1. En octubre de 1957,
la Unión Soviética lanzó en órbita
Copy !req
2. el primer satélite artificial
de la historia, el Sputnik 1.
Copy !req
3. Su éxito provocó una carrera espacial
entre Estados Unidos y los soviéticos.
Copy !req
4. Existen controversias sobre qué pasó...,
Copy !req
5. LA OTRA CARA DE LA LUNA
Copy !req
6. pero yo estuve ahí y esta es
la historia real. En su mayoría.
Copy !req
7. Hasta hace dos días,
Copy !req
8. no se había escuchado
ese sonido en la Tierra.
Copy !req
9. RUSOS LANZAN SATÉLITE AL ESPACIO
Copy !req
10. LIFE
LA CARRERA ESPACIAL
Copy !req
11. SATÉLITE DE EE. UU. FALLA
Copy !req
12. EE. UU. intentó lanzar su satélite,
pero el resultado fue desastroso.
Copy !req
13. PROGRAMA ESPACIAL ESTADOUNIDENSE
FRACASA LANZAMIENTO
Copy !req
14. ¡PRIMER HOMBRE EN EL ESPACIO!
Copy !req
15. La Unión Soviética envió a un hombre
al espacio y lo trajo con vida.
Copy !req
16. Los soviéticos aprovecharon el lanzamiento
con su propaganda mundial.
Copy !req
17. Y, obviamente, Rusia se llenó de júbilo.
Copy !req
18. Al reconocer la ventaja
que obtuvieron los soviéticos,
Copy !req
19. creo que esta nación debe comprometerse
a lograr el objetivo,
Copy !req
20. antes de que termine esta década,
Copy !req
21. de enviar al hombre a la Luna
y traerlo a salvo a la Tierra.
Copy !req
22. ASTRONAUTA ESTADOUNIDENSE
ORBITA LA TIERRA
Copy !req
23. Elegimos ir a la Luna en esta década
y hacer lo demás, no porque fuera fácil,
Copy !req
24. sino por su dificultad.
Copy !req
25. Porque ese reto es uno
que estamos dispuestos a aceptar,
Copy !req
26. uno que no vamos a posponer
y que planeamos ganar.
Copy !req
27. Piloto Comandante.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
Copy !req
28. Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
29. ¡Fuego!
Copy !req
30. Fuego en la cabina.
Copy !req
31. ¡Salgamos! ¡Nos quemamos!
Copy !req
32. Los astronautas Virgil Grissom,
Copy !req
33. Edward White y Roger Chaffee
han fallecido.
Copy !req
34. La prensa comenta
que debido a la tragedia,
Copy !req
35. el vuelo del Apolo 1
se ha pospuesto indefinidamente.
Copy !req
36. Sería un viaje maravilloso,
Copy !req
37. pero hay cosas más importantes
que hacer primero en Estados Unidos.
Copy !req
38. Quizá cuando logren arreglar todo eso
podamos ir a la Luna.
Copy !req
39. Somos ricos en bienes,
pero pobres de espíritu.
Copy !req
40. Buscamos llegar con precisión perfecta
a la Luna,
Copy !req
41. pero caemos en una discordia estridente
en la Tierra.
Copy !req
42. Estamos en guerra al querer la paz.
Copy !req
43. Nos destruye la división al querer unidad.
Copy !req
44. Este cohete Saturno gigante...
Copy !req
45. RECORTAN EL PRESUPUESTO DE LA NASA
Copy !req
46. y el resto del equipo comenzó
como parte de una carrera
Copy !req
47. para vencer a los rusos
con la meta nacional
Copy !req
48. de enviar a un hombre a la Luna
en esta década.
Copy !req
49. Pero el viaje costaría más
de lo que nadie imaginó.
Copy !req
50. Y las posibilidades de llegar a la Luna
en los 60 son cada vez menos.
Copy !req
51. Primera semana como gerente, Stu.
Y no suena bien.
Copy !req
52. Nuestros medidores no funcionan
o uno de los tanques tiene fuga.
Copy !req
53. Pero no hay un protocolo para esto.
Y no encontramos la fuga
Copy !req
54. - porque es hidrógeno...
- Hidrógeno líquido.
Copy !req
55. Es incoloro e inodoro.
¡Salgan todos! ¡Vamos!
Copy !req
56. Reed, Kyle, dejen todo.
Copy !req
57. Se podría estar quemando
y no sabríamos. Salgan.
Copy !req
58. ¡Vamos! ¡Corran! No caminen.
Copy !req
59. ¿Qué hace? ¿Va a limpiar?
Copy !req
60. No. Es un proceso de detección
de fuga antiguo.
Copy !req
61. Es una escoba.
Copy !req
62. Stu, eres inteligente. Por favor.
Paja más hidrógeno líquido es igual a...
Copy !req
63. ¡Todo bien! No se preocupen. Vengan.
Copy !req
64. Hay que trabajar. Andando.
Copy !req
65. El nuevo protocolo
es el método de la escoba.
Copy !req
66. Necesitamos una nueva.
Copy !req
67. Creí que había muerto.
Copy !req
68. Por favor.
Copy !req
69. Sigue sin servir desde la última vez
que te enojaste.
Copy !req
70. Sí, ya vi.
Copy !req
71. - Boeing llamó de nuevo.
- Dile al Congreso, Henry, no a mí.
Copy !req
72. No tengo su número.
Copy !req
73. Todos los días algo se rompe aquí.
Copy !req
74. O se incendia. No tenemos
fondos suficientes ni personal.
Copy !req
75. Pero aun así quieren
que venzamos a los rusos.
Copy !req
76. ¿Me podrías decir cómo carajo lo haremos?
Copy !req
77. Empieza tratando mejor
a las máquinas expendedoras.
Copy !req
78. ¡Ahí está!
Copy !req
79. - ¿Qué?
- Hay un gato.
Copy !req
80. - ¿Y qué?
- Es un gato negro. Es de mala suerte.
Copy !req
81. Bien, se fue.
Copy !req
82. - Muy bien. Gracias a Dios.
- Bien. Vámonos.
Copy !req
83. - Llama a seguridad.
- No lo haré.
Copy !req
84. - No lo haré.
- Sí, lo harás.
Copy !req
85. Lo último que necesitamos por aquí
es un gato negro.
Copy !req
86. Ellos no se encargan
de este tipo de cosas.
Copy !req
87. Claro que sí. Ahora sí.
Copy !req
88. - Estás exagerando.
- No, tú no exageras lo suficiente.
Copy !req
89. Llámalos ahora. Ahora mismo.
Copy !req
90. ¿Cómo me veo?
Copy !req
91. Estás radiante. Mucha suerte.
Copy !req
92. Buenas tardes, caballeros.
Copy !req
93. Te equivocaste de lugar, cariño.
No necesitamos dictado.
Copy !req
94. Soy Kelly Jones. Yo dirigiré la reunión.
Copy !req
95. Ustedes deben ser Phil Hunley,
Neil Brown y...
Copy !req
96. Zack Tanner.
No les molesta si me siento, ¿verdad?
Copy !req
97. Con todo respeto, Sra. Jones,
somos progresistas.
Copy !req
98. Contratamos a 16 mujeres
como mecanógrafas.
Copy !req
99. Le vendemos autos deportivos a hombres.
Un auto con 300 caballos de fuerza...
Copy !req
100. Son 355, lo que venden es una bestia
con motor V8 de 428 pulgadas cúbicas.
Copy !req
101. Enfóquense en la velocidad del auto.
Algo así.
Copy !req
102. ¿Resulta familiar? Chevy Camaro.
Pontiac Firebird. Y Oldsmobile.
Copy !req
103. Todos son del mes pasado.
Copy !req
104. Por suerte, ustedes tienen algo
que su competencia no.
Copy !req
105. El Mustang Fastback.
"Con 355 caballos de fuerza para él.
Copy !req
106. Y cinturones de seguridad
para la familia".
Copy !req
107. ¿Cinturones?
Copy !req
108. Los añadimos porque podrían ser
obligatorios el próximo año.
Copy !req
109. Hay que jugar a algo.
Copy !req
110. Adivinaré qué tipo de auto
usa cada uno de ustedes, caballeros.
Copy !req
111. Zack, un Ford Mustang del 66 convertible.
Es rojo amapola.
Copy !req
112. Pero los casados no tienen Mustangs.
Neil tiene un Lincoln Continental.
Copy !req
113. Y el pobre Phil tiene una furgoneta. Phil.
¿Sabes cuál es mi parte favorita del día?
Copy !req
114. Cuando mi esposo Charlie
llega a casa en la noche.
Copy !req
115. No quisiera ni imaginar
qué pasaría si una noche no llega.
Copy !req
116. Ahora imagina la plática
Copy !req
117. si alguien le dijera a tu esposa
que este auto,
Copy !req
118. con sus 355 caballos
y velocidad máxima de 169 km/h,
Copy !req
119. es el auto que lleva a su esposo
a salvo a casa todas las noches.
Copy !req
120. Ella querrá que lo tengas.
Copy !req
121. Y dirá las palabras que cada hombre casado
sueña con oír:
Copy !req
122. "Me sentiría más tranquila
si te compras ese Mustang, cariño".
Copy !req
123. ¿Cómo adivinaste qué autos conducían?
Copy !req
124. ¿Sobornaste a sus secretarias o qué?
Copy !req
125. Kelly, ¿en serio?
Copy !req
126. Dos cajetillas de Virginia Slims
y un perfume Paco Rabanne.
Copy !req
127. Todos tienen su precio.
Copy !req
128. Qué bueno que no se me rompió
la fuente ahí adentro. Dios.
Copy !req
129. Hola, Ron. ¿Cómo está tu esposa?
Copy !req
130. KELLY JONES
DIRECTORA CREATIVA
Copy !req
131. La panza de embarazada
solo se lava en seco.
Copy !req
132. Sí, ya lo anoté. Además,
Omega confirmó para la próxima semana,
Copy !req
133. terminé el diseño de Baskin-Robbins
Copy !req
134. y el de Palmex pidió tu dirección
para mandarte rosas,
Copy !req
135. pero le di la mía porque ya sé
Copy !req
136. - qué opinas de ellas.
- Sabes qué opino de ellas.
Copy !req
137. Además, John llamó. Otra vez.
Quiere llevarte a cenar el martes.
Copy !req
138. Dile que me mudé a Los Ángeles.
Y llama a Bruce de Dow Chemical.
Copy !req
139. Escuché que buscan
otra Agencia para Ziploc.
Copy !req
140. La gente debería boicotear a Dow.
Producen napalm.
Copy !req
141. Dicen boicotearlos,
pero aún compran bolsas para sándwich.
Copy !req
142. Y venden plástico para envolver
y desechables.
Copy !req
143. ¿Crees que vamos a dejar de usar
desechables? ¿De qué es tu vaso?
Copy !req
144. Sé que tú y tus amigas
quieren salvar el mundo
Copy !req
145. y cuando les toque gobernar en 1984,
no habrá bombas y todos tendrán derechos.
Copy !req
146. Pero hasta entonces debemos trabajar.
Copy !req
147. ¡Kelly! ¡Kelly! Kelly. Kelly.
Hay un problema.
Copy !req
148. Salí furioso del set y, sí,
estuvo justificado.
Copy !req
149. No puedo trabajar con la gente de Hoover.
Copy !req
150. Al parecer, les molesta la forma
en la que grabo su comercial.
Copy !req
151. Lo dijeron. Su comercial. Es mío.
Copy !req
152. Ellos fabrican aspiradoras. Yo hago arte.
Copy !req
153. - Perdón, ¿él tenía cita?
- No.
Copy !req
154. Perdón. No sabía que debía sacar cita
para hablar con mi amiga querida.
Copy !req
155. La última vez que hablamos me despediste.
Y no trabajo para ti.
Copy !req
156. ¿Sabes qué, Kelly?
No vine a que me regañaras.
Copy !req
157. ¡Sólo dame la razón!
Copy !req
158. Tienes la propuesta con Nestlé en diez.
Es muy importante.
Copy !req
159. No es cierto. Adiós.
Copy !req
160. Lance, conseguirte ese trabajo de director
fue un milagro navideño.
Copy !req
161. Me tomó tres semanas convencerlos
de que estabas estable
Copy !req
162. luego de tu incidente con Jell-O.
Copy !req
163. Lo de Jell-O no fue mi culpa.
Copy !req
164. - Ese actor era...
- Tenía cinco años. Lo hiciste llorar.
Copy !req
165. Le hice un favor.
Hollywood no es para todos.
Copy !req
166. ¿Y el comercial de Heinz?
Copy !req
167. Te pasaste del presupuesto.
Era sobre kétchup.
Copy !req
168. No era solo sobre kétchup.
Era la promesa de kétchup.
Copy !req
169. Nadie ve lo que hago por sus productos.
Copy !req
170. Los elevo.
Copy !req
171. Ya debería dirigir películas.
Copy !req
172. No acepté dirigir El Valle de las muñecas.
Copy !req
173. - Eso fue mi culpa, pero igual.
- ¿Cómo te decimos, recuerdas?
Copy !req
174. - El Kubrick de los comerciales.
- Por Dios. Él es un charlatán.
Copy !req
175. Hace una buena película
y ahora es un genio.
Copy !req
176. Eres una leyenda, ¿cierto?
Un genio creativo.
Copy !req
177. Y eres impulsivo, temperamental
y te excedes del presupuesto.
Copy !req
178. - Gracias.
- No era un cumplido.
Copy !req
179. - Cuando no escuchas lo demás, sí.
- Si dejas Hoover, nadie te contratará.
Copy !req
180. Bien.
Copy !req
181. Lance, regresa al set
y discúlpate por lo que hiciste, ¿sí?
Copy !req
182. Cómprale algo lindo a tu novio
en Navidad por aguantarte.
Copy !req
183. Y también a mí, ¿sí?
Copy !req
184. - Feliz Navidad, Lance.
- Feliz Navidad.
Copy !req
185. ¿Me puedes conseguir
algo decente, por favor?
Copy !req
186. Esta mañana se lanzó con éxito el Apolo 8.
Copy !req
187. LANZAMIENTO DEL APOLO 8
GRABACIÓN
Copy !req
188. La NASA necesitaba esta victoria.
En Vietnam, hoy hubo más pérdidas.
Copy !req
189. Y 24 millones de kilómetros...
Copy !req
190. Quiero otra ronda y el menú, por favor.
Copy !req
191. - Sí, señora.
- Gracias.
Copy !req
192. Esta noche tenemos dos especiales.
Pastel de pollo y ostras Rockefeller.
Copy !req
193. Pediremos el pastel.
Es alérgica a las ostras.
Copy !req
194. Y yo voy a querer un trago de Macallan,
un limón y una tabla de cortar.
Copy !req
195. - Sí, señor.
- Perdón. ¿Te conozco?
Copy !req
196. Cinturones de seguridad
para autos deportivos. Es un buen ángulo.
Copy !req
197. Desgraciadamente, cancelarán el trato.
Copy !req
198. ¿Por qué lo harían?
Copy !req
199. Porque alguien les dijo
que en realidad no estás embarazada.
Copy !req
200. Phil. Déjame explicarte.
Copy !req
201. Es la última vez que confío en una mujer.
Copy !req
202. Hasta te mandé un regalo para el bebé.
Copy !req
203. Y fue muy lindo, por cierto. Sólo déjame...
Copy !req
204. Neil, déjame explicarte. Si tú...
Copy !req
205. ¿Qué fue eso? ¿Trabajas para Ogilvy?
Copy !req
206. Como no me ganan, ¿hacen que me despidan?
Copy !req
207. Al contrario. Quiero contratarte.
Copy !req
208. Me llamo Moe Berkus.
Trabajo para la oficina del Presidente.
Copy !req
209. ¿De qué empresa?
Copy !req
210. El Presidente.
Copy !req
211. Necesitamos una especialista
en mercadotecnia
Copy !req
212. y todos dicen que eres la mejor.
Copy !req
213. Así que te investigué un poco y...
Copy !req
214. Tienes un pasado muy interesante, Kelly.
Copy !req
215. ¿O debería llamarte Jane?
La azafata de Chicago.
Copy !req
216. O tal vez prefieras Amy,
la enfermera de Ohio.
Copy !req
217. Con un rostro así, ¿quién te investigaría?
Copy !req
218. La hoja que buscas no está ahí.
Copy !req
219. No sé de qué hablas.
Copy !req
220. Claro que no sabes. Y lo entiendo.
Copy !req
221. Yo también tengo muchas identificaciones
y mi nombre real no es Moe.
Copy !req
222. Existiendo tantos nombres, ¿elegiste Moe?
Copy !req
223. Tienes un talento excepcional.
Copy !req
224. ¿Por qué echarlo a perder vendiendo autos
cuando puedes llegar más alto?
Copy !req
225. Dime, Moe, ¿qué es más grande que Ford?
Copy !req
226. ¿Has ido a Florida alguna vez?
Copy !req
227. - ¿Quieren que vendas la Luna?
- Sí, la Luna. La misión del Apolo.
Copy !req
228. Todo.
Copy !req
229. ¿Y ese tal Moe trabaja para la NASA?
Copy !req
230. Sí. Bueno, no. Algo así.
Trabaja para el Gobierno.
Copy !req
231. ¿En qué área?
Copy !req
232. ¿Kelly?
Copy !req
233. ¿Este tipo...
¿Trabajaremos para Richard Nixon?
Copy !req
234. Porque yo no trabajaré
para Richard Nixon, Kelly.
Copy !req
235. Tengo mi credencial de feminista.
En serio tengo una credencial.
Copy !req
236. No puedo creer que será Presidente.
Copy !req
237. No sabía que discrepaba
con gran parte del país.
Copy !req
238. Trabajamos para la NASA
para vender la Luna.
Copy !req
239. Nadie está en contra de la Luna.
Copy !req
240. No. Tú y yo sabemos
Copy !req
241. que todos lo días y en todas partes
pasa algo horrible.
Copy !req
242. En todas partes.
Copy !req
243. Excepto en el espacio.
Copy !req
244. - Odio que me estés convenciendo.
- Y necesitan nuestra ayuda.
Copy !req
245. ¿Sabías que de las 29 misiones de la NASA
solo el 48% han tenido éxito?
Copy !req
246. No puede ser cierto. Qué locura.
Copy !req
247. ¿Sabías que en Cocoa Beach
hay cinco hombres por cada mujer?
Copy !req
248. Increíble.
Copy !req
249. Espero que no estemos cerca
de una fraternidad.
Copy !req
250. El folleto decía que era encantador.
Copy !req
251. Estás despedida.
Copy !req
252. ¿Por qué hay tanta gente?
Copy !req
253. Es miércoles.
Parece que viven en otro planeta.
Copy !req
254. Se llama Florida.
Copy !req
255. Por favor, dime que reservaste
lejos de la piscina.
Copy !req
256. - Entre 16 y 21.
- ¡El clima!
Copy !req
257. Mañana estará despejado con algunas nubes.
Copy !req
258. Algunas tormentas aisladas durante el día.
Copy !req
259. La baja será de 18 a 24 °C.
Copy !req
260. A 25 °C para las ciudades
cerca del centro espacial.
Copy !req
261. Somos el noticiero KO twenty-twenty,
deporte y el clima.
Copy !req
262. WKKO...
Copy !req
263. - Hola, Joe.
- Hola, Cole. ¿Qué vas a querer?
Copy !req
264. Café. Sólo.
Copy !req
265. Y lo que te tome menos tiempo
en meter a una bolsa, amigo.
Copy !req
266. Señorita, está ardiendo.
Copy !req
267. Qué original.
Copy !req
268. No, no quiero que apagues mi fuego.
Copy !req
269. No, su libro está ardiendo.
Copy !req
270. Dios.
Copy !req
271. - Bien. De acuerdo.
- Por Dios.
Copy !req
272. - Perdón. Gracias. Yo solo...
- Como regla general,
Copy !req
273. el alcohol y el fuego, no van bien juntos.
Copy !req
274. Sí. Cielos. Arruiné tu chaqueta.
Copy !req
275. Le han pasado cosas peores.
Copy !req
276. - Mucho peores.
- Déjame comprarte un trago.
Copy !req
277. - No hace falta.
- Insisto.
Copy !req
278. No tomo. No pasa nada.
Copy !req
279. ¿En serio? Un astronauta que no bebe.
Qué interesante.
Copy !req
280. ¿Qué la hace pensar que soy uno?
Copy !req
281. Tienes un pin del Apolo,
y solo los astronautas los tienen.
Copy !req
282. Así que sabe algunas cosas de la NASA.
Copy !req
283. Sí, soy una fan nueva.
Me llamo Kelly Jones.
Copy !req
284. No soy astronauta.
Sólo trabajo en el Kennedy. Cole Davis.
Copy !req
285. ¿Y qué haces ahí?
Copy !req
286. Lo último que quiero hacer
es hablar de mi trabajo.
Copy !req
287. Perdón. No sonó...
Copy !req
288. - No quise decirlo de esa...
- No pasa nada. No. Fuiste sincero.
Copy !req
289. Listo, Cole.
Copy !req
290. No fui sincero. Si lo hubiera sido,
Copy !req
291. te hubiera dicho
que eres la mujer más hermosa
Copy !req
292. que he visto en mucho tiempo,
y tengo muy buena memoria.
Copy !req
293. Lo único que quiero hacer
es comprarte un trago y hablar,
Copy !req
294. pero no puedo, así que me esfuerzo
en olvidar que estás aquí.
Copy !req
295. Fue un placer conocerte, Kelly.
Copy !req
296. De verdad lo siento.
Copy !req
297. Bienvenidas a la calle de los cohetes,
Copy !req
298. también conocida
como el paseo de los lagartos.
Copy !req
299. Mantengan los brazos y piernas
dentro del vehículo
Copy !req
300. si quieren seguir teniéndolos.
Copy !req
301. CENTRO ESPACIAL JOHN F. KENNEDY
Copy !req
302. No, fue una broma.
Casi siempre atacan en el agua.
Copy !req
303. El recorrido de hoy
Copy !req
304. nos llevará aproximadamente
dos horas y media o tres.
Copy !req
305. Así que pónganse cómodas.
Copy !req
306. A su derecha se encuentra
nuestra planta de pruebas.
Copy !req
307. De última generación.
Copy !req
308. - Se está quemando.
- Casi siempre lo está.
Copy !req
309. Más adelante, está el edificio
de ensamblaje de vehículos.
Copy !req
310. Ahí ensamblan los cohetes.
Copy !req
311. Es el edificio de un piso
más alto del mundo.
Copy !req
312. Podrían meter
cuatro Estatuas de la Libertad ahí.
Copy !req
313. Vaya. La revista Life no le hace justicia.
Copy !req
314. Es increí... Me encantaría entrar.
Copy !req
315. - Es altamente restringido. Perdón.
- Ven, veámoslo de cerca.
Copy !req
316. No. No pueden entrar.
Copy !req
317. Necesitan una credencial
de acceso especial.
Copy !req
318. - ¿Una como esta?
- Sí.
Copy !req
319. Eso... No, esa es mi credencial.
Copy !req
320. - Oigan...
- Mira este lugar. ¡Es enorme!
Copy !req
321. - Parece que es más grande por...
- ¡Mi credencial!
Copy !req
322. Mira este edificio.
Copy !req
323. - ¿Hola? Es mi credencial.
- Hola, señor. Hola.
Copy !req
324. Soy Kelly Jones
de Relaciones Públicas de la NASA.
Copy !req
325. Este es nuestro pase de acceso total.
Gracias.
Copy !req
326. - Gracias.
- Esperen. Mi credencial.
Copy !req
327. Esto sí lo puedo vender.
Copy !req
328. Hola. ¡Chicos!
Copy !req
329. Hola. Kelly Jones.
Copy !req
330. Soy del equipo
de Relaciones Públicas de la NASA.
Copy !req
331. ¿Les puedo preguntar unas cosas?
Copy !req
332. ¿Su nombre, edad y a qué se dedican?
Copy !req
333. Soy Stu Bryce. Uno de los ingenieros jefe
y tengo 24 años.
Copy !req
334. - Diremos 35 años.
- Sí.
Copy !req
335. ¿Y tú?
Copy !req
336. Soy Don Harper.
Trabajo para él y tengo 23 años.
Copy !req
337. Son unos bebés.
Copy !req
338. La edad promedio en NASA es de 26 años.
Copy !req
339. Pero sí conocemos gente más grande
que trabaja aquí.
Copy !req
340. - Sí, de 32 o 33 años.
- Sí.
Copy !req
341. Trataré de no matarlos por decir eso.
Copy !req
342. Cuéntanos, Stu, ¿qué te hizo
querer participar en esta gran misión?
Copy !req
343. Vi un folleto en el dormitorio
de mi Universidad.
Copy !req
344. - "De niño amaba las estrellas".
- Suena bien.
Copy !req
345. - Conmovedor.
- Suena bien.
Copy !req
346. - ¿Y tú?
- ¿Disculpa?
Copy !req
347. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
348. Te busqué para darte mi número
porque creí que conectamos.
Copy !req
349. - ¿Qué?
- Tranquilo. Bromeaba.
Copy !req
350. Trabajo aquí. Moe Berkus me trajo
para renovar Relaciones Públicas.
Copy !req
351. Así que tú eres
la especialista de Manhattan.
Copy !req
352. Y tú debes ser el director de vuelo.
Ella es mi socia, Ruby Martin.
Copy !req
353. Sí, no me importa. Mira.
No pueden entrar a este edificio.
Copy !req
354. Aquí todo te puede quemar,
congelar, freír,
Copy !req
355. envenenar y aplastar.
Copy !req
356. - Así que fuera. Afuera.
- ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Copy !req
357. Una cantidad considerable de tiempo.
Copy !req
358. - ¿Qué escribes?
- Tu cita.
Copy !req
359. No fue una cita. Sólo fue algo que dije.
Copy !req
360. La haré más interesante.
¿Te puedo entrevistar hoy?
Copy !req
361. Y necesito hablar con tus subdirectores.
Copy !req
362. - Los fotogénicos primero.
- Puedo ayudar a elegirlos.
Copy !req
363. Mis muchachos son raros
para las entrevistas
Copy !req
364. y están ocupados
con trabajo de vida o muerte.
Copy !req
365. Sabes, no necesito tu permiso.
Copy !req
366. A la gente ya no le interesa
la costosa luna de miel en el espacio
Copy !req
367. y yo vine a recordarles
por qué se enamoraron desde un principio.
Copy !req
368. ¿En serio?
Los estadounidenses deberían agradecer
Copy !req
369. que estos hombres arriesgan su vida
por la misión.
Copy !req
370. No conoces bien
a la gente de este país, ¿verdad?
Copy !req
371. Y tú no conoces tu oficina
que estoy por mostrarte, ¿verdad?
Copy !req
372. ¿Es un almacén?
Copy !req
373. No. El almacén tiene ventana.
Copy !req
374. Bien, el café está en el comedor.
Copy !req
375. Sólo dejen correr el agua
para quitar el óxido.
Copy !req
376. ¿Alguna sabe cómo usar un extinguidor?
Copy !req
377. ¿No? Bien. El método es muy fácil.
Copy !req
378. Sólo retiren el pasador,
apunten, aprieten y muevan.
Copy !req
379. Si necesitan otra cosa,
Copy !req
380. regresen a Nueva York por ello.
Que tengan un buen día.
Copy !req
381. - Al menos es agradable a la vista.
- Pero desagradable de escuchar.
Copy !req
382. Vaya bienvenida.
Dijiste que querían nuestra ayuda.
Copy !req
383. No. Dije que necesitaban nuestra ayuda.
Y lo creo ahora más que nunca.
Copy !req
384. ¿Y cómo lo haremos
si no podemos hablar con nadie o ver nada?
Copy !req
385. Es un gato.
Copy !req
386. - ¡Es un gato!
- Es un gato.
Copy !req
387. ¿No sabes lo que dicen
de los gatos negros?
Copy !req
388. Que si se cruzan en tu camino
probablemente van a algún lado.
Copy !req
389. Bien, es momento de usar los contactos.
Copy !req
390. Pongámonos creativas.
Copy !req
391. El Apolo 11 llevará
a nuestros hombres a la Luna,
Copy !req
392. y eso nos hará los primeros.
Copy !req
393. Si hacemos nuestro trabajo,
haremos el lanzamiento desde ahí,
Copy !req
394. el 16 de julio, a primera hora.
Copy !req
395. De aquí a entonces,
Copy !req
396. juntos armaremos
el rompecabezas más grande
Copy !req
397. en la historia de la humanidad.
Copy !req
398. Seis millones de partes
repartidas por el país,
Copy !req
399. y nosotros ensamblaremos
y probaremos una y otra vez cada una
Copy !req
400. hasta asegurarnos
de que el Apolo 11 despegará
Copy !req
401. sin inconvenientes
y se dirigirá a la Luna en...
Copy !req
402. Henry, dilo.
Copy !req
403. Siete meses.
Copy !req
404. Siete meses.
Copy !req
405. Ayúdenme a felicitar
a los astronautas del Apolo 11.
Copy !req
406. Armstrong, Aldrin y Collins.
Copy !req
407. ¡Oigan!
¿Qué les pareció la Casa Blanca, chicos?
Copy !req
408. LUNA, ALLÁ VAMOS
Copy !req
409. Sí, estuvo bien, solo que Neil
no me dejó robarme la vajilla.
Copy !req
410. Muy bien. Porque en ocho meses,
cuando todo esto termine,
Copy !req
411. y necesiten libros nuevos de historia
para plasmar nuestro logro,
Copy !req
412. cada uno de ustedes podrá decir:
Copy !req
413. "Logré lo más difícil que se haya hecho".
¿De acuerdo?
Copy !req
414. ¡Sí!
Copy !req
415. - Hagámoslo.
- ¡A trabajar!
Copy !req
416. - Hermoso. Perfecto.
- Gracias.
Copy !req
417. - Sí.
- Señor,
Copy !req
418. me dijo que le avisara si la nueva
hacía algo que no le gustara.
Copy !req
419. Me encuentro en el Centro Espacial Kennedy
con el subdirector de vuelo, Henry Smalls.
Copy !req
420. ¿Qué sucede? Ese es mi nombre.
¡Tiene mi nombre y mi trabajo!
Copy !req
421. Ha sido una experiencia increíble.
Para mí, es algo muy personal.
Copy !req
422. Mi padre era aviador...
Copy !req
423. ¿Quién es ese?
Copy !req
424. - No soy yo.
- Murió en combate
Copy !req
425. - cuando era un niño...,
- No soy así de guapo.
Copy !req
426. Así que esto es por ti, papá.
Copy !req
427. - Suficiente.
- Lamento escuchar eso.
Copy !req
428. - Gracias por compartir. Eso debió ser...
- Mi papá sigue vivo.
Copy !req
429. Claro. ¿Qué podemos hacer
para conseguir el de las 6:00 p. m.? Sí.
Copy !req
430. Relaciones Públicas de la NASA,
habla Kelly Jones.
Copy !req
431. Kelly, ABC quiere el comunicado
de la próxima semana.
Copy !req
432. Y también quieren
nuestra mejor foto del Apolo 8.
Copy !req
433. La tendrán si nos dan el horario
de las 6:00 p. m.
Copy !req
434. - Entendido.
- Si transmites un segmento animado,
Copy !req
435. - puedo ofrecerte la exclusiva...
- Muchas gracias.
Copy !req
436. Tu padre fue un héroe. Tú eres uno.
Agradecemos que trabajes...
Copy !req
437. - Era el director de NBC News.
- Sí, no me importa. ¿Quién es ese?
Copy !req
438. Gracias. Nos vemos en la Luna.
Copy !req
439. Para el mundo, él es Henry Smalls.
Copy !req
440. Ese no es Henry Smalls.
Copy !req
441. Tus muchachos no hacían entrevistas,
así que tuve que contratar a otros.
Copy !req
442. Tienes a dos de los mejores ingenieros
instalando una ventana.
Copy !req
443. Phil, si vuelves a usar el martillo,
te juro que enloqueceré.
Copy !req
444. Baja el martillo, quítense los cinturones
y vuelvan a las pruebas.
Copy !req
445. Andando. Vamos.
Copy !req
446. ¿No es increíble la vista?
Copy !req
447. - Tenemos las fotos del Apolo 8.
- Es mejor que la mía.
Copy !req
448. La primera imagen de la Tierra
desde la Luna.
Copy !req
449. ¿No es lo más hermoso que hayas visto?
Copy !req
450. - ¿Cómo la conseguiste antes que yo?
- Le dicen "Salida de la Tierra".
Copy !req
451. Será el foco en cada noticiero esta noche.
Copy !req
452. El 68 ha sido un año terrible.
Copy !req
453. Asesinatos, la atroz guerra,
hemos visto lo peor de la humanidad.
Copy !req
454. ¿Y ahora la NASA no da esto?
Una nueva forma de ver el mundo.
Copy !req
455. Y me aseguraré de que todos la vean.
Copy !req
456. ¡No puedes falsificar gente!
Copy !req
457. Hola, vine a la audición.
Copy !req
458. - ¿Quién es él?
- Tú. Será interesante.
Copy !req
459. Estas serán las escenas y su biografía.
Copy !req
460. Lo interpretarás a él, sé más carismático.
Copy !req
461. - Puedo hacerlo. Más...
- ¿Bien?
Copy !req
462. - ¿Sesenta misiones en Corea?
- Sí.
Copy !req
463. - Es un honor.
- Volé 52 misiones en Corea.
Copy !req
464. Lo redondeé.
Copy !req
465. "Volé 52 misiones en Corea". ¿Qué tal?
Copy !req
466. - ¿Qué?
- Lo mejoraré.
Copy !req
467. Ahora hay un imitador mío.
Copy !req
468. - Tiene un imitador mío.
- Tiene uno de cada uno.
Copy !req
469. - No nos pueden imitar.
- No hay nada.
Copy !req
470. No existe un Moe Berkus.
Revisé todas las grafías.
Copy !req
471. Tengo a un Moe Berkus al teléfono.
Copy !req
472. - ¿Quieres que yo hable?
- No. Disfrutaré esto.
Copy !req
473. Será el despido más rápido
en la historia de la NASA.
Copy !req
474. - Hola, Moe.
- Cole, escuché que me buscabas.
Copy !req
475. Sí. Kelly Jones contrató actores
para ser ingenieros de la NASA.
Copy !req
476. Es inaceptable.
Quiero que la despidan hoy.
Copy !req
477. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
478. Washington ve la televisión.
Y ahora el Apolo está en la televisión.
Copy !req
479. En cada canal, todos los días.
Copy !req
480. Dime, ¿quieres ir a la Luna?
Copy !req
481. Te sugiero que te enfoques en tu trabajo.
Copy !req
482. Deja que Kelly haga el suyo.
Copy !req
483. Si te quiere hacer la Reina del baile,
Copy !req
484. ¿por qué no te pones el tutú y bailas?
Copy !req
485. ¿La despidió?
Copy !req
486. ¿Nos despidió?
Copy !req
487. El Apolo 8, que llevaba
a los astronautas Borman, Lovell y Anders
Copy !req
488. se lanzó al espacio
a través del Saturno V.
Copy !req
489. La foto está en todos los canales.
Copy !req
490. Estará en todas partes.
Copy !req
491. Intenté hacer algo,
pero creo que no funciona.
Copy !req
492. No basta. Necesita un atractivo,
Copy !req
493. una forma de meter el alunizaje
en la vida de la gente,
Copy !req
494. sin que se den cuenta.
Copy !req
495. Hola. ¿Tiene algo parecido a una ensalada?
Copy !req
496. Los pepinillos de la hamburguesa.
Copy !req
497. Pero va a tardar. Las noticias del Apolo
nos tienen ocupados.
Copy !req
498. A los turistas les encanta ver
los objetos históricos.
Copy !req
499. - ¿Los objetos históricos?
- Sí, como esa pluma.
Copy !req
500. John Glenn cenaba aquí siempre en el 61.
Copy !req
501. ¡WOLFIE'S FUE AL ESPACIO!
Copy !req
502. Trabajaba en sus manuales de vuelo
y usaba nuestra pluma.
Copy !req
503. Esa terminó en el Mercury 6.
Copy !req
504. Están en el único restaurante del mundo
cuyo nombre fue al espacio.
Copy !req
505. Qué genial.
Copy !req
506. Y aquí adelante
Copy !req
507. están los famosos cohetes Mercury.
Copy !req
508. Tómense fotos aquí, pero no muy cerca.
Copy !req
509. Pueden despegar.
Copy !req
510. ¡171 DÍAS PARA EL LANZAMIENTO!
¿LISTOS?
Copy !req
511. Se recuperó después de ese fin de semana.
Copy !req
512. ¿No te molesta que la gente se calle
cuando tú entras?
Copy !req
513. Deberías quedarte en tu lado.
Copy !req
514. Te extrañé.
Copy !req
515. Quiero que apruebes unos anuncios.
Copy !req
516. O no me consultes, como la vez pasada.
Copy !req
517. Quisiera disculparme por sorprenderte
con las entrevistas.
Copy !req
518. Sé cómo resolver nuestra falta de dinero.
Copy !req
519. Pues no acepto tu disculpa
ni lo que sea que sea esto.
Copy !req
520. - Omega.
- Oye, no estamos en Madison.
Copy !req
521. - No pagamos por cosas así.
- No, es gratis.
Copy !req
522. Las marcas logran
una vinculación invaluable
Copy !req
523. y la NASA consigue meterse en la mente
de la gente común.
Copy !req
524. ¿Un anuncio de un reloj?
¿Esa es tu gran idea?
Copy !req
525. ¿Listo?
Copy !req
526. Pasta de dientes.
Copy !req
527. Tang. "La bebida energética matutina
que eligen los astronautas del Apolo
Copy !req
528. - en su viaje a la Luna".
- ¿Cupones lunares?
Copy !req
529. Pero mi favorito es este:
Copy !req
530. Fruit of the Loom. ¿No?
Copy !req
531. Los chicos deben usar algo
bajo esos trajes.
Copy !req
532. Claro, la gente vincula la NASA
con calzones.
Copy !req
533. Mira, no convertiré esto
en un anuncio publicitario
Copy !req
534. sin importar lo mucho que tú lo quieras.
Copy !req
535. Y no tenemos tiempo para probar todo
antes del despegue.
Copy !req
536. No enviaremos esto al espacio,
solo lo afirmaremos.
Copy !req
537. O sea, ¿vas a mentir?
Copy !req
538. Se llama vender.
No le mentimos al cliente.
Copy !req
539. - Cambiamos su forma de pensar.
- No, les mientes.
Copy !req
540. Para ti todos son clientes, ¿verdad?
Copy !req
541. Sé que eres la mejor y la maestra
de la publicidad,
Copy !req
542. pero no puedes vender a la NASA
con un eslogan y una cancioncita.
Copy !req
543. No nos conoces.
Copy !req
544. Sí, bien. ¿Quién es Margaret Hamilton?
Copy !req
545. - ¿Quién?
- Trabaja para ti.
Copy !req
546. Hay 400.000 personas adscritas
Copy !req
547. - con el programa espacial.
- Es una ingeniera.
Copy !req
548. - ¿Quién es JoAnn Morgan?
- Es del centro de control.
Copy !req
549. ¿Le has preguntado
por qué eligió trabajar aquí? Yo sí.
Copy !req
550. Ella dice que tiene combustible de cohete
en la sangre.
Copy !req
551. Y la NASA no es solo un logo,
son personas.
Copy !req
552. Personas que se levantan a diario
y se comprometen a lograr lo imposible.
Copy !req
553. Todo eso mientras usan
la misma ropa interior que nosotros.
Copy !req
554. Ella, ¿te puedo ayudar con algo?
Copy !req
555. Gracias.
Copy !req
556. Hice el estimado y esto es lo que ganarías
si aceptas estos patrocinadores.
Copy !req
557. No aceptamos fondos privados.
Copy !req
558. No importa, ¿sí?
Copy !req
559. Volveré a la NASA tan popular
que el Congreso les dará más dinero.
Copy !req
560. ¿Y lo único que debo hacer es dejar
que Armstrong se ponga un reloj Omega?
Copy !req
561. No. Si logro que entre dinero,
Copy !req
562. debes probarme que Cocoa Beach
tiene un lugar decente para cenar.
Copy !req
563. - Trato. Yo...
- ¡Sí! ¡Trato! ¡Sí!
Copy !req
564. No, espera. Algo que no aceptaré
es papel higiénico,
Copy !req
565. porque el mundo no puede enterarse
con qué se limpian el trasero.
Copy !req
566. Mierda, está bien.
Copy !req
567. ¿Les gustaría irse de vacaciones
cuando regresen a la Tierra?
Copy !req
568. Por como están las cosas ahora,
Copy !req
569. el lugar al que me gustaría ir...
Copy !req
570. No pongan la mesa para la próxima, Walter.
Copy !req
571. Parece que Neil
está dando el reporte trimestral.
Copy !req
572. Siempre hemos puesto esa mesa...
Copy !req
573. La TV los hace entrar a sus casas.
Copy !req
574. Deben verse como parte de ahí.
Copy !req
575. Significaría que tuvimos éxito.
Copy !req
576. Sigues a cargo, Walter. No te preocupes.
Copy !req
577. Aunque cuando termine de ayudar,
Copy !req
578. esos hombres serán más grandes
que los Beatles.
Copy !req
579. Voy a llegar al 99.9% del camino
y con eso me basta.
Copy !req
580. LA LUNA
Copy !req
581. EL VIAJE MÁS RIESGOSO
Copy !req
582. EL APOLO ESTÁ LISTO PARA IR A LA LUNA
Copy !req
583. ¿Cómo se llama el vicepdte. De Kellogg's?
Copy !req
584. Creo que se llama Harrison Driscoll.
Copy !req
585. Muy bien, Harrison.
Copy !req
586. En lugar de "Snap, Crackle y Pop".
"Neil, Buzz y Mike". Suena bien, ¿verdad?
Copy !req
587. ¡Cole!
Copy !req
588. - Cuida que no se oxide, Henry.
- ¿Puedes marcar estos?
Copy !req
589. - Oye.
- ¿Viste eso?
Copy !req
590. ¿No viste al gato?
Copy !req
591. Acerca más la botella de Tang.
Copy !req
592. Haz más grande la tipografía
y ponle tocino a los huevos.
Copy !req
593. Que no se nos olvide que vendemos a EE. UU.
Copy !req
594. "Mantequilla de maní Peter Pan.
Tan suave que está fuera de este mundo".
Copy !req
595. "Hasselblad. Ve el mundo a su manera".
Copy !req
596. Larry, es la oportunidad de Omega.
Copy !req
597. Hasta el fin de los tiempos
estará en todos los Speedmaster:
Copy !req
598. CUANDO LOS ASTRONAUTAS
CAMINEN SOBRE LA LUNA USARÁN OMEGA
Copy !req
599. "El primer reloj que se usó en la Luna".
¿Verdad?
Copy !req
600. Ahora solo debemos levantarla.
Copy !req
601. Todo valdrá la pena.
Copy !req
602. EE. UU. TOMA LA DELANTERA
CON EL APOLO 11
Copy !req
603. - ¡Oye! Estás en mi lugar.
- Montamos una toma para Kelly.
Copy !req
604. Tenemos a tres astronautas
en la misión del Apolo 11.
Copy !req
605. Y ahí están enfrente
de tres hermosos autos estadounidenses.
Copy !req
606. Perfecto.
Copy !req
607. Deberían estar en el centro de pruebas.
Copy !req
608. Dile a Kelly.
Copy !req
609. Dijo que por un dólar
tendríamos un Corvette.
Copy !req
610. - Ahí estás.
- ¿Un dólar?
Copy !req
611. Los necesito por 15 minutos y ya.
Copy !req
612. Los necesitaba hace 15 minutos, Kelly.
Copy !req
613. ¿Sabes lo caros que son esos trajes?
Copy !req
614. No se preocupen.
Sólo es el director de vuelo.
Copy !req
615. Esta cosa rara es el Módulo Lunar,
Sr. Kelly. ¿Cómo funciona?
Copy !req
616. Esta es una nave que se utiliza
Copy !req
617. para llevarlos a la superficie lunar.
Copy !req
618. Y dos de los tres astronautas
en el Módulo Lunar...
Copy !req
619. Control, perdimos el objetivo
y nos dirigimos al vasto abismo.
Copy !req
620. - Y morimos. Otra vez.
- Sí.
Copy !req
621. Nos quedamos sin combustible
antes de llegar.
Copy !req
622. Sí, pero la llegada
Copy !req
623. - fue fácil... Fue bueno.
- Bueno. Avanzaron.
Copy !req
624. Ninguno sabe mentir.
Copy !req
625. Neil, Mike, Buzz, ¿me regalan otra foto
para la Srta. Jones y Omega?
Copy !req
626. ¿Tú quién eres?
Copy !req
627. Muy bien, sus relojes, chicos.
Copy !req
628. Y sonrían para Omega.
Copy !req
629. - Davis.
- ¿Te interrumpo?
Copy !req
630. - Siempre.
- Debería haber una caja frente a ti.
Copy !req
631. ¿Por qué no la abres?
Copy !req
632. Omega le agradece su servicio.
Copy !req
633. Tus chicos están en todos los canales,
Copy !req
634. el dinero vuelve a fluir.
Así que... ¿cenamos?
Copy !req
635. Sí. En el muelle Cañaveral. A las cinco.
Copy !req
636. Ponte tu reloj.
Copy !req
637. Las 3:00 p. m. es el mejor y único horario
para la entrevista.
Copy !req
638. ¿Para una exclusiva con Armstrong?
Las 3:00 p. m. es para niños y vagos.
Copy !req
639. Dijeron que tenían noticias nuevas
sobre la guerra.
Copy !req
640. Se desconoce la cantidad
de fuerzas enemigas.
Copy !req
641. Se desconocen las pérdidas enemigas,
pero acaban de ver la realidad.
Copy !req
642. No sirvió de nada
poner el Apolo en las noticias.
Copy !req
643. Heroísmo, peligro y miedo juntos.
Copy !req
644. No se puede describir con palabras.
Copy !req
645. Richard Threlkeld, para CBS News.
Cerca de la frontera de Camboya.
Copy !req
646. Gracias, Capitán Scotty. Se lo agradezco.
Copy !req
647. Bien.
Copy !req
648. Sí que gastas en una mujer.
Copy !req
649. Sólo pruébalo.
Copy !req
650. Camarones, mayonesa, pan.
Copy !req
651. Y resulta ser la mejor comida
a kilómetros.
Copy !req
652. Te lo dije.
Copy !req
653. ¿Cómo es que no conozco este lugar?
Copy !req
654. No todos les gusta promocionarse.
Copy !req
655. Bien hecho. Esa es buena.
Copy !req
656. De ahí se lanzará el cohete. Justo ahí.
Copy !req
657. Se te ve muy bien el reloj.
Te queda muy bien.
Copy !req
658. Gracias.
Copy !req
659. Esa noche en el bar, lo que te dije...
Copy !req
660. ¿Qué no podías dejar de mirarme
Copy !req
661. y que era la mujer más hermosa
que habías visto?
Copy !req
662. Sí, esa parte. Eso... Sí.
Copy !req
663. Fue impulsivo.
Copy !req
664. Se lo decía a una desconocida
y ahora trabajamos juntos.
Copy !req
665. Sólo no quiero que pienses que estaba...
Copy !req
666. ¿Interesado?
Copy !req
667. Sólo quería aclararlo.
Copy !req
668. Pues ya está aclarado.
Copy !req
669. Bien.
Copy !req
670. - Pensé en algo.
- Sí. Fue perfecto por 30 segundos.
Copy !req
671. ¿Qué se ve en las noticias todos los días?
Copy !req
672. ¿Crees que tengo tiempo de ver la tele?
Copy !req
673. Vietnam.
Transmiten directo desde la acción.
Copy !req
674. Y la gente no quiere solo escucharlo.
Copy !req
675. Quieren ver las noticias en vivo.
Copy !req
676. Bien.
Copy !req
677. ¡ALUNIZAJE EN VIVO! APOLO XI
Copy !req
678. ¿Por qué no dejarlos?
Copy !req
679. ¿Quieres poner una cámara
en el Módulo Lunar?
Copy !req
680. Sí.
Copy !req
681. Mis chicos tratan de sobrevivir.
Copy !req
682. No tienen tiempo para grabar una película.
Copy !req
683. Nosotros lo resolveremos.
Ellos solo deben grabar.
Copy !req
684. No entiendes.
Logísticamente es una pesadilla.
Copy !req
685. Habría problemas de energía,
almacenamiento, peso.
Copy !req
686. Ni siquiera habría una cámara que funcione
Copy !req
687. porque están a -129 °C de noche
y a más de 121 °C de día.
Copy !req
688. ¿Te imaginas verlo?
Copy !req
689. No. Acabo de decir que es imposible.
Copy !req
690. Sí. Ese es el punto.
Copy !req
691. Sería el evento televisivo de la historia.
Copy !req
692. ¿Crees que es un programa de concursos?
Copy !req
693. Hay una muy buena razón
Copy !req
694. por la que los soviéticos
no transmiten sus caminatas.
Copy !req
695. Porque son una dictadura hermética.
Copy !req
696. Nosotros no somos así.
Copy !req
697. Cuando tenemos éxito, lo hacemos juntos.
Copy !req
698. - Y cuando fallamos, lloramos juntos.
- Claro.
Copy !req
699. Eso significa ser estadounidense.
Copy !req
700. Deja de decirme qué significa
ser estadounidense.
Copy !req
701. Sólo uno de nosotros
ha servido a su país toda su vida.
Copy !req
702. Perdón. No pondremos una cámara
en el Módulo.
Copy !req
703. En serio. No lo haremos.
Copy !req
704. Lo haremos.
Copy !req
705. ZONA DE RIESGO
Copy !req
706. Sin más combustible, él no podrá hacerlo.
Copy !req
707. - Que lo vuelva a hacer.
- Sí.
Copy !req
708. Bien. Estoy ocupado. ¿De qué se trata?
Copy !req
709. Kelly me habló sobre la cámara
que quiere poner y nos gusta.
Copy !req
710. Nos gusta mucho.
Copy !req
711. Se equivocó. No podemos hacerlo.
Copy !req
712. No existe la tecnología para hacerlo.
Copy !req
713. De hecho, sí existe.
Copy !req
714. El Departamento de Defensa diseñó esto
Copy !req
715. para encontrar a pilotos heridos
en Vietnam de noche.
Copy !req
716. Es clasificado,
Copy !req
717. pero el Departamento de Defensa
les permitirá usarlo
Copy !req
718. mientras nadie sepa qué es.
Copy !req
719. No hay espacio para equipo así de pesado.
Copy !req
720. Pesamos hasta los tornillos.
Copy !req
721. Pero esto pesa unos siete kilos.
Copy !req
722. Sólo pongan tornillos más ligeros.
Copy !req
723. Queremos llevar otra pila de combustible.
Copy !req
724. Para que cuando nuestros muchachos
lleguen a la Luna
Copy !req
725. tengan suficiente combustible
para despegar.
Copy !req
726. De todas sus malas ideas, esta es la peor.
Copy !req
727. En realidad, al Presidente le encanta.
Copy !req
728. Así que ahora es una gran idea.
Copy !req
729. Te lo voy a poner simple, Cole.
Copy !req
730. Averigua la forma de meter esto ahí.
Copy !req
731. Es una orden. Y viene de lo más alto.
Copy !req
732. Don, Stu. ¿Pueden venir, por favor?
Copy !req
733. Gracias. No compliquemos las cosas.
Copy !req
734. Por favor, ayuden a la Srta. Jones
a desarmar esta cámara ultrasecreta.
Copy !req
735. No quería que supieran
que es ultrasecreta.
Copy !req
736. Ahora lo saben.
Copy !req
737. Por favor, desármenla.
Copy !req
738. Y ármenla en el Módulo Lunar
para transmitir en vivo.
Copy !req
739. Cole. Una última cosa.
Copy !req
740. La semana pasada, un avión espía de la CIA
tomó algunas fotos de vigilancia
Copy !req
741. del nuevo cohete ruso N1.
Copy !req
742. El Congreso lo vio
y algunos miembros están dudando
Copy !req
743. sobre seguir financiando la misión.
Copy !req
744. Estamos a meses de ganar la carrera.
Copy !req
745. Voy a enviarlos aquí
Copy !req
746. y tú los convencerás
para que estén tranquilos.
Copy !req
747. No. Escribiré algunos temas
de conversación.
Copy !req
748. No lo tomes personal.
Copy !req
749. Los pilotos pelean contra la gravedad.
Es parte de su naturaleza.
Copy !req
750. ¿Henry?
Copy !req
751. Bueno, me alegra que no seas Cole.
Copy !req
752. Sí.
Copy !req
753. No le gusta que fume.
Copy !req
754. ¿Te da miedo que te castigue?
Copy !req
755. No. Tuve una cirugía de emergencia
de baipás el año pasado.
Copy !req
756. Sí. Ese hijo de perra
está decidido a mantenerme vivo.
Copy !req
757. Lo siento. No lo sabía.
Copy !req
758. Sí. Nadie aquí lo sabe.
Copy !req
759. Sólo Cole.
Copy !req
760. Sí. Fue al Hospital
y estuvo junto a mi esposa por tres días.
Copy !req
761. Sí. Tenemos mucho tiempo de conocernos.
Copy !req
762. El chico había regresado de Corea.
Copy !req
763. El mejor piloto de toda la Fuerza Aérea.
Copy !req
764. Con Estrella de Plata. Cruz de Vuelo.
Copy !req
765. Fue el primero en la fila
cuando buscaban astronautas.
Copy !req
766. Pero al final no lo eligieron.
Copy !req
767. ¿Por qué no? Su carácter.
Copy !req
768. No. Su corazón.
Copy !req
769. Tiene fibrilación auricular.
Copy !req
770. No era grave, pero lo suficiente
para sacarlo del programa.
Copy !req
771. Cole Davis es el mejor piloto
y jamás irá al espacio.
Copy !req
772. Sabes, desde hace 15 años
veo esto a diario.
Copy !req
773. Aunque últimamente,
parece que lo veo por primera vez.
Copy !req
774. El Apolo 1 ensombreció este lugar.
Copy !req
775. Es bueno ver luz de nuevo.
Copy !req
776. Bien.
Copy !req
777. Oye, todas las noches
veo que Cole va para allá.
Copy !req
778. ¿Qué hace?
Copy !req
779. Jardinería.
Copy !req
780. COMPLEJO DE LANZAMIENTO 34
Copy !req
781. EN MEMORIA DE LA TRIPULACIÓN DEL APOLO 1
Copy !req
782. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
783. Muy bien.
Mira, le damos el recorrido al Senador.
Copy !req
784. Nos comportamos por 30 minutos.
Y que esto siga andando.
Copy !req
785. Bien. Está bien.
Copy !req
786. - ¿Qué?
- Ahí está.
Copy !req
787. - No corras.
- No.
Copy !req
788. - Sólo no corras. No...
- Espera. Cállate.
Copy !req
789. No. Lo espantaste.
Copy !req
790. Acabo de comer.
Copy !req
791. Henry, ¡vamos! ¡Andando!
Copy !req
792. Odio a ese gato.
Copy !req
793. Ya sé a qué te refieres.
Copy !req
794. - Es un gato imbécil.
- ¿Viste cómo me vio?
Copy !req
795. Ahora solo se burla de mí.
Copy !req
796. - ¿Qué es esto?
- Comida para gato.
Copy !req
797. - Alguien le da de comer.
- ¿Quién será?
Copy !req
798. Encuéntralo. Encuéntralo rápido
y despídelo enseguida.
Copy !req
799. Sr. Davis. Señor,
el Senador Hopp ya llegó.
Copy !req
800. Muy bien. ¿Qué? Luces bien.
Copy !req
801. Senador.
Copy !req
802. - Hola, Sr. Davis.
- Senador. Es un honor.
Copy !req
803. - Es un honor y un placer, señor.
- Me alegra verlos.
Copy !req
804. Ya llegó la cápsula del Apolo 11
Copy !req
805. y la próxima semana
la montaremos al cohete Saturno V.
Copy !req
806. Y eso nos despegará de la tierra
y saldremos de la atmósfera.
Copy !req
807. Todo eso es impresionante,
pero debo ser franco.
Copy !req
808. Georgia sufrió inundaciones catastróficas
este año.
Copy !req
809. Y votaré para que este dinero
se destine a un fondo de ayuda.
Copy !req
810. Es algo egoísta, ¿no cree?
Copy !req
811. - ¿Disculpa?
- Es solo una expresión.
Copy !req
812. - Lo que quiso decir fue...
- La mayoría de mis votantes creen
Copy !req
813. que gastamos demasiado en la Luna.
Copy !req
814. Qué gracioso porque cuando...
Copy !req
815. Disculpe. Senador Hopp.
Copy !req
816. Probablemente no me recuerde,
Copy !req
817. pero usted dio el discurso
en mi segundo año de la carrera.
Copy !req
818. Georgia Tech. En el 55.
Copy !req
819. ¿Eres una Buzz?
Copy !req
820. - Sí, señor.
- Claro que me acuerdo.
Copy !req
821. Sus palabras me inspiraron ese día.
Copy !req
822. Usted dijo: "El compromiso
significa serle fiel a una causa".
Copy !req
823. Dos años después me gradué con honores.
Y ahora dirijo este departamento.
Copy !req
824. Sabe, en el año 62 usted dijo que lucharía
Copy !req
825. por el sueño de Kennedy,
pasara lo que pasara.
Copy !req
826. Sé que la misión a la Luna
era más popular en ese entonces,
Copy !req
827. pero sería una lástima
Copy !req
828. que el hombre cuyas palabras
me inspiraron a trabajar en la NASA
Copy !req
829. no se rija por el discurso que dio.
Copy !req
830. - Sería una lástima, ¿no cree?
- Señor, usted es un hombre maravilloso.
Copy !req
831. Muchas gracias.
Copy !req
832. Es un hombre maravilloso.
Copy !req
833. ¿Verdad que tiene el encanto de Georgia?
Copy !req
834. - Dios.
- Sí.
Copy !req
835. - Eres muy lindo.
- Sí, lo soy.
Copy !req
836. Permítame llevarlo al recorrido VIP
del que no le hablaron.
Copy !req
837. - Me encantaría.
- Excelente.
Copy !req
838. ¿Usted estará conmigo en el recorrido?
Copy !req
839. Sí. Por supuesto.
Copy !req
840. Qué dulce.
Copy !req
841. Inclusive lagrimeó. Da miedo.
Copy !req
842. Sonrían y saluden.
Copy !req
843. ¡Adiós!
Copy !req
844. El programa espacial
no es solo un desastre excesivo,
Copy !req
845. sino que el Apolo desafía
a nuestro creador
Copy !req
846. y el verdadero padre de este país.
Quisiera recordarles que no...
Copy !req
847. Aseguramos a Hopp.
Copy !req
848. Necesitamos dos votos más.
Y, al parecer, no será Vanning.
Copy !req
849. - Definitivamente no Vanning.
- Está el Senador Cook.
Copy !req
850. Cook da miedo. No te voy a mentir.
Copy !req
851. Es un conservador de la Guerra Fría.
Copy !req
852. Le preocupa que le quitemos presupuesto
a las armas del Departamento de Defensa.
Copy !req
853. Verá, Senador, con el cohete N1,
Copy !req
854. los rusos podrían llegar a la Luna
antes que nosotros.
Copy !req
855. Le mostraremos la información más reciente
de lo que planean construir si lo logran.
Copy !req
856. - ¿Son fotos?
- No, señor.
Copy !req
857. Son representaciones de un futuro posible.
Copy !req
858. ¿Fotos del futuro?
Copy !req
859. ¿Eso es un láser?
Copy !req
860. Va directo a la Tierra, señor.
Copy !req
861. - ¿Cómo lo nombraron?
- "Láser Lunar Mortal Eliminador", señor.
Copy !req
862. - ¿"Láser Lunar Mortal Eliminador"?
- Sí, señor.
Copy !req
863. Maldición. Es bueno.
Copy !req
864. Y, por último, tenemos al Senador Hedges.
Copy !req
865. Él siempre fue fan del Apolo,
Copy !req
866. pero su partido lo presiona
para dejar de financiar.
Copy !req
867. No puede ni respirar
si no hay una cámara enfrente
Copy !req
868. y nosotros tendremos varias de esas
por aquí.
Copy !req
869. ¿Preguntas?
Copy !req
870. No, señora.
Copy !req
871. Entonces, hagámoslo.
Copy !req
872. ¡Hola a todos!
Copy !req
873. Caballeros.
Copy !req
874. Es bueno volver, amigos.
Copy !req
875. Ustedes saben cuánto adoro
el programa de Apolo.
Copy !req
876. Senador.
El Apolo 10 solo orbitará la Luna.
Copy !req
877. Pero nos brindará información crítica
para el alunizaje del 11.
Copy !req
878. - Condiciones de aterrizaje y ubicación.
- Asombroso.
Copy !req
879. Y hay un asiento especial para usted
con sus fans.
Copy !req
880. ¿Para mí? Gracias.
Copy !req
881. Control de lanzamiento del Apolo,
empezaremos la cuenta regresiva
Copy !req
882. para la misión lunar del Apolo 10 ahora.
Copy !req
883. Iniciamos secuencia de arranque.
Copy !req
884. Cinco, cuatro, tres, dos...
Copy !req
885. Motores encendidos.
Copy !req
886. Despegue. Logró despegar.
Copy !req
887. Cuarenta y nueve minutos
después de la hora.
Copy !req
888. Torre despejada.
Copy !req
889. Houston, es toda suya.
Copy !req
890. Glorioso despegue.
Ya quiero volver para el Apolo 11.
Copy !req
891. Le agradecemos muchísimo su apoyo, Senador.
Copy !req
892. Le costará más que unos binoculares.
Copy !req
893. Les debo un favor a los noticieros
de mi ciudad.
Copy !req
894. Me gustaría que hicieras
una entrevista con ellos.
Copy !req
895. Senador, soy la última persona
que quiere frente a una cámara.
Copy !req
896. No doy entrevistas.
Copy !req
897. Más que para usted, Senador Hedges.
Nos encantaría.
Copy !req
898. Muchacha inteligente.
Copy !req
899. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
900. ¿Kelly?
Copy !req
901. No pasa nada.
Copy !req
902. Tengo todo bajo control.
Copy !req
903. BIEN HECHO APOLO
Copy !req
904. - Hola.
- Hola.
Copy !req
905. Tú también mereces una noche libre.
Copy !req
906. Si la merezco, es para dormir.
Copy !req
907. ¿En serio tienes una casa?
Copy !req
908. Pensé que dormías en la oficina.
Copy !req
909. Sí. Por lo general. Pero...
A veces duermo con Jenny.
Copy !req
910. Sí. Claro. Sí. Seguro es maravillosa.
Copy !req
911. ¿Jenny? Sí. Sí lo es.
Copy !req
912. ¿Quieres conocerla?
Copy !req
913. - Sí.
- Sí. Le caerás bien. Vamos.
Copy !req
914. Jenny.
Copy !req
915. Jenny, ella es Kelly.
Copy !req
916. Kelly, ella es Jenny.
Copy !req
917. Es la misma con la que volé en la guerra.
Copy !req
918. La guardo aquí para mis horas de vuelo
los fines de semana. Ahorra tiempo.
Copy !req
919. Es toda una dama.
Copy !req
920. Sí. Sí lo es.
Copy !req
921. - ¿Quieres subirte?
- No.
Copy !req
922. - ¿Segura?
- Sí.
Copy !req
923. Bien. Ven.
Copy !req
924. Te mostraré la segunda mejor vista.
Copy !req
925. - ¿Ves las partes oscuras de ahí?
- Sí.
Copy !req
926. Las llamamos mares.
Copy !req
927. La gravedad es más fuerte
en el mar, así que...
Copy !req
928. Planeamos alunizar en la mayoría de ellos.
Copy !req
929. Ese es el Mar de la Serenidad.
Copy !req
930. El Mar de las Crisis.
Decidimos quitar ese de la lista.
Copy !req
931. Sí. Es mala publicidad.
Copy !req
932. Y al final nos decidimos
por el Mar de la Tranquilidad.
Copy !req
933. Ese es el mejor lugar.
Copy !req
934. Sabes, ahora que lo pienso,
sé más sobre la Luna
Copy !req
935. que sobre ti por mucho.
Copy !req
936. Ni siquiera sé de dónde eres.
Copy !req
937. Kansas.
Copy !req
938. Kelly de Kansas.
Copy !req
939. ¿Cómo llegaste a publicidad,
Kelly de Kansas?
Copy !req
940. Tenía cuatro años cuando mi papá se fue
y mi mamá perdió la casa.
Copy !req
941. Vivíamos en un auto.
Copy !req
942. Y una Iglesia le ofreció trabajo
vendiendo latas de galletas.
Copy !req
943. Así que se le ocurrió que venderíamos más
si yo iba de puerta en puerta.
Copy !req
944. Sí. Qué inteligente.
Copy !req
945. Latas de galletas, luego aspiradoras
y artículos de belleza cuando crecí.
Copy !req
946. Sí. Viajamos por el país, ella y yo.
Copy !req
947. Así logramos recuperarnos.
Copy !req
948. Lamento que pasaras por eso.
Copy !req
949. No lo lamentes. Yo...
Copy !req
950. Sí. Aprendí a sobrevivir desde muy joven.
Copy !req
951. Además, todos pasamos por dificultades.
Copy !req
952. Henry me contó de tu enfermedad
y que te sacaron del programa.
Copy !req
953. Tendré que hablar seriamente con Henry.
Copy !req
954. No estoy muy de acuerdo con lo que dices.
Copy !req
955. - ¿Por qué?
- Sólo no creo...
Copy !req
956. No creo que nuestras historias tristes
deban enseñarnos cómo sobrevivir al mundo.
Copy !req
957. Creo que nos hacen querer cambiarlo.
Copy !req
958. ¡Cole!
Copy !req
959. ¡Buzz quiere robarte el Camaro!
Copy !req
960. No puede ser.
Copy !req
961. Pues...
Copy !req
962. Será mejor que lo detengas.
Copy !req
963. Sí.
Copy !req
964. ¡Dios mío!
Copy !req
965. Debemos hablar.
Copy !req
966. Haz hecho un trabajo excepcional, Kel.
Copy !req
967. El interés público incrementó.
Copy !req
968. Convenciste a los Senadores
y aseguraste el lanzamiento.
Copy !req
969. ¿Y por eso te metiste a mi habitación?
Copy !req
970. ¿Para agradecerme?
Copy !req
971. Ahora que sabemos
que todo el mundo lo verá,
Copy !req
972. no nos podemos dar el lujo de perder.
Copy !req
973. Debemos prepararnos
para presentar una versión alternativa
Copy !req
974. del alunizaje.
Copy !req
975. ¿Una versión alternativa?
Copy !req
976. La versión Artemisa.
Copy !req
977. ULTRASECRETO - PROYECTO ARTEMISA
Copy !req
978. Ella era la gemela de Apolo,
ya sabes, el respaldo.
Copy !req
979. Sólo debemos estar listos
para grabar una película.
Copy !req
980. Algo que nos muestre allá arriba
caminando por ahí,
Copy !req
981. saludando a la cámara.
Copy !req
982. - O sea, ¿fingirlo?
- Si todo va bien, no la usaríamos.
Copy !req
983. Pero si no...
Copy !req
984. ¿Sabes por qué nunca fui a prisión?
Copy !req
985. Probablemente, pero dime.
Copy !req
986. Porque sé cuándo irme.
Copy !req
987. No puedes guardar un secreto así.
Muchos trabajan aquí.
Copy !req
988. Bueno, muchos trabajan
en una ubicación secreta en el desierto
Copy !req
989. que experimenta
una flota de cápsulas extraterrestres
Copy !req
990. que encontramos en el fondo del océano.
Copy !req
991. Y nunca habías escuchado sobre eso, ¿o sí?
Copy !req
992. Por favor, eso no es cierto.
Copy !req
993. Quizás sí o quizás no.
Copy !req
994. Pero de lo que puedes estar segura
Copy !req
995. es que el mundo verá al país
colocar la bandera de EE. UU. en la Luna.
Copy !req
996. ¿Me estás diciendo
que el Presidente Nixon apoya esto?
Copy !req
997. Probablemente. Aún no lo sabe,
Copy !req
998. al igual que Cole Davis jamás lo sabrá.
Copy !req
999. Y eso no será un problema
Copy !req
1000. considerando las otras cosas
que no le has contado,
Copy !req
1001. ahora que son más unidos.
Copy !req
1002. ¿Qué pensaría un hombre
tan íntegro como él sobre...
Copy !req
1003. Ya lo dejaste claro.
Copy !req
1004. Nadie puede escapar de su pasado.
Copy !req
1005. Pero yo podría borrarlo. Para siempre.
Copy !req
1006. Ya no tendrías que huir.
Copy !req
1007. Necesitaré a mi asistente.
Copy !req
1008. Claro.
Copy !req
1009. Y tendrás un equipo
de Agentes de seguridad.
Copy !req
1010. Ahora, ¿quién es el mejor director
que tengas y que nadie conozca?
Copy !req
1011. Te encantará.
Copy !req
1012. PROPIEDAD DEL GOBIERNO
PROHIBIDO EL PASO
Copy !req
1013. Este es el hangar más lejano de la base.
Copy !req
1014. Nadie puede entrar o salir sin mi permiso.
Copy !req
1015. Espera, ¿nadie? ¿Ni Cole?
Copy !req
1016. En especial Cole.
Copy !req
1017. Increíble, Kelly.
Copy !req
1018. ¡Me forzaste a subir a un avión
y me trajiste a la tonta Florida!
Copy !req
1019. ¿Te importa?
Copy !req
1020. Soy miembro del Sindicato de Directores.
Copy !req
1021. No pueden tratarme así.
Copy !req
1022. - Llamaré a mi Agente.
- No puedes.
Copy !req
1023. Observa.
Copy !req
1024. Ya hablamos de esto.
Copy !req
1025. Es un trabajo del Gobierno
de máxima seguridad.
Copy !req
1026. - Te duplicaré el sueldo.
- Bien.
Copy !req
1027. Con un bono.
Copy !req
1028. El único inconveniente
es que nadie puede saber qué hacemos.
Copy !req
1029. - No lo aceptaré.
- Te matarán.
Copy !req
1030. ¿Cuál es mi presupuesto?
Copy !req
1031. Tu presupuesto es lo que sea que cueste
para convertir esto en la Luna
Copy !req
1032. por dos horas y media.
Copy !req
1033. Ben-Hur dura más.
Copy !req
1034. Quiero un refrigerador lleno
de bebidas ahí.
Copy !req
1035. Y un ejército de lacayos
que no hagan preguntas.
Copy !req
1036. Kelly, estos no son actores de verdad.
Copy !req
1037. Esto es lo mejor que tendrás.
Copy !req
1038. Neil mide 1.80. ¿Quién mide eso?
Copy !req
1039. Bien. Los demás fuera.
Copy !req
1040. - Elige.
- Espera. Tú.
Copy !req
1041. Serás mi asistente.
Copy !req
1042. Te llamaré Joseph
para que no te lo tomes personal.
Copy !req
1043. Ve a pararte a otro lado.
Copy !req
1044. Bien. ¿Se pueden quitar los lentes
para verles los ojos y creer su verdad?
Copy !req
1045. Quiero que cada uno haga un monólogo.
Copy !req
1046. De preferencia algo clásico y, por favor,
no me hagan ver a siete Hamlets.
Copy !req
1047. No verás sus rostros. Usarán cascos.
Copy !req
1048. De acuerdo, ¿y cómo transmito
Copy !req
1049. el miedo absorbente
de llegar a la Luna por primera vez
Copy !req
1050. si no mostraremos el rostro humano?
Copy !req
1051. La actuación es un deporte.
Copy !req
1052. - Conlleva energía, cuerpo...
- ¿Dónde me instalo?
Copy !req
1053. ¿Edvard?
Copy !req
1054. - ¿Cómo lograste entrar?
- Pasé por la puerta.
Copy !req
1055. ¿Qué parte de "si lo contamos
nos matarán" no entendiste?
Copy !req
1056. - Es el más lento de todos.
- Yo elijo al director de fotografía.
Copy !req
1057. - Está en mi contrato.
- ¿Qué? Ni siquiera tienes uno.
Copy !req
1058. Él es el mejor y todos son lentos.
Copy !req
1059. Lo que sí tenemos
que hablar seriamente, Kelly,
Copy !req
1060. es del diseño de producción.
Copy !req
1061. ¿Qué materiales usaremos
para recrear la superficie lunar?
Copy !req
1062. Sólo es una roca gigante.
Copy !req
1063. No puedo trabajar así, Kelly.
Copy !req
1064. Y lo sabes.
Copy !req
1065. Necesitaré detalles.
Copy !req
1066. Necesitamos detalles. Especificaciones.
Copy !req
1067. ¿Es polvoso, rocoso, ventoso?
¿Cuál es su fuente de luz?
Copy !req
1068. - Es el Sol. Una luz grande.
- No te hagas el listo, Edvard.
Copy !req
1069. ¿Y cuál es la posición del Sol
en relación a la zona de aterrizaje?
Copy !req
1070. ¿Y construiremos una réplica?
¿Hay un plan?
Copy !req
1071. ¿Tenemos los trajes
y cómo se mueven en los trajes?
Copy !req
1072. ¿Y cómo luce el espacio, Kelly?
Copy !req
1073. ¿Sabes qué? Necesito recostarme.
Copy !req
1074. ¿Dónde está mi camerino?
Copy !req
1075. Debemos encontrar la forma de copiar todo
en esa sala de simulación.
Copy !req
1076. - De acuerdo.
- Rápido.
Copy !req
1077. Un momento. ¿Al menos tengo camerino?
Copy !req
1078. Tu silencio ya me lo dijo todo.
Copy !req
1079. No has pensado en cómo recrear la Luna,
Copy !req
1080. - ¿por qué pensarías en un camerino?
- Debimos contratar a Kubrick.
Copy !req
1081. Tenemos que poder lograrlo.
Copy !req
1082. Armstrong estaba furioso
Copy !req
1083. - y no puede volver a estarlo.
- Disculpa.
Copy !req
1084. Amigo.
Copy !req
1085. Oye. Es material delicado.
Copy !req
1086. - Henry.
- No puedes estar aquí.
Copy !req
1087. Son fotos para el libro que hará Penguin.
Copy !req
1088. - ¿Qué libro?
- Sí, ¿no te llegó el aviso?
Copy !req
1089. - No.
- Tú harás el prólogo.
Copy !req
1090. - ¿Yo haré el prólogo?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
1091. - ¿Yo?
- Sí, claro.
Copy !req
1092. - Nunca he escrito uno.
- El editor quiere saber de ti.
Copy !req
1093. - Todos.
- ¿Quiere que lo escriba?
Copy !req
1094. No seas tan humilde, ¿sí?
Que te tome una foto...
Copy !req
1095. - con el LM.
- Puedo hacerlo, pero...
Copy !req
1096. Di: "Iremos a la Luna".
Copy !req
1097. - Iremos a la Luna.
- ¡Eso es!
Copy !req
1098. Aldrin y Armstrong practicarán
cada movimiento que hagan
Copy !req
1099. aquí durante meses.
Copy !req
1100. - Es sensacional.
- Sí.
Copy !req
1101. Entonces, ¿esto es
como la superficie de la Luna?
Copy !req
1102. - Algo así. Es...
- Sí.
Copy !req
1103. Es nuestra mejor estimación.
Copy !req
1104. Sólo parece una playa sucia.
No me la creo. No.
Copy !req
1105. - Nos basamos en el sedimento.
- Joseph.
Copy !req
1106. Es de la NASA...
Copy !req
1107. Espera. No creo que esto
sea lo que use la NASA
Copy !req
1108. para ir a la Luna. No me digas que... No.
Copy !req
1109. Quiero que camines como si cargaras
a tu madre por el desierto.
Copy !req
1110. Es débil, pero también pesada.
Copy !req
1111. Oye.
Copy !req
1112. - Perdón. Oye. Disculpa.
- No.
Copy !req
1113. - Es confidencial. No pue...
- Está bien.
Copy !req
1114. - Confidencial.
- Está bien. Es para el libro.
Copy !req
1115. No, lo sabrás después.
Copy !req
1116. - Yo haré el prólogo, pronto lo sabrás.
- Bien.
Copy !req
1117. Mi Armstrong es una perra quejumbrosa.
Debemos cambiarlo.
Copy !req
1118. No lo cambiaremos.
Copy !req
1119. Muy bien. Entonces, será mediocre.
Copy !req
1120. ¡Edvard! ¿En dónde está mi sol?
Copy !req
1121. ¡Genial!
Copy !req
1122. - Excelente.
- Avísame al menos.
Copy !req
1123. Bien. Hazlo otra vez.
Copy !req
1124. - Otra vez.
- ¡Cuenta hasta tres!
Copy !req
1125. - ¡Por favor!
- ¿Feliz?
Copy !req
1126. Joseph, dame mi bebida.
Copy !req
1127. Tendrás que encontrarme
porque no veo nada.
Copy !req
1128. ¿Cuánto te toma entregar una bebida?
Copy !req
1129. Mi mano está aquí.
Copy !req
1130. Será asombroso. Júntense todos
Copy !req
1131. - y tomaremos una foto para el libro.
- ¿Bien?
Copy !req
1132. Oigan, ¿qué opinan?
Todos digan: "¡Iremos a la Luna!".
Copy !req
1133. ¡Iremos a la Luna!
Copy !req
1134. Creo que cerré los ojos. ¿Tomamos otra?
Copy !req
1135. No te he visto últimamente.
Copy !req
1136. Yo podría decir lo mismo.
Copy !req
1137. ¿Cómo lo logras al primer intento?
Copy !req
1138. No es una ciencia. Bien. ¿Estás listo?
Copy !req
1139. - Sobre las preguntas...
- Sí.
Copy !req
1140. Las revisé. No hay del Apolo 1.
Me lo prometieron. ¿Sí?
Copy !req
1141. Lo vas a hacer excelente. ¿Sí?
Copy !req
1142. Ve.
Copy !req
1143. - Bien.
- Anda.
Copy !req
1144. Sr. Davis. Usted es difícil de conseguir.
Copy !req
1145. No. Gracias.
Copy !req
1146. ¿Existe una importancia legal
en lo que veremos
Copy !req
1147. cuando Neil Armstrong y Buzz Aldrin
caminen sobre la superficie lunar?
Copy !req
1148. ¿El área en la que aterricen
se considerará
Copy !req
1149. propiedad de los Estados Unidos?
Copy !req
1150. Enviaremos una placa que dice:
Copy !req
1151. "Venimos en paz
en nombre de la humanidad".
Copy !req
1152. Y lo decimos en serio.
Copy !req
1153. ¿Qué otra cosa dejará la NASA?
Copy !req
1154. Huellas, la bandera nacional
y 12 bolsas de heces
Copy !req
1155. que me repitieron constantemente
que no dijera, pero...
Copy !req
1156. Debiste ponerlo en televisión hace mucho.
Copy !req
1157. Lleva un pin del Apolo.
Copy !req
1158. Sí.
Copy !req
1159. Las esposas de los hombres del Apolo 1,
Copy !req
1160. luego de perderlos, me dieron esto.
Copy !req
1161. Usted fue el director de vuelo
ese trágico día.
Copy !req
1162. ¿Cuál fue el error del Apolo 1?
Copy !req
1163. En sus palabras, ¿qué sucedió?
Copy !req
1164. Cuénteme.
Copy !req
1165. Bien. Le daré algunos hechos.
Copy !req
1166. El New York Times reportó
Copy !req
1167. que se emitieron
20.000 reportes de seguridad.
Copy !req
1168. Fueron tantos que Gus Grissom
colgó un limón afuera de la nave.
Copy !req
1169. Bien, tripulación.
Esperamos confirmación. Ubicación.
Copy !req
1170. ¡Fuego!
Copy !req
1171. Fuego en la cabina.
Copy !req
1172. ¡Salgamos!
Copy !req
1173. ¿Sr. Davis? ¿Leyó los reportes?
Copy !req
1174. Jefe de plataforma, entre y ayúdelos.
Copy !req
1175. Jefe de plataforma, quédese en la C3.
Copy !req
1176. ¿Sr. Davis? ¿Leyó los reportes?
Copy !req
1177. - ¿Leyó los reportes?
- Claro que leí los reportes.
Copy !req
1178. Leí cada uno de ellos.
Copy !req
1179. Alta presión de oxígeno
y un cable defectuoso en una prueba.
Copy !req
1180. Se suponía que debía detectar todo
y no lo hice. Les fallé.
Copy !req
1181. Y viviré con eso todos los días
por el resto de mi vida.
Copy !req
1182. ¿Esa era la cita que buscaba,
pedazo de mierda?
Copy !req
1183. Ponme al teléfono con tu jefe. ¡Ahora!
Copy !req
1184. Espere. ¿Qué hace? Nos faltan 20 minutos.
Copy !req
1185. Jódase.
Copy !req
1186. No se moleste conmigo.
No murieron tres astronautas por mi culpa.
Copy !req
1187. - Vuelva a decir algo de los astronautas.
- ¡Oye!
Copy !req
1188. Suéltenme. Diga otra cosa sobre...
Copy !req
1189. ¡Vuelva a decir algo sobre ellos!
Copy !req
1190. ¡Usted no los conoce!
¡No puede hablar de ellos!
Copy !req
1191. ¡Suéltenme! ¡Déjenme!
Copy !req
1192. ¡Suéltenme!
Copy !req
1193. ¿Me entendió?
Copy !req
1194. Hablé con los productores
y acordaron sellar la grabación
Copy !req
1195. si les damos la exclusiva con Armstrong
después de que aterrice.
Copy !req
1196. Pero perdimos a Hedges.
Su voto será un no.
Copy !req
1197. - Dijiste que no preguntarían.
- Sí. Pues mintieron.
Copy !req
1198. La gente hace eso a veces, Cole.
Copy !req
1199. Pudiste hacerte a ti
y al programa un favor
Copy !req
1200. y haber intentado mentir.
Copy !req
1201. Culpar a la NASA.
Copy !req
1202. Culpar al sistema.
Copy !req
1203. Había millones de dólares
de financiamiento en juego.
Copy !req
1204. Debe ser muy fácil para ti mentir
si lo haces siempre.
Copy !req
1205. Siempre es una opción.
Copy !req
1206. - Deberías decir la verdad.
- ¿Qué con tu mierda moralista?
Copy !req
1207. Jamás mentiré sobre esos hombres
o ese día.
Copy !req
1208. ¿Entendiste?
Copy !req
1209. Piensa lo que quieras sobre mí,
Copy !req
1210. pero yo no le costé al mundo un sueño
porque perdí el control.
Copy !req
1211. Este es el Complejo de Lanzamiento 34
en el que ocurrió la tragedia del Apolo 1.
Copy !req
1212. Es un tributo a nuestros héroes caídos,
Copy !req
1213. los hombres valientes
que abrieron el camino a nuestro éxito.
Copy !req
1214. Por favor, tomemos un minuto
de silencio por ellos.
Copy !req
1215. Edvard, se ve impresionante.
Copy !req
1216. No veo los cables. ¿Cómo lo lograste?
Copy !req
1217. Sólo puse una bandera. Fue sencillo.
Copy !req
1218. A la antigua.
Copy !req
1219. No. Otra vez. Desde el inicio.
Copy !req
1220. Y esta vez que sean más saltos.
Copy !req
1221. Están en la Luna.
Copy !req
1222. Bien.
Copy !req
1223. - Por Dios.
- No puedo. No soporto este día.
Copy !req
1224. - Cielos. Bien, esperen.
- Joseph, hay un incendio.
Copy !req
1225. Yo me encargo.
Copy !req
1226. Acuérdate del método.
Copy !req
1227. Bien. ¿Puedes bajarlos?
De hecho, déjalos ahí.
Copy !req
1228. Que piensen en lo que hicieron.
Copy !req
1229. Me rindo. Me iré a comer.
Copy !req
1230. ¿Vieron lo que hicieron?
Hicieron que comiera más temprano.
Copy !req
1231. Es su culpa.
Copy !req
1232. Te apuesto 5 dólares
a que no sabes pedir perdón.
Copy !req
1233. Te busqué por todas partes.
Copy !req
1234. - Me debes 5 dólares.
- Tengo una idea.
Copy !req
1235. ¿Qué?
Copy !req
1236. Ven. Te diré de camino a Luisiana.
Copy !req
1237. No. ¿Vas a tratar de conseguir a Vanning?
Copy !req
1238. Nos conseguí una invitación
para cenar esta noche. Vamos.
Copy !req
1239. ¿Está noche? No llegaremos.
Está muy lejos.
Copy !req
1240. Sí llegaremos. Por favor. Confía en mí.
Copy !req
1241. Espera. No.
Copy !req
1242. - No.
- ¿Cómo que no?
Copy !req
1243. - No. Hay otras formas... Podríamos...
- ¿Quieres a Vanning o no?
Copy !req
1244. - No. No quiero...
- Por favor. Vamos.
Copy !req
1245. Podríamos tomar un vuelo normal.
Si nos vamos...
Copy !req
1246. No. No hay vuelos comerciales ahora.
Copy !req
1247. Vamos. Sólo súbete.
Copy !req
1248. Es todo. Sólo haz esto.
Si puedes saltar, puedes entrar.
Copy !req
1249. - Pon tu pie ahí.
- Bien, sujétalos.
Copy !req
1250. - Debemos irnos.
- De acuerdo.
Copy !req
1251. Espera.
Copy !req
1252. - Perfecto.
- Espera.
Copy !req
1253. Lo logramos.
Copy !req
1254. ¿Disfrutas la vista?
Copy !req
1255. ¡Es impresionante!
Copy !req
1256. De seguro tienes los ojos cerrados.
Copy !req
1257. No.
Copy !req
1258. Apuesto a que tienes más acentos sureños
bajo la manga.
Copy !req
1259. ¿Puedes hacer el de Luisiana?
Copy !req
1260. ¿Nueva Orleans o Baton Rouge?
Copy !req
1261. - De donde sea su esposa.
- Bien.
Copy !req
1262. Cole Davis.
Copy !req
1263. Y tú debes ser Kelly Jones.
Copy !req
1264. Por favor, pasen.
Copy !req
1265. Gracias por invitarnos a cenar.
Copy !req
1266. No. A mí me dijeron
que eras de Nueva York.
Copy !req
1267. Dios, no. Sólo trabajo ahí.
Soy de Luisiana.
Copy !req
1268. Nací, crecí y un día moriré ahí.
Copy !req
1269. - Yo soy de Virginia.
- ¿En serio? Somos familia.
Copy !req
1270. Sabes, Tex Ritter siempre dijo
que Virginia era la madre de Texas.
Copy !req
1271. Nunca supimos quién fue el padre.
Pero siempre sospechamos que fue Luisiana.
Copy !req
1272. Mi madre ama ese.
Copy !req
1273. - Ella lo inventó.
- Qué original.
Copy !req
1274. - Eres divertida.
- Es una casa bellísima.
Copy !req
1275. ¿Y cómo va la campaña, Senador?
Copy !req
1276. Para ser sincero,
la política es más un pasatiempo para mí.
Copy !req
1277. Servir a Cristo,
es mi trabajo de tiempo completo.
Copy !req
1278. Saben, hay una guerra de religión
en este país.
Copy !req
1279. Y algunos dicen
que la ciencia es la culpable.
Copy !req
1280. La ciencia fue la que nos reunió
en esta mesa.
Copy !req
1281. Tú aprendiste una lección
sobre la soberbia
Copy !req
1282. con el Apolo 1, ¿no es así, Cole?
Copy !req
1283. De hecho, la ciencia
fue lo que me acercó a Dios, señor.
Copy !req
1284. Al Señor le tomó seis días en construir
todo lo que conocemos como la creación.
Copy !req
1285. Y en ese sexto día
nos dio dominio sobre ella.
Copy !req
1286. Y, en lo personal,
lo tomo como una responsabilidad.
Copy !req
1287. Suenas como un hombre con fe en Dios.
Copy !req
1288. No puedo pensar
en un acto de fe más grande
Copy !req
1289. que perseguir las estrellas.
Copy !req
1290. "Los cielos declaran la gloria de Dios.
Y el firmamento proclama su obra".
Copy !req
1291. Es uno de los Salmos favoritos de Jolene.
Copy !req
1292. Verá, cuando nuestros hombres
vuelvan del espacio,
Copy !req
1293. creerán más en Dios, estoy seguro.
Copy !req
1294. Pero cuando lleguemos a la Luna,
Copy !req
1295. gracias a la Srta. Jones,
el mundo nos verá hacerlo.
Copy !req
1296. Mi deseo es que en todo el mundo
sientan esa presencia divina.
Copy !req
1297. Bueno...
Copy !req
1298. me has dado mucho en qué pensar, hijo.
Copy !req
1299. Lo vendiste muy bien.
Copy !req
1300. No estaba vendiendo.
Copy !req
1301. Para tu información, te puedes ganar
a la gente siendo tú mismo.
Copy !req
1302. No tenemos prisa,
así que no tenemos que volar a casa.
Copy !req
1303. Eso no fue volar.
Copy !req
1304. Vamos. Abre los ojos.
Copy !req
1305. ¿Confías en mí?
Copy !req
1306. Sujétate.
Copy !req
1307. Esta es la parte divertida.
Sólo deslízate.
Copy !req
1308. Perfecto.
Copy !req
1309. En el pasado no estuve de acuerdo
con el programa de la NASA.
Copy !req
1310. Pero después de mucho pensar y rezar,
Copy !req
1311. decidí votar que sí.
Copy !req
1312. ¡Sí!
Copy !req
1313. Eso es.
Copy !req
1314. Hay algo que quiero que veas.
Copy !req
1315. - ¿Qué?
- Sígueme.
Copy !req
1316. No sabía qué iba a decir,
porque nunca se sabe con tipos así.
Copy !req
1317. Nunca me cayó bien ese tipo,
pero ahora sí.
Copy !req
1318. ¡Muy bien!
Copy !req
1319. - Está muy oscuro.
- Ya casi llegamos.
Copy !req
1320. - Tengo miedo.
- Sí, está muy cerca de aquí.
Copy !req
1321. ¡TE AGRADECEMOS DE AQUÍ A LA LUNA!
Copy !req
1322. Queríamos mostrarte nuestro aprecio.
Copy !req
1323. - Vaya. Esto es demasiado.
- Gracias.
Copy !req
1324. - No puedo creerlo.
- Fue idea de Walter.
Copy !req
1325. ¿Walter? Tú hiciste todo, ¿verdad?
Copy !req
1326. - Un poco. Eso es todo.
- Sí, sé que fuiste tú.
Copy !req
1327. - Todos ayudaron.
- Nada mal.
Copy !req
1328. Antes de que lo olvide. Toma.
Copy !req
1329. Es una lista de lo que puedes decir
cuando des tu primer paso.
Copy !req
1330. Sé que todos te lo preguntan.
Pensé en darte algunas opciones.
Copy !req
1331. Sólo iba a decir:
"Miren que bonitas piedras", o algo así.
Copy !req
1332. - Yo puedo, Kelly.
- Bien.
Copy !req
1333. Aun así, gracias.
Copy !req
1334. En serio. Por todo.
Copy !req
1335. Sabes, no creo que a alguien le importe
este programa más que a Cole Davis.
Copy !req
1336. Es bueno ver que ya le importa otra cosa.
Copy !req
1337. Sé que no soy astronauta,
pero ¿te puedo sacar a bailar?
Copy !req
1338. - Sí.
- ¿Sí? Vamos.
Copy !req
1339. ¿Ya estás contando los días
para volver a Manhattan?
Copy !req
1340. En realidad, no.
Copy !req
1341. Qué bueno.
Copy !req
1342. Arriba. Perfecto.
Bien, ahora, mueve la luz.
Copy !req
1343. Muy bien, sigue así. No seas tímido.
Copy !req
1344. Sigue así.
Copy !req
1345. Dalo todo. Bien.
Copy !req
1346. Chicas, ¿qué les parece?
Copy !req
1347. - Lance, es maravilloso.
- Es genial.
Copy !req
1348. Creo que necesita un poco más de polvo
y mejores actores,
Copy !req
1349. pero ya perdí esa batalla.
Copy !req
1350. Lo dejaré ir.
Copy !req
1351. Y, corte. Bien.
Copy !req
1352. Ya tenemos el sol.
Copy !req
1353. Siempre te seguí la corriente
Copy !req
1354. porque era divertido
o porque engañábamos a los malos,
Copy !req
1355. pero esto se siente...
Copy !req
1356. Lo sé.
Copy !req
1357. Ya casi terminamos.
Copy !req
1358. Esto es de mi parte.
Copy !req
1359. Es para el día de lanzamiento.
Copy !req
1360. Prométeme que esperarás hasta entonces.
Copy !req
1361. - Te lo prometo.
- Bien.
Copy !req
1362. Recuerden, no son monstruos.
Copy !req
1363. ¿Estarán a esa altura?
Copy !req
1364. Sólo necesito darles cierta distancia
Copy !req
1365. para que parezca que están en la Luna.
Pero gracias por el comentario.
Copy !req
1366. Buzz, baja la intensidad.
Copy !req
1367. Y, Armstrong,
deja de verme por aprobación.
Copy !req
1368. - Estás en la Luna. Yo no estoy aquí.
- Se está divirtiendo.
Copy !req
1369. Se la pasa viéndome a los ojos.
Deja de coquetear y concéntrate.
Copy !req
1370. La ciencia ficción de ayer
es la realidad de hoy.
Copy !req
1371. Los métodos son diferentes,
pero lo importante es que mañana temprano
Copy !req
1372. el hombre despegará hacia la Luna.
Copy !req
1373. Buenas noches. Soy Walter Cronkite.
Copy !req
1374. Y en la víspera del primer vuelo
del hombre para llegar a la Luna
Copy !req
1375. todos los preparativos
van sin contratiempos.
Copy !req
1376. La predicción del clima,
Copy !req
1377. junto con la salud
del astronauta Neil Arm...
Copy !req
1378. ¿Sí?
Copy !req
1379. Bueno, sí que sabes lastimar a un hombre.
Copy !req
1380. ¿Ni una llamada?
Copy !req
1381. No tengo tu número.
Copy !req
1382. Huiste.
Copy !req
1383. Es lo que haces mejor.
Copy !req
1384. Tu versión alternativa está mal.
Nunca debí ser parte de eso.
Copy !req
1385. Renuncio.
Copy !req
1386. Siéntate.
Copy !req
1387. ¿Y quién serás ahora?
Copy !req
1388. Veamos.
Copy !req
1389. HEATHROW
Copy !req
1390. Helen Parker.
Copy !req
1391. Apuesto a que el acento británico
te sale bien.
Copy !req
1392. ¿Quieres huir y ser Helen? Adelante.
Copy !req
1393. Helen no tendrá que esconderse.
Copy !req
1394. Nadie te buscará.
Copy !req
1395. ¿A menos qué?
Copy !req
1396. A menos que le cuentes a alguien
que el Proyecto Artemisa fue real
Copy !req
1397. y que el alunizaje fue falso.
Copy !req
1398. Hablando de eso, cambio de planes.
Copy !req
1399. Transmitiremos la versión alternativa.
Copy !req
1400. Pase lo que pase.
Copy !req
1401. Nunca iban a transmitir el video real.
Copy !req
1402. Esta no es solo una carrera hacia la Luna.
Copy !req
1403. Es una carrera hacia qué ideología
gobernará el mundo.
Copy !req
1404. Le pedí a uno de mis hombres
que manipulara la cámara del Módulo
Copy !req
1405. para que solo emita audio.
Copy !req
1406. La sincronizaremos con su audio
y usaremos tu transmisión falsa
Copy !req
1407. de principio a fin.
Copy !req
1408. Permíteme ser el primero en agradecerte
de parte de todo el país.
Copy !req
1409. Por favor, no te sientas mal.
Todos consiguieron lo que querían.
Copy !req
1410. Tú una nueva vida
sin un pasado que te atormente.
Copy !req
1411. Y el mundo no dormirá
bajo una Luna comunista.
Copy !req
1412. Bien. Panamá llama.
Copy !req
1413. Será mejor que te apresures.
Vas a perder tu vuelo, Helen.
Copy !req
1414. Esta es la comida típica
de los astronautas
Copy !req
1415. en los vuelos al espacio del Apolo.
Copy !req
1416. Avena, pan tostado,
Copy !req
1417. y un sobre especial de gravedad cero.
Tang, la bebida energizante del desayuno.
Copy !req
1418. Y con más vitamina C
que un jugo de naranja.
Copy !req
1419. Bebida Tang,
para astronautas y familias en la Tierra.
Copy !req
1420. CBS News presenta El Hombre en la Luna.
Copy !req
1421. El viaje épico del Apolo 11
Copy !req
1422. en la víspera de este evento histórico.
Copy !req
1423. Patrocinado por Western Electric,
manufactura y suministro de Bell System.
Copy !req
1424. Y por la compañía International Paper,
en la que las buenas ideas se envuelven...
Copy !req
1425. LA GENTE DEL APOLO
Copy !req
1426. BUEN VIAJE APOLO 11
Copy !req
1427. EVENTO PRIVADO
ALMUERZO DE LAS ESPOSAS DE LOS ASTRONAUTAS
Copy !req
1428. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1429. Necesito mostrarte algo.
Copy !req
1430. Se suponía que sería
un plan de contingencia.
Copy !req
1431. Así lo vendió. Era una póliza de seguro.
Copy !req
1432. Por si fallábamos.
Copy !req
1433. Es bueno saber
que nunca creíste en nosotros.
Copy !req
1434. Sé que estás molesto.
Copy !req
1435. - Entiendo...
- ¿Qué es lo que entiendes?
Copy !req
1436. Por favor, dime qué entiendes.
Copy !req
1437. Porque no entiendes nada sobre la verdad.
Copy !req
1438. Si falsificas esta misión,
Copy !req
1439. todo lo que hemos sacrificado
habrá sido por nada.
Copy !req
1440. Sé que hice mal. Lo sé.
Copy !req
1441. Pero sabes que no habrías llegado
a este día sin mí.
Copy !req
1442. Pude haberme ido anoche, pero no lo hice.
Copy !req
1443. Volví para arreglarlo.
Copy !req
1444. ¿Arreglar qué?
Copy !req
1445. Moe alteró la cámara del Módulo
y si no la arreglamos juntos
Copy !req
1446. esta será la versión que verá el mundo.
Copy !req
1447. No es de contingencia.
Copy !req
1448. Dios, eres buena
para dejarme sin opciones.
Copy !req
1449. Bien, arreglémoslo.
Copy !req
1450. Pero cuando esto termine,
no quiero volverte a ver.
Copy !req
1451. Esto es lo que pasa
cuando trabajas para Richard Nixon.
Copy !req
1452. Vi tu libro, Ruby.
Copy !req
1453. Lo abriste antes.
Copy !req
1454. Lo vi en el momento adecuado.
Copy !req
1455. La atmósfera adecuada para el despegue
es la combinación de oxígeno y nitrógeno.
Copy !req
1456. Una atmósfera con el 60% de oxígeno
y el 40% de nitrógeno.
Copy !req
1457. Desde luego,
los astronautas respiran oxígeno puro
Copy !req
1458. a través de sus trajes espaciales.
Copy !req
1459. En breve habrá otra prueba clave
Copy !req
1460. en la que tanto
el equipo de lanzamiento para el...
Copy !req
1461. el equipo del vehículo de lanzamiento
y el de la nave
Copy !req
1462. junto con el Comandante, Neil Armstrong,
Copy !req
1463. realizarán una revisión completa
del Sistema de Detección de Emergencias.
Copy !req
1464. Este es el sistema...
Copy !req
1465. En vivo desde el Cabo,
es un día hermoso para hacer historia.
Copy !req
1466. Haremos la transmisión
del lanzamiento desde aquí
Copy !req
1467. y nuestros compañeros en Houston
Copy !req
1468. cubrirán el vuelo histórico del Apolo 11
guiado por el Centro de Control.
Copy !req
1469. ¡Chicos!
Copy !req
1470. Está roto.
Copy !req
1471. El preamplificador de la cámara.
Copy !req
1472. - Está roto.
- ¿Puedes arreglarlo?
Copy !req
1473. Podría adaptar una parte con una TV...
Copy !req
1474. Eso funciona. Hay muchas por aquí.
Copy !req
1475. Las de la NASA son muy viejas.
Copy !req
1476. Necesito una televisión nueva
de estado sólido a color.
Copy !req
1477. ¿Qué tan rápido puedes conseguirla?
Copy !req
1478. ¿Qué tan rápido me puedes llevar
a una tienda?
Copy !req
1479. - ¿Yo?
- En el peor tráfico de Florida.
Copy !req
1480. No puedo. Prepararé a los chicos.
Copy !req
1481. Dame las llaves.
Copy !req
1482. Bien, los retrasaré.
Copy !req
1483. Apresúrate. Rápido.
Copy !req
1484. Los Hoteles están llenos.
Copy !req
1485. El Centro Espacial Kennedy está repleto,
Copy !req
1486. nos informan que es casi imposible
entrar o salir.
Copy !req
1487. Kelly, más despacio.
Copy !req
1488. ¿Van bien allá atrás?
Copy !req
1489. - Sí.
- No.
Copy !req
1490. Por favor, para.
Copy !req
1491. Ahí está. Esa es la tienda.
Copy !req
1492. - ¡No!
- Está cerrado.
Copy !req
1493. - Está cerrada.
- ¿Qué?
Copy !req
1494. No. No, no está cerrada.
Copy !req
1495. Kelly.
Copy !req
1496. ¿Qué esperan? Vayan.
Copy !req
1497. - Sí.
- Bien.
Copy !req
1498. Bien.
Copy !req
1499. De acuerdo...
Copy !req
1500. - Sí, esta. Esta funciona.
- Sí, bien.
Copy !req
1501. - Te ayudaría, pero no soy alto.
- Vamos, Don. Bien.
Copy !req
1502. - Muy bien. Despacio, bien.
- Chicos, vamos.
Copy !req
1503. Dios mío. No puedo ir a la cárcel.
Copy !req
1504. Yo me encargo.
Copy !req
1505. Ella es buena.
Copy !req
1506. Sí.
Copy !req
1507. Que tengan buen viaje, chicos.
Copy !req
1508. En cuestión de cinco minutos o menos
Copy !req
1509. estaremos listos para que el Comandante,
Neil Armstrong,
Copy !req
1510. cruce el umbral a una altura de 98 metros.
Copy !req
1511. - El viaje en furgoneta...
- ¡Vamos!
Copy !req
1512. Les tomará alrededor de 15 minutos
para llegar a la plataforma.
Copy !req
1513. En cuyo momento los astronautas abordarán
el primero de dos ascensores
Copy !req
1514. que los llevarán a la plataforma
ubicada a 98 metros de altura,
Copy !req
1515. en la que ingresarán a la nave.
Copy !req
1516. Ya está todo listo, niño.
Copy !req
1517. No. Control quiere esto en la nave.
Copy !req
1518. - Control de vuelo. Déjenlo pasar.
- Entendido.
Copy !req
1519. Pasa.
Copy !req
1520. Hay que iniciar el prelanzamiento
o perderemos el período.
Copy !req
1521. Dale un minuto.
Copy !req
1522. A 98 metros,
Copy !req
1523. los tres astronautas
abordarán la nave ahora.
Copy !req
1524. Hace unos minutos, el astronauta
Buzz Aldrin, entró y ocupó el asiento...
Copy !req
1525. Me comentan que están sellando la cabina.
La cuenta regresiva comenzó.
Copy !req
1526. Estas son las posiciones
que ocuparán en el despegue.
Copy !req
1527. Comandante, ¿me escuchan?
Copy !req
1528. Director de prueba, fuerte y claro.
Copy !req
1529. - Buenos días, Neil.
- Torre despejada.
Copy !req
1530. Bienvenidos a bordo.
Copy !req
1531. Se autoriza el lanzamiento del Apolo 11
en menos de diez minutos.
Copy !req
1532. Bien.
Copy !req
1533. Ya llegó.
Copy !req
1534. La conecté.
Copy !req
1535. O al menos creo que la conecté.
Copy !req
1536. Stu, ¿eso qué carajo significa?
Copy !req
1537. Sólo tuve unos segundos.
No tuve tiempo de probarla. Yo...
Copy !req
1538. Bien. Toma asiento.
Copy !req
1539. ¡De acuerdo, escuchen!
Copy !req
1540. Pase lo que pase hoy,
apoyaré cada decisión que tomen.
Copy !req
1541. Más de 400.000 personas trabajaron
en este programa por casi diez años.
Copy !req
1542. Sólo para cumplir la promesa
de un hombre al mundo.
Copy !req
1543. Así que cumplámosla.
Copy !req
1544. Bien. "Listo" o "No listo"
para el lanzamiento.
Copy !req
1545. Entendido. Estaciones,
confirmen el lanzamiento.
Copy !req
1546. - Tanque.
- Listo.
Copy !req
1547. - ECS.
- Listo.
Copy !req
1548. - EPS.
- Listo.
Copy !req
1549. - Secuenciador.
- Listo.
Copy !req
1550. - GNS.
- Listo.
Copy !req
1551. - SCS.
- Esta es la mejor parte.
Copy !req
1552. Pasan por cada fila y cada uno...
Copy !req
1553. Cada técnico debe decir:
"Listo" o "No listo" para el despegue.
Copy !req
1554. Cualquiera puede detenerlo.
Copy !req
1555. CFAT. CSE, ¿confirmas el "listo"?
Copy !req
1556. CSE está listo.
Copy !req
1557. Bien. Eagle está listo.
Copy !req
1558. CBTS, habla CSA 9.
Copy !req
1559. Veinte segundos y contando.
Copy !req
1560. Menos de 15 segundos.
Sistema de guía interno.
Copy !req
1561. Doce, once, diez, nueve...
Copy !req
1562. Inicia secuencia de arranque.
Copy !req
1563. Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
1564. Motores encendidos.
Copy !req
1565. Despegue. Tenemos despegue.
Copy !req
1566. Torre despejada.
Copy !req
1567. Houston, es toda suya.
Copy !req
1568. Llegó Moe Berkus. Quiere verlos.
Copy !req
1569. El Apolo 11 está en camino.
Copy !req
1570. A 400.000 kilómetros de distancia,
en donde...
Copy !req
1571. la Luna espera
la primera llegada del hombre.
Copy !req
1572. El vuelo tomará tres días.
Copy !req
1573. Y para llegar ahí, la nave...
Copy !req
1574. Kelly me contó todo.
Copy !req
1575. Bravissimo.
Copy !req
1576. - Jódete.
- Eso fue historia.
Copy !req
1577. Hola, Helen. Perdón, Kelly.
Copy !req
1578. Escuché que volviste, así que yo también.
Copy !req
1579. Le eché un pequeño vistazo
al set de la Luna
Copy !req
1580. y es perfecto.
Copy !req
1581. Buen trabajo.
Copy !req
1582. Si crees que dejaré
que transmitas una versión falsa,
Copy !req
1583. iré con la prensa en este momento.
Copy !req
1584. Cole.
Copy !req
1585. Cole.
Copy !req
1586. Ve con la prensa.
Tráelos al set de la Luna,
Copy !req
1587. pero quiero que sepas que nadie volverá
a creer en la legitimidad de la NASA.
Copy !req
1588. Es un asunto de seguridad nacional.
Copy !req
1589. Esta transmisión debe llevarse a cabo
en un entorno controlado.
Copy !req
1590. Tú deberías entenderlo más que nadie.
Copy !req
1591. La misión ya no se trata
de llegar a la Luna.
Copy !req
1592. Se trata de que el mundo vea
a EE. UU. vencer a Rusia en televisión.
Copy !req
1593. Tengo un vuelo que tomar.
Copy !req
1594. Regresaré a tiempo
para la transmisión lunar.
Copy !req
1595. Pensaba verla desde aquí.
Copy !req
1596. Contigo, Kelly. En la Luna.
Copy !req
1597. Oigan. Estamos haciendo historia.
Copy !req
1598. Todo lo que dijiste sobre mí es verdad.
Copy !req
1599. Soy una estafadora, siempre lo he sido.
Copy !req
1600. Mi nombre ni siquiera es Kelly.
Copy !req
1601. Todas las historias que te conté
sobre mi mamá y yo
Copy !req
1602. vendiendo productos de casa en casa
fueron verdad.
Copy !req
1603. Todas fueron estafas.
Copy !req
1604. Empezamos con cosas pequeñas
y luego fue escalando.
Copy !req
1605. Con propiedades y seguros.
Copy !req
1606. Y...
Copy !req
1607. cuando tenía 16 años,
un tipo en Dakota del Norte sacó un arma
Copy !req
1608. y mi mamá sacó la suya primero y lo mató.
Copy !req
1609. Me dijo que huyera y eso hice.
Copy !req
1610. Ella fue a la cárcel y no la volví a ver.
Copy !req
1611. Falsifiqué documentos y usé nombres falsos
para conseguir trabajo.
Copy !req
1612. Y al llegar a Nueva York
conocí la publicidad.
Copy !req
1613. Y era igual a las estafas que mi madre
me había enseñado, pero legales.
Copy !req
1614. Le mentí a mucha gente.
Copy !req
1615. Las peores fueron
las que me dije a mí misma.
Copy !req
1616. Que todo el mundo lo hace.
Que todo es un juego.
Copy !req
1617. Pero luego llegué aquí...
Copy !req
1618. Te conocí.
Copy !req
1619. Aprendí lo que es ser parte de algo real.
Copy !req
1620. Moe me ofreció borrar mi pasado.
Copy !req
1621. Creí que quería eso, pero...
Copy !req
1622. Ya no quiero seguir huyendo.
Copy !req
1623. Moe es un oponente digno,
pero yo también lo soy.
Copy !req
1624. Esta es la última vez
Copy !req
1625. que engañaré a alguien
para tener lo que quiero.
Copy !req
1626. Lo prometo.
Copy !req
1627. ¿Podrás hacerlo sin mentir?
Copy !req
1628. - Claro que no.
- Sí, yo tampoco lo creí.
Copy !req
1629. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1630. ¿Por qué nos reunimos aquí?
Copy !req
1631. Porque Moe nos vigila.
Es Houdini. Está en todas partes.
Copy !req
1632. Bien, Moe no sabe que arreglamos
la cámara.
Copy !req
1633. Creamos un plan con base en eso.
Copy !req
1634. Sólo debemos convencerlo
de que la transmisión es el video falso,
Copy !req
1635. pero en realidad será el real.
Copy !req
1636. ¿Hay manera de manipular el equipo
para que transmita la señal del Módulo?
Copy !req
1637. Vamos, chicos.
Copy !req
1638. Descubrieron cómo llegar a la Luna.
Denme opciones.
Copy !req
1639. Bien, en teoría, podríamos reconectarlo.
Copy !req
1640. Para que solo capte la señal
del Centro de Control.
Copy !req
1641. - Claro, y así sincronizarla.
- Sí.
Copy !req
1642. Oigan, muchachos.
Copy !req
1643. Moe Berkus envío a estos tipos
a probar la señal.
Copy !req
1644. - Moe Berk... Sí.
- Moe Berkus.
Copy !req
1645. ¿Nadie recibió la llamada?
Copy !req
1646. Bien. ¿Dónde está la cámara?
Copy !req
1647. ¿Estás bien?
Copy !req
1648. ¿Pueden darse prisa?
Copy !req
1649. Don, solo deja el cigarro.
Copy !req
1650. Perdón. Es que nunca había fumado.
Copy !req
1651. No me gusta.
Copy !req
1652. Once, habla Houston.
Copy !req
1653. Inserción orbital. Cambio.
Copy !req
1654. Confirmado. En camino a la Luna.
Copy !req
1655. Apolo 11, habla Houston.
Copy !req
1656. Todos sus sistemas se ven bien.
Van a dar la vuelta.
Copy !req
1657. Los veremos del otro lado. Cambio.
Copy !req
1658. Perdimos la señal
Copy !req
1659. mientras el Apolo 11
pasa por detrás de la Luna.
Copy !req
1660. Son las 3:30, hora del este.
Copy !req
1661. A las 3:46 deberíamos recibir
la primera señal del Módulo Lunar.
Copy !req
1662. La audiencia aproximada
es de cientos de millones.
Copy !req
1663. Quizás 400 millones de personas
están viendo
Copy !req
1664. esta transmisión del mayor acontecimiento...
Copy !req
1665. Muchachos.
Copy !req
1666. Muy bien. Hagámoslo.
Copy !req
1667. Un poco más. Bien hecho, muchachos.
Copy !req
1668. Chicos, cuando escuchen mi voz,
escuchan a Dios.
Copy !req
1669. Esta es una Luna falsa,
Copy !req
1670. - pero para el mundo no.
- Empieza la función.
Copy !req
1671. Recuerden en qué me quedé.
Copy !req
1672. Su Gobierno les agradece
el trabajo que están por hacer.
Copy !req
1673. No vayan a cagarla.
Copy !req
1674. ¿Qué hace esta asquerosidad aquí?
Copy !req
1675. - Dios.
- Disculpa.
Copy !req
1676. Aquí tomamos esa bebida y esa es mi silla.
Copy !req
1677. - Kelly, resuélvelo.
- Lance, muchas gracias.
Copy !req
1678. Estas pantallas... Es nuestra señal.
Copy !req
1679. Sí.
Copy !req
1680. Bien. Y luego...
Copy !req
1681. Y en la TV es la transmisión en vivo.
Copy !req
1682. APOLO XI
EN VIVO DESDE LA LUNA
Copy !req
1683. Claro.
Copy !req
1684. Joseph, voy a sentarme.
Copy !req
1685. Por Dios. ¿Es en serio?
Copy !req
1686. Yo soy el director, Lance Vespertine.
Copy !req
1687. Mantente lejos de mí, ¿quieres?
Copy !req
1688. Diría que fue un gusto conocerte,
pero no lo es.
Copy !req
1689. La paloma está en el nido.
Copy !req
1690. Entendido.
Copy !req
1691. Bien, ya deberían escucharlo, Houston.
Copy !req
1692. Eagle, te escuchamos. Todo bien. Cambio.
Copy !req
1693. Vemos a la Tierra desde nuestra ventana.
Copy !req
1694. Control, podemos alunizar.
Copy !req
1695. Copiado. Entendido. Procedan.
A 914 metros.
Copy !req
1696. Eagle, se ven bien. Pueden proceder.
Copy !req
1697. El control de la posición nos indica
que están un poco lejos.
Copy !req
1698. A 430 metros. Siguen bien.
Copy !req
1699. P30.
Copy !req
1700. Seis más dos, cinco.
Copy !req
1701. Aproximadamente 250 metros.
Copy !req
1702. Desaceleren.
Copy !req
1703. Control, habla Eagle.
Copy !req
1704. El Mar de la Tranquilidad
es más rocoso de lo esperado.
Copy !req
1705. Nos extenderemos otros 300 metros.
Copy !req
1706. Oigan, chicos.
Copy !req
1707. ¿Eso nos afecta?
Copy !req
1708. - Tienen 15 segundos de combustible.
- Abortarán.
Copy !req
1709. Neil puede hacerlo, solo deben dejarlo.
Copy !req
1710. COMBUSTIBLE (%)
Copy !req
1711. Un momento, Eagle.
Copy !req
1712. Estamos calculando
cómo afectará al combustible.
Copy !req
1713. EECOM calcula 15 segundos.
Prepárense para abortar.
Copy !req
1714. Control,
Copy !req
1715. logramos pruebas con ese tiempo.
Permítanlos aterrizar.
Copy !req
1716. Treinta. Treinta segundos.
Copy !req
1717. - Es mentira.
- Mentiste.
Copy !req
1718. Aprendí unos trucos. Siéntense.
Copy !req
1719. Bien, ahora solo se notificará
sobre el combustible.
Copy !req
1720. Vamos.
Copy !req
1721. Eagle, lucen bien. Adelante.
Copy !req
1722. A 430 metros. Siguen bien.
Copy !req
1723. A 106 metros, seguimos avanzando.
Copy !req
1724. Treinta. Treinta segundos.
Copy !req
1725. Dos y medio abajo. Avanzamos.
Copy !req
1726. - Avanzamos. Bien.
- Copiado.
Copy !req
1727. Avanzamos. Descendemos bien.
Copy !req
1728. A 60 metros, cuatro y medio abajo.
Copy !req
1729. Cinco y medio abajo.
Cinco y medio abajo, nueve adelante.
Copy !req
1730. Excelente.
Copy !req
1731. CONTACTO CON LA LUNA
Copy !req
1732. Se encendió la luz.
Copy !req
1733. Motores apagados.
Copy !req
1734. Control.
Copy !req
1735. Habla Base Tranquilidad.
Copy !req
1736. El Eagle ha aterrizado.
Copy !req
1737. Copiado, Tranquilidad,
escuchamos en Tierra.
Copy !req
1738. Nos tenían con el alma en un hilo.
Copy !req
1739. Ya podemos respirar. Gracias.
Copy !req
1740. Vaya.
Copy !req
1741. Estaremos ocupados.
Copy !req
1742. Muy bien. Por favor.
Copy !req
1743. Concentrémonos.
Vamos a la mitad del camino.
Copy !req
1744. Es nuestro turno. Gracias, chicos.
Copy !req
1745. Todos a sus lugares. Concéntrense.
Copy !req
1746. ¡Concéntrense!
Copy !req
1747. Edvard, sal del escenario. Me vas a matar.
Copy !req
1748. Edvard, terminamos. Ya.
Ya no puedes arreglar nada.
Copy !req
1749. - ¿Eres el que repite todo?
- No, no lo soy.
Copy !req
1750. Creamos este sistema
antes de que llegaras.
Copy !req
1751. Vamos a bajar la cámara.
Copy !req
1752. EN VIVO
Copy !req
1753. Tres, dos, uno, acción.
Copy !req
1754. Ya podemos verlos por la televisión.
Copy !req
1755. Se ve bien, ¿no?
Copy !req
1756. Hay mucho contraste.
Copy !req
1757. Copiado, circuitos de TV conectados,
Copy !req
1758. te escuchamos claro y fuerte.
Copy !req
1759. Entendido.
Copy !req
1760. Bien. ¿Podrían verificar la posición
Copy !req
1761. de la apertura que debo tener
en la cámara?
Copy !req
1762. Un momento.
Copy !req
1763. Armstrong, prepárate para descender.
Copy !req
1764. Tu visor.
Copy !req
1765. Abriré la escotilla para salir.
Copy !req
1766. Bien, Neil,
te vemos bajar por la escalera.
Copy !req
1767. Bien, izquierdo.
Copy !req
1768. Y derecho.
Copy !req
1769. Izquierdo y derecho.
Copy !req
1770. Ahora fuera el pie izquierdo.
Copy !req
1771. Despacio. Baja.
Copy !req
1772. Y llegaste.
Copy !req
1773. ¿Cómo sabes lo que harán?
Copy !req
1774. La NASA ensayó todo y Kelly se lo apropió.
Copy !req
1775. Se lo robó.
Copy !req
1776. Elegí bien a mi gente.
Copy !req
1777. Bien, aquí vamos.
Copy !req
1778. PROGRAMA - TRANSMISIÓN
Copy !req
1779. No se nota. Es asombroso.
Copy !req
1780. Estoy al pie de la escalera.
Copy !req
1781. Las patas del Módulo Lunar
están hundidas en la superficie
Copy !req
1782. solo dos o cinco centímetros,
Copy !req
1783. pese a que la superficie parece ser
ligeramente granulosa al acercarte.
Copy !req
1784. Luce incluso como polvo.
Son granos muy finos.
Copy !req
1785. Ahora descenderé del Módulo Lunar.
Copy !req
1786. Es un pequeño paso para el hombre...
Copy !req
1787. un gran paso para la humanidad.
Copy !req
1788. No se nos habría ocurrido
algo así de bueno en años.
Copy !req
1789. Sí.
Copy !req
1790. ¿Eso estaba en el guion?
Copy !req
1791. No.
Copy !req
1792. Es una buena frase.
Copy !req
1793. Es muy sencillo saltar de un paso a otro.
Copy !req
1794. Neil está develando la placa.
Copy !req
1795. "Aquí, el hombre del planeta Tierra,
Copy !req
1796. pisó la Luna por primera vez
en julio de 1969 d. C.
Copy !req
1797. Venimos en paz por toda la humanidad".
Copy !req
1798. ¿Listo para la cámara?
Copy !req
1799. Neil, habla Houston.
El campo de visión es correcto.
Copy !req
1800. Enfócala un poco más a la derecha. Cambio.
Copy !req
1801. De acuerdo.
Copy !req
1802. Está muy a la derecha.
Copy !req
1803. ¿Puedes regresarla a la izquierda
cinco grados?
Copy !req
1804. Bien. Está perfecto, Neil.
Copy !req
1805. Columbia, habla Houston,
Adquisición de Señal. Cambio.
Copy !req
1806. Neil Armstrong
ha estado en la superficie lunar
Copy !req
1807. cerca de 45 minutos.
Copy !req
1808. Base Tranquilidad, habla Houston.
Copy !req
1809. ¿Podemos ver a ambos frente a la cámara?
Copy !req
1810. El Presidente de los Estados Unidos
quiere dedicarles unas palabras. Cambio.
Copy !req
1811. Será un honor.
Copy !req
1812. Adelante, señor Presidente.
Houston. Fuera.
Copy !req
1813. Hola, Neil y Buzz.
Copy !req
1814. Les hablo por teléfono
desde la Oficina Oval en la Casa Blanca...
Copy !req
1815. Está el Servicio Secreto
por todo el lugar.
Copy !req
1816. Y esta es, sin duda,
la llamada más histórica que he hecho.
Copy !req
1817. Y mientras hablan con nosotros...
Copy !req
1818. De hecho, me recuerda mucho a ti.
Copy !req
1819. No digas eso. No lo digas ni de broma.
Copy !req
1820. Esperaremos a que el Presidente
termine de dar su sermón. No se muevan.
Copy !req
1821. Armstrong, lo digo sobre todo por ti.
Copy !req
1822. Un momento invaluable
en la historia de la huma...
Copy !req
1823. Kennedy, vamos con ustedes.
Copy !req
1824. Cole, ¿pueden vernos?
Copy !req
1825. No vemos encendida la luz del video.
Copy !req
1826. ¿A qué te refieres, Neil? ¿No se ve?
Copy !req
1827. Tú dime. ¿Nos ves?
Copy !req
1828. La cámara marca una sobrecarga eléctrica.
Copy !req
1829. Creo que se murió. ¿Aún pueden vernos?
Copy !req
1830. Sí, aún los veo.
Copy !req
1831. Un momento, Neil.
Copy !req
1832. Dice que la luz de la cámara no enciende.
Copy !req
1833. ¿Seguro que funcionaba?
Copy !req
1834. Coloqué la pieza. Debería funcionar, pero...
Copy !req
1835. - Pero ¿qué?
- Pero tenía prisa.
Copy !req
1836. Mierda.
Copy !req
1837. ¿Qué sucede?
Copy !req
1838. No sabemos si la cámara
del Módulo Lunar funciona.
Copy !req
1839. Creo que lo que se ve es tu transmisión.
Copy !req
1840. ¿La señal en tu televisión
se ve como el set?
Copy !req
1841. No sé si somos nosotros.
Copy !req
1842. Compruébalo.
Que uno de tus Agentes salude o algo.
Copy !req
1843. No puedo. Todos están aquí.
Copy !req
1844. - ¿Qué carajo es eso?
- No lo sé.
Copy !req
1845. Está muy cerca de verse en la pantalla.
Copy !req
1846. Está a nada.
Copy !req
1847. ¿Eso estaba en tu guion?
Copy !req
1848. Joseph, ¿agregaste algo?
Copy !req
1849. Al representar
no solo a los Estados Unidos,
Copy !req
1850. también a hombres de paz
de todas las naciones.
Copy !req
1851. ¡Travieso! No. ¡Gatito!
Copy !req
1852. ¡Travieso!
Copy !req
1853. ¿A dónde vas?
Copy !req
1854. - Travieso.
- Kelly.
Copy !req
1855. - Ven aquí.
- ¿El gato?
Copy !req
1856. Ven aquí.
Copy !req
1857. ¿Conoces al gato?
Copy !req
1858. ¡Gatito!
Copy !req
1859. Ven aquí, dulzura. Ven, maldito.
Copy !req
1860. Gatito.
Copy !req
1861. - ¡Ven aquí!
- ¡No!
Copy !req
1862. Kelly, ¿qué diablos sucede?
Copy !req
1863. ¿Kelly?
Copy !req
1864. ¡Ve por atrás!
Copy !req
1865. ¡Travieso!
Copy !req
1866. ¡Gatito!
Copy !req
1867. ¡Atrápenlo! De prisa.
Copy !req
1868. ¡Vamos! Andando.
Copy !req
1869. Ven aquí. No pasa nada.
Copy !req
1870. Travieso. Sólo ven.
Copy !req
1871. ¡Cállense!
Copy !req
1872. Ven aquí, gatito. Ven, bebé. Me conoces.
Copy !req
1873. ¡No!
Copy !req
1874. Y muchas gracias y espero,
todos esperamos,
Copy !req
1875. verlos el jueves en el Hornet.
Copy !req
1876. Yo también lo espero, señor.
Copy !req
1877. Son tus muchachos, Cole.
Copy !req
1878. ¡Sí! ¡Son nuestros muchachos!
Copy !req
1879. Sí. Yo sé que lo saben.
Copy !req
1880. Sólo les quería recordar
lo que hacemos aquí.
Copy !req
1881. Son nuestros muchachos.
Copy !req
1882. Continúen.
Copy !req
1883. ¿Qué estoy viendo?
Copy !req
1884. Es la Luna.
Copy !req
1885. Neil, habla Houston.
Copy !req
1886. ¿Recibiste el rollo Hasselblad...
Copy !req
1887. ¿Esa es la Luna?
Copy !req
1888. Sí, lo tengo. Y tenemos cerca...
Copy !req
1889. - Dios, se ve falsa.
- De nueve kilos...
Copy !req
1890. de muestras cuidadosamente seleccionadas,
pero sin registrar.
Copy !req
1891. Houston. Te copio. Bien hecho. Fuera.
Copy !req
1892. Hora extraoficial
fuera de la superficie: 111:37:32.
Copy !req
1893. Nunca creí ver la Luna así de cerca.
Copy !req
1894. Ni yo, Walter.
Copy !req
1895. - No entendí. Dios mío.
- Perdón.
Copy !req
1896. - No como la última vez.
- No. No hacia nosotros.
Copy !req
1897. En polaco decimos "na zdrowie".
Copy !req
1898. - Bien. Na zdrowie.
- Bien. Kelly.
Copy !req
1899. - Kelly.
- Vas mejorando.
Copy !req
1900. - ¿Sí? ¿Qué?
- Ya, solo dilo. Dilo una vez.
Copy !req
1901. Eres el mejor director que conozco.
Copy !req
1902. Lo soy.
Sé que no debemos hablar sobre esto,
Copy !req
1903. pero esto se vería muy bien
en mi currículum...
Copy !req
1904. Si alguno le menciona esto a quien sea,
Copy !req
1905. pasarán el resto de su vida
en una celda oscura y húmeda
Copy !req
1906. en una Isla desconocida.
Copy !req
1907. Y para acompañar su champaña,
Copy !req
1908. de parte del Gobierno de los EE. UU.,
tomen un poco de whisky.
Copy !req
1909. Edvard.
Copy !req
1910. Aceptaré uno.
Copy !req
1911. Tuve un programa multimillonario
para una sola persona.
Copy !req
1912. Espero te haya gustado.
Copy !req
1913. - Salud.
- Fue un perfecto fracaso.
Copy !req
1914. - Así es. Salud.
- Salud.
Copy !req
1915. ¿Podemos hablar un momento?
Copy !req
1916. No muchos han ido en mi contra
y vivieron para contarlo.
Copy !req
1917. Por otra parte,
no muchos me han salvado el trasero.
Copy !req
1918. Hubiera sido algo muy raro de explicar
cómo un gato terminó en la Luna.
Copy !req
1919. Eres una heroína nacional.
Copy !req
1920. Buen trabajo.
Copy !req
1921. Estamos rodeados de la prensa.
Copy !req
1922. Por lo que no podemos retirar nada
hasta el amerizaje.
Copy !req
1923. Por lo pronto,
destruye cualquier documento
Copy !req
1924. que se asocie con la grabación.
Copy !req
1925. Tu nombre se borrará
de los libros de historia.
Copy !req
1926. La historia será reescrita.
Copy !req
1927. - Entonces, puedo irme.
- Puedes irte.
Copy !req
1928. Aunque me vendría bien alguien como tú
en mi próximo proyecto.
Copy !req
1929. No, gracias.
Copy !req
1930. Como quieras.
Te haces la difícil, pero está bien.
Copy !req
1931. Si alguna vez me necesitas... solo grita.
Probablemente esté escuchando.
Copy !req
1932. Moe.
Copy !req
1933. ¿De verdad hay alienígenas allá afuera?
Copy !req
1934. Viven entre nosotros.
Copy !req
1935. Llévame a la Luna
Copy !req
1936. Juguemos entre las estrellas
Copy !req
1937. Enséñame cómo es la primavera
En Júpiter y en Marte
Copy !req
1938. Cuatrocientos mil kilómetros.
Copy !req
1939. Piénsenlo como lo dijo Neil Armstrong,
Copy !req
1940. las primeras palabras
del hombre que pisó la Luna:
Copy !req
1941. "Un pequeño paso para el hombre,
un gran paso para la humanidad".
Copy !req
1942. Y un día que no se volverá a repetir.
Copy !req
1943. Un día que vivirá en la historia
por siempre, al igual que esas palabras,
Copy !req
1944. que serán recordadas por los estudiantes...
Copy !req
1945. Armstrong, tienes futuro.
No en actuación. Ni loco.
Copy !req
1946. Bueno, Kelly, Patty... Patty, ¿verdad?
Copy !req
1947. - Me llamo Ruby.
- Claro.
Copy !req
1948. - Lo logramos.
- No es cierto.
Copy !req
1949. Aquí Tierra.
Copy !req
1950. Swim One puede ver a Apolo.
Copy !req
1951. Bueno, si se aproxima a 15 kilómetros
estará en el límite de visibilidad...
Copy !req
1952. Por favor. Vamos, bebé.
Copy !req
1953. Volvieron de la Luna.
Copy !req
1954. Los astronautas Armstrong,
Aldrin y Collins
Copy !req
1955. amerizaron en el Océano Pacífico,
al suroeste de Hawái.
Copy !req
1956. Supongo que te mereces un cigarro.
Copy !req
1957. - Amigo.
- Sí. Yo...
Copy !req
1958. No quería que me vieran. ¿Sabes?
Copy !req
1959. Sé que no querías mandar la cámara,
pero haber visto eso fue...
Copy !req
1960. Esto te cambia la vida.
Copy !req
1961. - Lo logramos.
- Lo logramos, amigo.
Copy !req
1962. Oye, es 1969.
Se logró antes del fin de la década.
Copy !req
1963. - Lo sé. En el último minuto.
- Sí, lo hicimos.
Copy !req
1964. - Mira quién llegó.
- Sí.
Copy !req
1965. - Ve. Sal de aquí.
- Sí.
Copy !req
1966. Escucha, aún no es tarde para ti, hijo.
Copy !req
1967. - Gracias, Henry.
- Muy bien.
Copy !req
1968. Hola.
Copy !req
1969. Lo logramos.
Copy !req
1970. Hola, hijos.
Copy !req
1971. Envié al hombre a la Luna.
Copy !req
1972. Sabes...
Copy !req
1973. Nunca supe tu nombre.
Copy !req
1974. Winnie.
Copy !req
1975. Winnie. Es un placer, Winnie.
Copy !req
1976. Sabes, los rusos dicen
que grabamos todo en un estudio.
Copy !req
1977. Me pregunto de dónde sacaron esa idea.
Copy !req
1978. ¿A quién le importa qué piensen?
Copy !req
1979. La verdad sigue siendo la verdad
aunque nadie la crea.
Copy !req
1980. Y la mentira lo sigue siendo
aunque todos la crean.
Copy !req
1981. Realmente lo lograste.
Copy !req
1982. Hasta el polvo lunar.
Copy !req
1983. Qué lástima que es falso.
Copy !req
1984. ¿Eso fue falso?
Copy !req
1985. No, se sintió muy real.
Copy !req
1986. Doce, once, diez, nueve...
Secuencia de arranque, cinco...
Copy !req