1. Björling...
Copy !req
2. ¿Suliotis?
Copy !req
3. Casi. Björling es fácil.
Copy !req
4. ¿Tebaldi?
Copy !req
5. ¡Acertaste!
Copy !req
6. Ahora me toca a mí.
Copy !req
7. ¡No mires!
Pero si no miro.
Copy !req
8. ¿Papá ha mirado?
Copy !req
9. ¿De veras?
Copy !req
10. ¡Dios!
Copy !req
11. ¡Gigli!
Copy !req
12. ¡Eso está claro!
Pero ¿qué pieza?
Copy !req
13. Nunca la he oído.
Copy !req
14. ¿Es nueva?
Copy !req
15. Parece ser.
Copy !req
16. ¿Entonces, querido?
Copy !req
17. Diría Händel.
Copy !req
18. Exacto. Pero ¿cuál es?
Copy !req
19. ¡No tengo idea!
Copy !req
20. ¿Entonces?
Copy !req
21. Me rindo. ¿Cuál es?
Copy !req
22. ¡Tres a dos para mí!
Copy !req
23. Bien, ¿qué es?
Copy !req
24. ¡Las manos quietas!
Copy !req
25. ¡Sólo escucha!
Copy !req
26. JUEGOS DIVERTIDOS
Copy !req
27. ¡Eso es trampa!
¿Disculpa?
Copy !req
28. Andar practicando es trampa.
Copy !req
29. Reservamos para mañana a las 10:00.
¿Vienen?
Copy !req
30. Sí, claro.
Copy !req
31. Primero echaremos la embarcación
al agua.
Copy !req
32. ¿Pueden ayudarnos?
¿Digamos dentro de 20 minutos?
Copy !req
33. ¡Claro que sí!
Estaré allí en 20 minutos.
Copy !req
34. De acuerdo, gracias.
Nos vemos.
Copy !req
35. ¿Qué le pasa?
Copy !req
36. No tengo idea.
Copy !req
37. Parece estar molesto.
Y ella no dijo ni una palabra.
Copy !req
38. ¿Con quién organizaste
el juego de mañana?
Copy !req
39. Con ella.
Copy !req
40. ¿Ayer?
Copy !req
41. Anteayer.
Copy !req
42. ¿Entonces?
Copy !req
43. Nada. Ella estaba normal.
Copy !req
44. Sissi no está allí.
Copy !req
45. Tal vez solo estaba en la casa.
O en la playa.
Copy !req
46. ¿Quiénes eran los dos muchachos?
Copy !req
47. ¿Cómo podría saberlo?
Familiares, supongo.
Copy !req
48. Creo que su hermano
tiene un hijo de esa edad.
Copy !req
49. ¡No pongas eso ahí
y sube tus cosas, por favor!
Copy !req
50. Sí. De inmediato.
Copy !req
51. La entrada debe estar despejada
o alguien podría tropezar.
Copy !req
52. Aún quedan muchas cosas en el auto.
Copy !req
53. ¿No me oíste?
Copy !req
54. ¡Ya voy!
Copy !req
55. Abre las ventanas, ¿sí?
Hay que ventilar un poco.
Copy !req
56. ¡Sí, mamá!
Copy !req
57. ¡Basta, Rolfi! ¡Basta!
Copy !req
58. ¡Vamos, abajo!
Copy !req
59. ¡Tengo que desempacar!
Copy !req
60. ¡Vamos, fuera!
Copy !req
61. ¿Georg?
¿Sí?
Copy !req
62. ¿Dónde está la otra caja
de provisiones?
Copy !req
63. Enseguida la traigo.
Copy !req
64. El equipo de golf molestaba.
Lo puse en último lugar.
Copy !req
65. Sería mejor que la entremos rápido.
Todo se ha calentado.
Copy !req
66. Esta nevera portátil
es verdaderamente inútil.
Copy !req
67. ¡Vamos, basta!
Vas a hacerme caer.
Copy !req
68. Ve a ver a tu ama.
Copy !req
69. En la otra caja hay aún más embutidos.
Copy !req
70. Yo la traigo.
Antes abro las ventanas.
Copy !req
71. Deja los postigos cerrados del lado
del lago o haría demasiado calor.
Copy !req
72. Basta. Te voy a dar algo,
pero antes tengo que ordenar.
Copy !req
73. ¿Puedes llamar al perro?
No me deja ordenar.
Copy !req
74. ¡Rolfi!
Copy !req
75. ¡Ven aquí!
¡Ven con tu amo!
Copy !req
76. Y las botellas también.
Si no, todo estará caliente esta noche.
Copy !req
77. ¡Basta, Rolfi!
Copy !req
78. ¡Cállate!
Copy !req
79. Pasen.
Copy !req
80. Disculpen, está loco.
Copy !req
81. Pasen.
Copy !req
82. Hola.
Copy !req
83. Gracias por venir.
Solo habría sido difícil.
Copy !req
84. No es nada.
Te presento a...
Copy !req
85. Paul.
Encantado de conocerlo.
Copy !req
86. Paul es el hijo
de un amigo de negocios.
Copy !req
87. Es un gusto.
Muy amable por ayudarme.
Copy !req
88. Del mismo modo.
Copy !req
89. Quiero decir, el gusto es mío.
Copy !req
90. Se diría que de él no tanto.
¿Vas a callarte?
Copy !req
91. ¡Loco!
Copy !req
92. ¡Vamos, a la casa!
Ven aquí, Rolfi.
Copy !req
93. ¿Cuándo llegaron?
La semana pasada.
Copy !req
94. ¿Ustedes también?
Copy !req
95. Sí.
No.
Copy !req
96. Ellos llegaron este fin de semana.
Nosotros, el viernes.
Copy !req
97. Hola, Fred. Muy amable
por haber venido de inmediato.
Copy !req
98. ¿Cómo está Eva?
Copy !req
99. Bien.
Copy !req
100. Buen día, señora.
Buen día.
Copy !req
101. ¿Y dónde queda Tropea?
Copy !req
102. En el sur de Italia.
Abajo, casi en la punta de la bota.
Copy !req
103. Pero allí hace más calor.
No necesariamente.
Copy !req
104. El año pasado yo tenía frío en Italia
mientras que aquí tú nadabas, ¿verdad?
Copy !req
105. Es una lástima que Sissi no esté aquí.
Sin ella es menos divertido.
Copy !req
106. ¡Con cuidado!
Tengo cuidado.
Copy !req
107. Ten cuidado, si no,
para qué haberlo hecho reparar.
Copy !req
108. ¡Mira, no se ve nada!
Está bien.
Copy !req
109. ¿Me ayudas a poner la botavara?
Copy !req
110. ¡Cuidado con la driza!
Copy !req
111. Ella dijo que estaría aquí
todas las vacaciones.
Copy !req
112. Escucha, muchacho, yo tampoco sé
por qué ella no está aquí.
Copy !req
113. Debió de haber ido con una amiga
a Tropea. No lo sé.
Copy !req
114. Mañana iremos a ver a su madre
y le preguntaremos por qué.
Copy !req
115. Y ahora deja de lamentarte.
Copy !req
116. ¿Por qué el tío Fred estaba tan raro?
Copy !req
117. ¡Eso no me sorprende!
Copy !req
118. Ella ya se irritó la última vez.
Copy !req
119. Olvídalo, por favor.
Copy !req
120. Ella no cambiará
y tú te alteras por nada.
Copy !req
121. ¡Exactamente!
Copy !req
122. ¡Es así!
Copy !req
123. Están muy bien,
trabajando en la embarcación.
Copy !req
124. ¿Qué?
Copy !req
125. Las 5:00 o las 5:30,
no tengo hora...
Copy !req
126. y el reloj de la cocina está parado.
Compraré una batería nueva el lunes.
Copy !req
127. ¿Qué?
Copy !req
128. Sí, eso es lo que hago.
Copy !req
129. Unos filetes.
Copy !req
130. Sí, es una locura. Todo descongelado
y ahora hay que comerlo.
Copy !req
131. ¡Pasen a vernos!
Copy !req
132. No, de veras. Como una tonta congelé
un kilo y medio de carne...
Copy !req
133. y este es el resultado.
Copy !req
134. No, no estoy bromeando,
vengan a pasar el fin de semana.
Copy !req
135. ¿Qué? Él no debería hacer
tanto escándalo. Espera.
Copy !req
136. Necesitamos un cuchillo que corte bien.
Copy !req
137. Ese cuchillo se llama "regresa".
Díselo a papá.
Copy !req
138. ¿Hola? Discúlpame.
Copy !req
139. Que tu querido agarre su computadora,
se meten en el auto...
Copy !req
140. y a lo sumo en dos horas están aquí.
Copy !req
141. Que no se haga rogar.
Copy !req
142. De acuerdo. Piénsenlo.
Copy !req
143. De todos modos, hay suficientes bistecs
para toda la semana.
Copy !req
144. Adiós, Fanny.
Copy !req
145. Llámennos, en todo caso...
Copy !req
146. para decirnos si podemos
contar con ustedes, ¿de acuerdo?
Copy !req
147. ¿Ahora qué pasa?
Hay alguien.
Copy !req
148. ¿Dónde?
En la puerta.
Copy !req
149. ¿Hola?
Hola.
Copy !req
150. Disculpe que la moleste.
Vengo de al lado.
Copy !req
151. Ya nos hemos visto
cuando detuvieron su auto en la puerta.
Copy !req
152. Sí, efectivamente.
Copy !req
153. Pase, por favor.
Copy !req
154. ¡Dense prisa, comemos en diez minutos!
Copy !req
155. ¿Qué sucede?
Copy !req
156. Bien...
Copy !req
157. Eva me env...
Copy !req
158. Digo, la Sra. Berlinger me envía.
Copy !req
159. Ella estaba por cocinar y...
Copy !req
160. no tiene más huevos. Se pregunta
si Ud. podría sacarla del apuro.
Copy !req
161. Pero faltaba más.
Copy !req
162. ¿Cuántos necesita?
Cuatro.
Copy !req
163. ¿Cuatro?
Copy !req
164. ¿Para hacer qué?
¿Disculpe?
Copy !req
165. ¿Para hacer qué?
Copy !req
166. ¿Para hacer qué son los huevos?
Copy !req
167. ¿Qué está preparando?
Copy !req
168. No tengo idea.
Copy !req
169. ¿Así está bien o los envuelvo?
Copy !req
170. Como quiera.
Copy !req
171. ¿Cómo ha entrado?
Copy !req
172. Por delante.
Digo, por abajo, por la playa.
Copy !req
173. ¡Pero no está nada mojado!
Copy !req
174. Hay un agujero en la alambrada,
cerca del agua, no en el agua.
Copy !req
175. Fred lo conoc...
Copy !req
176. Digo, el Sr. Berlinger lo conocía
y me lo mostró.
Copy !req
177. Ya veo. Bien.
Copy !req
178. ¿Los envuelvo o así está bien?
No, así está bien, no hay problema.
Copy !req
179. Muchas gracias.
Copy !req
180. Saludos a Eva.
¡Estoy ansiosa por el juego de mañana!
Copy !req
181. Se lo diré. Gracias nuevamente.
Copy !req
182. Y gracias otra vez a Fred y a su amigo.
Copy !req
183. ¡Maldición!
¿Qué pasa?
Copy !req
184. No es tan dramático.
Espere.
Copy !req
185. Afortunadamente, acabamos de llegar...
Copy !req
186. y tengo que ir de compras
al pueblo el lunes.
Copy !req
187. Estoy verdaderamente apenado.
Copy !req
188. No es nada.
Aquí nadie come huevos por la mañana.
Copy !req
189. Así que no es un gran problema.
Copy !req
190. Es un alivio, gracias.
Copy !req
191. Tendría que haber prestado más atención.
Copy !req
192. Abrí la puerta con...
Copy !req
193. No hay que llorar
sobre la leche derramada.
Copy !req
194. Ud. es realmente amable.
Copy !req
195. Cada uno hace lo que puede.
Copy !req
196. De veras lo siento.
Copy !req
197. Soy muy torpe, sabe.
Copy !req
198. Soy un destrozón, eso creo.
Copy !req
199. Ud. es el ideal para llevar huevos.
Copy !req
200. Sí. Se podría decir.
Copy !req
201. Bueno.
Copy !req
202. ¿Y ahora qué hacemos?
Copy !req
203. Tenemos bistecs pero es probable
que recibamos visita.
Copy !req
204. Y seguramente comen huevos
por la mañana.
Copy !req
205. Pero les quedarán cuatro.
Copy !req
206. Es una caja de doce, ¿o vi mal?
Copy !req
207. No, no vio mal.
Copy !req
208. ¿No se los envuelvo?
Copy !req
209. No hace falta.
Copy !req
210. ¿Seguro que no?
Copy !req
211. Si quiere.
Copy !req
212. ¿Si quiero?
Copy !req
213. Bueno, quizá sea mejor.
Copy !req
214. ¡Caramba!
¿Qué pasa?
Copy !req
215. ¡No!
Copy !req
216. Lo siento.
Copy !req
217. Antes de que destruya el resto
de la cocina...
Copy !req
218. tal vez debería tomar los huevos
y marcharse.
Copy !req
219. ¿Sí?
Copy !req
220. Tome.
Copy !req
221. ¿No los va a envolver?
Copy !req
222. De veras lo siento mucho.
Copy !req
223. Sinceramente.
Copy !req
224. Yo también.
Copy !req
225. Aquí tiene.
Copy !req
226. Muchas gracias. Gracias.
Copy !req
227. Le diré a la Sra. Berlinger
lo amable que fue.
Copy !req
228. Muy bien. Haga como le parezca.
Copy !req
229. Adiós.
Buen día.
Copy !req
230. Discúlpeme...
Copy !req
231. ¡Basta, Rolfi!
Copy !req
232. ¡Vamos, lárgate ahora!
Copy !req
233. ¡Desaparece! ¡Más rápido!
Copy !req
234. Lo siento.
Es realmente inofensivo.
Copy !req
235. Sólo quiere jugar.
Copy !req
236. Qué juego divertido.
Copy !req
237. ¿Les hizo algo?
Copy !req
238. Peter teme a los perros.
Copy !req
239. Lo siento.
Yo también.
Copy !req
240. Me saltó encima.
Copy !req
241. Lo siento.
Copy !req
242. Está bien.
Copy !req
243. ¿Lo encierro así pueden irse?
No hace falta.
Copy !req
244. Mi esposo puede...
No hace falta, muchas gracias.
Copy !req
245. Es culpa mía.
Me olvidé del perro.
Copy !req
246. De otra forma,
habría venido a buscarlos yo.
Copy !req
247. ¡Qué equipo magnífico!
Gallaway, ¿verdad?
Copy !req
248. Es fantástico.
Copy !req
249. ¿Me permite?
Copy !req
250. No tenemos muchas posibilidades
para mañana, ¿no?
Copy !req
251. Un buen palo de golf
no hace a un buen jugador.
Copy !req
252. Es cierto, sí.
Copy !req
253. ¿Sería un abuso de mi parte
si le pidiera probarlo una vez?
Copy !req
254. ¿Ya mismo, afuera?
Copy !req
255. ¡Por favor! ¿Está bien?
Copy !req
256. Desde el césped hasta el lago, ¿sí?
Copy !req
257. Si eso lo hace feliz, yo...
¡Gracias!
Copy !req
258. Con su permiso.
Copy !req
259. ¡Le encanta el golf!
Copy !req
260. A los dos.
¿Cómo?
Copy !req
261. A los dos nos encanta el golf.
Copy !req
262. ¡Rolfi!
Copy !req
263. ¡Basta!
Copy !req
264. ¡Rolfi!
Copy !req
265. ¡Cállate ya!
Copy !req
266. ¿Qué le pasa?
Copy !req
267. No sé, probablemente hace mucho calor
para él también.
Copy !req
268. Voy a ver.
Copy !req
269. ¡Formidable!
Copy !req
270. Es verdaderamente el día y la noche.
Copy !req
271. Muchísimas gracias.
Copy !req
272. De nada.
Copy !req
273. ¿Dónde está Tom?
Copy !req
274. ¿Quién?
¿Le dio los huevos?
Copy !req
275. ¿Disculpe?
Copy !req
276. El driver es de primerísima clase.
Deberías probarlo.
Copy !req
277. Oiga, jovencito.
No sé a qué están jugando...
Copy !req
278. pero yo no voy a entrar en su juego.
Copy !req
279. Ahora, váyanse, por favor.
Copy !req
280. ¿Qué juego?
Copy !req
281. Perdón, señora, pero no entiendo
por qué de repente es tan antipática.
Copy !req
282. ¿Tom o yo hicimos algo que le molestara?
Copy !req
283. Les pido por favor que se vayan.
Copy !req
284. ¿Te comportaste mal durante mi ausencia?
Copy !req
285. ¿Fue atrevido?
Copy !req
286. ¿Dijo algo?
Suficiente.
Copy !req
287. Les pedí que se fueran, así que...
Copy !req
288. por favor, váyanse.
Copy !req
289. Bien.
Copy !req
290. Aun no entiendo por qué,
pero si insiste...
Copy !req
291. muy bien.
Copy !req
292. Dele los huevos a Tom
y ya no volveremos a molestarla.
Copy !req
293. ¿Perdón?
Copy !req
294. Por supuesto que les contaremos
a Eva y Fred.
Copy !req
295. Honestamente,
nunca antes me pasó algo así.
Copy !req
296. ¿Y a ti, Tom?
Copy !req
297. ¿Nos va a dar los huevos, por favor?
Copy !req
298. Les dije que se fueran.
Copy !req
299. ¿He hecho algo?
Copy !req
300. Lárguense ya de aquí, pedazos de...
Copy !req
301. ¿El perro está contigo?
¿Qué pasa?
Copy !req
302. ¡Échalos fuera!
Qué bueno verlo, Sr. Schober.
Copy !req
303. ¿Es Schober, no?
Fred, digo, el Sr. Berlinger me lo dijo.
Copy !req
304. ¿Qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
305. ¡Échalos!
Copy !req
306. Su mujer se equivoca.
Me alegra mucho que esté aquí.
Copy !req
307. Estoy seguro de que puede aclarar
el malentendido.
Copy !req
308. Papá, no puedo...
¡Por favor, Georg!
Copy !req
309. ¡Esto es increíble!
Copy !req
310. ¿Me permite que le explique
este malentendido?
Copy !req
311. La Sra. Berlinger me envió a su casa
a buscar huevos.
Copy !req
312. ¿Sí? ¿Entonces?
Copy !req
313. Su esposa le dio los huevos a Peter
pero se les cayeron.
Copy !req
314. Sí. Entonces me volvió a dar
cuatro huevos más, pero...
Copy !req
315. luego el perro me saltó encima...
Copy !req
316. y ahora...
Copy !req
317. Pero había una docena
y Ud. igual hará las compras el lunes...
Copy !req
318. Sólo queremos los huevos...
Copy !req
319. eso es todo.
Copy !req
320. ¿Tú me puedes explicar qué pasa?
Copy !req
321. Dale los huevos.
Copy !req
322. ¡Espera!
¿Puedes quedarte un momento?
Copy !req
323. ¿Puedo tomarlos?
Un momento.
Copy !req
324. ¿Qué sucede?
Copy !req
325. No puede ser solo por estos
ridículos huevos. ¿Por qué la cólera?
Copy !req
326. No voy a justificarme delante de estos.
Copy !req
327. Te pedí que los echaras.
Debo tener mis razones.
Copy !req
328. Haz como quieras.
Por mí, el asunto está terminado.
Copy !req
329. Anna...
Copy !req
330. ¿Tendrían la amabilidad de irse?
Copy !req
331. Mi esposa no se siente bien.
Copy !req
332. No puedo hacer de mediador
en un asunto del cual no sé nada.
Copy !req
333. Váyanse, por favor.
Copy !req
334. ¿Qué?
Copy !req
335. ¿Por favor?
Copy !req
336. ¡Pero déselos!
Copy !req
337. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
338. No pasa nada.
Copy !req
339. Ella le dio los huevos, el perro
le saltó encima y se les cayeron.
Copy !req
340. Quiere otros.
¿Es tan complicado?
Copy !req
341. ¿Pero qué modo de hablar es ese?
Copy !req
342. Ten cuidado de que yo no rompa
también tus huevos.
Copy !req
343. ¡Y ahora desaparezcan...
Copy !req
344. de inmediato!
Copy !req
345. ¡Papá!
Copy !req
346. ¿Está rota?
Copy !req
347. ¡Sé bueno, vamos!
¡Compórtate!
Copy !req
348. ¡Sé amable!
Copy !req
349. No quiero hacerte daño
pero pórtate bien.
Copy !req
350. ¡Quédese donde está!
Copy !req
351. Por favor, quédate ahí.
Copy !req
352. Él me golpeó en la cara.
Sí, él comenzó.
Copy !req
353. Si quiere, puede ayudarlo,
pero nada de tonterías.
Copy !req
354. Tráigale una silla.
Mi rodilla...
Copy !req
355. Debe quitarse el pantalón y sentarse.
¡Una silla!
Copy !req
356. Peter estudia medicina.
Seguro que le ayudará.
Copy !req
357. Quítese el pantalón, por favor.
Copy !req
358. Si no me deja ver su herida
no puedo ayudarle.
Copy !req
359. Siento haberle hecho daño...
Copy !req
360. pero no me dejó otra opción...
Copy !req
361. admítalo.
Copy !req
362. Sea sensato, Sr. Schober,
deje que vea su pierna.
Copy !req
363. Ciertamente él puede ayudarle.
Copy !req
364. Váyanse, por favor.
Copy !req
365. ¡Por favor!
Copy !req
366. Eso no nos conducirá a ninguna parte.
Copy !req
367. Debe dejar que le ayude.
No tiene elección.
Copy !req
368. Ud. es capitán de barco, señor.
Copy !req
369. Sabe que a bordo
la palabra del capitán es ley.
Copy !req
370. Entonces, ¿qué quiere hacer, señor?
Copy !req
371. ¿Quiere llamar a alguien?
¿Una ambulancia?
Copy !req
372. ¿O a la policía?
Copy !req
373. Vamos. Yo no lo detendré.
Tom tampoco.
Copy !req
374. ¡Lo prometo!
Copy !req
375. ¿Verdad, Tom?
Copy !req
376. ¿Qué espera?
Copy !req
377. Tiró el celular al agua.
Copy !req
378. ¿Por qué hacen esto?
Copy !req
379. ¿Por qué no?
Copy !req
380. Bien, entonces...
Copy !req
381. otro juego.
Copy !req
382. Una adivinanza.
Copy !req
383. ¿Qué es esto?
Copy !req
384. Una pelota de golf.
Copy !req
385. Exacto, señor. Una pelota de golf.
Copy !req
386. ¿Y por qué está en mi bolsillo?
Copy !req
387. La señora sabe.
Copy !req
388. Porque...
Copy !req
389. ¿Y bien?
Copy !req
390. ¿Y bien?
Copy !req
391. Porque no la has golpeado.
Copy !req
392. ¡Exacto! ¿Y por qué no la he golpeado?
Copy !req
393. Porque fuiste interrumpido.
Copy !req
394. Exacto. Y porque tuve que probar
el Gallaway de otro modo.
Copy !req
395. ¿Dónde está?
Copy !req
396. Frío.
Copy !req
397. Frío.
Copy !req
398. Congelado.
Copy !req
399. Frío.
Copy !req
400. Caliente.
Copy !req
401. Todavía más caliente.
Copy !req
402. Frío.
Copy !req
403. Congelado.
Copy !req
404. Caliente, más caliente,
¡ardiente!
Copy !req
405. ¿Serías tan amable de traerme
algo de comer de la cocina?
Copy !req
406. ¿Sería posible?
Copy !req
407. Bananas o algo así.
Copy !req
408. Y ni pienses en meterte un cuchillo
en el bolsillo o algo parecido.
Copy !req
409. Lo lamentaría si lo hicieras.
Copy !req
410. Por ti.
Copy !req
411. El sol vuelve a salir.
Copy !req
412. Muy amable, gracias.
Copy !req
413. ¡Hola, querida!
Copy !req
414. ¿Dónde están?
Copy !req
415. ¡Vengan abajo!
Copy !req
416. Ambos pensamos lo mismo, ¿verdad?
Copy !req
417. ¡Hemos visto su velero!
Copy !req
418. ¡Hola, Gerda!
Copy !req
419. ¡Hola, Robert!
Copy !req
420. ¿Cuánto hace que están aquí?
Copy !req
421. No mucho.
Todavía estamos desempacando.
Copy !req
422. ¿Cuánto tiempo se quedan?
Copy !req
423. Una o dos semanas.
No sabemos exactamente.
Copy !req
424. ¡Genial!
Copy !req
425. Hola, querida, me alegro de verte.
Hola.
Copy !req
426. ¿Conoces a mi hermana?
Copy !req
427. No. Encantada.
Copy !req
428. Hola, Robert.
Copy !req
429. ¿Está todo bien?
¡Por supuesto!
Copy !req
430. Él es Paul.
Vive al lado, en lo de nuestros vecinos.
Copy !req
431. Hola, Paul.
Hola, encantado.
Copy !req
432. ¿Tiene frío?
Copy !req
433. No, tengo eccema.
Copy !req
434. Entonces debería ir a nadar.
El agua de aquí hace milagros.
Copy !req
435. Gracias por el consejo.
Hola.
Copy !req
436. ¿Cómo está Georg?
Copy !req
437. Bien, gracias.
Copy !req
438. ¿Pero dónde está?
Copy !req
439. Sufrió un tirón muscular colocando
el mástil. Así que fue a recostarse.
Copy !req
440. Es una verdadera lástima. Eso pasa
cuando uno mismo quiere hacerlo todo.
Copy !req
441. Robert ni soñaría con echar
la embarcación al agua solo, ¿verdad?
Copy !req
442. Dile a tu adorado que haga un esfuerzo.
Copy !req
443. Hacemos carne asada casi
todas las noches. Contamos con él.
Copy !req
444. Se lo diré.
Copy !req
445. En serio. En cuanto se mejore
vengan a vernos de inmediato.
Copy !req
446. El hijo de Robert está aquí
con su novia. Le caerá bien.
Copy !req
447. Bueno...
Copy !req
448. Hasta pronto, querida.
Copy !req
449. Si el viento no cambia, tomen el auto.
Copy !req
450. El pronóstico del tiempo anuncia viento.
Copy !req
451. Para mañana.
Le dije a Robert que no avanzaríamos.
Copy !req
452. ¿Dónde están amarrados?
¿Qué?
Copy !req
453. Ahí abajo, detrás del cabo.
Pero del otro lado.
Copy !req
454. ¿La casa de madera cubierta de hiedra?
Exacto.
Copy !req
455. Me pareció muy bonita.
Copy !req
456. De hecho lo es, joven.
Copy !req
457. Bueno, adiós.
Copy !req
458. ¿Se quedarán toda la semana?
Esta semana, seguro.
Copy !req
459. Hasta esta noche, quizá.
Copy !req
460. Como ustedes quieran.
Para nosotros siempre es un gusto.
Copy !req
461. Todavía no sé.
Veremos si Georg mejora.
Copy !req
462. ¡Sí, véanlo! ¡Hasta pronto!
Copy !req
463. Estarán aquí en dos horas a lo sumo
y esta comedia acabará.
Copy !req
464. Perdón, eso no es del todo cierto.
Copy !req
465. Escuché el final de su llamada.
Copy !req
466. Ud. le pidió a sus amigos que los
llamaran si decidían venir esta noche.
Copy !req
467. ¿O entendí mal?
Copy !req
468. Aunque no se puedan poner en contacto,
vendrán de todas maneras.
Copy !req
469. ¿Está permitido mentir?
Copy !req
470. Un momento.
Copy !req
471. Ahí tiene. Por favor.
Copy !req
472. De verdad,
pueden hablarnos con franqueza.
Copy !req
473. Se sentirán mucho mejor.
Copy !req
474. Nosotros también estamos siendo
muy francos con ustedes.
Copy !req
475. Tal vez deberían poner un almohadón.
Copy !req
476. Si hubiesen aceptado la ayuda de Peter,
le dolería menos.
Copy !req
477. Estoy completamente dispuesto
a ayudarle.
Copy !req
478. Pero no quiero imponerme.
Copy !req
479. Cuidado.
Copy !req
480. Sí, álcele la pierna.
Probablemente le sea más confortable.
Copy !req
481. Ahí está. Hecho.
Copy !req
482. ¿Puedes callarte, desgraciado?
Copy !req
483. ¿Es una propuesta?
Copy !req
484. ¿Cuál?
El tuteo.
Copy !req
485. Estoy muy contento por eso.
Copy !req
486. Simplifica enormemente
nuestra comunicación.
Copy !req
487. Todavía quisiera disculparme
por lo de hace un rato...
Copy !req
488. por el exceso verbal...
Copy !req
489. pero tienes que reconocer,
sin embargo...
Copy !req
490. que la bofetada fue
una reacción exagerada.
Copy !req
491. Paul.
Copy !req
492. Él es Peter.
Copy !req
493. Ven, Tom.
¿No tienes modales?
Copy !req
494. Dale la mano a Georg.
Copy !req
495. Toma, para el dolor.
Copy !req
496. ¿Qué? ¿No existimos para ti?
Copy !req
497. El trato familiar no significa...
Desgraciado.
Copy !req
498. ¡Basta! ¡Por favor!
Copy !req
499. ¡Basta!
Copy !req
500. Termínala o será malo para tu madre,
¿entendido?
Copy !req
501. ¿Entendido?
Copy !req
502. Quédate quieto.
Copy !req
503. ¡Cuánto escándalo por un simple tuteo!
Copy !req
504. Solamente intentábamos mejorar
las relaciones.
Copy !req
505. Pensé que podríamos...
¿Por qué hacen esto?
Copy !req
506. Gordo, ¿por qué haces esto?
Copy !req
507. ¡Vamos, dile!
Copy !req
508. No sé...
Copy !req
509. El capitán quiere saber.
¿Por qué?
Copy !req
510. ¿Entonces?
Copy !req
511. Es difícil hablar de eso.
Yo...
Copy !req
512. No tengas vergüenza.
Copy !req
513. Tú sabes bien que es difícil...
Copy !req
514. ¡Dios, cuánto alboroto!
Copy !req
515. Su padre se divorció
cuando él era así de grande.
Copy !req
516. Tomó una nueva mujer.
¡Eso no es cierto!
Copy !req
517. ¡Está mintiendo!
Copy !req
518. Es mi madre la que se divorció,
porque...
Copy !req
519. porque...
Copy !req
520. Ella quería a su osito de peluche
para ella sola...
Copy !req
521. y desde entonces
ha sido un maricón y un criminal.
Copy !req
522. ¿Está claro?
Copy !req
523. ¡Eres un desgraciado!
Copy !req
524. La verdad...
Copy !req
525. es que viene de una familia
sucia y miserable.
Copy !req
526. Tiene cinco hermanos y hermanas...
Copy !req
527. que son todos drogadictos.
Copy !req
528. Su padre es un alcohólico,
en cuanto a su madre, se lo imaginan...
Copy !req
529. O más bien, en realidad
es él quien se la coge.
Copy !req
530. Duro...
Copy !req
531. pero cierto.
Copy !req
532. Vamos, ahora cálmate.
Copy !req
533. Son repugnantes.
Copy !req
534. ¿Pueden evitar sus obscenidades
delante del niño?
Copy !req
535. Perdón.
Copy !req
536. Por supuesto.
¿Qué respuesta le gustaría?
Copy !req
537. ¿Cuál le satisfaría?
Copy !req
538. Como sea, lo que dije no es cierto,
lo sabe tanto como yo.
Copy !req
539. Mírelo.
Copy !req
540. ¿De veras cree que viene
de una familia sucia y miserable?
Copy !req
541. Exacto.
Copy !req
542. Es un pequeño miedoso y consentido...
Copy !req
543. atormentado por el tedio
y el hastío del mundo...
Copy !req
544. agobiado por el vacío existencial.
Copy !req
545. Eso es duro, francamente.
Copy !req
546. Se ríe de nuevo, ¿lo ve?
Copy !req
547. Bien. ¿Satisfecho?
Copy !req
548. ¿O quiere otra versión?
Copy !req
549. Tengo hambre.
Copy !req
550. Iré a ver qué hay.
Copy !req
551. En realidad, es un drogadicto.
Copy !req
552. Es por eso que ahora salió y...
Copy !req
553. Es por eso también
que tiene los nervios frágiles.
Copy !req
554. Yo también soy drogadicto.
Copy !req
555. Juntos robamos a familias ricas
de casas lujosas...
Copy !req
556. para poder pagarnos nuestra droga.
Copy !req
557. ¿Podría terminar con sus locuras?
Copy !req
558. Ya lo capté.
Copy !req
559. ¿No es suficiente?
Copy !req
560. ¿Ya lo captó?
Copy !req
561. Genial.
Copy !req
562. ¡Gordo! ¡Él lo captó!
Copy !req
563. ¡Ahora lo sabe todo!
Copy !req
564. Es fantástico, de veras.
Copy !req
565. Escuche.
Copy !req
566. ¡Peter, ven aquí!
Copy !req
567. Escuche, hagamos una apuesta,
¿de acuerdo?
Copy !req
568. ¡Siéntate, ven!
Copy !req
569. Está oscuro aquí.
Ahora no te duermas.
Copy !req
570. Apostemos a que...
Copy !req
571. ¿Qué hora es?
Copy !req
572. Las nueve menos veinte.
Copy !req
573. A que en...
Copy !req
574. digamos, 12 horas,
ustedes tres estarán acabados.
Copy !req
575. ¿Qué?
Copy !req
576. Ustedes apuestan a que mañana a las 9:00
estarán vivos...
Copy !req
577. y nosotros, a que estarán muertos,
¿de acuerdo?
Copy !req
578. Ellos no quieren apostar.
Copy !req
579. Eso no está bien.
Tienen que apostar.
Copy !req
580. ¿Ustedes qué creen?
¿Creen que tienen posibilidad de ganar?
Copy !req
581. Ustedes están de su lado, ¿verdad?
Copy !req
582. Entonces, ¿a quién apostarán ustedes?
Copy !req
583. ¿Qué clase de apuesta es esta?
Copy !req
584. Muertos, no nos pueden dar nada
y al revés, no ganarán nada.
Copy !req
585. Perderán de cualquier forma.
Evidentemente.
Copy !req
586. Basta de tonterías.
Copy !req
587. ¿Tratan de asustarnos?
Copy !req
588. ¿Lo que ya han hecho no es suficiente?
Copy !req
589. ¿Qué quieren? ¿Nuestro dinero?
Copy !req
590. Agárrenlo y lárguense.
Copy !req
591. ¿No creen que Eva y Fred
pueden venir a ver qué ocurre?
Copy !req
592. Y a darnos una buena paliza, ¿verdad?
Copy !req
593. Bien.
Copy !req
594. Como dicen en la televisión:
"La apuesta está hecha".
Copy !req
595. ¿Y qué hacemos ahora?
Copy !req
596. ¿Podría prepararnos algo de comer,
por favor?
Copy !req
597. Me preocupas, Gordo.
Copy !req
598. ¿No te puedes controlar?
Copy !req
599. Acabas de engullirte una salchicha.
Copy !req
600. Es repugnante.
¿Qué va a pensar esta gente?
Copy !req
601. ¡No he comido nada desde el mediodía!
Y deja de llamarme Gordo.
Copy !req
602. Está bien, Tom.
De acuerdo, Jerry.
Copy !req
603. Está bien.
Pero cuida un poco tu figura.
Copy !req
604. ¿Crees que te vuelve más atractivo?
Copy !req
605. Mira a la mujer del capitán.
Copy !req
606. ¿Crees que te encuentra atractivo?
Copy !req
607. ¿Con esta adiposidad?
¡Basta!
Copy !req
608. Mírala.
Copy !req
609. No es tan vieja.
Copy !req
610. Discúlpeme, señora.
Copy !req
611. Tú serías bastante aceptable
para ella...
Copy !req
612. ¡pero con la figura que tienes!
Copy !req
613. Toma ejemplo de ella.
Su cuerpo está realmente en forma.
Copy !req
614. Ni una sola caloría de más.
Copy !req
615. No estoy tan seguro.
Copy !req
616. ¿Qué?
Copy !req
617. ¿Escuchó eso, señora?
Copy !req
618. ¡Eso es verdaderamente grosero!
Copy !req
619. No podemos tolerarlo, ¿cierto?
Copy !req
620. ¡Oye, tú, indio!
Copy !req
621. A propósito, ¿cómo te llamas?
Copy !req
622. Georg.
Georg. Como papá.
Copy !req
623. Qué encanto.
Copy !req
624. Schorschi, ven conmigo.
Copy !req
625. Ven aquí.
Copy !req
626. Ven. Siéntate junto a mí.
Juguemos un juego.
Copy !req
627. ¡Suelte a mi hijo!
Copy !req
628. Ya sé que no tienes ganas,
pero verás que es divertido.
Copy !req
629. ¡Suelte a mi hijo!
Copy !req
630. ¿Ves cómo tu mamá te defiende?
Copy !req
631. Tu papá debería hacer lo mismo.
¡Basta!
Copy !req
632. Por eso dejaremos que mamá
juegue con nosotros.
Copy !req
633. Sujeta a Schorschi.
Copy !req
634. Vamos a jugar un lindo juego:
"El gatito en la bolsa".
Copy !req
635. Vas a ver, es divertido.
Copy !req
636. ¡Tranquilos!
No pasará nada.
Copy !req
637. Dije que sería un lindo juego.
Un juego familiar.
Copy !req
638. Papá también va a jugar con nosotros
así no se aburre.
Copy !req
639. Bien. Ahora, escuchen.
Copy !req
640. Debes quedarte quieto,
si no, no es divertido.
Copy !req
641. ¡Oye, escúchame!
Copy !req
642. Muy bien, Schorschi.
Copy !req
643. Jugamos en equipo, ¿de acuerdo?
Copy !req
644. La funda no es demasiado molesta, ¿no?
Tienes suficiente aire, ¿verdad?
Copy !req
645. Tienes suficiente aire, ¿verdad?
Sí.
Copy !req
646. Genial. Así por fin podemos comenzar.
Copy !req
647. Entonces, el punto de partida
de nuestro juego...
Copy !req
648. era que la mamá y el indiecito
querían escabullirse de aquí.
Copy !req
649. Pero ¿por qué?
No lo sé.
Copy !req
650. ¿Se puede mentir, Gordo?
Copy !req
651. ¡Vaya ejemplo el que das!
Tú sabes bien por qué.
Copy !req
652. Tú has mencionado lo de su abdomen.
¿Cómo que yo?
Copy !req
653. Eras tú quien dudaba
de la perfección de su cuerpo.
Copy !req
654. De acuerdo. Olvídalo.
Copy !req
655. Yo también entiendo cuánto esto
la ha avergonzado. Con el niño aquí.
Copy !req
656. Por eso es que jugamos
al "Gatito en la bolsa".
Copy !req
657. Para preservar la decencia moral.
Copy !req
658. El chico no ve nada mientras la mamá
se desnuda en un abrir y cerrar de ojos.
Copy !req
659. No queremos hacerle daño al gatito, ¿no?
La pierna rota de papá ya es suficiente.
Copy !req
660. ¡Suelte a mi hijo!
Copy !req
661. Exacto.
Papá también juega con nosotros.
Copy !req
662. ¿Qué esperamos?
Copy !req
663. Dígale a su mujer
que no sea tan tímida. Es ridículo.
Copy !req
664. De todos modos, estoy seguro
de que no tiene adiposidades.
Copy !req
665. Se lo ruego, suelte a mi hijo.
Copy !req
666. ¡Se lo ruego!
Copy !req
667. No tiene más que decirle: "Desnúdate".
Copy !req
668. ¡Se lo ruego!
Copy !req
669. "Desnúdate, querida."
Copy !req
670. Desnúdate.
Copy !req
671. "Desnúdate, querida."
Copy !req
672. Desnúdate, querida.
Copy !req
673. Bien hecho.
Copy !req
674. ¿Qué dije?
Ni un gramo de grasa.
Copy !req
675. Y ahora, a vestirse de nuevo.
Copy !req
676. Gordo, ¿puedes llevarte
al pequeño cochino?
Copy !req
677. No le enseñaron bien a ir al baño.
Copy !req
678. Ve y límpialo.
Copy !req
679. ¡Suelten al niño!
No le haré nada.
Copy !req
680. ¿Quiere sentarse, por favor?
Copy !req
681. Le aconsejo que no me patee.
Copy !req
682. Espero que no te aburras demasiado
con estos dos.
Copy !req
683. Échale una cacerola de agua
en la cabeza...
Copy !req
684. pero asegúrate
de no estropear la alfombra.
Copy !req
685. No, por supuesto que era una broma.
Copy !req
686. Tengo que volver a dar latín
en la vuelta a clases.
Copy !req
687. Si apruebo, las cosas se pondrán
en marcha. Estudiaré derecho mercantil.
Copy !req
688. Pero antes de eso
está el servicio militar.
Copy !req
689. ¿Le duele mucho?
Copy !req
690. ¿Por qué no nos matan en seguida?
Copy !req
691. No se olvide del factor entretenimiento.
Todos nos privaríamos del placer.
Copy !req
692. Lo siento por su pierna.
Copy !req
693. Pero fue culpa suya,
si me permite decir.
Copy !req
694. ¿Por qué abofeteó a Paul?
Copy !req
695. Para mí, mendigar esos huevos en vano
fue muy desagradable.
Copy !req
696. Humillante, en realidad.
Copy !req
697. No sé si Ud. se da cuenta de eso.
Copy !req
698. Simplemente no valía la pena...
Copy !req
699. todo ese escándalo
por una caja de huevos.
Copy !req
700. Ya deberían de estar aquí.
Copy !req
701. Debería haber creído
lo que dijo su mujer.
Copy !req
702. Ella verdaderamente le rogó
que nos dejara ir con los huevos.
Copy !req
703. Claro que siempre se es más sabio
después de los hechos.
Copy !req
704. ¡Aquí están!
Copy !req
705. Hay uno cascado.
Copy !req
706. Es increíble lo resistentes que son
estas cajas. Cuando crees que...
Copy !req
707. ¿Por qué hacen eso?
Copy !req
708. ¿Qué tan estúpido creen que soy?
Copy !req
709. No entiendo.
Realmente me fuerzan a maltratarlos.
Copy !req
710. ¡Mierda! ¡Ya está!
¡Lo han logrado!
Copy !req
711. ¡Y Paul dijo que tuviéramos cuidado
con la alfombra!
Copy !req
712. ¡Por favor, déjanos ir!
Copy !req
713. ¡Todavía eres tan joven!
Copy !req
714. ¡Aún tienes toda la vida por delante!
Copy !req
715. ¡Todavía no ha pasado nada!
Copy !req
716. Diremos que Georg
se rompió la pierna en el velero.
Copy !req
717. Todos lo creerán, y...
Basta, por favor.
Copy !req
718. ¿Por qué se humilla?
Copy !req
719. Es tan desagradable para Ud.
como para mí.
Copy !req
720. ¿Schorschi?
Copy !req
721. ¿Dónde estás?
Copy !req
722. ¡Schorschi!
Copy !req
723. ¡Ahí voy!
Copy !req
724. Espera, pondré un poco de música.
Copy !req
725. Hola, Schorschi.
Copy !req
726. ¡No te acerques!
Copy !req
727. Los percutores.
Copy !req
728. Tienes que levantar los percutores.
Copy !req
729. Y también tienes que apretar el gatillo.
Copy !req
730. ¡Hola!
¡Aquí estamos!
Copy !req
731. ¡Mamá!
Copy !req
732. ¡Hola, mi querido!
Copy !req
733. ¿Está todo bien?
Copy !req
734. Han...
Copy !req
735. Han matado a Sissi.
Copy !req
736. ¡Hola, Beavis!
¡Hola, Butt-Head!
Copy !req
737. ¿Todo bajo control?
Se diría que sí.
Copy !req
738. ¿Puedo?
Claro, con gusto.
Copy !req
739. Ud. se preguntará, capitán,
de dónde viene este bonito fusil.
Copy !req
740. ¿O lo reconoce?
Copy !req
741. ¿Nunca ha ido de caza con Fred?
Copy !req
742. ¿Sabe qué su pequeño recién
intentó matarme con él?
Copy !req
743. Apenas creíble, pero es la verdad
y solo la verdad.
Copy !req
744. ¿No es cierto, Schorschi?
Copy !req
745. ¿Qué dices, Tom?
Copy !req
746. Horrible.
Copy !req
747. ¿Qué hora es?
Copy !req
748. Las once pasadas.
Copy !req
749. Deberíamos empezar a pensar
en nuestra apuesta, ¿no?
Copy !req
750. Por otro lado, deberíamos agradecer
a Schorschi por habernos ayudado.
Copy !req
751. Uno para Beavis...
Copy !req
752. uno para Butt-Head.
Copy !req
753. A, B, Bu, afuera estarás tú...
Copy !req
754. aún afuera tú no estás...
Copy !req
755. antes di cuál es tu edad.
Copy !req
756. ¿Entonces?
Copy !req
757. Ella no quiere jugar.
Copy !req
758. Bien, ¿qué edad crees que tiene?
Copy !req
759. ¿37?
Copy !req
760. Nada de grasa abdominal...
Copy !req
761. Entonces, diría...
Copy !req
762. Seamos generosos, digamos: 35.
Copy !req
763. ¿De acuerdo?
Copy !req
764. Ella está de acuerdo.
Copy !req
765. ¿Por quién vas a comenzar a contar?
Copy !req
766. ¿Por ella?
Copy !req
767. Ahora soy yo quien se va a comer algo.
Copy !req
768. Uno, dos, tres...
Copy !req
769. cuatro, cinco, seis, siete...
Copy !req
770. ¿Le llevo algo a alguien?
Copy !req
771. Eres un imbécil, Gordo.
Copy !req
772. No se dispara al que fue excluido
sino al que queda.
Copy !req
773. ¿Qué pasa contigo?
¡Él se quiso escapar!
Copy !req
774. ¿Y qué? ¡No es motivo
para disparar alegremente!
Copy !req
775. ¿No tienes sentido de la oportunidad?
Copy !req
776. ¿Qué hora es?
Copy !req
777. Falta poco para medianoche.
Copy !req
778. ¡Mierda!
Copy !req
779. Ahora no obtendremos nada
de los otros dos.
Copy !req
780. Vayámonos de aquí.
Bien.
Copy !req
781. Muchas gracias por el driver.
Volveré a ponerlo en el bolso, ¿sí?
Copy !req
782. Gracias.
Copy !req
783. Bueno, que pasen una buena noche.
Copy !req
784. ¡Adiós!
Copy !req
785. Se fueron.
Copy !req
786. ¿Me oyes? ¡Se fueron!
Copy !req
787. Voy a buscar un cuchillo.
Copy !req
788. Vamos. Cálmate.
Copy !req
789. Respira hondo.
Copy !req
790. Vamos, cariño.
Copy !req
791. Cálmate.
Copy !req
792. Calma.
Copy !req
793. Calma.
Copy !req
794. Ya está. Respira hondo.
Copy !req
795. Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
796. ¿Qué pasa si regresan?
Copy !req
797. ¿Crees que podrás caminar
apoyándote en mí?
Copy !req
798. Lo intentaré.
Copy !req
799. ¿Qué le pasa a tu brazo?
Copy !req
800. ¿Quieres que trate de entablillarlo?
Así podría sostenerte mejor.
Copy !req
801. No, está bien. Vamos.
Copy !req
802. Vamos.
Copy !req
803. Vamos.
Copy !req
804. ¿Estás bien?
Copy !req
805. ¡No! ¡Anna!
Copy !req
806. ¡No!
Copy !req
807. Cerraron con llave.
Copy !req
808. Tenemos que salir por la ventana.
Copy !req
809. Yo no puedo.
Copy !req
810. ¡Georg! ¡Por favor!
Copy !req
811. No podría. Ve tú.
Copy !req
812. Es tonto perder tanto tiempo.
Corre. Te lo ruego.
Copy !req
813. Sal por la ventana de la cocina.
Intenta llegar al restaurante, o...
Copy !req
814. Si cerraron aquí con llave,
el portal estará igualmente cerrado.
Copy !req
815. Es verdad.
Copy !req
816. Toma unos alicates
y corta la alambrada.
Copy !req
817. Pero cuidado en la carretera.
Tal vez estén esperando afuera.
Copy !req
818. ¿Dónde están los alicates?
Copy !req
819. No lo sé.
Copy !req
820. Aquí, en la cocina.
Copy !req
821. No...
Copy !req
822. abajo, en el cobertizo
de la embarcación.
Copy !req
823. No puedo dejarte solo aquí.
Copy !req
824. Vete ahora, por favor.
Copy !req
825. Ponte alguna ropa.
Copy !req
826. Y calzado, así puedes correr.
Copy !req
827. Espera, el bolso todavía está aquí.
Copy !req
828. Aquí abajo.
Copy !req
829. Yo me esconderé en la bodega.
La llave debe de estar en la puerta.
Copy !req
830. Me encerraré y esperaré a que regreses.
Copy !req
831. ¿Cómo vas a bajar?
Copy !req
832. Podré.
Copy !req
833. ¡Vete ya! ¡Por favor!
Copy !req
834. ¡El celular! ¡Vuelve a funcionar!
Copy !req
835. ¿Qué?
Funciona.
Copy !req
836. Aparentemente se ha secado.
Copy !req
837. ¡Llama!
Copy !req
838. ¿A quién?
¡A cualquiera, a la policía!
Copy !req
839. ¿Cuál es el número?
No tengo idea.
Copy !req
840. Llama a mi madre. A tu padre.
Copy !req
841. No, espera...
Copy !req
842. Llama a Peter, está en su casa,
lo sé, quería...
Copy !req
843. Aprieta cuatro y luego,
"marcado rápido".
Copy !req
844. No suena.
Copy !req
845. Déjame escuchar.
Copy !req
846. ¡Pero hay una señal!
Los contactos aún están húmedos.
Copy !req
847. Nada.
Copy !req
848. Toma el secador de cabello.
Tal vez sirva.
Copy !req
849. ¿Puedes acercarme la silla?
Copy !req
850. No funciona.
Copy !req
851. Déjalo, vamos.
Copy !req
852. Quizá ya no funciona más.
Copy !req
853. ¡Vete!
Copy !req
854. Estamos perdiendo demasiado tiempo.
Déjame hacerlo a mí.
Copy !req
855. ¡Vete!
Copy !req
856. Arrástrame con la silla hasta allí.
Copy !req
857. Creo que será más fácil que caminar.
Copy !req
858. Gracias.
Copy !req
859. Y ahora, corre.
Copy !req
860. ¿Anna?
Copy !req
861. Te ruego que me perdones.
Copy !req
862. Es...
Copy !req
863. ¡Te amo!
Copy !req
864. Corre, por favor.
Copy !req
865. ¡Socorro!
Copy !req
866. ¿Peter? ¡Soy Georg!
Copy !req
867. ¿Me escuchas?
Copy !req
868. ¡Yo apenas te escucho!
Copy !req
869. Oye.
Copy !req
870. Si puedes escucharme, envía a la policía
a nuestra casa del lago.
Copy !req
871. ¡Deprisa!
Copy !req
872. ¡Mierda!
Copy !req
873. ¡Peter! ¿Me escuchas?
Copy !req
874. ¡Deténgase!
Copy !req
875. Fallé.
Copy !req
876. Hola, capitán.
Copy !req
877. Hola.
Copy !req
878. Estarán allí en cualquier momento.
Copy !req
879. Entonces tendremos que apurarnos.
¿Verdad, Beavis?
Copy !req
880. ¿Por qué no me creen?
Copy !req
881. ¿Qué edad dijimos? ¿37?
35.
Copy !req
882. ¡Por suerte,
el cargador está en el auto!
Copy !req
883. Si es su edad, debes empezar por ella.
¿Por qué?
Copy !req
884. Son las reglas.
No estaba descargado.
Copy !req
885. Bueno, empezaré por ella.
¿Perdón?
Copy !req
886. Sí, ya lo sé.
Copy !req
887. Es hora de que tuviera otra idea.
La Sra. ya intento ese truco antes.
Copy !req
888. Cuenta más rápido, Beavis.
Copy !req
889. ¿Creen que no tenemos imaginación?
Copy !req
890. Sin riesgo no hay apuesta.
Es evidente, capitán.
Copy !req
891. Ustedes también deben tener
su oportunidad.
Copy !req
892. El viento sopla donde quiere.
Ése es el placer de navegar, ¿no cree?
Copy !req
893. Bueno.
Copy !req
894. 34, 35.
Copy !req
895. No cometamos de nuevo el mismo error.
Copy !req
896. Le toca al que queda, no al excluido.
Copy !req
897. Aquí tiene, señor.
Gracias, señor.
Copy !req
898. Espera. Veo un juguete nuevo.
Copy !req
899. ¿Debo suponer que se lo debemos
a la señora?
Copy !req
900. Gracias, señora.
Copy !req
901. Esto hará la cosa un poco más divertida.
Copy !req
902. Un mudo sufre
de forma poco espectacular.
Copy !req
903. Queremos ofrecerle algo al público...
Copy !req
904. y mostrar lo que podemos hacer,
¿cierto?
Copy !req
905. Ahora puedes volver a jugar.
Copy !req
906. Ya nos tuteábamos, si mal no recuerdo.
Copy !req
907. Entonces, Anna...
Copy !req
908. ahora jugamos a:
"La esposa amorosa".
Copy !req
909. O a: "Sea con cuchillo
o sea con fusil...
Copy !req
910. a veces puede ser divertido morir".
Copy !req
911. ¡Oye! ¡No te quedes dormida!
Copy !req
912. Tienes que jugar con nosotros,
o serás amordazada de nuevo.
Copy !req
913. No es muy agradable, ¿verdad?
Copy !req
914. Bien, estas son las reglas del juego:
Copy !req
915. Schorschi padre ha sido excluido,
así que este es su turno.
Copy !req
916. Será difícil cambiar eso.
Copy !req
917. A menos que tú quieras tomar su lugar.
Copy !req
918. ¿Quieres?
Copy !req
919. Estoy seguro de que el Gordo entenderá.
¿Verdad, Gordo?
Copy !req
920. No me llames más Gordo.
¿Ves?, es comprensivo.
Copy !req
921. Terminen con esto.
Ya es suficiente.
Copy !req
922. ¿Es suficiente?
Copy !req
923. ¿Cree que es suficiente?
Copy !req
924. ¿Qué crees tú, Anna?
Copy !req
925. ¿Ya has tenido suficiente?
¿O quieres jugar un poco más?
Copy !req
926. No respondas más.
Copy !req
927. Déjalos hacer lo que quieran.
Por favor.
Copy !req
928. Así se terminará más rápido.
Copy !req
929. Eso es cobarde.
Copy !req
930. Aún no nos alcanza
para un largometraje.
Copy !req
931. ¿Es suficiente?
Copy !req
932. Pero Uds. quieren un verdadero final,
con una trama convincente, ¿no?
Copy !req
933. La apuesta sigue en pie.
No se puede anular unilateralmente.
Copy !req
934. Entonces...
Copy !req
935. el juego se llama:
"La esposa amorosa".
Copy !req
936. Ella tiene derecho,
aunque Beavis ya ha contado...
Copy !req
937. a elegir quién será el siguiente.
Y...
Copy !req
938. con qué utensilio.
Copy !req
939. ¿Preferimos el cuchillo?
Copy !req
940. ¿O el fusil?
Copy !req
941. ¿Y bien?
¿Qué dice la ama de casa?
Copy !req
942. ¡Hola! ¡Despierta!
Copy !req
943. ¿Y? ¿No te interesa?
Copy !req
944. ¿No quieres jugar más con nosotros?
Copy !req
945. Beavis, muéstrale el juego una vez más.
Copy !req
946. Espera.
Copy !req
947. Toma.
Copy !req
948. ¡Oye, con cuidado!
Copy !req
949. Casi me corto.
Copy !req
950. ¿De veras?
Copy !req
951. ¿Ves? Es el cuchillo.
Tú puedes evitárselo.
Copy !req
952. Sólo tienes que jugar con nosotros.
Copy !req
953. Te entiendo, Anna.
¡De veras que te entiendo!
Copy !req
954. No es agradable hacer sufrir
a quien se ama.
Copy !req
955. Sin embargo,
es tan simple evitar todo esto.
Copy !req
956. No tienes más que respetar las reglas
del juego y todo irá bien.
Copy !req
957. ¿Qué tengo que hacer?
Copy !req
958. ¿Ves?
No era tan difícil.
Copy !req
959. Y nosotros también vamos a ayudarte.
Copy !req
960. Reza una oración de tu elección.
Copy !req
961. Si la dices sin errores, Dios te ayuda y
eliges lo que sigue a continuación, ¿sí?
Copy !req
962. ¿De acuerdo?
¿O continuamos con Schorschi padre?
Copy !req
963. No conozco ninguna oración.
Copy !req
964. ¿No conoces ninguna oración?
Copy !req
965. ¿Ni una oración?
Copy !req
966. ¿Es eso posible?
Copy !req
967. Dile una, Gordo.
Copy !req
968. Deja de decirme Gordo todo el tiempo.
Copy !req
969. Está bien, dejaré de decírtelo.
Adelante.
Copy !req
970. "Hazme bueno, Señor mío,
así de Tu camino no me extravío."
Copy !req
971. Es demasiado fácil.
No puedo pensar en ninguna otra.
Copy !req
972. Bien. "Hazme bueno, Señor mío,
así de Tu camino no me extravío."
Copy !req
973. ¡No! ¡Así, no!
Copy !req
974. Es una oración.
Copy !req
975. No se puede mascullar así.
Copy !req
976. Le estás pidiendo algo a Dios.
Así que reza con propiedad.
Copy !req
977. Vamos. Arrodíllate como se debe.
Copy !req
978. Vamos, adelante.
Copy !req
979. Así. Eso es.
Arrodillada como se debe.
Copy !req
980. Junta las manos.
Copy !req
981. Pero no en tu vientre.
Copy !req
982. ¿Dónde está aquél a quien rezas?
Arriba.
Copy !req
983. ¡Hay que rezar hacia arriba!
¡Eso es!
Copy !req
984. Bien, y con fervor,
si no te importa.
Copy !req
985. Beavis, ¿puedes ayudarla un poco?
¡No!
Copy !req
986. "Hazme bueno, Señor mío...
Copy !req
987. así de Tu camino no me extravío."
Copy !req
988. ¡Bien hecho!
Estuvo muy bien.
Copy !req
989. Esa fue de prueba.
Ahora vamos por la medalla de oro.
Copy !req
990. Si rezas esta oración,
que desgraciadamente es muy corta...
Copy !req
991. de atrás para adelante,
sin errores, no solo...
Copy !req
992. podrás decidir quién primero
estirará la pata, sino que...
Copy !req
993. y esto es lo más interesante,
podrás elegir cómo.
Copy !req
994. Rápido y sin dolor con el fusil.
Copy !req
995. ¡Cuidado!
Copy !req
996. ¿Dónde está el control remoto?
Copy !req
997. ¿Dónde mierda está el control remoto?
Copy !req
998. Esa fue de prueba.
Ahora vamos por la medalla de oro.
Copy !req
999. Si rezas esta oración,
que desgraciadamente es muy corta...
Copy !req
1000. de atrás para adelante,
sin errores, no solo...
Copy !req
1001. podrás decidir quién primero
estirará la pata, sino que...
Copy !req
1002. y esto es lo más interesante,
podrás elegir cómo.
Copy !req
1003. Rápido y sin dolor con el fus...
Copy !req
1004. No debiste haberlo hecho, Anna.
Copy !req
1005. Las reglas no se rompen.
Lo siento. Fracasaste.
Copy !req
1006. Dile adiós a Schorschi.
Copy !req
1007. ¿Podría sentarse?
Copy !req
1008. ¿Me das tus guantes?
Copy !req
1009. Excepto que todo está al revés.
Copy !req
1010. Claro que todas esas predicciones
son erróneas para evitar el pánico.
Copy !req
1011. Pero ahora Kelvin sabe
lo que en realidad sucede...
Copy !req
1012. y quiere prevenir a tiempo
a su esposa e hija
Copy !req
1013. El problema no es solo pasar del mundo
de la antimateria a la realidad...
Copy !req
1014. sino restablecer la comunicación.
¡Mira!
Copy !req
1015. Eso es espíritu deportivo.
Copy !req
1016. Oye, cuidado, Gordinflón.
Copy !req
1017. Creía que no sabías nadar.
Copy !req
1018. Ve a buscar a la viuda.
Si no, se sentirá sola.
Copy !req
1019. ¿Me podría ayudar un poco?
No es fácil.
Copy !req
1020. De otro modo, podría hacerle daño.
Copy !req
1021. Bien. ¿Dónde estaba?
Copy !req
1022. En los problemas de comunicación entre
los universos de materia y antimateria.
Copy !req
1023. Exacto. Como si estuvieras
en un agujero negro.
Copy !req
1024. La gravitación es tan fuerte que
nada escapa de ahí: silencio absoluto.
Copy !req
1025. Por cierto, ¿qué hora es?
¿Qué?
Copy !req
1026. ¿Qué hora es?
Copy !req
1027. Las ocho pasadas.
¿Ya?
Copy !req
1028. ¿Por qué?
Copy !req
1029. El plazo era hasta las 9:00.
¡Le quedaba casi una hora!
Copy !req
1030. En primer lugar,
era demasiado arduo navegar así...
Copy !req
1031. y en segundo lugar,
empiezo a tener hambre.
Copy !req
1032. Es verdad.
Copy !req
1033. Cuando Kelvin vence la gravitación...
Copy !req
1034. resulta que uno de los universos
es real...
Copy !req
1035. pero el otro no es más que ficción.
Copy !req
1036. ¿Cómo sucede eso?
Copy !req
1037. ¿Qué sé yo? Es una suerte
de proyección en el ciberespacio.
Copy !req
1038. ¿Y dónde está tu héroe ahora?
¿En la realidad o en la ficción?
Copy !req
1039. Su familia está en la realidad
y él, en la ficción.
Copy !req
1040. Pero la ficción es real, ¿cierto?
¿Qué quieres decir?
Copy !req
1041. Bueno, la ves en la película, ¿no?
Por supuesto.
Copy !req
1042. Así que es tan real como la realidad
que ves del mismo modo, ¿verdad?
Copy !req
1043. Tonterías.
¿Por qué?
Copy !req
1044. ¿Hay alguien despierto?
Copy !req
1045. ¿Quién es?
Copy !req
1046. Buenos días.
Copy !req
1047. Disculpe que la moleste tan temprano
pero vengo de parte de Anna.
Copy !req
1048. Sí, ¿entonces?
Copy !req
1049. ¿Se acuerda de mí?
Ayer a la tarde, en el embarcadero.
Copy !req
1050. Soy Paul.
Copy !req
1051. Sí.
Copy !req
1052. Buen día.
Buen día.
Copy !req
1053. Me envía Anna. Llegaron unos amigos
de improviso esta mañana...
Copy !req
1054. y ella se pregunta si usted
podría prestarle unos huevos.
Copy !req
1055. Creo que sí. Pase.
Copy !req
1056. Espere un momento.
Copy !req