
Copy !req
880. ¿Conoces el camino?
Copy !req
881. No muy bien.
Copy !req
882. Bien, veamos qué puede hacer.
Copy !req
883. Déjalo pasar, Fon.
Copy !req
884. No tenemos frenos. Se rompió el pedal.
Copy !req
885. Llevémoslo a casa.
Copy !req
886. El primer auto en llegar a Rávena
fue el Ferrari de Peter Collins
Copy !req
887. y un Fiat 500 cronometrado a 225 km/h
en el tramo final.
Copy !req
888. Magi, habla Ferrari.
Copy !req
889. Moss quedó fuera.
Copy !req
890. Por aquí. Derecho.
Copy !req
891. ¿Qué sigue?
Copy !req
892. ¿Commendatore?
Copy !req
893. - El avvocato Agnelli al teléfono.
- Bien.
Copy !req
894. Siéntense, señores. Discúlpenme.
Copy !req
895. Avvocato.
Copy !req
896. Discúlpeme por llamar
a la mitad de la carrera, Ferrari.
Copy !req
897. Pero tengo un artículo de Rancati
muy perturbador.
Copy !req
898. Avvocato, es ficción.
Copy !req
899. No tengo ni idea
de dónde sacan sus historias.
Copy !req
900. Esto es importante. Ferrari no puede
ser de extranjeros. Es un tesoro nacional.
Copy !req
901. - "Una joya en la corona de Italia".
- Exacto.
Copy !req
902. ¿Y por qué la joya tiene que escatimar
para poder competir?
Copy !req
903. Si está tan mal, ¿por qué no me llamó?
Copy !req
904. Llamé y usted dijo que no.
Copy !req
905. Imposible. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
906. - 1917.
- Basta.
Copy !req
907. Usted era un chiquillo.
Copy !req
908. Tenía 19 años y necesitaba empleo.
Copy !req
909. Una secretaria volvió con una tarjeta
con una palabra: "No".
Copy !req
910. Eso fue hace mucho.
En los negocios, cada día es un día nuevo.
Copy !req
911. La personalidad de Fiat es atemporal.
Copy !req
912. Me haría una oferta con condiciones.
Copy !req
913. - No es cierto.
- Mis jefes serían contadores.
Copy !req
914. Deberíamos hablar.
Copy !req
915. Si busca asistencia financiera,
hable conmigo, por favor.
Copy !req
916. No con Ford.
Copy !req
917. Ahora está ocupado.
Copy !req
918. Llámeme después de la Mille Miglia.
Copy !req
919. Lo llamaré mañana temprano.
Copy !req
920. Muy bien.
Copy !req
921. ¿Ya?
Copy !req
922. Cambia neumáticos en Bolonia.
Copy !req
923. - Yo les avisaré.
- Hola.
Copy !req
924. Hola.
Copy !req
925. - Veme en Brescia.
- No puedo. Tengo prueba de cámara.
Copy !req
926. Voy a ganar.
Copy !req
927. Quiero que estés ahí.
Copy !req
928. ¿Tomaste un atajo?
Copy !req
929. - Sí.
- Sube.
Copy !req
930. Hola.
Copy !req
931. Sus llaves.
Copy !req
932. Grazie.
Copy !req
933. Buongiorno.
Copy !req
934. ¿Cuánto tiempo tienes?
Copy !req
935. Llegan como en una hora.
Copy !req
936. Cerca de las 2:30.
Copy !req
937. - ¿Todo bien?
- No. La transmisión falló.
Copy !req
938. No sé si es la marcha o el eje trasero,
pero el auto está fallando.
Copy !req
939. - ¿Quién viene detrás de mí?
- Todos. Vas a la cabeza.
Copy !req
940. - ¿Y Moss?
- Quedó fuera.
Copy !req
941. - ¿Cuándo?
- Antes de Padua.
Copy !req
942. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
943. Moss era quien me preocupaba.
Copy !req
944. Pues ya jodí la maldita transmisión, ¿no?
Copy !req
945. Chico, ¿quieres el plátano de Collins?
Copy !req
946. Peter, tú puedes. Maneja con cuidado.
Copy !req
947. Muchas gracias. Buena suerte.
Copy !req
948. Gracias.
Copy !req
949. Taruffi, te di un auto nuevo y míralo.
Copy !req
950. El eje trasero se dobló.
Copy !req
951. Solo funcionan primera, tercera y cuarta.
Copy !req
952. - ¿Qué pasó?
- Me salí del camino en el paso de Futa.
Copy !req
953. Eres el pasajero en un Ferrari.
Debiste caminar.
Copy !req
954. - Si lo...
- No creo que pueda llegar.
Copy !req
955. Si lo dañas más, Taruffi, tú pagarás.
Copy !req
956. Commendatore, Maserati está eliminado.
Copy !req
957. Ahora el peligro es destruir los autos.
Copy !req
958. - Dígales que mantengan sus posiciones.
- Es inútil. No lo harán.
Copy !req
959. ¿Algún problema, Olivier? Vas a la cabeza.
Copy !req
960. - Voy a ganar.
- Bien. Sí puedes.
Copy !req
961. Fallaron el eje trasero de Collins
y la transmisión de Taffy.
Copy !req
962. Taruffi perdió una velocidad.
Copy !req
963. - ¿Está entre de Portago y yo?
- Sí. Bien. Andando. Vete.
Copy !req
964. Si seguimos a este paso...
Copy !req
965. - El futuro de la fábrica...
- Se basa en las carreras. Son pilotos.
Copy !req
966. Puedo terminar.
Copy !req
967. Más te vale, anciano.
Copy !req
968. Sé de los primeros tres
o tu esposa no te hablará
Copy !req
969. y tus hijos tampoco. ¡Ve a ganar!
Copy !req
970. - ¿Cómo está Behra?
- Está bien.
Copy !req
971. Me presionó.
Copy !req
972. Él frena, lo adelantas.
Tú frenas, él te adelanta. O nadie frena.
Copy !req
973. - ¿Qué hacen?
- Neumáticos nuevos.
Copy !req
974. No hay tiempo. Revisen la presión.
Copy !req
975. - Revísalos.
- ¿Revisaste el izquierdo?
Copy !req
976. Sí. Está bien.
Copy !req
977. - Perdemos el tiempo, Ferrari.
- Chiti, el izquierdo.
Copy !req
978. - Están bien.
- ¡Chiti!
Copy !req
979. - Están gastados.
- ¿Llegamos a Brescia?
Copy !req
980. ¿Llegamos a Brescia?
Copy !req
981. ¡Vamos! ¡Rápido!
Copy !req
982. - ¡Laura! ¡Signora!
- Laura, por favor.
Copy !req
983. Laura, por favor. Por favor.
Copy !req
984. ¿Laura, por favor?
Copy !req
985. Por favor, Laura. Otra, por favor. ¡Laura!
Copy !req
986. Lo último de la Mille Miglia.
Copy !req
987. Deben tener mucha curiosidad
por saber quién terminó en la gloria.
Copy !req
988. Oigamos al Sr. Ferrari...
Copy !req
989. - Sr. Ferrari, ¿quién ganará?
- Cualquiera de los primeros cinco.
Copy !req
990. ¿Qué opina del 250 de Gendebien?
Copy !req
991. Demuestra que el Ferrari más pequeño
puede competir en el nivel más alto.
Copy !req
992. - ¿Puede ganar?
- Sí. Nadie quiere ser el segundo.
Copy !req
993. ¿Sabías de ella y no me lo dijiste?
Copy !req
994. Él tiene derecho a un heredero.
Copy !req
995. Yo le di uno.
Copy !req
996. Resulta que uno no fue suficiente.
Copy !req
997. ¡Le di uno!
Copy !req
998. Edoardo.
Copy !req
999. Edoardo.
Copy !req
1000. Edoardo, ve a lavarte las manos.
Copy !req
1001. ¡Ya vienen!
Copy !req
1002. Creo que esos autos lo enloquecen.
Copy !req
1003. Solo piensa en autos.
Copy !req
1004. Peter, hola.
Copy !req
1005. ¿Dónde está Fon?
Copy !req
1006. No lo sé. Iba detrás de mí
hasta que mi auto se averió.
Copy !req
1007. Debe andar por aquí.
Copy !req
1008. ¿Commendatore?
Copy !req
1009. Maresciallo, vinimos por el auto.
Copy !req
1010. ¿De Portago?
Copy !req
1011. Se lo llevaron.
Copy !req
1012. - ¿Hola?
- ¿Piero?
Copy !req
1013. - Sí.
- Habla Enzo.
Copy !req
1014. Hablo para felicitarte.
Copy !req
1015. Lo que pasó
no se relaciona con tu victoria.
Copy !req
1016. Pasará a la historia.
Copy !req
1017. - Commendatore...
- Buenas noches, Piero.
Copy !req
1018. Nuevamente, felicidades.
Copy !req
1019. Viene la policía de Roma.
Copy !req
1020. Quieren el auto.
Copy !req
1021. No lo sé. No sé cuándo. Lo lamento.
Copy !req
1022. Le diré que llamó.
Copy !req
1023. No puede tomar su llamada.
Copy !req
1024. Lo lamento. Está ocupado.
Copy !req
1025. El Sr. Ferrari
no puede responder preguntas ahora.
Copy !req
1026. Commendatore.
Copy !req
1027. Este neumático golpeó un bordillo
o una piedra. Algo sólido que lo cortó.
Copy !req
1028. No estaba defectuoso.
Copy !req
1029. Lina me llamó.
Copy !req
1030. Quiere que te lleve con ella.
Copy !req
1031. ¿Qué pasó?
Copy !req
1032. Sabemos que la muerte está cerca.
Copy !req
1033. No.
Copy !req
1034. No. Los niños no lo saben.
Copy !req
1035. Ni las familias.
Copy !req
1036. Hablaré con los buitres.
¿Y me llevas a casa?
Copy !req
1037. Tavoni. Tommaso.
Copy !req
1038. Enzo.
Copy !req
1039. Laura cobró el cheque.
Copy !req
1040. ¿Por qué usa neumáticos de baja calidad?
Copy !req
1041. ¿Se da cuenta de que su negligencia
les costó la vida
Copy !req
1042. a nueve personas,
entre ellas, a cinco niños?
Copy !req
1043. ¿Cómo responderá a las acusaciones?
Copy !req
1044. ¿Cómo justificará las muertes?
Copy !req
1045. - ¿Vamos a Castelvetro?
- No.
Copy !req
1046. A Largo Garibaldi.
Copy !req
1047. Llama a Lina.
Copy !req
1048. Dile que la llamo quizá mañana.
Tengo asuntos pendientes.
Copy !req
1049. ¿Se da cuenta de que su negligencia
les costó la vida...?
Copy !req
1050. ¡Si Italia busca un chivo expiatorio,
entonces aquí estoy!
Copy !req
1051. ¿Sin luces?
Copy !req
1052. Me duele la cabeza.
Copy !req
1053. El teléfono no ha parado de sonar.
Lo descolgué.
Copy !req
1054. Tienes problemas graves
por los neumáticos.
Copy !req
1055. La prensa compite para vilipendiarte.
Copy !req
1056. No fueron los neumáticos. Él golpeó algo.
¿Hablaste con alguien?
Copy !req
1057. Con Ugolini del Gazette.
Copy !req
1058. - ¿Qué le dijiste?
- Que se jodiera.
Copy !req
1059. Llamó el de Autosport.
Le dije que se jodiera.
Copy !req
1060. Luego Agnelli.
Copy !req
1061. - ¿Agnelli?
- Le dije
Copy !req
1062. que volviera a llamar.
Copy !req
1063. ¿Alguien más?
Copy !req
1064. Cuoghi.
Copy !req
1065. Le dije que se jodiera
Copy !req
1066. - y luego descolgué.
- Genial.
Copy !req
1067. - Mamá, ¿qué haces?
- Ya empaqué. ¿Cuándo nos vamos?
Copy !req
1068. No nos vamos. Vuelve a la cama.
Copy !req
1069. Así nos castiga Dios.
Copy !req
1070. ¿Nos?
Copy !req
1071. ¿Crees que Dios mató
a nueve personas en Guidizzolo
Copy !req
1072. para vengarse de nosotros?
Copy !req
1073. Recibí un mensaje del banco.
Cobraste el cheque.
Copy !req
1074. Llamarán a expertos en insolvencia.
Estamos acabados.
Copy !req
1075. - El banco se pone histérico por nada.
- ¿Por nada? Nos quebraste.
Copy !req
1076. Enzo, basta.
Copy !req
1077. ¿Crees que hablar así te ayuda?
"Soy un chivo expiatorio. Soy un mártir".
Copy !req
1078. ¿En quién te convertiste?
¿En San Sebastián?
Copy !req
1079. ¿Dejas que te disparen flechas al trasero?
Copy !req
1080. Ve y dales una paliza.
Copy !req
1081. A los escritores.
Son gacetilleros de segunda.
Copy !req
1082. Amenázalos. Extorsiónalos.
Copy !req
1083. Y a los que queden en pie,
Copy !req
1084. a los más santurrones e hipócritas,
Copy !req
1085. a esos les das sobres marrones.
Copy !req
1086. Y entonces ellos también descubrirán
Copy !req
1087. "Quizá calumniaron injustamente
al Sabio de Maranello.
Copy !req
1088. Quizá la distinguida prensa italiana
debería afianzar la moderación".
Copy !req
1089. Para eso necesitas efectivo.
Copy !req
1090. ¿Pensaste que haría una maleta y me iría?
Copy !req
1091. Lo pensé.
Copy !req
1092. Yo también lo pensé.
Copy !req
1093. - ¿Financiarás esto?
- No. Es un préstamo.
Copy !req
1094. ¿Y las condiciones?
Copy !req
1095. No hay condiciones.
Copy !req
1096. No hay condiciones.
Copy !req
1097. Una parte de ti estaba en Dino.
Copy !req
1098. Tu calidez. Tu ingenio.
Copy !req
1099. Tu alegría.
Copy !req
1100. Él tenía eso.
Copy !req
1101. Eso me diste en nuestros primeros años.
Copy !req
1102. Pero luego de un tiempo,
Copy !req
1103. solo me dabas lo que te quedaba
luego de pelear en la fábrica.
Copy !req
1104. La ambición, la motivación,
las conspiraciones, la paranoia.
Copy !req
1105. Hasta en el sexo.
Como si eso pudiera salvar a Dino.
Copy !req
1106. Lo que amaba de ti
también lo encontré en él.
Copy !req
1107. Todo se perdió.
Copy !req
1108. Toma el dinero sin condiciones.
Copy !req
1109. Pero hay algo que deseo,
Copy !req
1110. por el dolor que siento por nuestro hijo,
Copy !req
1111. por los años que trabajamos en esto.
Copy !req
1112. No le darás al niño
el apellido Ferrari mientras yo esté viva.
Copy !req
1113. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
1114. Vine con Giuseppe.
Copy !req
1115. ¿Giuseppe?
Copy !req
1116. Tu madre lo envió
porque quiere que vaya a casa.
Copy !req
1117. ¿Habías venido aquí?
Copy !req
1118. No.
Copy !req
1119. ¿Sabes algo?
Copy !req
1120. Tu madre y tú
Copy !req
1121. irán a vivir conmigo a Módena.
Copy !req
1122. Papá, ¿ahí la recepción de la TV es mejor?
Copy !req
1123. Mucho mejor.
Copy !req
1124. Ves la torre desde mi ventana.
Copy !req
1125. ¿De Portago te dio su autógrafo?
Copy !req
1126. Sí.
Copy !req
1127. Ven.
Copy !req
1128. Te presentaré a tu hermano Dino.
Copy !req
1129. Ojalá lo hubieras conocido.
Copy !req
1130. Él te habría llevado a todos lados.
Copy !req
1131. PIERO ESTUDIÓ INGENIERÍA
Copy !req
1132. ENZO LO LLEVÓ A LA DIVISIÓN
COMPETITIVA A LOS 19 AÑOS
Copy !req
1133. A FERRARI LO DECLARARON INOCENTE
DEL ACCIDENTE EN GUIDIZZOLO
Copy !req
1134. LAURA MURIÓ EN 1978
Copy !req
1135. ENZO Y LINA VIVIERON JUNTOS
EN MÓDENA LOS AÑOS SIGUIENTES
Copy !req
1136. PIERO FERRARI ES
VICEPRESIDENTE DE FERRARI S.p.A.
Copy !req