1. DESTINO FINAL 3
Copy !req
2. ¿CREES EN LAS FORTUNAS?
Copy !req
3. SUERTE
Copy !req
4. DAGAS
ESPADAS
Copy !req
5. DESTINO
Copy !req
6. MUERTE
Copy !req
7. ¡Caray!
Copy !req
8. ¿Vieron eso?
Copy !req
9. Ay, Dios mío.
Copy !req
10. - ¡Sí! ¡Sí!
- Increíble.
Copy !req
11. - ¡Excelente!
- Valió la pena.
Copy !req
12. Lo que te perdiste.
Copy !req
13. CLAVADO
Copy !req
14. MORTAL
Copy !req
15. Qué intenso, sentir lo que es
estrellarse así.
Copy !req
16. Quizá para ti, pero
nuestras vidas van bien.
Copy !req
17. Hay que ir a la montaña rusa,
nuestro pase es para las 9:15.
Copy !req
18. Si no llegamos,
la cola es larguísima.
Copy !req
19. Lo cual me matará. Vámonos.
Copy !req
20. NOCHE DE GRADUACION
McKINLEY 2005
Copy !req
21. No nos matará comer
un chocolate frito y una coca.
Copy !req
22. Antes del Vuelo
del Diablo, a mí sí.
Copy !req
23. ¡No! Lo que no te mata,
te hace más fuerte.
Copy !req
24. Dame eso.
Copy !req
25. No. Dámela. Ni siquiera es mía.
Es del anuario.
Copy !req
26. Eres un idiota.
Copy !req
27. Oye, dame la...
Copy !req
28. ¿Puedes quitar la foto de Stacy?
Copy !req
29. Son para el anuario.
Tengo que entregarlas mañana.
Copy !req
30. Y dudo que incluyan una foto de
las partes de Stacy Kobayashi.
Copy !req
31. Yo compraría dos.
Copy !req
32. Número 38, ya está su orden.
Copy !req
33. Somos nosotros.
Copy !req
34. Disculpa. Kevin
tiende a alocarse.
Copy !req
35. A mí me volvería loca.
Copy !req
36. Sabes que soy una fanática del
control. Yo no podría con él.
Copy !req
37. Voy a romper con él.
Copy !req
38. En un par de semanas.
Después de la graduación.
Copy !req
39. Ya quiero desde hace tiempo.
Pero no le digas a nadie.
Copy !req
40. ¿Esa foto de allá?
Esa foto vendería anuarios.
Copy !req
41. Está bien, no tengo
nada de escrúpulos.
Copy !req
42. ¡Vamos, corre!
Copy !req
43. ¡Dios mío, estás ganando!
Copy !req
44. - ¿Estoy ganando?
- ¡Vamos, apúrate!
Copy !req
45. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
46. ¿Estoy ganando?
Copy !req
47. Estás ganando.
Copy !req
48. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
49. ¡No mires!
Copy !req
50. ¡Dios mío!
Copy !req
51. ¡Dios mío! ¡Estoy ganando!
Copy !req
52. - ¡Gané!
- Sabía que ganarías.
Copy !req
53. Mira qué grande es esa cosa.
Dame mi premio.
Copy !req
54. ¡Qué increíble!
Copy !req
55. Ashley.
Copy !req
56. ¿Cómo estás?
¿Te estás divirtiendo?
Copy !req
57. Disculpa.
Copy !req
58. Tú no te vas a graduar.
Copy !req
59. ¿Qué piensas hacer al respecto,
Srta. Pareja Bonita?
Copy !req
60. ¿Mamá sabe que viniste?
Copy !req
61. Si le dices, eres
una desgraciada.
Copy !req
62. Prueba de que viniste.
Copy !req
63. Toma una foto de esto.
Copy !req
64. ¡Eso es! ¡Ya van tres!
Copy !req
65. Estoy inspirado. ¡Venga!
Copy !req
66. ¿Qué haces? Échate para atrás.
Copy !req
67. Soy bueno. Allá vamos.
Copy !req
68. Miren cómo se... ¡Caray!
Copy !req
69. Eso es. Tres de tres.
Es toda mía.
Copy !req
70. Allá vamos.
Mucho impulso. Cuidado.
Copy !req
71. ¿Quieres el azul?
Ese te vamos a regalar.
Copy !req
72. Puedes correr...
Copy !req
73. pero no te puedes esconder.
Copy !req
74. ¡Sí! Ya llegamos, nena.
Copy !req
75. Ahí está.
Copy !req
76. Toma una foto de esto.
Copy !req
77. Este es el comienzo del final.
Copy !req
78. Pónganse en la cola.
Copy !req
79. ¿Qué tienes?
Copy !req
80. Tenía una sensación
como de déjà vu.
Copy !req
81. Pero de algo que
todavía no pasa.
Copy !req
82. Oye, J. ¡Ven, apúrate!
Copy !req
83. Sí, un momento.
Copy !req
84. ¿Te molesta este juego?
Copy !req
85. Yo te conozco.
Copy !req
86. Y creo que quizá estás nerviosa
por la montaña rusa...
Copy !req
87. porque dicen que el miedo
de estos juegos...
Copy !req
88. proviene de la falta de control.
Copy !req
89. Todos se imaginan cosas raras
cuando están espantados.
Copy !req
90. Pero la realidad nunca se parece
a lo que se imaginan.
Copy !req
91. Bueno.
Copy !req
92. Puedes correr...
Copy !req
93. pero no te puedes esconder.
Copy !req
94. Donde están ahora...
Copy !req
95. si levantan las manos y
las ahuecan un poco...
Copy !req
96. van a agarrar
las pelotas del diablo.
Copy !req
97. ¿Y por qué queremos hacer eso?
Copy !req
98. ¿Cuándo van a ver
semejante palo?
Copy !req
99. De palo está hecha tu cabeza.
Copy !req
100. Uds. son muy sexy.
Copy !req
101. - Lárgate, Frankie.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
102. Te graduaste hace dos años.
Copy !req
103. Me quedé a vigilar
tu desarrollo.
Copy !req
104. Estoy listo.
Copy !req
105. Quizás no regresen nunca
del Vuelo del Diablo.
Copy !req
106. ¡Frankie, basta!
Copy !req
107. EL VUELO DEL DIABLO
Copy !req
108. Trata de no gritar.
Copy !req
109. PASANDO EL MOLINETE,
NO HAY REGRESO. NOS VEMOS.
Copy !req
110. ¡Fue increíble!
Copy !req
111. ¿Estás bien? No hay nada
de qué preocuparse.
Copy !req
112. Una montaña rusa es
física elemental.
Copy !req
113. Una conversión de
energía potencial a cinética.
Copy !req
114. Tienes una probabilidad en
250 millones de morir aquí.
Copy !req
115. Sí, gracias por ese dato.
Copy !req
116. Es más probable que mueras
camino a una feria...
Copy !req
117. que dentro de una.
Copy !req
118. Allá vamos.
Copy !req
119. ¿Les gusta esto?
Copy !req
120. Me lo gané en la Escalera Loca.
Copy !req
121. En la escalera que se bambolea.
Llegué hasta arriba.
Copy !req
122. Me gusta. Es chapado
a la antigua.
Copy !req
123. Y Franky Cheeks es
chapado a la antigua.
Copy !req
124. ¿Qué dijiste?
Bueno, sería un gran honor.
Copy !req
125. Vámonos.
Copy !req
126. ¡Nena!
Copy !req
127. - ¿Cuántos?
- Cuatro.
Copy !req
128. ¿Cuatro?
Copy !req
129. Puerta uno.
Copy !req
130. Sí, el carro de enfrente.
Copy !req
131. Lo siento. No quiero crear
problemas. No puedo ir enfrente.
Copy !req
132. Si no veo los rieles,
me pongo histérica.
Copy !req
133. Está bien. Cálmate.
Copy !req
134. Carrie te acompaña atrás,
¿verdad, nena?
Copy !req
135. ¿Por qué yo?
¿Por qué somos chicas?
Copy !req
136. Al carajo. En Berkeley
no voy a poder hacer esto.
Copy !req
137. Yo me siento enfrente.
Copy !req
138. Vete. Voy a sobrevivir.
Copy !req
139. No te vas a sentar sola.
Copy !req
140. Lo decidimos como
hombres, ¿eh? Pide.
Copy !req
141. Cara.
Copy !req
142. ¡Mierda! Maldita sea.
Copy !req
143. Bueno, es la misma
montaña rusa, ¿no?
Copy !req
144. Súbete. Adiós, nena.
Copy !req
145. Hazme un favor.
Cuídala. Tiene miedo.
Copy !req
146. Claro que sí. No hay problemas.
Copy !req
147. Ahí vamos.
Copy !req
148. ¡"J"! Cuidado con esas manos, en
serio. La venganza es muy fea.
Copy !req
149. Quizá necesite que
alguien la consuele.
Copy !req
150. ¡No! Sal. Sal.
Copy !req
151. Encuentra otra cabina, piloto.
Copy !req
152. Nos metemos atrás.
Copy !req
153. Miren quién regresó.
Copy !req
154. Nos vemos al final.
Copy !req
155. Por aquí.
Copy !req
156. Bueno. Genial.
Copy !req
157. ¿Cómo entraron ustedes?
Copy !req
158. Yo mido 1.40.
Copy !req
159. Claro que sí. Fuera.
Copy !req
160. Ustedes dos, fuera.
Copy !req
161. ¿Lista?
Copy !req
162. Te dije que no iba a funcionar.
Copy !req
163. ¿Estás bien?
Copy !req
164. ¿Qué pasa? Yo estoy bien.
Copy !req
165. Las reto a que me enseñen sus
tetas en la vuelta vertical.
Copy !req
166. Bueno.
Copy !req
167. ¿Qué, no sabes leer?
Copy !req
168. ¡NADA DE OBJETOS
SUELTOS NI CÁMARAS!
Copy !req
169. ¿Está bien si la llevo
en mi bolsillo?
Copy !req
170. Sí.
Copy !req
171. Gracias. Perdona.
Copy !req
172. Ay, mierda.
Copy !req
173. ¡Ya!
Copy !req
174. ¡Vamos! ¡Anímate!
Copy !req
175. La primera bajada es enorme.
Copy !req
176. ¡Eso es! ¡Vamos!
Copy !req
177. ¡Ay! ¡Mierda!
Copy !req
178. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
179. ¡Allá vamos!
Copy !req
180. ¡Enséñame tus tetitas!
Copy !req
181. ¡Vete al carajo!
Copy !req
182. ¡Mierda!
Copy !req
183. ¡Erin, agárrate bien!
Copy !req
184. - ¡Agárrate!
- ¡No te sueltes!
Copy !req
185. ¡No puedo!
Copy !req
186. ¡Aguanta, Wen!
Copy !req
187. ¡Aguanta!
Copy !req
188. ¡Ayúdame a mecerlo!
Copy !req
189. ¡Ya casi!
Copy !req
190. ¿Qué, no sabes leer?
Copy !req
191. Me la pongo en el bolsillo.
Copy !req
192. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
193. Bueno, ahí vamos.
Copy !req
194. - ¿Qué estás...?
- ¡Ya!
Copy !req
195. ¡Sí! ¡Vamos a darle, nena!
Copy !req
196. Tenemos que bajarnos.
Copy !req
197. ¡No, no empujes el botón!
Copy !req
198. ¡Déjenme bajarme!
Copy !req
199. - Calma. Se acaba rápido.
- ¡No, se va a estrellar!
Copy !req
200. ¡Algo va a gotear!
¡Las vías se van a desplomar!
Copy !req
201. - ¿Qué pasa?
- ¡Bájenme!
Copy !req
202. Está drogada.
Copy !req
203. Dejen salir a los de atrás.
Copy !req
204. Alto. Tranquila. ¿Qué te pasa?
Copy !req
205. Lo vi en mi cabeza. Las vías se
cayeron y el carro se estrelló.
Copy !req
206. Estaba nerviosa desde antes.
Copy !req
207. ¿No puedes controlar
a esa perra?
Copy !req
208. "¡Se va a estrellar!
¡La gotera, el carro!"
Copy !req
209. Sólo quiere llamar la atención.
Copy !req
210. Eres un desgraciado, Lewis.
Vete al carajo.
Copy !req
211. Moi? Vete tú al carajo.
Copy !req
212. No me toques.
Copy !req
213. ¡Tranquilos!
Copy !req
214. Déjenme bajarme.
Copy !req
215. ¡Nadie más se baja
de este juego!
Copy !req
216. ¡Déjame bajarme!
Copy !req
217. - Qué juvenil.
- Vámonos.
Copy !req
218. ¡Relájense!
Copy !req
219. ¿Adónde van, señoritas?
Hay una pelea.
Copy !req
220. ¡Sáquenlo de aquí!
¡Tú y ese chico! ¡Relájense!
Copy !req
221. Déjenme bajarme.
Necesito ver que está bien.
Copy !req
222. - ¡Hey, jo, vámonos!
- ¡Déjenme salir!
Copy !req
223. ¡Amigo!
Copy !req
224. - ¡Allá vamos!
- ¡Déjame bajar!
Copy !req
225. ¡Es mi novia!
Copy !req
226. ¡Dios mío!
Copy !req
227. ¡Párala! ¡No!
Copy !req
228. ¡Párala! ¡Por favor!
¡Las vías están rotas! ¡Párala!
Copy !req
229. ¡Párala! ¡Por favor!
Copy !req
230. ¡Jason!
Copy !req
231. Nada más relájate, ¿sí?
Copy !req
232. Cálmese. Deje que
se tranquilice.
Copy !req
233. ¡Que se tranquilice en su casa!
¿Cuál es tu teléfono?
Copy !req
234. Podemos llamar a tu mamá
y todo se arreglará.
Copy !req
235. ¡Jason!
Copy !req
236. ¡Oye, Wendy!
Copy !req
237. ¡Espera!
Copy !req
238. Necesito hablar contigo.
Copy !req
239. Sólo vine por mi diploma.
Copy !req
240. - ¿No vas a ir a la graduación?
- No.
Copy !req
241. No eres la única que
estás trastornada.
Copy !req
242. Quizá deberías ir a un lugar
donde otros sienten lo mismo.
Copy !req
243. ¿A la graduación?
No, ya fui a bastante funerales.
Copy !req
244. Hazlo por "J" y Carrie.
Copy !req
245. Si mueres y no hay nada después,
ellos ya se murieron y no saben.
Copy !req
246. Si están en el cielo, ¿crees
que les importa la graduación?
Copy !req
247. No, yo estoy viva
y no me importa.
Copy !req
248. Salgo del estacionamiento
y adiós, colegio.
Copy !req
249. - Sin "J", ¿qué tengo aquí?
- Yo estoy aquí.
Copy !req
250. Yo le prometí a "J" cuidarte.
Copy !req
251. Durante el juego, 3 minutos. No
era una promesa de toda la vida.
Copy !req
252. Si tú y "J"
no hubieran sido amigos
Copy !req
253. y Carrie no hubiera sido mi
amiga no hubiéramos sido amigos.
Copy !req
254. Ni siquiera nos caemos bien.
Copy !req
255. "Lan McKinley".
Copy !req
256. ¿No es patético que me llame
igual que mi escuela?
Copy !req
257. Julie, mira quién
firmó mi anuario.
Copy !req
258. ¡Increíble! ¡Qué bien!
Copy !req
259. Deberíamos invitarla.
Copy !req
260. ¿Tú crees?
Copy !req
261. ¿Wen? Estamos listas
para la graduación.
Copy !req
262. Vamos a ir al salón
de bronceo...
Copy !req
263. y nos gustaría
que nos acompañaras.
Copy !req
264. Definitivamente.
Copy !req
265. Y conversar, si quieres.
Copy !req
266. Aquí está mi número.
Copy !req
267. Yo ya tengo el tuyo.
Copy !req
268. Qué amables somos.
Copy !req
269. RESERVADO
Copy !req
270. No estás sola.
Copy !req
271. Te agradezco que
me quieras ayudar, en serio.
Copy !req
272. No, ya ha pasado antes. Busqué
una explicación en internet...
Copy !req
273. ¡Wendy, escúchame!
Copy !req
274. Busqué en el internet una
explicación de lo que pasó...
Copy !req
275. y leí de una clase de
francés en Nueva York.
Copy !req
276. Hace 6 años se fueron
de viaje a París.
Copy !req
277. Al abordar, un chico tuvo
una visión: el avión estallaba.
Copy !req
278. Igual que tú.
Copy !req
279. Se puso histérico y siete
personas se bajaron del avión.
Copy !req
280. Igual que nosotros.
Copy !req
281. Al despegar,
el vuelo 180 estalló.
Copy !req
282. Y durante los
meses siguientes...
Copy !req
283. todos los que se bajaron...
Copy !req
284. empezaron a morir
en accidentes raros.
Copy !req
285. Murieron en el orden en que
hubieran muerto en el avión.
Copy !req
286. Pero si alguien intervenía,
la muerte se saltaba uno.
Copy !req
287. Vete al carajo, Kevin.
Copy !req
288. ¡Wendy! ¡Wendy! ¡Hey!
Copy !req
289. Siempre es lo mismo.
Copy !req
290. Estaba pensando broncearme
20 minutos en el Muller.
Copy !req
291. Quedamos perfectas
para todos los funerales.
Copy !req
292. CONTIENE ALCOHOL
MUY INFLAMABLE
Copy !req
293. Fue hace un par de semanas.
Seguimos bronceadas.
Copy !req
294. Sólo necesitamos una afinación.
Copy !req
295. Quiero asegurarme de que
nos veamos bien.
Copy !req
296. Por todos los chicos
que murieron esa noche...
Copy !req
297. que jamás se graduarán.
Copy !req
298. Tienes toda la razón. Disculpa.
Copy !req
299. Este es mi brazalete de buena
suerte que me legó la abuela.
Copy !req
300. Julie.
Copy !req
301. Necesito...
Copy !req
302. Necesito que me ayudes.
Copy !req
303. Me siento muy...
Copy !req
304. culpable por Jason.
Copy !req
305. No debí dejar que arrancaran.
Copy !req
306. Dios. Siempre trato de controlar
todo, pero no hice bastante.
Copy !req
307. Debí hacer todo lo que podía.
Copy !req
308. Y daría lo que fuera
por otra oportunidad.
Copy !req
309. Pero nunca voy a tenerla.
Copy !req
310. No quiero sentir eso
algún día de ti.
Copy !req
311. No puedo hablar con mamá y papá.
Copy !req
312. Sólo me quedas tú.
Copy !req
313. Cuando encuentre donde vivir,
¿te quedas conmigo un tiempo?
Copy !req
314. Claro que sí.
Copy !req
315. Tú...
Copy !req
316. quédate con ella...
Copy !req
317. y me la devuelves
cuando vaya a verte.
Copy !req
318. ¿Qué tal si me hace un favor...
Copy !req
319. y me dejas usar la cámara
para la graduación?
Copy !req
320. Sí, mientras la lleves
a la escuela el lunes.
Copy !req
321. Hecho.
Copy !req
322. La verdad, tiene
baja la batería...
Copy !req
323. así que ve a cambiarte
y yo la cargo.
Copy !req
324. Perfecto.
Copy !req
325. Tenemos prisa, Yuri.
Copy !req
326. Perdón. Está muy mal la señal.
Creo que las camas la afectan.
Copy !req
327. Tengo que ir afuera.
Copy !req
328. Usa ese teléfono.
Copy !req
329. Es que ella no para de hablar
y mi jefe me regaña.
Copy !req
330. Carajo. Es ella.
Copy !req
331. Vete afuera.
Nosotras podemos solas.
Copy !req
332. Está bien.
Copy !req
333. Nada de bebidas en
el cuarto esta vez, ¿sí?
Copy !req
334. ¿Qué haces?
Copy !req
335. Nadie va a entrar
y verme desnuda.
Copy !req
336. PANEL DE CONTROL
DE TIEMPO DE BRONCEADO
Copy !req
337. FOTOS - DISCOS LOCALES
Copy !req
338. COPIA DE CÁMARA
COPIANDO 127 FOTOS A "ANUARIO"
Copy !req
339. Ay, Dios mío.
Copy !req
340. ESTA CAMA ESTÁ LISTA
¿Y TÚ?
Copy !req
341. Dijo que nada de bebidas.
Si se te cae, hay que limpiarlo.
Copy !req
342. ¿Contenta? No hay
nada que derramar.
Copy !req
343. ¿Por qué tiene
la temperatura tan baja?
Copy !req
344. Quizá por las máquinas.
Copy !req
345. Unos cuantos grados no importan.
Copy !req
346. TERMOSTATO
Copy !req
347. ESTE APARATO NUNCA DEBE ESTAR
A MAS DE 250 V.
Copy !req
348. ¡Mierda! Olvidé mi iPod.
Copy !req
349. Qué lástima, bruja.
Copy !req
350. Tienen CDs.
Copy !req
351. Uy, ¿Celine?
Copy !req
352. ¿Britney?
Copy !req
353. ¿Somos la única gente decente
que viene aquí?
Copy !req
354. Ah, sí.
Copy !req
355. - LINDA DECADA
- Da igual.
Copy !req
356. ¿Por qué traes calzones?
Copy !req
357. A Steinmetz le gustan
las rayas blancas.
Copy !req
358. Bueno.
Copy !req
359. La onda fría
Copy !req
360. MATAR
Copy !req
361. ¿Se cargó la cámara?
Copy !req
362. La batería se murió.
La cámara no funciona. Disculpa.
Copy !req
363. Necesito un minuto,
¿de acuerdo? En privado.
Copy !req
364. Hace demasiado calor aquí, ¿no?
Copy !req
365. Celular de Ashley
Copy !req
366. Metí la pata, puse
demasiada calefacción.
Copy !req
367. Celular de Wendy
llamando
Copy !req
368. - ¿Hola?
- Ashley, habla Wendy.
Copy !req
369. ¡Te engañé/ Deja un recado.
Copy !req
370. Hola, habla Wendy.
Copy !req
371. Llámame cuando acaben. Y gracias
de nuevo por la invitación.
Copy !req
372. ¡Auxilio!
Copy !req
373. Perdón por llamar tan tarde.
Copy !req
374. COMPAÑIA DE BRONCEO PHOENIX
Copy !req
375. ¡Vuelvo en 30 minutos!
Copy !req
376. Podemos sentir que nuestras
vidas no son nuestras.
Copy !req
377. Que la muerte controla
y enmarca nuestras vidas.
Copy !req
378. Que nuestro nacimiento es
solo el inicio de la muerte.
Copy !req
379. Ya sea con la trágica pérdida
de vidas jóvenes...
Copy !req
380. lo cual hemos experimentado
mucho recientemente...
Copy !req
381. o con el callado perecer de
los ancianos en la noche...
Copy !req
382. todos somos iguales
a los ojos de la muerte.
Copy !req
383. ¿"Iguales a los ojos
de la muerte"?
Copy !req
384. ¿Cómo puede decir eso?
Copy !req
385. ¡Cállate, McKinley!
Copy !req
386. Piénsalo. Charlie Manson
tiene 70 y pico.
Copy !req
387. Osama sigue vivo.
Copy !req
388. Alcahuetes y vicepresidentes,
siguen vivos.
Copy !req
389. Con todas sus atrocidades,
siguen vivos y coleando.
Copy !req
390. ¿Y esas dos chicas que nunca
le hicieron nada a nadie...
Copy !req
391. no llegan a los 18 años?
Copy !req
392. ¿Dónde está la igualdad?
Copy !req
393. Vámonos.
Copy !req
394. Bueno, está bien.
Copy !req
395. Estoy bien. Bueno.
Copy !req
396. Aquellos que quieran expresar
un último recuerdo...
Copy !req
397. pasen al frente en este momento.
Copy !req
398. Siento que todo
ha sido por culpa mía.
Copy !req
399. ¿Cómo puede ser por culpa tuya?
Copy !req
400. Ver a las mujeres
como pechos nada más.
Copy !req
401. Digo... Si yo
hubiera visto su...
Copy !req
402. yo qué sé...
Copy !req
403. humanidad, no hubieran
anhelado verse tan guapas.
Copy !req
404. Impresionar a Frank Cheeks.
Copy !req
405. Hacer dietas, ponerse
desodorantes, estirarse.
Copy !req
406. Broncearse.
Copy !req
407. No te sientas mal.
Copy !req
408. Siéntete orgulloso de hacer
que todo gire en torno a ti.
Copy !req
409. Estas cosas son espantosas.
Copy !req
410. Son aburridas.
Copy !req
411. Si tienes que ir a mi funeral...
Copy !req
412. tráeme unos juegos de video
para que tenga algo que hacer.
Copy !req
413. ¿Hola?
Copy !req
414. Estoy con "J".
Copy !req
415. JASON ROBERT WISE
HIJO, HERMANO, AMIGO
Copy !req
416. ¿Qué haces aquí, tan lejos?
Copy !req
417. Había lugares de segunda fila.
Copy !req
418. No quería trastornar a nadie
con mi presencia.
Copy !req
419. Y me preguntaba si quizá
aquí podría sentir a "J"...
Copy !req
420. su espíritu o
su presencia... yo qué sé qué.
Copy !req
421. Pero ya que estoy aquí...
Copy !req
422. si algo te hace sentir que no
hay vida después de la muerte...
Copy !req
423. es un cementerio.
Copy !req
424. Yo tampoco he sentido
el espíritu de Carrie.
Copy !req
425. Y he tratado.
Copy !req
426. Mucho.
Copy !req
427. Pienso que quizá
ha estado conmigo desde que...
Copy !req
428. Esa noche, antes de
subirme al juego...
Copy !req
429. Jason dijo...
Copy !req
430. Sólo para que yo
me subiera, dijo...
Copy !req
431. "Tu miedo viene de sentir que
no tienes control".
Copy !req
432. Y sentí ese miedo
desde entonces.
Copy !req
433. Hasta pensé que quizá
provocó la alucinación.
Copy !req
434. Este temor es
más que mero miedo.
Copy !req
435. Es una presencia.
Copy !req
436. Es como una cosa viva
que siempre está conmigo.
Copy !req
437. ¿Crees que es "J"?
Copy !req
438. Sé que no lo es.
Copy !req
439. Esta presencia es lo contrario
a como "J" me hacía sentir.
Copy !req
440. Es fría...
Copy !req
441. y aterradora.
Copy !req
442. Esta es la última
foto de Lincoln.
Copy !req
443. La placa fotográfica
estaba rota...
Copy !req
444. marcando una raya permanente
justo donde le dispararon.
Copy !req
445. Mira. ¿Ves la sombra?
Copy !req
446. ¿Qué tienen que ver
con nosotros?
Copy !req
447. Mira. Esto sucedió un año justo
después del vuelo 180.
Copy !req
448. - Mira el letrero.
- SIGUIENTE 180
Copy !req
449. Me lo enseñas porque yo te metí
en la cabeza lo del vuelo 180.
Copy !req
450. Sí pasó y puede suceder aquí.
Copy !req
451. Pero no puedes creer cualquier cosa rara,
solo porque quieres una respuesta.
Copy !req
452. Yo tomé estas fotos.
Copy !req
453. Esa noche.
Copy !req
454. ¿Estas?
Copy !req
455. ¿Estas son todas?
Copy !req
456. Ay, mierda.
Copy !req
457. Ay...
Copy !req
458. mierda.
Copy !req
459. ¿Te sientes bien?
Copy !req
460. Estoy un poco mareada.
Copy !req
461. ¿Cuándo comiste por última vez?
Copy !req
462. No me acuerdo.
Copy !req
463. Vámonos, yo manejo.
Copy !req
464. TRI-CENTENIO McKINLEY
Copy !req
465. Bueno, los chicos
del vuelo 180...
Copy !req
466. murieron en el orden en que
hubieran muerto en el avión.
Copy !req
467. Si esto es lo mismo, entonces...
Copy !req
468. Frankie estaba detrás
de Ashlyn y Ashley.
Copy !req
469. Cuando vi la foto de ellas
sentí como una corazonada.
Copy !req
470. Como que había una clave.
Copy !req
471. Hasta las llamé
para que no fueran.
Copy !req
472. - ¿Cómo es la foto de Frankie?
- Aquí está.
Copy !req
473. - ¿La tienes?
- Sí.
Copy !req
474. ¡Cuidado!
Copy !req
475. ¿Está loco?
Copy !req
476. ¡Perdón!
Copy !req
477. Comamos ahí. Pide para llevar.
Que nadie nos oiga.
Copy !req
478. Veo que sigues
siendo controladora.
Copy !req
479. - ¿La encontraste?
- Aquí está Frankie.
Copy !req
480. Se cae de una escalera.
Copy !req
481. Pero es de cuerda.
Quizá muera ahorcado.
Copy !req
482. O quizá no es tan literal.
¿Los premios serán una pista?
Copy !req
483. ¿Lo va a aplastar
un Bob Esponja enorme?
Copy !req
484. Bob vive bajo el agua.
Copy !req
485. Qué triste que sepas eso.
Copy !req
486. Se ganó la cadena de
la chica desnuda en ese juego.
Copy !req
487. ¿No traen esas chicas
en los camiones?
Copy !req
488. Sí. Sí.
Copy !req
489. Pero no la veo en esta foto.
Copy !req
490. ¡Está bien! Bueno.
Copy !req
491. ¿Puedo tomar su orden?
Copy !req
492. ¿Qué quieres?
Copy !req
493. ¿Te sientes bien?
Copy !req
494. Este letrero ayuda a
controlar su servicio
Copy !req
495. Dime que tienes
un cortocircuito.
Copy !req
496. Ese tipo está
demasiado cerca de mí.
Copy !req
497. ¡Estás demasiado cerca!
¡Adelántate!
Copy !req
498. ¡Cuidado!
Copy !req
499. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
500. - ¡Sal! ¡Sal!
- ¿Qué?
Copy !req
501. ¡Atrás! ¡No hay nadie
en ese camión!
Copy !req
502. ¡Mierda! ¡Adelántate! ¡Muévete!
Copy !req
503. ¡Echate para atrás!
Copy !req
504. ¡Cuidado con los ojos!
Copy !req
505. ¡Apúrate!
Copy !req
506. Ya acabamos.
¿Necesitan que los lleve?
Copy !req
507. Podemos caminar a mi casa
y yo te llevo a la tuya.
Copy !req
508. Vamos a estar bien.
Copy !req
509. ¿De verdad?
Copy !req
510. Sí, vamos a estar bien.
Copy !req
511. Digo...
Copy !req
512. La manera en que Frank...
Copy !req
513. No solo es horrible,
¿pero sientes...?
Copy !req
514. ¿Sientes lo cruel que fue?
Copy !req
515. Calma.
Copy !req
516. ¿Bueno? Calma?
Copy !req
517. Vamos a...
Copy !req
518. Vamos a reconsiderar esto.
Copy !req
519. Él estaba detrás de Ashley y
Ashlyn pero no había una cuerda.
Copy !req
520. Nada en la foto señalaba esto.
Copy !req
521. Nos equivocamos sobre las fotos.
Copy !req
522. Debería haberme ido.
Es mejor no saber.
Copy !req
523. Nunca es mejor
ignorar las cosas.
Copy !req
524. Ser ignorante es
entregar el control.
Copy !req
525. ¿Leíste eso en la clase
de la Sra. Brooks?
Copy !req
526. No, no soy el completo idiota
que crees que soy.
Copy !req
527. Lewis viene después de Frank.
Copy !req
528. Luego lan y Erin.
Copy !req
529. Hay chicos detrás de ellos pero
no los distingo por ese brazo.
Copy !req
530. ¿Tú sí?
Copy !req
531. Hay que preguntarles a Lewis,
lan y Erin si se acuerdan.
Copy !req
532. ¿Está bien?
Copy !req
533. ¿Hay más fotos de
la montaña rusa?
Copy !req
534. Supongo que nos pasará eso
durante toda la vida.
Copy !req
535. Sí.
Copy !req
536. Sabes, yo iba a
proponerle matrimonio.
Copy !req
537. Después de la graduación.
Copy !req
538. Espera.
Copy !req
539. Mira, detrás de Stacy.
Copy !req
540. Es Frank.
Copy !req
541. Esta foto muestra cómo murió.
Copy !req
542. Regresa a Lewis.
Copy !req
543. Tiene el martillo. Parece que
el peso está cayendo...
Copy !req
544. sobre su cabeza.
Copy !req
545. Mira. Lewis está preparándose
para jugar fútbol universitario.
Copy !req
546. El equipo se llama los Sultanes.
Esa es la clave.
Copy !req
547. Hay que decirle,
enseñarle estas fotos.
Copy !req
548. ¿No te gustaría saber?
Copy !req
549. ¿Hay fotos de nosotros
ahí dentro?
Copy !req
550. Sí. Sí, claro.
Copy !req
551. No, yo no quiero ver la mía. No.
Copy !req
552. ¿Y lo de la ignorancia?
Copy !req
553. Soy un hablador, ¿ya?
Copy !req
554. Nunca pensé que iba a poder ver
mi propia muerte.
Copy !req
555. Podemos decirle a Lewis, pero...
Copy !req
556. si hay manera de ganarle a esta
cosa, me tengo que concentrar.
Copy !req
557. Si veo la foto, me obsesionaré.
Así que no la quiero ver.
Copy !req
558. A menos que sea necesario.
Copy !req
559. Más bien, hasta que
sea necesario.
Copy !req
560. Una cosa más.
Copy !req
561. ¿Es fea?
Copy !req
562. ¿Es dolorosa o vergonzosa?
Copy !req
563. No se me mete nada
por el culo, ¿verdad?
Copy !req
564. Nos vemos mañana.
Copy !req
565. Los dos fumaron crack.
Copy !req
566. Ashley y Ashlyn fueron primero,
luego Frankie y luego tú.
Copy !req
567. Por favor, Kevin.
Copy !req
568. McKinley y Erin iban después.
Copy !req
569. Luego dos personas más.
¿Sabes quiénes?
Copy !req
570. No me importa.
Copy !req
571. No les debería importar a Uds.
Son tonterías.
Copy !req
572. Escúchanos, Lewis.
Copy !req
573. LO QUE NO TE MATA TE FORTALECE
Copy !req
574. EL FAKIR REMOLINO
Copy !req
575. ¡Al carajo los Osos!
Copy !req
576. Están volviendo esto
una leyenda urbana.
Copy !req
577. Tres personas se murieron.
Copy !req
578. Si crees que es coincidencia y
que se acabó, estás cegándote.
Copy !req
579. ¿Y ustedes dos?
Copy !req
580. ¿Qué?
Copy !req
581. Los dos perdieron gente
a la que querían mucho.
Copy !req
582. Para sentirse menos culpables
ven señas y patrones.
Copy !req
583. No los culpo.
Copy !req
584. Pero está mal, amigo. Está mal.
Copy !req
585. Eso es cegarse.
Copy !req
586. ¿Y lo que pasó en
la montaña rusa? Wendy lo vio.
Copy !req
587. Tuvo una corazonada.
Intensa, pero corazonada.
Copy !req
588. Yo tengo buenas
corazonadas al jugar.
Copy !req
589. Sabes si van a correr o a pasar.
Ella vio cosas de la nada.
Copy !req
590. Tú estás vivo por ella.
Copy !req
591. No, estoy vivo por mí.
Copy !req
592. Tú no entiendes. ¿No tiene
sentido lo que te digo?
Copy !req
593. No hay nada que entender.
¡Son tonterías!
Copy !req
594. Hablando de visiones...
Copy !req
595. yo veo el rumbo de toda mi vida
y no va a acabar ahora.
Copy !req
596. Va justo como yo la vi.
Copy !req
597. 35 juegos sin lastimarse...
Copy !req
598. seleccionado nacional
del "USA Today".
Copy !req
599. - Reserva.
- Mi entrada a los Sultanes.
Copy !req
600. - A los Osos, no.
- ¡Al carajo los Osos!
Copy !req
601. - ¡Al carajo los Osos!
- Eso.
Copy !req
602. ¿Qué carajo es un Oso?
Copy !req
603. En 4 años, Lewis Romero se irá
en la segunda vuelta a Oakland.
Copy !req
604. Va a bailar y a pisotear.
Copy !req
605. 15 temporadas con
4 anillos de Super Tazón.
Copy !req
606. Lewis no le tiene miedo
a la muerte.
Copy !req
607. La muerte es fanática de Denver.
Copy !req
608. La muerte viste
de azul y naranja.
Copy !req
609. Los hombres de verdad
usan negro.
Copy !req
610. Lewis no le teme a la muerte.
Copy !req
611. La muerte me teme a mí.
Copy !req
612. Me tiene miedo.
Copy !req
613. Porque, yo solo gano.
¡Yo solo gano!
Copy !req
614. ¡Es lo único que sé hacer!
¡Yo solo gano!
Copy !req
615. ¡Al carajo la muerte!
Copy !req
616. ¡Al carajo los Osos!
Copy !req
617. ¡Cuidado!
Copy !req
618. ¿Qué te dije, Kevin?
Copy !req
619. ¡Al carajo la muerte! ¡Yo solo
gano! ¡Es lo único que sé hacer!
Copy !req
620. ¡Yo solo gano!
Copy !req
621. ¿Hice yo algo?
Copy !req
622. ¿Para qué les pasara
esto a todos?
Copy !req
623. No empieces, Wendy.
Copy !req
624. ¿Pero por qué yo?
Copy !req
625. Todo el mundo quiere tener
premoniciones o ver fantasmas.
Copy !req
626. Yo no.
Copy !req
627. Yo solo quiero
que pare. Que pare.
Copy !req
628. Yo no sé por qué, Wendy,
pero tú no hiciste nada.
Copy !req
629. ¿Está bien?
Copy !req
630. Esto es solo...
Copy !req
631. Digo, quisiera saber por qué.
Copy !req
632. Quisiera poder adivinar para
hacerte sentir mejor. Pero...
Copy !req
633. No puedo.
Copy !req
634. No puedo hacer nada.
Copy !req
635. ¿Puedes manejar?
Copy !req
636. Sí.
Copy !req
637. A propósito, en mi foto...
Copy !req
638. ¿mi cabeza no está atravesando
el parabrisas ni nada parecido?
Copy !req
639. ¿No me aplasta un volante
ni se me clava una palanca?
Copy !req
640. ¿Verdad?
Copy !req
641. Zip, habla Pip.
¿Ya cortaste la madera?
Copy !req
642. Un, "no" grande, Pip.
Copy !req
643. "Osama Bin Supervisor" quiere
que elimine a estas palomas.
Copy !req
644. Activan las alarmas.
Copy !req
645. Hola, nenas.
Copy !req
646. Después de que vuelva a
poner en su lugar...
Copy !req
647. las cosas que los clientes
tarados dejan tiradas...
Copy !req
648. podemos largarnos.
Copy !req
649. Entendido, camarada.
Copy !req
650. Erin, es Wendy y Kevin.
Copy !req
651. ¡Mierda! ¡Qué susto me dieron!
Copy !req
652. Espérate a oír
lo que te voy a decir.
Copy !req
653. CONSTRÚYELO
Copy !req
654. Habla Pip. Ven acá. Te va a dar
un ataque cuando oigas esto.
Copy !req
655. Pues, estoy intrigado.
Voy para allá.
Copy !req
656. A ver si entendí.
Copy !req
657. ¿Voy a morir de sobredosis
de barniz de uñas...
Copy !req
658. e lan de vergüenza?
Copy !req
659. Ya viste lo que les pasó
a Wendy y a los demás.
Copy !req
660. Vieron sus fotos.
Copy !req
661. Dios mío, ¿qué pasa?
Copy !req
662. ¿Qué pasa? Esto es una locura.
Es una locura.
Copy !req
663. ¿Quién iba detrás de Uds.
en la montaña rusa?
Copy !req
664. ¿Quién iba detrás en
la montaña rusa?
Copy !req
665. Ay, espera.
Copy !req
666. ¿No era el que votamos que iba a
ser gerente de un restaurante?
Copy !req
667. Me acuerdo, había un tipo de
capa negra, no vi su cara...
Copy !req
668. pero el empleado le quitó
su hoz antes de arrancar...
Copy !req
669. si eso les sirve de algo.
Copy !req
670. ¿Crees que nos importa
si te burlas?
Copy !req
671. Son nuestras vidas. ¿Qué
hacemos, rendirnos ante ella?
Copy !req
672. Dios mío. "Ella" no existe.
Copy !req
673. ¿Dices que la muerte
es una persona?
Copy !req
674. No, es como una fuerza.
Copy !req
675. Bueno, ¿sabes qué?
Una fuerza solo es una fuerza.
Copy !req
676. No es nada más.
Energía transferida.
Copy !req
677. No tiene metas ni conciencia
de que es fuerza.
Copy !req
678. Pero hay una conciencia.
Copy !req
679. En casos pasados, si el
siguiente se salva, se lo salta.
Copy !req
680. Por eso estamos aquí.
Copy !req
681. Repisa de arriba.
Copy !req
682. Esos banderines
están en la foto.
Copy !req
683. ¡Cuidado con esas cajas!
Copy !req
684. ¡Dijiste que las cajas
se estaban cayendo!
Copy !req
685. Dije "cuidado con las cajas".
Copy !req
686. No están haciendo nada.
Copy !req
687. No vamos a pedir perdón
por querer salvarte.
Copy !req
688. No has visto lo que
hemos visto... todavía.
Copy !req
689. Todavía.
Copy !req
690. ¿Quién sigue en
su teoría, yo o lan?
Copy !req
691. Sabemos el orden, pero no lo que
pasa con gente que iba junta.
Copy !req
692. No sabemos si Ashley o
Ashlyn murió primero.
Copy !req
693. La muerte es muy complicada.
Copy !req
694. No, no es complicada.
Es sencilla.
Copy !req
695. La gente muere.
Es parte de la vida.
Copy !req
696. 150,000 personas
diarias, de hecho.
Copy !req
697. Digo, somos seres biológicos.
Copy !req
698. Y la muerte es el cese de
las funciones biológicas.
Copy !req
699. Es muy sencillo.
Copy !req
700. ¿Cómo puedes simplificar
lo que nos pasó?
Copy !req
701. Si Wendy no hubiera tenido
esa premonición...
Copy !req
702. estaríamos muertos.
¿Eso tiene sentido?
Copy !req
703. Ah, sí.
Copy !req
704. ¿Por qué cuando un tipo muere
de un infarto nadie dice...
Copy !req
705. "Él estaba comiendo pan francés
Copy !req
706. cuando la princesa Diana
murió en París...
Copy !req
707. y luego vio su funeral en TV
y ahora está muerto"?
Copy !req
708. Porque parece una locura.
¿Saben a qué suenan Uds.?
Copy !req
709. A que están locos.
Copy !req
710. Ya acabé. Acaba esos pedidos
para que nos vayamos.
Copy !req
711. UNIDAD 081
¡NO QUITAR!
Copy !req
712. MATAR
Copy !req
713. Qué asco.
Copy !req
714. Bueno, vamos a
seguirles la corriente.
Copy !req
715. Digamos que la muerte
sí tiene un plan consciente...
Copy !req
716. que se ha puesto en movimiento.
Copy !req
717. La tercera ley del
movimiento de Newton.
Copy !req
718. Supongo que la muerte
está sujeta a ella...
Copy !req
719. cuando trabaja en este mundo.
Copy !req
720. Newton dice que toda acción...
Copy !req
721. tiene una reacción
igual y opuesta...
Copy !req
722. lo cual significa que...
Copy !req
723. si la muerte toma una acción,
nosotros también podemos.
Copy !req
724. La acción que tomemos
quizá tenga una reacción...
Copy !req
725. que pare a la muerte.
Copy !req
726. Estás insoportable, pero sigue.
Copy !req
727. ¿Qué tal si, por ejemplo...
Copy !req
728. el último en fila eligiera
la opción utilitaria?
Copy !req
729. El suicidio.
Copy !req
730. Eso arruinaría
cualquier plan de la muerte.
Copy !req
731. Y lo mejor es que va a salvar
cinco vidas, que se va a saltar.
Copy !req
732. ¿Alguien se ofrece?
Copy !req
733. Ya me lo imaginaba.
Copy !req
734. ¡Ahí! ¡Esas!
Copy !req
735. McKINLEY
ESTADO DE PENNSYLVANIA
Copy !req
736. Yo no dije nada.
Copy !req
737. Querían espantarnos
y que dijéramos algo...
Copy !req
738. pero no podían arrestarme.
Copy !req
739. - ¿Tú qué les dijiste?
- Todo.
Copy !req
740. Yo no hice nada.
Les dije de las fotos...
Copy !req
741. y del vuelo 180 y de por qué
fuimos a ver a lan y Erin...
Copy !req
742. ¿Te creyeron?
Copy !req
743. Sí, seguro. ¿Tú me creerías? Me
miraron como si estuviera loca.
Copy !req
744. Nos tuvieron 10 horas ahí.
Copy !req
745. Quizá el que estaba sentado
atrás de Erin ya murió...
Copy !req
746. y nos toca.
Copy !req
747. Ahora.
Copy !req
748. Lan casi muere primero,
pero intervenimos.
Copy !req
749. Se saltó a lan.
Así recuperamos el control.
Copy !req
750. Si alguien intercede,
se salva la vida que seguía.
Copy !req
751. Entonces, siguiendo
el orden de la montaña rusa...
Copy !req
752. sigo yo...
Copy !req
753. y después tú.
Copy !req
754. Podemos ganarle a esto.
Copy !req
755. Nos falta poco.
No podemos rendirnos.
Copy !req
756. Mi papá está aquí.
Me va a llevar a la casa.
Copy !req
757. ¿Seguro que no es mejor
seguir juntos?
Copy !req
758. Sólo un par de horas.
Copy !req
759. Regresa, mira las fotos,
busca más pistas.
Copy !req
760. Les preguntaré a todos si saben
quién más se bajó del juego.
Copy !req
761. ¿Hay alguna razón
por la que no deba irme?
Copy !req
762. No, solo...
Copy !req
763. Voy a estar preocupada todo el
tiempo esperando que estés bien.
Copy !req
764. ¿Por qué?
Copy !req
765. Ni siquiera nos caemos bien.
Copy !req
766. Ven acá.
Copy !req
767. Bueno, tengo mi celular.
Copy !req
768. Voy a ver a unos tipos
en la celebración...
Copy !req
769. y necesito mi brazalete
de la suerte.
Copy !req
770. Hola, habla Julie.
Deja un mensaje.
Copy !req
771. Llámame a mi celular
ahora mismo.
Copy !req
772. ¿Hola?
Copy !req
773. ¿Viste a Julie en
la montaña rusa?
Copy !req
774. ¿Tu hermana?
No, ya hubiera dicho algo.
Copy !req
775. La persona atrás de lan...
Copy !req
776. traía la misma pulsera
que le dio nuestra abuela.
Copy !req
777. Amber o Perry han de haber
estado con ella. Les toca.
Copy !req
778. Hay que buscarla.
Fue al tricentenario.
Copy !req
779. Ya estoy ahí de guardia.
Copy !req
780. Empezaré a buscarla.
Copy !req
781. - Voy en camino.
- Wen, espera.
Copy !req
782. Después de ella, nos toca.
Copy !req
783. Si algo les pasa
antes de que te vea.
Copy !req
784. ¿Te acuerdas que hablamos
de cuándo ver nuestras fotos?
Copy !req
785. Ahora es cuándo.
Copy !req
786. La mía no tiene pistas.
Copy !req
787. Soy yo con un fondo en blanco,
con Jason, en la feria.
Copy !req
788. Espera.
Copy !req
789. McKinley.
Copy !req
790. ¿lan? ¿Está en la foto?
Copy !req
791. No, pero parece una pista.
Copy !req
792. Y en tu foto, disparé el flash
cerca de tu cara.
Copy !req
793. Está desenfocada y
sobreexpuesta, como...
Copy !req
794. FUEGOS ARTIFICIALES
Copy !req
795. ¿Cómo si me estallara un cohete?
Copy !req
796. ¡Vienen los británicos!
¡Vienen los británicos!
Copy !req
797. ¡Cómprenlos calientes!
Copy !req
798. ¡Columna, avance!
Copy !req
799. ¡McKINLEY CELEBRA!
Copy !req
800. La cometa está volando.
Copy !req
801. Ahora esperemos
que caiga un rayo.
Copy !req
802. Vete al carajo, Ben Franklin.
Copy !req
803. Esto es increíble.
Es fantástico.
Copy !req
804. ¡Váyanse, van a prender estos!
Copy !req
805. Vamos, apúrate.
Copy !req
806. Señoras y señores...
Copy !req
807. para celebrar
el tricentenario McKinley...
Copy !req
808. pronto empezará
la exhibición pirotécnica.
Copy !req
809. Dios mío, Julie.
Copy !req
810. Mira, ahí está Kahlil.
Copy !req
811. ¿Vamos?
Copy !req
812. No pueden estar aquí.
La pueden ver desde allá.
Copy !req
813. Ud. tampoco, señor.
Copy !req
814. Nos tenemos que ir.
Copy !req
815. Perdón.
Copy !req
816. - Señoritas.
- Chicos.
Copy !req
817. ¿Qué hay?
Copy !req
818. - Uds. 3 necesitan acompañarme.
- ¿Qué hicimos?
Copy !req
819. Es por tu seguridad. Te lo digo
cuando estemos más lejos.
Copy !req
820. ¡Suéltame!
Copy !req
821. ¡Julie!
Copy !req
822. ¡Hey!
Copy !req
823. ¡Julie!
Copy !req
824. ¡Fantástico.
Copy !req
825. - ¡Enciéndelo!
- ¡Corre!
Copy !req
826. ¡Tenemos que huir!
Copy !req
827. ¡Espera! ¡Estás en peligro!
Te quiero explicar algo.
Copy !req
828. Déjame explicarte esto.
Copy !req
829. ¡Julie, cuidado!
Copy !req
830. ¡Córtenle el paso!
Copy !req
831. ¡Vamos!
Copy !req
832. Ya lo agarré.
Copy !req
833. Ya lo agarré.
Copy !req
834. Yo solo me quiero ir.
Copy !req
835. Dime quién estaba contigo
en la montaña rusa.
Copy !req
836. ¿Estás bien?
Copy !req
837. ¡Me tienes que decir quién
estaba sentada junto a ti!
Copy !req
838. ¿Quién? ¡Ella es la que sigue!
Copy !req
839. Kevin.
Copy !req
840. Kevin.
Copy !req
841. Me salvaste la vida.
Copy !req
842. Gracias, McKinley.
Copy !req
843. Cállate, McKinley.
Copy !req
844. Tenemos que irnos ya.
Copy !req
845. ¿Qué pasa?
Copy !req
846. Lan McKinley,
él causa mi muerte.
Copy !req
847. En mi foto traía
una camiseta de McKinley.
Copy !req
848. - Él es la pista.
- ¿Qué?
Copy !req
849. Hay guardias en
primeros auxilios.
Copy !req
850. ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
851. Sólo estoy celebrando
el tricentenario del pueblo.
Copy !req
852. ¡Tú me seguiste!
Copy !req
853. Estás paranoica.
Copy !req
854. Pero yo vi lo que pasó.
Copy !req
855. Tú sigues, ¿verdad?
Contigo se acaba, ¿no?
Copy !req
856. Yo también estaría paranoico.
Copy !req
857. ¡Tú ni me creíste!
Copy !req
858. Bueno, ver para creer.
Copy !req
859. ¡Tienes que alejarte de mí!
Copy !req
860. ¿"Tengo que"?
Te vas a los extremos.
Copy !req
861. No puede ser.
Copy !req
862. ¿Yo causo tu muerte?
Copy !req
863. ¿Cómo tú causaste la de Erin?
Copy !req
864. ¿Qué? ¿Tienes una visión?
Copy !req
865. ¿Yo estaba en ella?
Copy !req
866. ¿Yo estaba en una foto?
Copy !req
867. ¡Dime cómo empezar el proceso!
¡Vamos a ponerle fin!
Copy !req
868. Me salvas si no te me acercas.
¡Se acabará todo esto!
Copy !req
869. ¿Qué me importa? Me saltó a mí.
Para mí, ya se acabó.
Copy !req
870. No me voy a morir.
¡No me voy a morir!
Copy !req
871. ¿Viste? ¡No me voy a morir!
Copy !req
872. ¡Eres tú, Wendy!
Copy !req
873. Date por muerta.
Copy !req
874. CINCO MESES DESPUES
Copy !req
875. No sé. Lo que sea está bien.
Copy !req
876. ¿El lugar del "curry"?
¿La salida es Booth?
Copy !req
877. Hablas de Gupta's.
Te bajas en Oswald.
Copy !req
878. Es cierto.
Copy !req
879. Si no puedo ir a casa
para el Día de Gracias...
Copy !req
880. necesito algo parecido
a una cena tradicional.
Copy !req
881. Pavo, relleno, pastel.
Copy !req
882. ¿Te va a matar no comer pavo
un Día de Gracias?
Copy !req
883. Constrúyelo
Copy !req
884. COMPAÑIA DE BRONCEO PHOENIX
Copy !req
885. NO HAY ESCAPE DE
LA MUERTE Y LOS IMPUESTOS
Copy !req
886. Esta es la calle Booth.
La siguiente es Oswald.
Copy !req
887. El final de la línea.
Copy !req
888. La próxima parada es
el final de la línea.
Copy !req
889. Wendy, es la siguiente parada.
Copy !req
890. Vámonos caminando.
Copy !req
891. Hace mucho frío.
Copy !req
892. El aire nos irá bien.
Necesito un poco de aire.
Copy !req
893. CALLE BOOTH
Copy !req
894. ¡Hermano!
Copy !req
895. ¡Nos vemos!
Copy !req
896. - ¡Vamos, Osos!
- ¡Osos!
Copy !req
897. FIN DE LINEA
Copy !req
898. Vamos.
Copy !req
899. ¡Este año sí!
Copy !req
900. ¡Pasando!
Copy !req
901. Dios mío.
Copy !req
902. No lo puedo creer. Ven.
Copy !req
903. Vamos al otro lado.
Copy !req
904. ¿No ibas a venir esta noche?
Copy !req
905. Se le descompuso el coche a papá
y no encontró dónde arreglarlo.
Copy !req
906. Así que en vez de esperarlo,
tomé un tren.
Copy !req
907. Espero que
no sea un problema...
Copy !req
908. No, es solo...
Copy !req
909. Creo que sentí que
ibas a venir ahora.
Copy !req
910. Yo solo estaba...
Copy !req
911. Sentí lo mismo
que sentí esa noche.
Copy !req
912. No, eso se acabó. Tú, yo y Kevin
analizamos mil situaciones.
Copy !req
913. Lan iba a causar tu muerte,
interviniste y nos salvamos.
Copy !req
914. Mira, yo no estoy preocupada.
Copy !req
915. Me topé con Kevin en casa,
él no está preocupado.
Copy !req
916. Yo que tú, hasta que no me pase
algo a mí y luego a Kevin...
Copy !req
917. no me preocuparía.
Copy !req
918. Tienes razón.
Copy !req
919. Te presento a mi compañera
de casa y a mi amigo.
Copy !req
920. Esta es Julie, mi...
Copy !req
921. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
922. Wendy. Julie. Qué casualidad.
Copy !req
923. - ¿Cuánto llevas en el tren?
- Desde la casa.
Copy !req
924. Voy a ver el juego.
Iba a ir a verte después.
Copy !req
925. ¿Estás bien? ¿Pasa algo?
Copy !req
926. ¡Julie, agáchate!
Copy !req
927. ¡Kevin!
Copy !req
928. Iba a ir a verte después.
Copy !req
929. ¿Estás bien? ¿Pasa algo?
Copy !req
930. El metro...
Copy !req
931. Mierda, otra vez no.
Copy !req
932. Nos tenemos que bajar.
Copy !req
933. ¡No funciona!
Copy !req
934. ¡Detengan el tren!
Copy !req
935. © anoXmous
@ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
Copy !req