1. - [esfuerzo, gemidos]
Copy !req
2. Five Nights at Freddy's.
Copy !req
3. Abby, ¿estás lista?
Copy !req
4. Abby...
Copy !req
5. Abby.
Copy !req
6. Ya sé que estás ahí. Vámonos.
Copy !req
7. - Abby, muévete.
- Ya, ya te oí.
Copy !req
8. Eres un grosero.
Copy !req
9. Tengo una cita importante. Rápido.
Tenemos cinco minutos.
Copy !req
10. Cinco minutos.
Copy !req
11. TEORÍA DEL SUEÑO
Copy !req
12. ¿Qué dice
la teoría del sueño?
Copy !req
13. "Y aunque el soñador
permanece dormido,
Copy !req
14. "recorre un recuerdo
como si lo experimentara
Copy !req
15. "por primera vez de nuevo,
Copy !req
16. "No como pasajero,
sino como un participante
activo."
Copy !req
17. ¿Es cierto lo escrito?
Copy !req
18. Algunas personas que lo creen.
Copy !req
19. Depende
de lo que quieras creer.
Copy !req
20. Verano del 82,
Copy !req
21. cambié una tarjeta
de Cal Ripken Jr. Rookie
Copy !req
22. por una copia
usada de "Missile Command."
Copy !req
23. Esta tarjeta ahora vale
como 800 dólares.
Copy !req
24. Me encantaría participar
en ese recuerdo
Copy !req
25. y golpearme por esa estupidez.
Copy !req
26. ¿Me lo prestas?
Copy !req
27. No.
Copy !req
28. Quiero un helado
con caramelo, ¿sí?
Copy !req
29. Pero ¿sabes qué?
El caramelo aparte
Copy !req
30. porque no quiero
que se derrita el helado.
Copy !req
31. Y, ¿sabes qué más?
Copy !req
32. También quiero crema batida
y tres cerezas.
Copy !req
33. Claro que sí.
Copy !req
34. Hola.
¿Vas a querer lo de siempre?
Copy !req
35. Oh, sí.
Copy !req
36. ¿Y cuándo traerás a tu hermana
por su helado?
Copy !req
37. Tenemos un nuevo sabor,
explosión de arcoíris.
Copy !req
38. Se volverá loca si lo prueba.
Copy !req
39. ¿Mike?
Copy !req
40. ¡Oye!
Copy !req
41. ¡Oye!
Copy !req
42. ¡Tú!
Copy !req
43. ¡Alto!
Copy !req
44. ¿Número 27?
Copy !req
45. ¿Número 27?
Copy !req
46. ¿Número 27?
Copy !req
47. Sígame.
Copy !req
48. STEVE RAGLAN
CONSEJERO LABORAL
Copy !req
49. Mmm.
Copy !req
50. ¿Qué pasa contigo, Mike?
Copy !req
51. ¿Eres un caso de tipo...
Copy !req
52. psiquiátrico?
Copy !req
53. Golpeaste a un hombre
de la nada.
Copy !req
54. Y frente a su hijo.
Copy !req
55. - ¡Papi!
Copy !req
56. Fue un error. Eh...
Copy !req
57. - Fue un malentendido, yo...
- Solo mira
Copy !req
58. tu historial de empleo
y date cuenta.
Copy !req
59. Tienda de llantas, ventas,
dos meses, te despidieron
Copy !req
60. por insubordinación.
Copy !req
61. En esta otra,
estuviste como personal
de limpieza una semana.
Copy !req
62. Parece que ni siquiera
quieres trabajar.
Copy !req
63. Y, aun así, estás aquí,
pidiendo mi ayuda.
Copy !req
64. Solo intento descifrar
quién eres,
Copy !req
65. señor Michael Sh...
Copy !req
66. Mmm.
Copy !req
67. ¿Café?
Copy !req
68. ¿Qué dijo?
Copy !req
69. Uh, que si quieres un poco...
Copy !req
70. de café. Hice café.
Copy !req
71. No. No.
Copy !req
72. Voy a ser súper honesto
contigo, Mike.
Copy !req
73. Por tu historial,
tus opciones son...
Copy !req
74. extremadamente limitadas.
Copy !req
75. - Tomaré lo que sea.
En serio, cualquier trabajo...
- No.
Copy !req
76. Mira, yo, yo, yo entiendo
esa parte. Um, es solo...
Copy !req
77. que no, no es tan sencillo.
Copy !req
78. Sí. Gracias.
Copy !req
79. Sí tengo algo para ti.
Copy !req
80. Ya, relájate.
Copy !req
81. Ya, ya, ya, siéntate.
Copy !req
82. Y, ¿de qué es?
Copy !req
83. Guardia de seguridad.
Copy !req
84. Siendo honesto,
no es lo mejor.
Copy !req
85. ¿Okey? La verdad
hay mucha rotación,
Copy !req
86. pero viéndolo amablemente,
eres tu propio jefe.
O algo así.
Copy !req
87. Y solo debes
preocuparte por una cosa:
Copy !req
88. que no entre nadie
Copy !req
89. y que siempre esté limpio.
Copy !req
90. Son dos cosas.
Copy !req
91. ¿Quieres el puesto o no?
Copy !req
92. - ¿Y cuánto pagan?
- Muy poco.
Copy !req
93. Pero el horario es lo peor.
Copy !req
94. Qué no sea en las noches.
Copy !req
95. Habla fuerte.
Copy !req
96. Es que no puedo
en las noches.
Copy !req
97. Es una lástima.
Copy !req
98. Sí.
Copy !req
99. Gracias.
Copy !req
100. No, eh...
Copy !req
101. En caso de que cambies
de opinión.
Copy !req
102. Sí.
Copy !req
103. ESTE ES UN AVISO
DE DELINCUENCIA
Copy !req
104. Nos van a echar
si no pago.
Copy !req
105. Hola, Max.
Gracias por ser la niñera.
Copy !req
106. Hay macarrones.
Copy !req
107. Siguen calientes
si tienes hambre.
Copy !req
108. Hay algo mágico
Copy !req
109. acerca de estos anillos,
si quieres...
Copy !req
110. Quiero que alguien
me dé un anillo.
Copy !req
111. ¿Abby comió?
Copy !req
112. ¿Tú qué crees?
Copy !req
113. - ¿Mañana, misma hora?
- Sí.
Copy !req
114. ¿Qué dibujas?
Copy !req
115. Te quedó bien
y ese guapo de ahí,
lo reconozco.
Copy !req
116. ¿Quiénes son
los otros malandros?
Copy !req
117. Mis amigos.
Aún no termino.
Copy !req
118. Bueno, lo terminas
después de comer, ¿sí?
Copy !req
119. No comes nada.
Copy !req
120. No tengo hambre.
Copy !req
121. Abby, ya, ven.
Copy !req
122. - Se acabó. Ya. Ven.
- ¡No!
Copy !req
123. Obedece.
Copy !req
124. Abby, es un mal día,
por favor,
Copy !req
125. solo come y ya.
Copy !req
126. Te sentaste en mi amigo.
Copy !req
127. ¿Sabes qué?
No me importa.
Copy !req
128. Haz lo que quieras.
Copy !req
129. Pero debes saber
qué les pasa a los niños
que no comen.
Copy !req
130. Se quedan enanitos
para toda la vida.
Copy !req
131. Y jamás los dejan subir
Copy !req
132. a los juegos de grandes
en la feria.
Copy !req
133. Mi amigo dice
que eres un idiota.
Copy !req
134. Mmm.
Copy !req
135. Pero yo sí soy real.
Copy !req
136. ¿Quieres un poco
de hamburguesa
en tu catsup?
Copy !req
137. Todo es mejor
con exceso de catsup.
Copy !req
138. ¿O no? ¡Uh!
Copy !req
139. Voy por un trapo.
Copy !req
140. - Ojo a tu hermano, ¿okey?
- Sí.
Copy !req
141. Garrett.
Copy !req
142. ¿Garrett?
Copy !req
143. ¡Garrett! ¡Garrett!
Copy !req
144. Solo mira a mi sobrino.
Copy !req
145. No son ni las 10:00
Copy !req
146. y apenas puede
mantenerse despierto.
Copy !req
147. Y a este degenerado
es a quien le dieron
Copy !req
148. la custodia de una niña
mentalmente enferma.
Copy !req
149. Jane, ya lo dije,
Abby no está
mentalmente enferma.
Copy !req
150. Sí, claro.
Copy !req
151. Es súper normal
estar sentada
todo el día dibujando
Copy !req
152. y hablando con criaturas
mágicas que no existen.
Copy !req
153. Oye, necesito
Copy !req
154. - que te calmes...
- No me vayas a decir
que me calme.
Copy !req
155. Tú eres la doctora
y quieres hacerme sentir
como que soy la loca.
Copy !req
156. Y después
de lo que él le hizo
a ese pobre hombre...
Copy !req
157. Es que...
Copy !req
158. He intentado ser amable,
de verdad.
Copy !req
159. Pero debo pensar en Abby.
Copy !req
160. Y tomé una decisión.
¿Doug?
Copy !req
161. - Doug.
- Ah.
Copy !req
162. En tu corazón,
sabes que esto es lo correcto.
Copy !req
163. PERMISO DE CAMBIO
DE CUSTODIA
Copy !req
164. Firma la custodia.
Copy !req
165. - ¿Y si no lo hago?
- Entonces,
Copy !req
166. mi abogado y yo
te llevaremos a juicio,
Copy !req
167. donde cualquier juez
con dos dedos de frente
Copy !req
168. se encargará
de que no vuelvas a ver
a tu hermana nunca.
Copy !req
169. ¿Eso quieres?
Copy !req
170. Ni siquiera le importa Abby.
Copy !req
171. Solo quiere un cheque mensual
del gobierno.
Copy !req
172. O sea, sí, tiene razón
Copy !req
173. en que no soy el mejor
para criar a una niña.
Copy !req
174. Conozco a una niña
que no estaría de acuerdo
con eso.
Copy !req
175. Por favor.
Habla más sola
que conmigo.
Copy !req
176. Puedo morir mañana
Copy !req
177. y ella estaría dibujando
sin darse cuenta.
Copy !req
178. Sabes, los dibujos
tienen mucho poder
en los niños.
Copy !req
179. Antes de aprender a hablar,
Copy !req
180. las imágenes
son lo más importante
Copy !req
181. para entender
el mundo que nos rodea.
Copy !req
182. Lo que es real,
lo que más nos importa.
Copy !req
183. Esas son cosas
que los niños
aprenden a comunicar
Copy !req
184. casi exclusivamente
con dibujos.
Copy !req
185. Sí, sus dibujos
significan cosas.
Copy !req
186. ¿Y quién es el protagonista
en los dibujos?
Copy !req
187. - Yo.
Copy !req
188. Te guste o no, eres su mundo.
Copy !req
189. ¿Y si no depende
de mí?
Copy !req
190. Mi tía será una idiota,
pero tiene razón.
Copy !req
191. Ningún juez se pondría
de mi lado.
Copy !req
192. ¿Ya tienes trabajo?
Copy !req
193. Bueno.
Copy !req
194. Estaría bien
empezar por ahí.
Copy !req
195. El señor Steve
me va a ayudar.
Copy !req
196. - Hola.
- Uh, hola.
Copy !req
197. Sr. Raglan, soy Mike.
Copy !req
198. - Eres el "no puedo
en las noches."
- Sí, ese.
Copy !req
199. Uh, sí, llamo para saber
Copy !req
200. si el trabajo que me ofreció
aún está disponible.
Copy !req
201. Oh, sí, sí, lo está.
Copy !req
202. ¿Por qué?
¿Cambiaste de opinión?
Copy !req
203. ¿Cuándo empiezo?
Copy !req
204. Te daré un poco
de contexto.
Copy !req
205. El lugar era muy popular
en los 80 entre los niños.
Copy !req
206. CERRADO
Copy !req
207. Lleva cerrado muchos años.
Copy !req
208. La única razón
por la que no
lo han dado demolido
Copy !req
209. es porque el dueño
es un poco,
digamos que...
Copy !req
210. es un hombre
muy sentimental al parecer.
Copy !req
211. Y no quiere dejarlo ir aún.
Copy !req
212. Sí.
Copy !req
213. Tienes que saber
que se han metido borrachos
Copy !req
214. y drogadictos,
nada importante.
Copy !req
215. Su sistema de seguridad
es antiguo, pero funcional.
Copy !req
216. El lugar tiene iluminación
hasta el estacionamiento
y hay varias cámaras
Copy !req
217. adentro y afuera.
Ah, y la electricidad
es muy poco confiable.
Copy !req
218. BIENVENIDOS
Copy !req
219. Si pasa algo,
hay un interruptor
en la oficina principal.
Copy !req
220. Solo súbelo.
Copy !req
221. ENCENDIDO
APAGADO
Copy !req
222. LO DE FREDDY FAZBEAR
Copy !req
223. Y, creo que eso es todo.
Copy !req
224. Tú tranquilo.
Copy !req
225. Lo demás es súper fácil.
Copy !req
226. Solo mantén tus ojos
en los monitores...
Copy !req
227. y que nadie entre.
Copy !req
228. Pan comido.
Copy !req
229. Bueno,
nos vemos en el lado oscuro.
Copy !req
230. O eso espero.
Copy !req
231. ¿Y eso?
Copy !req
232. ENTRENAMIENTO
SOBRE LA SEGURIDAD
EN FREDDY'S
Copy !req
233. - ¿Tutorial de seguridad?
- Bienvenido
a Freddy Fazbear Pizza,
Copy !req
234. un lugar mágico
para niños y también adultos,
Copy !req
235. donde la fantasía
y la diversión cobran vida.
Copy !req
236. Si estás viendo este video,
es que fuiste seleccionado
Copy !req
237. como el nuevo
guardia de seguridad
de Freddy.
Copy !req
238. Felicidades.
Copy !req
239. Nos vamos a divertir
mucho juntos.
Copy !req
240. El genio que creó
Fazbear Entertainment
Copy !req
241. abrió Freddy Fazbear Pizza
Copy !req
242. para complacer
sus dos grandes placeres:
Copy !req
243. diversión entre amigos
y familia,
Copy !req
244. y la innovadora tecnología
en animatrónicos.
Copy !req
245. - La ingeniería robótica
Copy !req
246. permite que nuestros
personajes interactúen
con los invitados
Copy !req
247. de una manera
muy realista,
Copy !req
248. y sus celdas de litio
recargables ingeniosamente ocultas,
Copy !req
249. les permite moverse
libremente en un espacio limitado.
Copy !req
250. Te presentaré
a las estrellas del show.
Copy !req
251. Son adorables,
¿no crees?
Copy !req
252. Proteger a estas ternuritas,
Copy !req
253. y a la gran tecnología
que les permite cobrar vida,
Copy !req
254. ahora es tu tarea principal.
Copy !req
255. Mantennlos a salvo
y asegúrate de que
Freddy Fazbear Pizza
Copy !req
256. continúe deleitando,
deslumbrando y entreteniendo
Copy !req
257. por años...
Copy !req
258. Okey.
Copy !req
259. SEGURIDAD
Copy !req
260. ¿Hola?
Copy !req
261. Todo es mejor
con exceso en catsup.
Copy !req
262. ¿O no?
Copy !req
263. Ojo a tu hermano, ¿okey?
Copy !req
264. ¿Garrett?
Copy !req
265. ¡Garrett!
Copy !req
266. ¿Qué hacen?
Copy !req
267. ¿Quiénes son?
Copy !req
268. Ese auto.
Copy !req
269. ¿Vieron ese auto?
¿Vieron qué pasó?
Copy !req
270. ¿Vieron quién se llevó
a mi hermano?
Copy !req
271. ¡Alto! No.
Copy !req
272. - [jadeando, gemidos]
Copy !req
273. - Hola.
- Hola, Maxine.
Copy !req
274. ¿Y? ¿Cómo te fue?
Copy !req
275. Fue...
Copy !req
276. interesante.
Copy !req
277. Bueno, pues yo
ya tengo que irme.
Copy !req
278. Oye, por cierto,
yo tengo la intención
de pagarte eventualmente.
Copy !req
279. Está bien.
Copy !req
280. Sé dónde vives.
Copy !req
281. Sparky
COMIDA DE CALIDAD
Copy !req
282. Hola.
Bienvenidos a Sparky's.
Copy !req
283. ¿Les ofrezco una botana
para empezar?
Copy !req
284. - Sí.
- No.
Copy !req
285. No vamos a comer.
Copy !req
286. Eso no está bien.
¿Sabía que la comida
es el alimento
Copy !req
287. más importante del día?
Copy !req
288. ¿Qué no era
el desayuno?
Copy !req
289. Hay quienes dicen eso,
Copy !req
290. pero no sé,
es solo una teoría.
Copy !req
291. ¿A ti te pagan por hablar
o nos puedes dejar
un minuto?
Copy !req
292. Gracias.
Copy !req
293. Ah, ¿en qué estábamos?
Copy !req
294. Oh, ibas a de decirme
¡el miserable fracaso eres!
Copy !req
295. Ya cállese, señora.
Copy !req
296. Mi hermana buscó
por todo ese basurero
como mil veces.
Copy !req
297. Si hubiera algo que encontrar,
ya lo habría encontrado.
Copy !req
298. Ahora, pague.
Copy !req
299. - Eh, ¿pagar?
- Dijo 200 dólares.
Copy !req
300. Ese era un trato.
Copy !req
301. Sí, y tú ibas a encontrar
Copy !req
302. evidencia sólida
de que él es
un peligro criminal.
Copy !req
303. En cambio,
me dices que mi sobrina
Copy !req
304. es un amor
y que mi sobrino duerme mucho.
Copy !req
305. Sí, duerme mucho.
Copy !req
306. Dormir no es un crimen.
Copy !req
307. ¿Qué tiene el viejo?
Copy !req
308. Acabo de darme cuenta
que no debería estar
escuchando esto.
Copy !req
309. De hecho, yo no debería
estar aquí.
Copy !req
310. Tú siéntate.
Copy !req
311. Entonces, supongo
que ya terminamos aquí
Copy !req
312. a menos de que alguno
de ustedes
tenga una brillante idea,
Copy !req
313. que, la verdad,
no creo que tengan.
Copy !req
314. ¿Por qué no lo matamos
y ya?
Copy !req
315. Tentador. Pero no.
Copy !req
316. - ¿Qué más?
- Mike dijo que...
Copy !req
317. necesita este trabajo
para que un juez
Copy !req
318. tenga buena opinión
de él o algo así.
Copy !req
319. Eso suena interesante, niña,
Copy !req
320. pero no escucho un plan.
Copy !req
321. Destruyamos la pizzería.
Copy !req
322. - Te escucho.
- Es guardia de seguridad,
¿no?
Copy !req
323. Su trabajo es asegurarse
de que nadie entre.
Copy !req
324. Y ahí entramos nosotros,
Copy !req
325. lo destruimos todo.
Copy !req
326. Y como bonus,
nos llevamos
lo que queramos.
Copy !req
327. A él lo despiden,
Copy !req
328. el juez le otorga a la niña
y usted nos da...
Copy !req
329. Dos mil dólares.
Copy !req
330. Les doy mil.
Copy !req
331. Pero sean rápidos
y no lo arruinen.
Copy !req
332. O sea, sí, arruinen el lugar,
Copy !req
333. pero no arruinen este trato.
Copy !req
334. Sí, puedo.
Copy !req
335. ¿Qué intentas hacer?
Copy !req
336. - Abby, ¿necesitas algo?
- No.
Copy !req
337. Bueno, quítate eso
que debo ir a trabajar.
Copy !req
338. - Lo sé. Y voy a ir contigo.
- Claro que no.
Copy !req
339. - Dame el chaleco.
- No.
Copy !req
340. Abby, obedece ahora.
Copy !req
341. Mike, voy a ir contigo.
Copy !req
342. - Yo quiero ir contigo.
- Abby.
Copy !req
343. - No quiero quedarme con Max.
- Abby.
Copy !req
344. - Abby.
- ¿Hola?
Copy !req
345. - No, es mío.
- Sí,
te lo voy a quitar.
Copy !req
346. - ¿Me escuchan?
Copy !req
347. - ¡Ya déjame!
- Abby, ya. Abby.
Copy !req
348. - Basta.
- ¡Es mi chaleco!
Copy !req
349. - Abby...
- Pero yo lo quiero.
Copy !req
350. - ¡No!
Copy !req
351. Es tuya.
Copy !req
352. Visite
NEBRASKA
Copy !req
353. ¡Garrett!
Copy !req
354. Por favor.
Copy !req
355. Les pido que no, no corran.
Copy !req
356. Yo solo quiero saber
qué es lo que vieron.
Copy !req
357. ¿Sí? Se los ruego.
Copy !req
358. Ayúdenme.
Copy !req
359. ¿Quién se llevó a Garrett?
Copy !req
360. Ya era hora.
Copy !req
361. Yo pensé
que te habías quedado dormido.
Copy !req
362. Eh...
Copy !req
363. ¿Puedo ayudarla, oficial?
Copy !req
364. Puedes decirme Vanessa.
Copy !req
365. ¿Y tú debes ser...?
Copy !req
366. Eh, yo...
Copy !req
367. - El nuevo guardia de seguridad.
- Sí.
Copy !req
368. Tu brazo sangra,
¿ya viste?
Copy !req
369. Es profunda.
Copy !req
370. Te ayudaré.
Sé dónde está el botiquín.
Copy !req
371. Qué lindo.
Adornaste la oficina.
Copy !req
372. ¿Por qué Nebraska?
Copy !req
373. - Oh, ¿quieres ayuda?
- Estoy bien. Gracias.
Copy !req
374. ¿En serio?
Copy !req
375. A ver.
Copy !req
376. Tengo cursos de emergencias.
Copy !req
377. Si te da un paro cardíaco,
me llamas a mí.
Copy !req
378. Parece que conoces
muy bien este lugar.
Copy !req
379. Freddy's está en mi ruta.
Copy !req
380. Y me gusta estar
bien informada.
Copy !req
381. Yo amaba este lugar
de niña.
Copy !req
382. Ya.
Copy !req
383. Casi como nuevo.
Copy !req
384. Vanessa Shelley.
Copy !req
385. Mike.
Copy !req
386. Un placer conocerte, Mike.
Copy !req
387. ¿Todo normal esta noche,
Mike?
Copy !req
388. ¿Qué?
Copy !req
389. ¿Todo cool? ¿Todo bien?
Copy !req
390. ¿Nada fuera de lo ordinario?
Copy !req
391. Sí, sé lo que significa
"normal."
Copy !req
392. ¿Sabes qué tus ojos
están rojísimos
Copy !req
393. y tu presión arterial, alta?
Copy !req
394. Y aparte de esa herida
en tu brazo que,
Copy !req
395. siendo sinceros,
Copy !req
396. es súper bizarra,
has actuado sospecho
Copy !req
397. desde que abriste la puerta.
Copy !req
398. Sí,
ha sido una noche extraña.
Copy !req
399. Como siempre en Freddy's.
Copy !req
400. Este lugar afecta a la gente.
Copy !req
401. Es una de las razones
por las que renunciarás.
Copy !req
402. - ¿Qué dices?
- Ah, sí.
Copy !req
403. Los de seguridad
nunca duran.
Copy !req
404. ¿Y ya los conociste?
Copy !req
405. ¿A quiénes?
Copy !req
406. ¿Cuáles son
las otras razones?
Copy !req
407. ¿Eh?
Copy !req
408. Por las que voy a renunciar.
Copy !req
409. Eso dímelo tú.
Copy !req
410. ¿Aquí es donde te ves
Copy !req
411. en diez,
o en unos veinte años?
Copy !req
412. No sé.
Igual y las prestaciones
son buenas.
Copy !req
413. - Eso pensé.
Copy !req
414. Y agrégale el tema
de los niños desaparecidos.
Copy !req
415. ¿Qué, qué dijiste?
Copy !req
416. Prepárate para alucinar.
Copy !req
417. Es... es...
Copy !req
418. ¿Lo mejor que has visto
en tu corta existencia?
Copy !req
419. ¿Quieres bailar?
Copy !req
420. - [música se distorsiona,
se detiene]
Copy !req
421. Mejor otro día.
Copy !req
422. ¿Por qué dijiste
que desaparecieron niños?
Copy !req
423. Es que, en los 80...
Copy !req
424. ¿Qué les pasó?
Copy !req
425. Fue gran noticia.
Copy !req
426. Por eso cerraron el lugar.
Copy !req
427. Guau.
Copy !req
428. No hiciste tu tarea, ¿verdad?
Copy !req
429. Y ni siquiera estás usando
tu placa.
Copy !req
430. Aquí está.
Copy !req
431. Ya...
Copy !req
432. eres un oficial.
Copy !req
433. Oye.
Copy !req
434. ¿Te doy un consejo?
Copy !req
435. Que no te afecte este lugar.
Copy !req
436. Haz tu trabajo y estarás bien.
Copy !req
437. Sí, eso haré.
Copy !req
438. Que empiece la fiesta.
Copy !req
439. En cuanto llegue a su casa,
ve por todos
y tráelos aquí.
Copy !req
440. Yo creo que sé
por dónde entrar.
Copy !req
441. Entramos.
Copy !req
442. Sean rápidos,
pero minuciosos.
Copy !req
443. Máximo daño
en mínimo tiempo.
Copy !req
444. Si ven algo valioso,
llévenselo, después
nos repartimos todo.
Copy !req
445. - ¿Okey?
- Sí. Claro.
Copy !req
446. - ¡Vaya!
- ¡Sí!
Copy !req
447. - ¡Vamos a destruir!
- ¡A jugar!
Copy !req
448. ¿Carl?
Copy !req
449. ¿Hank?
Copy !req
450. ¿Qué te pasa?
¿Qué haces?
Copy !req
451. - ¿Hank?
Copy !req
452. - ¡Hank!
- ¿Jeff?
Copy !req
453. ¡Jeff!
Copy !req
454. Enciende...
Copy !req
455. ¿Hank?
Copy !req
456. - Enciende. Vamos
Copy !req
457. ¿Hank?
Copy !req
458. - [niños gritando y riendo
por teléfono]
Copy !req
459. ¿Qué pasa?
Copy !req
460. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
461. ¿Jeff?
Copy !req
462. ¿Carl?
Copy !req
463. Oye.
Copy !req
464. Sígueme.
Copy !req
465. ¡Ey!
Copy !req
466. ¡No te vayas!
Copy !req
467. Rápido.
Copy !req
468. ¿Dónde estás?
Copy !req
469. - Por aquí.
Copy !req
470. Caliente.
Copy !req
471. Ay, ¿qué...?
Copy !req
472. Caliente.
Copy !req
473. Es hora
de que la jirafa coma.
Copy !req
474. Hola, ¿qué estás dibujando?
Copy !req
475. Perfecto.
Copy !req
476. Supongo que no quieres esto.
Copy !req
477. Bonita, ¿no?
Copy !req
478. Okey.
Copy !req
479. Hago lo mejor que puedo,
¿sí?
Copy !req
480. ¿No sabes leer?
Copy !req
481. ¿Estás bien?
Copy !req
482. Hice un desastre. Perdón.
Copy !req
483. RESPUESTA A SOLICITUD
DE CAMBIO DE CUSTODIA
Copy !req
484. Son solo...
son solo papeles
Copy !req
485. que no... no significan nada.
Copy !req
486. ¿Y por qué los tienes?
Copy !req
487. Es complicado.
La tía Jane...
Copy !req
488. La odio.
Copy !req
489. Es mala
y siempre huele a cigarro.
Copy !req
490. No es gracioso.
Copy !req
491. Tienes razón, es solo que...
Copy !req
492. Es lindo que nosotros
estemos de acuerdo en algo.
Copy !req
493. ¿Quieres regalarme?
Copy !req
494. - ¿Regalarte? No...
Copy !req
495. Hola, ¿qué haces?
Copy !req
496. Hola, Mike.
Copy !req
497. Y hola.
Copy !req
498. Vanessa, es Abby.
Abby, Vanesa.
Copy !req
499. Hola, Abby.
Copy !req
500. Mike no me dijo
que tenía una hija.
Copy !req
501. - No, Abby es mi hermana.
Copy !req
502. Ah. Okey, tampoco me dijo
que tenía una hermana.
Copy !req
503. ¿Vienes a arrestar a Mike?
Copy !req
504. Okey,
ve a tu cuarto
Copy !req
505. para que yo pueda
hablar con ella.
Copy !req
506. Me gustó conocerte.
Copy !req
507. Um, ¿qué haces aquí?
Copy !req
508. - Alguien se metió a Freddy's.
- ¿Qué?
Copy !req
509. ¿Qué, qué pasó?
Copy !req
510. ¿Lo reconoces?
Copy !req
511. No es lo que crees,
son pastillas para dormir.
Copy !req
512. - Me ayudan a dormir.
- Ya sé lo que son.
Copy !req
513. Está escrito en la etiqueta.
Copy !req
514. Para que sepas,
si estás muy cansado
Copy !req
515. para recordar
cerrar la puerta,
Copy !req
516. accidente o no,
eres responsable.
Copy !req
517. Y eso se llama negligencia.
Copy !req
518. No lo entenderías.
Copy !req
519. Ayúdame a entender.
Copy !req
520. Porque cuando haga el reporte,
ya no puedo hacer nada.
Copy !req
521. ¿Quieres dar una vuelta?
Copy !req
522. Tenía un hermano.
Copy !req
523. Se llamaba Garrett.
Copy !req
524. Y cuando tenía...
Copy !req
525. unos 12 años,
Copy !req
526. a él lo secuestraron.
Copy !req
527. Y yo estaba cuando pasó.
Copy !req
528. Nunca encontraron
al secuestrador
Copy !req
529. y tampoco a mi hermano.
Copy !req
530. Y hay una teoría
de que nunca olvidamos
las cosas.
Copy !req
531. Y básicamente,
dice que cada cosa que ves
Copy !req
532. durante toda tu vida,
hasta el más mínimo detalle,
Copy !req
533. se almacena en tu mente.
Copy !req
534. Solo debes saber buscar.
Copy !req
535. Y a tu hermano...
Copy !req
536. ¿crees que viste
quién se lo llevó?
Copy !req
537. Sé que sí.
Copy !req
538. Y sé que lo tengo dentro,
Copy !req
539. pero está enterrado.
Copy !req
540. Así que cada noche
Copy !req
541. regreso al mismo recuerdo,
buscando cualquier detalle
Copy !req
542. que haya pasado por alto.
Copy !req
543. Sí.
Copy !req
544. Y aquí es cuando la gente
me dice que estoy loco.
Copy !req
545. Sé cómo se ven
los locos, Mike,
Copy !req
546. y tú no lo estás.
Copy !req
547. No estás ni cerca.
Copy !req
548. ¿Entonces?
Copy !req
549. Es que regresar
al mismo sueño,
Copy !req
550. al mismo lugar,
noche tras noche,
Copy !req
551. no es fácil
y las pastillas ayudan
Copy !req
552. a las visiones
o escuchar sonidos importantes.
Copy !req
553. ¿Ayudan como tus posters?
Copy !req
554. - "Visita Nebraska."
Copy !req
555. Tu hermana es linda.
Copy !req
556. ¿Solo son dos?
Copy !req
557. Sí.
Copy !req
558. Sí, solo nosotros.
Copy !req
559. Mi mamá murió hace tiempo.
Copy !req
560. Y mi papá, no,
no pudo con eso.
Copy !req
561. Y algo que sí es raro
Copy !req
562. es que cuando Garrett
y yo éramos niños,
Copy !req
563. eran como
los padres perfectos
Copy !req
564. que ves en los programas
de televisión.
Copy !req
565. Cada noche nos reuníamos,
todos sentados,
Copy !req
566. cenábamos como familia,
Copy !req
567. agradecíamos tomados todos
de las manos.
Copy !req
568. Es una linda historia.
Copy !req
569. Sí, en ese entonces
yo pensaba que era muy cursi.
Copy !req
570. Eso ya no existe.
Copy !req
571. Tú y Abby se tienen
el uno al otro.
Copy !req
572. Desde mi punto de vista,
eres afortunado.
Copy !req
573. Ya es tarde.
Copy !req
574. Ya no te duermas
en el trabajo.
Copy !req
575. En Freddy's,
debes estar alerta.
Copy !req
576. Hola, soy Maxine,
Deja tu mensaje. O no.
Copy !req
577. Por favor, Max. Contesta.
Copy !req
578. Hola, soy Maxine,
Deja tu mensa...
Copy !req
579. Yo trabajo
y tú te duermes
y por nada del mundo
Copy !req
580. saldrás de mi oficina.
Copy !req
581. - ¿Está clarísimo?
- Entendido.
Copy !req
582. No son vacaciones.
No vienes a divertirte.
Copy !req
583. Okey.
Copy !req
584. - Oye, oye, no corras.
Copy !req
585. Abby...
Copy !req
586. Guau.
Copy !req
587. ¿Qué pasó aquí?
Copy !req
588. Tu mano.
Copy !req
589. Cuidado.
Copy !req
590. ¿Te apago la luz?
Copy !req
591. Descansa.
Copy !req
592. Es como un campamento.
Copy !req
593. RUIDOS DE LA NATURALEZA
Copy !req
594. Abby.
Copy !req
595. Iré a dar una vuelta.
Copy !req
596. ¿Hola?
Copy !req
597. Sé que estás atrás.
Copy !req
598. ¿Por qué te escondes?
Copy !req
599. Eres uno de esos niños,
¿no?
Copy !req
600. ¿Los que desaparecieron?
Copy !req
601. Oye.
Copy !req
602. No sé cómo es posible
que estés aquí,
Copy !req
603. así en mi sueño, pero...
Copy !req
604. necesito tu ayuda.
Copy !req
605. Por favor.
Copy !req
606. Ayúdame a recordar
quién se llevó a mi hermano.
Copy !req
607. Si te lo enseñamos,
Copy !req
608. ¿qué nos das a cambio?
Copy !req
609. Lo que sea.
Copy !req
610. Les daré lo que quieran.
Copy !req
611. ¿Abby?
Copy !req
612. ¿Abby?
Copy !req
613. Mike.
Copy !req
614. Me estaban
haciendo cosquillas.
Copy !req
615. Me estaba muriendo
de risa.
Copy !req
616. Freddy,
él es mi hermano, Mike.
Copy !req
617. - Abby, ¿qué es esto?
- Ven.
Copy !req
618. Quiero que conozcas
a los otros.
Copy !req
619. Mike, él es Bonnie.
Copy !req
620. Foxy y Chica.
Copy !req
621. Y todos...
Copy !req
622. él es Mike.
Copy !req
623. No.
Copy !req
624. Esto debe ser una broma.
Copy !req
625. Hay alguien aquí,
Copy !req
626. debe haber alguien controlándolos
Copy !req
627. porque...
Copy !req
628. ¡Sí, buena broma!
Copy !req
629. ¡Felicidades! ¡Me asustaron!
Copy !req
630. ¡Ya puedes salir!
Copy !req
631. ¿Oíste?
Copy !req
632. Tranquilo, Mike.
Copy !req
633. Solo quieren jugar.
Copy !req
634. - Tenemos que irnos. Vámonos.
- Espera.
Copy !req
635. Les encantan los dibujos.
Copy !req
636. La pasé muy bien esta noche.
Copy !req
637. Gracias por jugar conmigo.
Copy !req
638. Ya, Abby, vámonos.
Copy !req
639. Okey.
Copy !req
640. ¡Bye!
Copy !req
641. Descansa.
Copy !req
642. Son ellos.
Copy !req
643. Oye, Abby, eh...
Copy !req
644. Quiero hablar contigo
de anoche, ¿sí?
Copy !req
645. Eh...
Copy !req
646. Esas cosas... Máquinas...
Copy !req
647. ¿Mis amigos?
Copy !req
648. ¿Tus amigos?
Copy !req
649. Eh...
Copy !req
650. ¿Ellos son...?
Copy !req
651. ¿Fantasmas?
Copy !req
652. - Sí.
- Obvio.
Copy !req
653. Sino, ¿cómo se moverían?
Son robots.
Copy !req
654. Cierto.
Copy !req
655. Quiero más sopa, ¿puedo?
Copy !req
656. Sí, claro.
Copy !req
657. Oye, Abby...
Copy !req
658. Sabías que teníamos
un hermano, ¿verdad?
Copy !req
659. Garrett.
Copy !req
660. No, no suelo hablar
mucho de él.
Copy !req
661. Tampoco mamá y papá.
Copy !req
662. Era difícil para ellos.
Copy !req
663. Es difícil para mí.
Copy !req
664. Por favor, explícame esto.
Copy !req
665. Tú lo dibujaste eso, ¿verdad?
Copy !req
666. Okey, ¿y sabes qué es?
Copy !req
667. Oye, oye, tranquila.
Copy !req
668. Yo no, no me voy a enojar
ni a molestar contigo.
Copy !req
669. Pero necesito
que me ayudes a entender.
Copy !req
670. Es cuando se llevaron
a Garrett.
Copy !req
671. Oye, ¿quién te contó esto?
Copy !req
672. ¿Fue un niño
de cabello rubio?
Copy !req
673. ¿Ese niño te dijo
Copy !req
674. quién manejaba ese auto?
Copy !req
675. ¿Lo que sea?
Copy !req
676. Necesito que intentes recordarlo.
Copy !req
677. No.
Copy !req
678. Ellos solo hablan
de un conejo amarillo.
Copy !req
679. Está bien.
Copy !req
680. Pero...
Copy !req
681. yo preguntaré.
Copy !req
682. Eso me gustaría mucho.
Copy !req
683. Está Vanessa.
Copy !req
684. Sí.
Copy !req
685. Mis amigos hablan de ella
a veces.
Copy !req
686. - ¿Y qué te dicen?
- Que es linda.
Copy !req
687. Si te pido que esperes
en el auto, ¿lo harías?
Copy !req
688. No.
Copy !req
689. Abby, espera.
Copy !req
690. - Ya llegué, chicos.
- Abby.
Copy !req
691. - Hola, Vanesa.
- Abby.
Copy !req
692. - Mike.
- Vanessa.
Copy !req
693. Los extrañé mucho.
Copy !req
694. Sabías esto.
Copy !req
695. Supongo que ya lo entendiste.
Copy !req
696. ¿Niños fantasmas
que poseen robots gigantes?
Copy !req
697. - Gracias por avisar.
- Oigan, ¿nos ayudan?
Copy !req
698. FUERTE
Copy !req
699. Debe ser enorme
para que quepamos todos.
Copy !req
700. Abby, ven.
Copy !req
701. Sé que es divertido
y emocionante,
Copy !req
702. pero esas cosas son enormes
y pueden ser peligrosas.
Copy !req
703. Así que habrá reglas, ¿sí?
Copy !req
704. Vanessa, ¿qué opinas?
Copy !req
705. Creo que podemos usar
mesas para el fuerte.
Copy !req
706. Ahora todos síganme.
Copy !req
707. Rápido.
Copy !req
708. Tiene que ser más alto.
Copy !req
709. ¡Lo lograron!
Copy !req
710. ¿Estás bien?
Copy !req
711. Me gusta este lugar.
Copy !req
712. A mí igual.
Copy !req
713. Pero creo que va a llover.
Copy !req
714. Entonces pongamos un techo.
Copy !req
715. Veré qué nos sirve.
Copy !req
716. Sí, yo... yo te acompaño.
Copy !req
717. Recuerda
preguntarles de Garrett.
Copy !req
718. - Okey.
- Gracias.
Copy !req
719. ¿Qué buscas exactamente?
Copy !req
720. Manteles.
Copy !req
721. Los guardaban aquí
para los eventos.
Copy !req
722. Perfecto.
Y dime por qué lo sabes.
Copy !req
723. Los encontré.
Copy !req
724. No.
Copy !req
725. Yo no lo haría.
Copy !req
726. Es un traje spring lock.
Copy !req
727. Los modelos viejos
tienen resortes
Copy !req
728. que mantienen las partes
de los animatrónicos
Copy !req
729. en su lugar
para que una persona
pueda usar el traje.
Copy !req
730. Suelen ser muy inestables.
Copy !req
731. A ver.
Copy !req
732. Oh.
Copy !req
733. Ya lo dije, inestables.
Copy !req
734. ¿Hay algo más que quieras
contarme, Vanessa?
Copy !req
735. Porque sabes todo
de este lugar.
Copy !req
736. ¿Qué pasaría si Abby
encontraba esa cosa?
Copy !req
737. Tú la trajiste,
a mí no me metas.
Copy !req
738. Lo que no puedo entender
es por qué.
Copy !req
739. Te lo diré.
Copy !req
740. Creo que ellos saben
quién se lo llevó.
Copy !req
741. No puedo explicarlo,
pero aquí me siento
cerca de Garrett.
Copy !req
742. Mis sueños son más reales,
es como si casi pudiera...
Copy !req
743. ¿Cambiar lo que pasó?
Copy !req
744. - ¿Les preguntaste sobre esto?
- Sí, lo hice.
Copy !req
745. Y creo que no les caigo bien.
Copy !req
746. Pero...
Copy !req
747. ellos quieren a Abby.
Copy !req
748. Mike, tienes que dejarlo ir.
Copy !req
749. - No entiendo por qué
te importa tanto.
- Entiende, debes dejarlo ir.
Copy !req
750. Dime quién eres.
Copy !req
751. Alguien que quiere ayudar.
Copy !req
752. Vanesa, espera.
Copy !req
753. - Dime algo.
- Eso intento.
No estás escuchando.
Copy !req
754. Oye, encontrar
al que se llevó a mi hermano
es lo único para mí.
Copy !req
755. ¿Abby?
Copy !req
756. Oye, ¡Abby, no!
Copy !req
757. ¿Abby?
Copy !req
758. ¡Abby!
Copy !req
759. - ¿Qué pasó?
- No importa, Abby.
Copy !req
760. Solo fue un accidente.
Copy !req
761. Vas a estar bien.
Copy !req
762. Tranquila.
Copy !req
763. No sé qué decir.
Copy !req
764. Vete a casa.
Copy !req
765. Y cuida a tu hermana.
Copy !req
766. ¿A qué le tienes tanto miedo?
Copy !req
767. En la bodega...
Copy !req
768. Vi tus ojos.
Estabas aterrorizada.
Copy !req
769. Haz lo que quieras
con tu propia vida,
Copy !req
770. pero si te atreves
a traer a Abby de vuelta,
Copy !req
771. voy a disparate.
Copy !req
772. Se veía muy enojada.
Copy !req
773. ¿Por qué todos siempre
te ven de esa forma?
Copy !req
774. - Hola, soy Mike.
Copy !req
775. Necesito ayuda.
Copy !req
776. Hermanita.
Copy !req
777. ¿Es tocino?
Copy !req
778. Por favor, ¿puedes vestirte
y venir a la cocina?
Copy !req
779. Necesito hablar contigo.
Copy !req
780. - Sí, voy.
- Okey.
Copy !req
781. Guau, aquí está
mi niña favorita.
Copy !req
782. Siéntate, por favor.
Copy !req
783. ¿Qué hiciste?
Copy !req
784. Si te sientas un segundo,
Copy !req
785. podemos explicarte todo.
Copy !req
786. No.
Copy !req
787. Te prometo que esto
no es lo que crees.
Copy !req
788. Te odio.
Copy !req
789. ¡Te odio, Mike!
Copy !req
790. Bueno,
creo que nos fue bien.
Copy !req
791. Ella me recuerda mucho a ti.
Copy !req
792. Con tu pésimo genio.
Copy !req
793. Ajá, cuando ella se calme,
¿puedes decirle que lo siento
Copy !req
794. y que volveré pronto?
Copy !req
795. Mike,
hay una larga conversación
Copy !req
796. que necesitamos tener.
Copy !req
797. Así que cuando vuelvas,
tú y yo debemos hablar.
Copy !req
798. Okey.
Copy !req
799. Te diré qué me funciona a mí.
Copy !req
800. Un vaso de leche caliente
con manzanilla y miel.
Copy !req
801. Eso vale la...
Copy !req
802. Ni un gracias.
Copy !req
803. Bueno,
ya terminen de jugar.
Copy !req
804. Aterrizaje de emergencia.
Copy !req
805. Aterrizando.
Copy !req
806. - Hola, campeón.
Copy !req
807. ¿Qué haces ahí?
Ven a comer.
Copy !req
808. Mi amor, ¿qué tienes?
Copy !req
809. Así... Así no...
Copy !req
810. Así no es como pasó.
Copy !req
811. Esto no es real.
Copy !req
812. Pero podría ser.
Copy !req
813. ¿Qué es esto?
Copy !req
814. No es lo que te pedí.
Copy !req
815. Pero es lo que quieres.
Copy !req
816. No. Solo quiero encontrar
al hombre que...
Copy !req
817. No es cierto.
Copy !req
818. Quieres salvar a Garrett.
Copy !req
819. Por eso es que estás aquí.
Copy !req
820. Para cambiar lo que pasó.
Copy !req
821. Para volver.
Copy !req
822. No puedo.
Copy !req
823. Él no está y ellos no están.
Copy !req
824. ¿Eso crees?
Copy !req
825. Puedes soñar con esto
cada noche.
Copy !req
826. Puedes estar con ellos
de nuevo.
Copy !req
827. Como antes.
Copy !req
828. Sigue.
Copy !req
829. Dijiste que nos darías
lo que quisiéramos.
Copy !req
830. Y eso es Abby.
Copy !req
831. ¿Abby?
Copy !req
832. Ellos la aman, Mike,
y ella también los ama.
Copy !req
833. Ya has visto
como es con ellos.
Copy !req
834. Lo feliz que la hacen.
Copy !req
835. Creo que tienes
que dejarla ir.
Copy !req
836. Nunca fuiste el adecuado
para cuidar de ella.
Copy !req
837. Okey.
Copy !req
838. Sí.
Copy !req
839. Ya llegaste.
Copy !req
840. No.
Copy !req
841. Esto está mal.
Copy !req
842. Yo no quiero esto, yo no...
Copy !req
843. ¡Me equivoqué!
Copy !req
844. ¡Yo no quiero esto!
Copy !req
845. ¿Me escucharon?
Copy !req
846. ¡Dejen a Abby en paz!
Copy !req
847. Abby.
Copy !req
848. - Abby.
Copy !req
849. ¡Aléjense de mi hermana!
Copy !req
850. Abby.
Copy !req
851. Abby. Abby.
Copy !req
852. Abby. Abby. Abby.
Copy !req
853. ¡No!
Copy !req
854. ¿Abby?
Copy !req
855. No puedes quedarte ahí
y lo sabes.
Copy !req
856. Como quieras.
Copy !req
857. La cerámica que crece.
Copy !req
858. Es fácil,
será tu mascota Chía,
Copy !req
859. ordénala ya...
Copy !req
860. ¿Freddy?
Copy !req
861. No soy Freddy.
Copy !req
862. Están esperándote.
Copy !req
863. Es hora de ir a jugar.
Copy !req
864. Es la tía Jane.
Copy !req
865. Se quedó dormida.
Copy !req
866. ¿Y cómo llegamos?
Copy !req
867. ¿Adónde va, señorita?
Copy !req
868. ¿Qué pasa?
Copy !req
869. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
870. No está cool.
Copy !req
871. ¿Por qué siempre
me tocan los raritos?
Copy !req
872. Tranquilo.
Copy !req
873. Logré detener el sangrado,
Copy !req
874. pero necesitarás suturas.
Copy !req
875. ¿Dónde estamos?
Copy !req
876. En una bodega
de la policía.
Copy !req
877. Te encontré, y estabas...
Copy !req
878. muy herido.
Copy !req
879. Intentaron matarme, Vanessa.
Copy !req
880. Pero supongo
que ya lo sabías.
Copy !req
881. Max.
Copy !req
882. Y su hermano.
Copy !req
883. También sabías
de ellos, ¿verdad?
Copy !req
884. - Es complicado.
- Sí.
Copy !req
885. ¿Pero más complicado
que robots poseídos
que asesinando inocentes?
Copy !req
886. - No eran inocentes.
- ¡Sí, Abby lo es!
Copy !req
887. - Mike...
- Viste a Abby
jugando con ellos.
Copy !req
888. - Mike...
- Sabías de qué eran capaces
Copy !req
889. - ¡y no dijiste nada!
- Por favor solo escucha.
Copy !req
890. ¡Abby está en peligro!
Copy !req
891. Dime qué pasó.
Copy !req
892. En mi sueño...
Copy !req
893. me pidieron a Abby.
Copy !req
894. Y dije que sí.
Copy !req
895. Fue un error,
intenté arreglarlo, pero...
Copy !req
896. ¿Qué quieren con mi hermana?
Copy !req
897. Quieren que ella
sea como ellos.
Copy !req
898. Vamos. Entremos.
Copy !req
899. ¿Y dónde está?
Copy !req
900. En los años 80,
cuando los niños desaparecieron...
Copy !req
901. La policía registró Freddy's
de arriba a abajo.
Copy !req
902. Cada centímetro.
Copy !req
903. Nunca los encontraron.
Copy !req
904. ¿Hola?
Copy !req
905. El hombre
que se los llevó,
Copy !req
906. él era un...
Copy !req
907. Era muy malo.
Copy !req
908. Era muy cruel.
Copy !req
909. Pero también muy listo.
Copy !req
910. Sabía que los padres llorarían,
Copy !req
911. y la policías buscarían
Copy !req
912. y había un lugar
que nunca revisarían
Copy !req
913. - porque...
Copy !req
914. ¿Por qué no?
Copy !req
915. ¿Por qué lo harían?
Copy !req
916. No solo sus espíritus
están dentro
de esas máquinas.
Copy !req
917. Sus cuerpos.
Copy !req
918. Debes entender que...
Copy !req
919. Los niños no quieren
hacerle daño a nadie.
Copy !req
920. Es, es él.
Copy !req
921. Él influye en ellos
de alguna forma.
Copy !req
922. Él les quitó todo,
pero no lo recuerdan.
Copy !req
923. ¿Quién, Vanesa?
Copy !req
924. Intenté advertirte.
Copy !req
925. Lo intenté a mi manera,
pero lo hice.
Copy !req
926. Ahora es muy tarde
y ya sabe
que lo estás buscando.
Copy !req
927. Él vendrá.
Copy !req
928. Tienes que decirme
quién es él.
Copy !req
929. Su nombre
es William Afton.
Copy !req
930. Y es mi padre.
Copy !req
931. ¿Lo sabías?
Copy !req
932. Mike...
Copy !req
933. Todo este tiempo.
Copy !req
934. - Sabías de mi hermano.
- No sobre Garrett, no.
Copy !req
935. Yo no...
Copy !req
936. no cuando te conocí.
Copy !req
937. Lo siento tanto.
Copy !req
938. Dime cómo detenerlos.
Copy !req
939. ¡Dime cómo salvo a mi hermana!
Copy !req
940. Electricidad.
La electricidad es la clave.
Copy !req
941. - Usamos esto
para los animales.
Copy !req
942. Hay una Taser en tu cinturón.
No hará un daño permanente,
Copy !req
943. pero alterará el circuito
de los animatrónicos.
Copy !req
944. Te dará un poco de tiempo.
Copy !req
945. Ven conmigo.
Copy !req
946. No.
Copy !req
947. Vanessa, me lo debes
a mí y a ellos.
Copy !req
948. No, no puedo.
Copy !req
949. Si él está allí, yo...
Copy !req
950. Yo no te seré útil,
tienes que creerme.
Copy !req
951. Ese hombre realmente
te dañó.
Copy !req
952. Y llévate esto.
Copy !req
953. Evita
la entrada principal.
Copy !req
954. Al este hay un ducto
de ventilación.
Copy !req
955. Lleva años sellado.
Copy !req
956. Es la mejor forma de entrar.
Copy !req
957. - [canción continúa
a mayor volumen]
Copy !req
958. Abby.
Copy !req
959. Chica, ¿a dónde vamos?
Copy !req
960. Chica, esto no me gusta.
Copy !req
961. ¡Déjame!
Copy !req
962. ¡Abby!
Copy !req
963. Chica, ya suéltame.
Copy !req
964. - ¡Ey!
Copy !req
965. ¡Déjala en paz!
Copy !req
966. Mike.
Copy !req
967. ¿Estás bien? ¿Te lastimó?
Copy !req
968. No sé qué le pasó.
Copy !req
969. No sé por qué
quería lastimarme.
Copy !req
970. Tranquila. Tranquila.
Copy !req
971. Oye, Abby, escúchame.
Copy !req
972. He sido un idiota
en demasiadas cosas.
Copy !req
973. He intentado
arreglar el pasado,
Copy !req
974. pero tú eres
lo más importante para mí
Copy !req
975. y te prometo
que voy a ser mejor.
Copy !req
976. Te amo mucho, Mike.
Copy !req
977. Pero creo
que debemos irnos.
Copy !req
978. Es cierto, vámonos.
Copy !req
979. - ¡Mike!
Copy !req
980. - ¡Corre! ¡Abby, escóndete!
- No.
Copy !req
981. ¿Abby?
Copy !req
982. Abby, ¿dónde estás?
Copy !req
983. ¿Abby?
Copy !req
984. - Vanessa.
- Estoy aquí.
Copy !req
985. Foxy.
Copy !req
986. Encuentra un lugar seguro
Copy !req
987. y yo iré a ayudar
a tu hermano, ¿sí?
Copy !req
988. No,
no podrías dejarlo pasar,
¿verdad?
Copy !req
989. Soy tan afortunado.
Copy !req
990. Es perfecto.
Copy !req
991. Primero maté a tu hermano.
Copy !req
992. Ahora te mataré a ti.
Copy !req
993. La simetría, amigo mío.
Copy !req
994. Vete al infierno.
Copy !req
995. Despierten, niños.
Copy !req
996. Les traje algo
para que jueguen.
Copy !req
997. Esto será súper divertido.
Copy !req
998. Mis chiquitos dicen
que tienes una hermana.
Copy !req
999. Le encantará quedarse aquí.
Copy !req
1000. Y tú estás atrapado.
Copy !req
1001. Hasta nunca,
Michael Schmidt.
Copy !req
1002. ¡Suéltalo!
Copy !req
1003. - Suelta el cuchillo.
Copy !req
1004. Ya estás grande
para berrinches,
¿no Vanessa?
Copy !req
1005. No es un juego, papá.
Copy !req
1006. Tal vez olvidaste tu lealtad,
pero te aseguro
Copy !req
1007. que ellos no.
Copy !req
1008. ¡Mike!
Copy !req
1009. Por favor, despierta.
Copy !req
1010. Ahora,
baja el arma
Copy !req
1011. ¡y ayúdame a limpiar
el desastre que tú creaste!
Copy !req
1012. No, por favor.
Copy !req
1013. Despierta. Mike.
Copy !req
1014. Por favor.
Copy !req
1015. Ambos sabemos
que no vas a usar...
Copy !req
1016. Ya, Mike.
Copy !req
1017. Abby. Abby.
Copy !req
1018. El Conejo Amarillo,
él los controla.
Copy !req
1019. Los dibujos.
Copy !req
1020. El Conejo Amarillo
lastimó a tus amigos.
Copy !req
1021. Muéstrales
lo que en realidad sucedió.
Copy !req
1022. Tenías un solo trabajo.
Copy !req
1023. Uno.
Copy !req
1024. Mantenerlo en la ignorancia
y matarlo si descubría algo.
Copy !req
1025. Son dos trabajos.
Copy !req
1026. - ¡No!
- ¡Suéltame!
Copy !req
1027. No dejaré
que la lastimes también.
Copy !req
1028. Papá.
Copy !req
1029. Niña.
Copy !req
1030. ¿Qué haces?
Copy !req
1031. ¿Qué acabas de hacer?
Copy !req
1032. ENCENDIDO
APAGADO
Copy !req
1033. Ahora saben quién eres.
Copy !req
1034. Saben qué les hiciste.
Copy !req
1035. Vayan.
Copy !req
1036. ¡Vete!
Copy !req
1037. Ah, no.
Copy !req
1038. ¡Mike!
Copy !req
1039. Mírense.
Copy !req
1040. Vean las cosas asquerosas
en las que se convirtieron.
Copy !req
1041. Lo insignificantes que son.
No valen nada.
Copy !req
1042. Son bestias rotas y podridas.
Copy !req
1043. ¡Yo los creé!
Copy !req
1044. Yo siempre regreso.
Copy !req
1045. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1046. Una falla Spring Lock.
Copy !req
1047. Arriba.
Arriba.
Copy !req
1048. Vámonos. Vámonos.
Copy !req
1049. Así está bien.
Copy !req
1050. Pon un bloque más ahí.
Copy !req
1051. Sí. Sí. Pon otro ahí.
Copy !req
1052. Es extraordinario
Copy !req
1053. el giro que ha dado
estas últimas semanas.
Copy !req
1054. Lo que hayas hecho,
síguelo haciéndolo.
Copy !req
1055. Sí, eso haré.
Copy !req
1056. No es tan difícil.
Copy !req
1057. ¿Qué quieres cenar?
¿Pizza o espagueti?
Copy !req
1058. - Ambos.
Copy !req
1059. Pero escoge. Dime uno.
Copy !req
1060. Pero quiero los dos.
Copy !req
1061. No puedes los dos.
Copy !req
1062. Espagueti con albóndigas.
Copy !req
1063. Bien, con albóndigas.
Copy !req
1064. Um, haré una parada
rápida, ¿sí?
Copy !req
1065. HOSPITAL
ENTRADA PRINCIPAL
Copy !req
1066. Vanessa, no sé si tú...
Copy !req
1067. puedes oír lo que digo,
pero, um...
Copy !req
1068. Aún me cuesta mucho
Copy !req
1069. procesar todo lo que pasó.
Copy !req
1070. Pero estuviste ahí
para mí y para Abby.
Copy !req
1071. cuando más lo necesitamos.
Copy !req
1072. Ninguno de los dos
seguiría vivo
si no fuera por ti.
Copy !req
1073. Así que...
Copy !req
1074. Así que mejórate.
Copy !req
1075. Estaremos aquí
cuando despiertes.
Copy !req
1076. ¿ Le diste mis saludos?
Copy !req
1077. Sí, le dije.
Copy !req
1078. Bueno, vámonos a casa.
Copy !req
1079. ¿Estás bien?
Copy !req
1080. Solo estaba pensando
Copy !req
1081. - en mis amigos.
- Mmm.
Copy !req
1082. Están solos.
Copy !req
1083. Entiendo.
Copy !req
1084. Ya nadie cuida de ellos.
Copy !req
1085. ¿Podemos ir a visitarlos?
Copy !req
1086. Eh...
Copy !req
1087. ¿Sabes qué?
Copy !req
1088. Nunca sabes qué pasará.
Copy !req
1089. ¿Crees que tomamos
mucha leche,
Copy !req
1090. - nos volvamos vacas?
- No.
Copy !req
1091. ¿No crees
que nos saldrían manchas
por todos lados?
Copy !req
1092. - No.
- ¿Y qué pasaría...?
Copy !req
1093. No, hoy no.
Lo siento.
Copy !req
1094. Dije que hoy no...
Copy !req
1095. V... E...
Copy !req
1096. N... B...
Copy !req
1097. U... S...
Copy !req
1098. C... A...
Copy !req
1099. M... E...
Copy !req
1100. Victoria Benmaor
Copy !req