1. BARCO FANTASMA
Copy !req
2. Estoy Muy Aburrida
Copy !req
3. ya no yo puedo controlar.
Le está entrando demasiada agua.
Copy !req
4. - ¿Qué está pasando allá atrás?
- ¡Tranquilo, Murphy!
Copy !req
5. Guerrero dEL Ártico
Copy !req
6. Tronó el motor de estribor.
el de babor está muy caliente.
Copy !req
7. Achica el cable o córtalo.
Copy !req
8. Epps...
Copy !req
9. Bájate de mi maidito remolcador.
No tenemos tiempo.
Copy !req
10. ¡Muévete, Epps!
Si se hunde, nos arrastra con ella.
Copy !req
11. ¡el flotador de babor tiene un hoyo!
Copy !req
12. - ¡En 5 minutos se va a inundar!
- ¡Tienes menos que eso!
Copy !req
13. Regresa. Vamos a dejarla.
Copy !req
14. - Corta el cable.
- Se acabó. Regresa ya.
Copy !req
15. ¡Vamos! ¡ya yo oíste!
Copy !req
16. Nos llevó 3 meses sacarla del fondo.
¡No la perderé ahora!
Copy !req
17. ¡Maldita sea, Epps!
¡No puedes arreglar todo!
Copy !req
18. ¡Mierda!
Copy !req
19. - ¡Por última vez, vuelve!
- ¡Le está entrando demasiada agua!
Copy !req
20. ¿Por qué nunca me quieres hacer caso?
¡Dije que regreses!
Copy !req
21. ¿Quieres que vaya y te dé una paliza?
Porque lo haré,
Copy !req
22. ¡Por la mejor tripulación
de salvamento que hay!
Copy !req
23. - ¡Lo logramos, amigos!
- ¡Sí, miren eso!
Copy !req
24. - ¡Por el maidito mar!
- Por el mar.
Copy !req
25. Muy bien hecho.
Copy !req
26. yo soy Jack Ferriman.
¿Le puedo invitar una copa?
Copy !req
27. No bebe.
Copy !req
28. ¿Puedo hablar con ud. a solas?
Copy !req
29. Si hablas conmigo, hablas con
mi tripulación. Así es esto.
Copy !req
30. yo soy de la patrulla meteorológica
y hago vuelos desde Mackenzie Bay.
Copy !req
31. el mes pasado estaba a mitad
del estrecho cuando me topé con esto.
Copy !req
32. Felicidades.
descubriste un barco.
Copy !req
33. En medio del océano, qué cosa.
Copy !req
34. Traté de hablarles por radio,
pero nada.
Copy !req
35. Así que debe de andar a la deriva.
Copy !req
36. ¿En el Estrecho de Bering?
Copy !req
37. Está muy lejos de las rutas.
¿Qué dijo la guardia costera?
Copy !req
38. Que son aguas internacionales.
Lo anotaron y eso es todo.
Copy !req
39. ¿Sabes cómo se llama?
Copy !req
40. No, me olvidé de él hasta
que yo volví a ver hace dos días.
Copy !req
41. ¿de qué estamos hablando?
¿de qué ciase de tonelaje?
Copy !req
42. Grande. Enorme.
Puede ser un barco militar.
Copy !req
43. digamos que nos interesa un poco.
Copy !req
44. ¿Qué es yo que quieres tú?
Copy !req
45. Quiero un 20% de su valor,
de comisión por encontrarlo.
Copy !req
46. - ¿ya le contaste a alguien?
- No. Ni a una sola alma.
Copy !req
47. - ¿Nos puedes dar un minuto?
- Bueno.
Copy !req
48. ¿Qué opinas, Murph?
Copy !req
49. ¿Quién sabe?
Puede estar lleno de mierda.
Copy !req
50. Lo que sí sé es una cosa. He visto cosas
muy extrañas en el Estrecho.
Copy !req
51. Pero también sé otra: Si el mar
te da una oportunidad, la agarras.
Copy !req
52. Está a por yo menos una semana de
camino. Ya llevamos seis meses en el mar.
Copy !req
53. Mi prometida me está esperando.
Me voy a casar en un mes.
Copy !req
54. el plan era regresar a Anchorage.
un motor necesita reparaciones.
Copy !req
55. - En nuestro negocio, el único plan es...
- ... que no hay plan.
Copy !req
56. Miren. Si no quieren ir, está bien.
Que consiga otro barco y ya.
Copy !req
57. No, un momento. Digo, no nos apresuremos.
¿Cuánto puede valer un barco de esos?
Copy !req
58. ¿Quién sabe?
Copy !req
59. ¿Millones? ¿Mies? Puede no valer nada.
depende de muchas cosas.
Copy !req
60. Lo principal es si tenemos derecho
a recuperarlo.
Copy !req
61. Es un si muy grande.
Copy !req
62. - ¿Cómo yo repartimos?
- Parejo, entre seis.
Copy !req
63. - ¿En partes iguales?
- Prefiero eso que pagarles tiempo extra.
Copy !req
64. yo acepto.
Copy !req
65. yo también.
Copy !req
66. ¿Greer? ¿Qué dices?
Copy !req
67. Está bien.
Copy !req
68. ¡Ferriman! ¿Puedes venir acá?
Copy !req
69. Vamos a hacer esto:
10% en vez del 20% de comisión.
Copy !req
70. disculpen, pero no puedo dejar
que se aprovechen así de mí.
Copy !req
71. Ése es el trato. O aceptas o no.
Copy !req
72. Está bien. Pero voy con ustedes.
Copy !req
73. No, en mi barco, no vas a ir.
Copy !req
74. ¿Crees que te voy a decir dónde
hay una fortuna sin protegerme?
Copy !req
75. hay otros 5 barcos de salvamento
en este muelle.
Copy !req
76. Voy con ustedes. O aceptas o no.
Copy !req
77. ¡No tiene filo!
Copy !req
78. Le encantará. ¿Qué opinas?
Copy !req
79. Me quitaste mucho de los lados,
pero igual tengo algo que le encantará.
Copy !req
80. - Eso aféitatelo tú solo.
- ¿No me quieres ayudar?
Copy !req
81. No mientas. Todos sabemos
que los de la Marina son maricones.
Copy !req
82. - ¿disfrutando del viaje, Jack?
- No, señor.
Copy !req
83. ¿No es yo mismo que volar aviones
sobre el hielo?
Copy !req
84. - ¿Qué es yo que te atrae de eso?
- Lo mismo te puedo preguntar yo.
Copy !req
85. ¿Qué hace una chica linda aquí
en vez de estar criando una familia?
Copy !req
86. yo tengo un tercio del negocio.
No soy tan linda...
Copy !req
87. y estos monos son mi familia.
Copy !req
88. Santos a Murphy, Adelante,
Copy !req
89. Creo que necesitas subir.
Copy !req
90. - ¿Qué pasa?
- ¡Ven a ver esto!
Copy !req
91. ¡La cosa estaba ahí hace un segundo!
¡16 km al noroeste!
Copy !req
92. ¿Quieres apagar esa maldita música?
Copy !req
93. Te digo que la máquina está medio
descompuesta. Lo vi con mis ojos.
Copy !req
94. - Nada de descompuesta. Ahí no hay nada.
- déjame ver bien.
Copy !req
95. ¡Ahí está! ¡Enfrente de ti!
Mira y dime que no ves nada.
Copy !req
96. ¿Me entiendes? ¿Entiendes
yo que te estoy diciendo?
Copy !req
97. - dodge, ¿puedes ir a la luz de proa?
- Hecho,
Copy !req
98. - Ahí está, ¿verdad?
- hay algo ahí.
Copy !req
99. Murph, ¿qué pasa?
Copy !req
100. Navío en posición, 7-5 norte,
Copy !req
101. Les habla el Guerrero del Ártico,
Copy !req
102. Adelante,
Copy !req
103. habla el remolcador Guerrero del Ártico,
¿Me oyen?
Copy !req
104. Guerrero del Ártico,
Copy !req
105. ¿Me oyen? Adelante,
Copy !req
106. ¡Mierda!
Copy !req
107. - ¿ya me crees?
- ¡demonio!
Copy !req
108. ¿un transatlántico?
¿de dónde salió eso?
Copy !req
109. Es el Antonia Graza,
Copy !req
110. dios mío.
Copy !req
111. Habla el remolcador civil Guerrero del Ártico.
¿Hay alguien a bordo?
Copy !req
112. Habla el remolcador civil Guerrero del Ártico.
¿Hay alguien a bordo?
Copy !req
113. habla el Guerrero del Ártico,
¿Nos oyen?
Copy !req
114. - ¿Lo conoces, Murphy?
- Sólo en mis sueños.
Copy !req
115. dios mío, es precioso.
Copy !req
116. Estos barcos italianos no podían competir
en velocidad. Pero eran palacios flotantes.
Copy !req
117. Lo reportaron desaparecido el 21 de mayo
de 1962, frente a la costa de Labrador.
Copy !req
118. Lo curioso es que no hubo señales
de socorro. Simplemente desapareció.
Copy !req
119. Todos los capitanes yo siguen buscando,
con la esperanza que siga a flote.
Copy !req
120. - ¿Saben yo que significa?
- ¿Qué?
Copy !req
121. Que de acuerdo a la ley del mar, es nuestro.
No hay que tenerlo esperando.
Copy !req
122. Santos, ponte junto. Greer,
enciende la grúa, tenemos trabajo.
Copy !req
123. Cuando estemos a bordo, no se separen.
No sabemos en qué estado se encuentra.
Copy !req
124. - ¡Súbenos, Greer!
- Sí, capitán,
Copy !req
125. Murphy, acuérdate de tener todos
los canales abiertos esta vez. Gracias.
Copy !req
126. No me dejaron ir.
Copy !req
127. La seguridad primero.
Por eso eres el último.
Copy !req
128. ¿Te puedes sentar?
Quiero estabilizar esta cosa.
Copy !req
129. - yo solo quiero...
- ¡Siéntate! ¡No estorbes!
Copy !req
130. Bueno.
Copy !req
131. Se ha llevado sus buenas palizas
los últimos 40 años.
Copy !req
132. Prepárense, Los voy a bajar a cubierta,
Copy !req
133. ¡Sigue siendo una belleza!
Copy !req
134. ¡increíble!
Copy !req
135. Fíjense dónde pisan.
Copy !req
136. 40 años de oxidación
pueden arruinar la cubierta.
Copy !req
137. Llegamos hasta el frente, fuego vamos
al puente. Por aquí. Con cuidado.
Copy !req
138. - Mástil de proa inservible,
- ¿Epps y Murphy son una pareja o...?
Copy !req
139. Claro que no. ella es como una hija para él.
Estaría perdidos uno sin el otro.
Copy !req
140. La superestructura está bien.
No hay señales de daños importantes.
Copy !req
141. - No hay ni un bote salvavidas.
- Tampoco hay ni un chaleco salvavidas,
Copy !req
142. ¿Seguro que nunca apareció ningún
sobreviviente?
Copy !req
143. Tan seguro como que estoy aquí parado.
Por acá.
Copy !req
144. Vamos.
Copy !req
145. dios mío. No es el paraíso
de un marinero.
Copy !req
146. Te equivocas, Munder, Es precioso,
Copy !req
147. Pues, la gente que estaba aquí
se fue a toda prisa.
Copy !req
148. Murphy, adelante.
Copy !req
149. damas y caballeros, bienvenidos
a bordo. Yo soy Juiie.
Copy !req
150. y voy a ser su anfitriona.
Copy !req
151. Tengan un poco de respeto.
Copy !req
152. Ven todas esas botellas.
Copy !req
153. Nos perdimos un bacanal.
Copy !req
154. - y una gran cruda.
- ¡Cállate!
Copy !req
155. - ¡Cállense!
- el puente debe de estar por aquí.
Copy !req
156. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
157. - ¿Estás bien?
- ¡Cállate!
Copy !req
158. Anda, María, vamos.
Copy !req
159. Bienvenidos a bordo
Copy !req
160. Murph, ¿cuántos pasajeros llevaba?
Copy !req
161. Más de 600, la élite de la alta
sociedad europea.
Copy !req
162. 500 marineros italianos.
Copy !req
163. di algo. ¿Cómo va todo?
Copy !req
164. Esa escalera nos debe de llevar al puente.
Copy !req
165. Toma, Epps, detén esto.
Copy !req
166. ¿Qué pasa?
Copy !req
167. - Te sigo.
- No, después de ti.
Copy !req
168. No, después de mí.
Copy !req
169. ¡No me sueltes!
Copy !req
170. ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
Copy !req
171. ¡Por favor, Epps, no me sueltes!
Copy !req
172. - dame la mano.
- ¡Súbannos!
Copy !req
173. ¡Te dije que tuvieras cuidado!
Copy !req
174. En adelante, yo voy a ir primero, ¿sí?
Copy !req
175. ¡Vamos!
Copy !req
176. - Creo que me cagué en los pantalones.
- No, siempre hueles así.
Copy !req
177. La brújula no sirve.
Copy !req
178. el timón tampoco responde.
Copy !req
179. No tiene combustible. Yo creo que navegó
a toda velocidad hasta acabárselo.
Copy !req
180. ¡Epps!
Copy !req
181. Estoy buscando la bitácora.
hay que llevarnos todo esto.
Copy !req
182. ¿Estás bien?
Copy !req
183. ¿Estás segura?
Copy !req
184. Vamos a seguir.
Copy !req
185. Oye, mira esto.
Copy !req
186. - Es un reloj. Felicidades, amigo.
- No, míralo bien, retrasado mental.
Copy !req
187. Es un reloj digital. Haz cuentas.
No había relojes digitales en 1962.
Copy !req
188. Bueno, otros abordaron
el barco antes, pero es nuestro.
Copy !req
189. Vamos a dormir dos horas,
prepararnos para llevárnoslo al amanecer.
Copy !req
190. Espero que no haya más sorpresas.
Copy !req
191. Ojalá.
Copy !req
192. Ay, dios.
Copy !req
193. Epps, ¿me haces un té?
Copy !req
194. ¿hay señas de yo que pasó?
¿Cómo llegó aquí?
Copy !req
195. Ésa es la pregunta
de los $64 millones, ¿no?
Copy !req
196. ¿has oído hablar del Marie Celeste?
Copy !req
197. Era un bergantín que estaba afuera
de Charieston en la Guerra Civil.
Copy !req
198. iba a Londres con un cargamento
de algodón en la caja.
Copy !req
199. Gracias.
Copy !req
200. dos meses después de zarpar,
yo avistaron unos pescadores de Trípoli.
Copy !req
201. iba a doce nudos por hora,
con una brisa fuerte.
Copy !req
202. algo no estaba bien. No sabían qué,
así que subieron a bordo.
Copy !req
203. ¿Sabes qué encontraron?
Copy !req
204. Nada.
Copy !req
205. No había pasajeros,
ni tripulación, ni capitán.
Copy !req
206. Ni señales de una emergencia.
Copy !req
207. 59 días después de la última anotación
en la bitácora...
Copy !req
208. el barco había surcado 7,200
km de océano...
Copy !req
209. pasado el Peñón de Gibraltar
y entrado al Mediterráneo a toda vela.
Copy !req
210. Sin nadie al timón.
Copy !req
211. - ¿Qué les parece eso?
- un barco fantasma.
Copy !req
212. Oigan, ¿huelen eso?
huele a puro cuento.
Copy !req
213. - yo llevo mucho tiempo en el mar.
- ya yo sé.
Copy !req
214. he visto cosas que tú
ni siquiera te puedes imaginar.
Copy !req
215. La historia marítima está
llena de Marie Celestes,
Copy !req
216. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
217. hay que hacer yo que vinimos a hacer.
Amarrarlo, remolcarlo.
Copy !req
218. ¿Crees que nuestro barquito jale
a este trasatlántico?
Copy !req
219. No con los motores como están.
Copy !req
220. Podemos anclarlo y regresar
con dos o tres remolcadores.
Copy !req
221. No, un barco de pesca ruso
se yo llevará.
Copy !req
222. yo ya busqué las anclas,
de todos modos. No están.
Copy !req
223. - ¿Tú qué opinas?
- Aun si Santos produce la velocidad...
Copy !req
224. nos puede llevar dos semanas mínimo
remolcar un navío tan grande.
Copy !req
225. Pero por mi parte de yo que vale,
la jalaría yo solo a Anchorage.
Copy !req
226. ¡No me sueltes!
Copy !req
227. ¡Ayúdame! ¡No me sueltes!
Copy !req
228. - Te traje una chaqueta.
- Gracias.
Copy !req
229. dios mío, cómo yo extraño.
Copy !req
230. ¿Estás bien? Estás muy callada
desde que regresaste.
Copy !req
231. Creo que vi algo que es imposible
que haya visto.
Copy !req
232. - ¿Como qué?
- No, es una locura. No importa.
Copy !req
233. Tengo curiosidad. Dime.
Copy !req
234. Creo que vi a una niña.
Copy !req
235. ¿En...
Copy !req
236. en el barco?
Copy !req
237. Sí. Mirándome directo a los ojos.
Copy !req
238. ¿y fuego, qué pasó?
Copy !req
239. Nada. Desapareció.
Copy !req
240. A veces cuando vuelo horas
y horas...
Copy !req
241. yo también creo que veo cosas.
Copy !req
242. Están ahí un segundo y al siguiente,
ya no. Como un sueño, ¿sabes?
Copy !req
243. Gracias.
Copy !req
244. Nos vemos en la mañana.
Copy !req
245. Buenas noches.
Copy !req
246. hasta mañana.
Copy !req
247. Tiene un hoyote.
Se está hundiendo.
Copy !req
248. - Aquí es donde está el daño. ¿Ven?
- hay un hoyo en el casco, como de 3 x7 m...
Copy !req
249. - ... en el mamparo de colisión de babor.
- ¿Chocó con un iceberg?
Copy !req
250. No necesitas un iceberg para rajar el casco.
yo no sé.
Copy !req
251. - Chocó recientemente.
- hace como una semana, diría.
Copy !req
252. Aquí es donde estamos.
Copy !req
253. el problema es este grupo de islas
1 1 0 km al oeste. Nada espectacular.
Copy !req
254. solo rocas, miles de focas.
Copy !req
255. el Antonia Graza está atrapado
en esta corriente circular muy fuerte...
Copy !req
256. y lentamente ha sido empujado
hacia las rocas. La última vez, chocó.
Copy !req
257. - ¿y la próxima vez?
- No habrá una próxima vez.
Copy !req
258. Tenemos 3 días para arreglarlo.
Si el clima yo permite.
Copy !req
259. ¿y si yo jalamos como está?
Copy !req
260. Es como jalar un Cadiliac 1957
con 4 llantas reventadas.
Copy !req
261. - No es gran problema. Lo podemos arreglar.
- Murph, ¿no es gran problema?
Copy !req
262. La rajada la podemos parchar
si podemos llegar a ella desde dentro.
Copy !req
263. Sellamos los compartimientos inundados...
Copy !req
264. sacamos el agua de los mamparas
hacia el racel de popa.
Copy !req
265. Además de eso, el timón está trabado.
Copy !req
266. Lo fijamos para que se vaya a la deriva
38 y pase junto a las rocas.
Copy !req
267. ¿Qué significa todo eso?
Copy !req
268. Es mucho trabajo para 3 días.
Copy !req
269. Pero con nuestro equipo y el que hay
en el barco podemos tratar.
Copy !req
270. Lo podemos hacer, ¿verdad?
Copy !req
271. No puedo arreglar el motor
con los materiales que tenemos.
Copy !req
272. ¿Por qué no dejas de quejarte
y reparas el motor?
Copy !req
273. - Ése es el plan.
- Nada más hazlo.
Copy !req
274. - Voy a avisar por radio.
- yo que tú, no haría eso.
Copy !req
275. - La ley marítima dice...
- ya sé yo que dice.
Copy !req
276. Nada más no queremos visitas
inesperadas. Nada más déjalo.
Copy !req
277. Su decisión, capitán.
Copy !req
278. Bueno, se saben el procedimiento.
Copy !req
279. hacemos una inspección completa
para evitar problemas sorpresivos.
Copy !req
280. Quédate conmigo, Greer. No te vayas.
Copy !req
281. dodge y Munder,
vayan al mamparo de babor.
Copy !req
282. Jack y yo iremos de adelante para atrás.
Llámenme si necesitan algo.
Copy !req
283. - ¿Qué tai una pizza?
- Qué chistoso eres.
Copy !req
284. el único plan en este negocio
es que no hay plan. ¿Qué es eso?
Copy !req
285. ¿Por qué se yo toman tan a la ligera?
Ni siquiera suena bien.
Copy !req
286. Tú espérame, ¿sí, preciosa?
Copy !req
287. Porque un día va a encontrar otro genio
que le arregle su barco.
Copy !req
288. ¿Quieres jugar así?
Copy !req
289. Pero todavía es dulce.
Copy !req
290. Luz subiendo.
Copy !req
291. Tenías razón. Es hermoso.
Copy !req
292. ya yo creo.
Copy !req
293. Epps, vamos al cuarto de máquinas
principal. ¿Epps?
Copy !req
294. Bueno, capitán.
Copy !req
295. ¡Ay, mierda!
Copy !req
296. Tendremos que bucear para llegar al boquete.
Copy !req
297. el cuarto de máquinas está inundado.
Copy !req
298. Epps, ¿me oyes?
Copy !req
299. ¡Espera!
Copy !req
300. ¿Qué pasó? ¿Estás bien?
Copy !req
301. ¿Qué haces allá abajo? ¿Te lastimaste?
Copy !req
302. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
303. Todo el fondo está lleno de hoyos.
Copy !req
304. alguien la usó para tirar al blanco.
Copy !req
305. - Ésa es la buena versión.
- ¿Cuál es la versión no tan buena?
Copy !req
306. había gente ahí.
Copy !req
307. Vi a la niña otra vez.
Copy !req
308. ¿Qué? ¿dónde?
Copy !req
309. - debo de estar volviéndome loca.
- ¿Te dijo algo?
Copy !req
310. Olvídalo. Ven.
Copy !req
311. Murphy, adelante.
Copy !req
312. ¡dodge! ¡Quien sea!
Copy !req
313. ¡Mierda!
Copy !req
314. Creo que está tratando de asustarnos.
Copy !req
315. Parece la lavandería central.
Copy !req
316. Este pasaje llega a la bodega de proa.
hay que ver si está inundado.
Copy !req
317. - Quizá te necesite para cerrarlo.
- ¿Segura que es necesario?
Copy !req
318. Murphy, ¿dónde diablos estás?
Copy !req
319. - ¿Cuánto tiempo llevan aquí?
- un mes, quizá menos.
Copy !req
320. - ¿Qué hacemos?
- ¡Llamar a la guardia costera e irnos!
Copy !req
321. ¡Si se hunde, que se hunda!
Copy !req
322. Tienes razón.
Copy !req
323. - ¿Qué demonios?
- ¡Acabamos de pasar por aquí!
Copy !req
324. ¡No me digas!
Copy !req
325. Ven.
Copy !req
326. Por aquí. Ven, Jack.
Copy !req
327. ¿Qué de...?
Copy !req
328. ¿ya usas lápiz labial, Epps?
Copy !req
329. ¿Epps?
Copy !req
330. Francesca.
Copy !req
331. Qué bonitas tetas.
Copy !req
332. Aunque no le llegas a la futura Sra. Greer.
Copy !req
333. ¡Vamos, Jack, no te atrases!
¿Qué te pasa?
Copy !req
334. ¿Qué es esto?
Copy !req
335. ¡Olvídalo! ¡Vámonos!
Copy !req
336. Es un Jaguar x1 50 1 958.
Soñaba con este coche cuando era niño.
Copy !req
337. Tenemos que irnos de aquí.
¿Me entiendes? ¡Ahora mismo!
Copy !req
338. Ahí hay algo que se está moviendo.
Copy !req
339. ¡Mierda!
Copy !req
340. ¡dios mío!
¡Odio las ratas!
Copy !req
341. ¿Qué?
Copy !req
342. ¡dios mío! Mira esto.
Copy !req
343. Tengo que localizar a Murphy.
Copy !req
344. ¡Murphy!
Copy !req
345. ¿Está tratando de llamarme alguien?
Copy !req
346. ¡dodge, Munder!
Copy !req
347. Maureen,
Copy !req
348. ¿Quién es Maureen?
Copy !req
349. Es mi nombre de pila.
Copy !req
350. - Hace frío,
- ¿dijo frío?
Copy !req
351. Es la cocina.
Copy !req
352. No entres ahí.
Copy !req
353. ¡Maiditos idiotas!
¡Váyanse al carajo!
Copy !req
354. ¡Cálmate!
Copy !req
355. Tú estabas asustándonos. Te asustamos a ti.
¿Por qué no te ríes?
Copy !req
356. ¿Quieres oír algo más chistoso?
Encontramos muertos en la lavandería.
Copy !req
357. y esto en la bodega.
Copy !req
358. ¿Necesita ayuda, capitán?
Copy !req
359. disculpa.
Copy !req
360. - ¡Mierda!
- ¡dios mío!
Copy !req
361. ¡Carajo!
Copy !req
362. ¡Somos ricos!
Copy !req
363. - ¡hijo de puta!
- ¡Ricos!
Copy !req
364. ¿Cuánto cree que valga, jefe?
Copy !req
365. Ahí hay mucho oro. No sé. 200 o 300
millones de dólares. Quizá más.
Copy !req
366. - dios mío.
- yo no sé, Murphy.
Copy !req
367. ¿Cajas con la mitad de Fort Knox?
deben de estar aseguradas.
Copy !req
368. Nadie va a dejar que esa cantidad
de oro se le vaya flotando.
Copy !req
369. Esto tiene algo que ver.
Limaron los números.
Copy !req
370. - ¿Qué significa eso?
- alguien no quería que fuera rastreable.
Copy !req
371. Es robado.
Copy !req
372. Quizá esto tenga algo que ver
con la desaparición del barco.
Copy !req
373. un momento. Si el oro tiene algo
que ver con 1962...
Copy !req
374. ¿qué tai los tipos que encontró Epps?
¡Tienen menos de 3 semanas aquí!
Copy !req
375. alguien yo tiene que decir y voy a ser yo.
Este barco está jodido.
Copy !req
376. Antes, en la exploración puedo jurar
que oí a una mujer cantando, como si...
Copy !req
377. - ... me estuviera seduciendo.
- ¡Ay, no!
Copy !req
378. La voz más sexy que he oído.
Copy !req
379. - ¿Tenía acompañamiento?
- ¡dame yo que tú te tomaste!
Copy !req
380. Quizá no estás sito para casarte, Greer.
Copy !req
381. - Púdrete.
- Bueno, amigos.
Copy !req
382. ¿Qué tai la guardia costera?
Copy !req
383. Llamas a la guardia costera...
¿Qué tai si el dinero es robado?
Copy !req
384. Según la ley marítima, yo encontrado
en aguas internacionales...
Copy !req
385. le pertenece al que yo encuentra.
Así dice la ley.
Copy !req
386. - ¡Eso!
- el que yo encuentra, se yo queda.
Copy !req
387. Si vamos a hacer esto,
hay que hacerlo ya.
Copy !req
388. yo digo que arrancamos el barco,
agarramos el oro y nos largamos.
Copy !req
389. Sólo nos llevamos el oro. ¿Qué dicen?
Copy !req
390. yo digo que el oro.
Copy !req
391. Oro.
Copy !req
392. el oro.
Copy !req
393. yo solo quiero irme del barco.
Copy !req
394. A trabajar.
Copy !req
395. el Guerrero está en posición.
¿Nos podemos largar de aquí?
Copy !req
396. Sí, preciosa. ¡Créelo!
$100 millones. ¿Me oyes?
Copy !req
397. ¡$100 millones!
Copy !req
398. ¿Greer? Arranca esos motores.
Copy !req
399. Voy a bajar el oro,
Copy !req
400. Sí, señor, capitán, señor.
Copy !req
401. Oye, Santos. Date prisa, bato.
ya nos tenemos que ir.
Copy !req
402. Quiero ver esos marcadores bailando,
porque te hice una reparación general.
Copy !req
403. Quiero que me hagas el amor, también.
Copy !req
404. ¡A la carga!
Copy !req
405. ¡Oye, Greer! ¡Échalos a andar!
Copy !req
406. Vamos a salir como un rayo. ¡Venga!
¡Vamos a ser archimillonarios!
Copy !req
407. ¡Alto!
Copy !req
408. ¡Alto! ¡No saben yo que hacen!
Copy !req
409. Listos para salir, capi.
Copy !req
410. ¡No enciendan los motores!
Copy !req
411. ¡Mierda!
Copy !req
412. ¡Greer!
Copy !req
413. ¡Greer! ¿Qué diablos acaba de pasar?
Copy !req
414. ¡dios santo! ¡Fuego en cubierta!
Copy !req
415. ¡Santos! ¡Greer! ¡Munder!
Copy !req
416. ya te agarré.
Copy !req
417. ¡Epps! ¡Tengo a Munder!
Copy !req
418. ¡Vamos!
Copy !req
419. ¡Santos, contesta!
Copy !req
420. No sé qué pasó.
el cuarto de máquinas explotó.
Copy !req
421. Quizá Santos se apresuró demasiado
o no selló bien los empaques.
Copy !req
422. Jack, ¿sabías algo de este barco
antes de mandarnos aquí?
Copy !req
423. No, pero yo... Miren, tenemos el oro
y todavía estamos vivos.
Copy !req
424. - ¡díselo a Santos, imbécil!
- ¡Cálmate!
Copy !req
425. ¡Qué mierda!
Copy !req
426. Santos vino por su propia voluntad...
Copy !req
427. - ... igual que todos.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
428. ¡Santos murió por culpa tuya!
Copy !req
429. ¡Por favor! No yo vas a revivir.
Copy !req
430. ¡Está bien! No es culpa tuya,
ya yo sabes.
Copy !req
431. ¿Cómo está?
Copy !req
432. Éste es el plan: Somos recuperadores
profesionales con una fortuna a bordo.
Copy !req
433. hay que hacer yo nuestro
y arreglar esta cubeta oxidada.
Copy !req
434. controlar su curso y esquivar esas islas.
Copy !req
435. Podemos sobrevivir
hasta que nos recojan.
Copy !req
436. No hay ni que pensar.
Tenemos los materiales.
Copy !req
437. ¿Por qué no construir una balsa e irnos?
Este barco tiene algo malo.
Copy !req
438. - Si nos quedamos, quizá no sobrevivamos.
- ¿Quieres construir una balsa?
Copy !req
439. - Quiero construir una balsa.
- Aun con el Guerrero...
Copy !req
440. tres días es poco para reparar esto.
No podemos hacerlo. ¡yo no puedo!
Copy !req
441. Tú eres el mejor soldador
submarino que conozco.
Copy !req
442. Lo podemos hacer, pero te necesito.
Copy !req
443. Pero no vamos a hacer un parche
grande y un bombeo en la oscuridad.
Copy !req
444. Aun con las luces que tenemos,
sería hacerlo a ciegas.
Copy !req
445. Bueno, descansamos ahora
y trabajamos en la mañana.
Copy !req
446. ¿Greer? ¿Qué dices?
Copy !req
447. ¿Quieren saber la opinión
del segundo oficial?
Copy !req
448. Vete al demonio, Epps.
No estás calificada para sacarnos de aquí.
Copy !req
449. Si Murphy me hubiera dejado obrar
a mi modo, estaríamos bien.
Copy !req
450. - ¿y la guardia costera?
- Entonces es culpa de todos los demás, ¿no?
Copy !req
451. hubiera venido y nosotros iríamos
camino a casa, millonarios.
Copy !req
452. Mentira.
Copy !req
453. ya crece, pendejo.
Copy !req
454. ¡infeliz! ¡Levántate, te estoy hablando!
di una palabra más.
Copy !req
455. ¡di una palabra más!
Copy !req
456. Aquí está. Katie. Cubierta B.
Copy !req
457. Estabas sola.
Copy !req
458. Apuesto a que alguien envenenó
a los pasajeros por el oro.
Copy !req
459. Bueno, si alguien los envenenó,
¿por qué son buenas estas latas?
Copy !req
460. Está sellada. Lleva 40 años sellada.
Todavía sirve.
Copy !req
461. Juguemos. El que pierde va primero.
Copy !req
462. - Papel le gana a piedra.
- Otra vez, dos de tres.
Copy !req
463. - ¡Olvídalo! Tú perdiste.
- ¿y tú compasión?
Copy !req
464. Los ganadores no se compadecen
de los perdedores. Buen provecho.
Copy !req
465. Metí la pata.
Copy !req
466. debería haber avisado.
Copy !req
467. ¡Maldita sea! ¡Lo sabía!
Copy !req
468. Voy a regresar a casa. Te yo juro.
Copy !req
469. ¿Qué diablos miras?
Copy !req
470. - Está bien.
- imposible.
Copy !req
471. No, de veras. Está rico.
No es broma.
Copy !req
472. - ¿En serio?
- En serio. ¡Está rico!
Copy !req
473. - ¡Tienes que probar eso!
- ¡Está rico!
Copy !req
474. ¡Está fabuloso!
Copy !req
475. ¿Katie?
Copy !req
476. ¿Katie?
Copy !req
477. ¿Te puedo decir otra cosa?
Cuando regresemos...
Copy !req
478. con mi dinero te voy a comprar
una tina.
Copy !req
479. ¡y yo te compro revistas de desnudas
y papel de baño para toda la vida!
Copy !req
480. ¡Te gané, hermano!
Copy !req
481. Tienes algo en la...
Copy !req
482. ¿Katie?
Copy !req
483. ¿Quién, yo?
Copy !req
484. Francesca, yo sé que todo
esto no es real.
Copy !req
485. Pero por ahora
te voy a seguir la corriente, ¿sí?
Copy !req
486. No puedes serie infiel a tu prometida
con una muerta, ¿verdad?
Copy !req
487. Sus papás.
Copy !req
488. Por favor.
Copy !req
489. No yo cierres.
Copy !req
490. No los he visto en años.
Copy !req
491. Se mudaron a Nueva york.
Copy !req
492. yo iba a alcanzarlos allá.
Copy !req
493. Pero ya están muertos.
Copy !req
494. - ¿Cómo yo sabes?
- Cuando estás así...
Copy !req
495. sabes esas cosas.
Copy !req
496. Mi mamá...
Copy !req
497. me hizo este vestido.
Copy !req
498. ¿Te gusta?
Copy !req
499. Tú me la recuerdas.
Copy !req
500. yo creo que no.
Copy !req
501. Toma. Esto es tuyo.
Copy !req
502. de veras eres un maidito fantasma.
Copy !req
503. ¿Adónde vas?
Copy !req
504. él era mi maldita responsabilidad.
Copy !req
505. - el Lorelel,
- iba a la deriva. Lo rescatamos.
Copy !req
506. he oído la historia del Lorelel,
Copy !req
507. No sabía que el Graza había participado.
Copy !req
508. ¿el oro estaba a bordo del Lorelel?
Copy !req
509. Aquí dice... 19 de mayo, 1962.
Copy !req
510. dos días antes de que su barco
desapareciera.
Copy !req
511. No hubo sobrevivientes del Lorelel,
Copy !req
512. ¡Jesús, María y José!
Copy !req
513. ¿Adónde vas?
Copy !req
514. La mayoría de los espíritus
pueden estar con sus familias.
Copy !req
515. ¿Por qué no estás tú con la tuya?
Copy !req
516. - Estamos atrapados aquí.
- ¿Quiénes?
Copy !req
517. Mis compañeros de barco y yo.
Copy !req
518. hasta los que no están marcados.
Copy !req
519. ¿Marcados?
Copy !req
520. Katie, ¿de qué hablas?
Copy !req
521. Cuando el barco esté lleno...
Copy !req
522. ¿Qué? Me puedes decir.
Copy !req
523. Cuando tenga todas las almas
que necesita y haya llenado su cuota...
Copy !req
524. nos llevará en el barco...
Copy !req
525. a...
Copy !req
526. ¿Qué tienes?
Copy !req
527. - ¿Qué te pasa?
- ¡él no quiere que hable contigo!
Copy !req
528. - ¿Quién?
- ¡Pero yo no soy como los demás!
Copy !req
529. ¡Katie, necesitas decirme!
Copy !req
530. ¡Te debes de ir enseguida!
¡Vete del barco mientras todavía puedes!
Copy !req
531. Katie, ¿qué tienes?
Copy !req
532. ¡Katie! ¿Katie?
Copy !req
533. ¿Epps?
Copy !req
534. ¡Vamos!
Copy !req
535. ¡Nos tenemos que ir!
Copy !req
536. ¿Adónde vas, Murphy?
Copy !req
537. ¿Qué te pasa? Soy yo...
Copy !req
538. Santos.
Copy !req
539. No es muy divertido estar tendido
en el fondo del océano.
Copy !req
540. No hay luces al final del túnel.
Para mí no, Murph.
Copy !req
541. No hay diez mil vírgenes
a la puertas del cielo.
Copy !req
542. y ahora, gracias a ti,
estoy atrapado en tu barco soñado.
Copy !req
543. Así que, ¿sabes qué?
Tú me vas a acompañar.
Copy !req
544. ¡No!
Copy !req
545. ¡Murphy!
Copy !req
546. ¿Estás bien?
Copy !req
547. ¿Estás bien?
Copy !req
548. - ¿Qué te pasa?
- ¡Soy yo!
Copy !req
549. - ¡Soy yo!
- hazlo. Te sentirás bien.
Copy !req
550. ¡hazlo!
Copy !req
551. ¡hazlo!
Copy !req
552. ¡dios mío!
Epps, ¿estás bien?
Copy !req
553. - Lo dejamos en el acuario.
- Estaba borracho.
Copy !req
554. No sabía yo que hacía.
Copy !req
555. Mira, trató de matarte.
Se queda ahí dentro.
Copy !req
556. Vengan. Vamos por Greer.
Copy !req
557. ¿hay señales de él?
Copy !req
558. No, ya yo buscamos. Estaba enojado,
como todos yo qué sé suben a este barco.
Copy !req
559. - al menos no nos tocó yo de hace 40 años.
- ¿Creen que los envenenaron...
Copy !req
560. - ... por el oro? ¿No te parece...
- ¿Excesivo? Pero si yo explica...
Copy !req
561. al rato, nos vamos a estar matando
unos a otros.
Copy !req
562. - ¿Qué es ese corazón?
- Lo encontré. Era de una niña.
Copy !req
563. - ¿Cuál niña?
- Me dijo que me fuera del barco.
Copy !req
564. - ¿Ahora ya te habla?
- ¿de qué estás hablando?
Copy !req
565. - ¿Estás viendo fantasmas, Epps?
- Olvídenlo.
Copy !req
566. el barco tiene un par de cosas raras.
Copy !req
567. hay que tratar de arreglar el barco
como dice Munder.
Copy !req
568. No hay manera de que 5 hombres
y el oro quepan en una balsa.
Copy !req
569. Murphy no va a ir a ningún lado
y no yo vamos a dejar aquí.
Copy !req
570. Seguimos el plan, arreglamos el barco.
hay que ponernos a trabajar. Vamos.
Copy !req
571. Ésa es la escotilla del mamparo de colisión,
Copy !req
572. - ¡El timón está roto! ¡No se abre!
- Armando el C-4,
Copy !req
573. Estoy a salvo,
Copy !req
574. Estoy a salvo,
Copy !req
575. Contacto,
Copy !req
576. - Ahí está el boquete, a babor,
- Se ve más grande aquí,
Copy !req
577. Lo voy a cerrar,
Copy !req
578. - Munder, arreglamos el timón, ¿Estás bien?
- Estoy bien,
Copy !req
579. - ¿Qué opinas, Dodge?
- Va a aguantar,
Copy !req
580. - Estamos listos con las bombas,
- ¡Arránquenlas!
Copy !req
581. Todo listo, Epps. La No. 1
y la No. 2 están succionando.
Copy !req
582. - En 12 horas estará totalmente seco.
- Las dos están al máximo.
Copy !req
583. Prepárate, Epps, Aquí viene,
Copy !req
584. Excelente trabajo,
Copy !req
585. ¡Maldita sea! ¡Tenemos que sortear
esas rocas!
Copy !req
586. Si controlamos el rumbo con el timón...
Copy !req
587. enfilándolo en esta dirección
debemos esquivar esas islas.
Copy !req
588. Lo mantendremos a flote
hasta que nos recojan.
Copy !req
589. ¡hijo de puta!
¡Quizá todavía salgamos de esta!
Copy !req
590. ¡Supermillonarios!
Copy !req
591. Ve al puente cuando acabes.
Vigila el rumbo.
Copy !req
592. yo voy a buscar a Greer.
Copy !req
593. ¡Greer!
Copy !req
594. ¿Katie?
Copy !req
595. ¡dios mío!
Copy !req
596. - ¡Mierda!
- ¡La dos se tapó! ¿Quién va a ir?
Copy !req
597. ¡Ve tú!
Copy !req
598. ¡Carajo! ¡Siempre me ganas!
Copy !req
599. ¡dios mío!
Copy !req
600. Ven conmigo.
Copy !req
601. Quiero enseñarte algo.
Copy !req
602. Roedores
Copy !req
603. ¡Murphy!
Copy !req
604. ¡Vamos! ¡No!
Copy !req
605. ¡Vamos!
Copy !req
606. ¡No te me mueras!
Copy !req
607. ¡dodge! Murphy está muerto.
Copy !req
608. - ¿Qué?
- Tenemos que bajarnos del barco.
Copy !req
609. Tú, yo y Munder seguimos vivos por alguna
razón. Por eso vino por nosotros.
Copy !req
610. - Para arreglar el barco...
- Acabo de ver a Murphy. ¿Qué pasa?
Copy !req
611. No yo sé.
Copy !req
612. Quiero que te quedes con dodge al timón.
Copy !req
613. - Pero me acabas de decir...
- Escúchame.
Copy !req
614. Voy por Munder. Quiero ver si la reparación
aguantó. Quiero que nos esperen aquí.
Copy !req
615. No se pierdan de vista uno al otro.
Toma esto.
Copy !req
616. Toma esto.
Copy !req
617. - Ten cuidado.
- Lo tendré.
Copy !req
618. - ya está. Nos salvamos.
- Por ahora.
Copy !req
619. - Voy a ver como está Epps.
- No, dijo que la esperaras aquí.
Copy !req
620. - Sí, pero...
- ¡dijo que la esperáramos! Así que, espera.
Copy !req
621. Me das asco.
Copy !req
622. - ¿Qué dijiste?
- Tú me oíste.
Copy !req
623. Eres un remedo patético de hombre.
ella dice ¡salta! y tú saltas.
Copy !req
624. Te desprecio.
No tengo tiempo para esto.
Copy !req
625. - ¿Quién diablos eres?
- La pregunta es: ¿quién eres tú?
Copy !req
626. La veneras, pero nunca has tenido
las pelotas para decírselo...
Copy !req
627. porque eres un niño débil y cobarde.
Copy !req
628. Sin embargo, si te haces a un lado
haré tu sueño realidad.
Copy !req
629. ¿Sabes qué, dodge?
Si matas a alguien, te vas al infierno.
Copy !req
630. Bueno, ya vives por ella.
¿Estás dispuesto a morir por ella?
Copy !req
631. ¡Epps!
Copy !req
632. Maté a Ferriman. Está muerto.
Copy !req
633. ¿Sí? No estés tan seguro, dodge.
Copy !req
634. - ¿Qué haces?
- Se acabó el viaje. Voy a hundir el barco.
Copy !req
635. - ya se llevó a su última víctima.
- ¡Nos vas a matar!
Copy !req
636. - Vamos a jugárnosla.
- ¿y el oro?
Copy !req
637. ¿Estás bromeando? No nos yo vamos
a llevar. Nadie ha podido.
Copy !req
638. ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
639. Ese oro puede darnos
todo yo que hemos querido siempre.
Copy !req
640. Podemos tener nuestro propio barco,
los dos.
Copy !req
641. Podemos tener una vida juntos.
Tú y yo.
Copy !req
642. ¿de qué estás hablando?
Tenemos que irnos de aquí. Ahora mismo.
Copy !req
643. No te puedo dejar hacer eso.
Copy !req
644. ¿Entonces se acabó?
Copy !req
645. Está bien. Bueno. Tú ganas.
Copy !req
646. ¡Está bien!
Copy !req
647. ¡Maldita arpía!
Copy !req
648. ¡Está bien, tú ganas! ¡adelante, hazlo!
Copy !req
649. ¡adelante! ¡Vuélalo!
Copy !req
650. ¡Mátanos a todos!
Copy !req
651. dodge. ¿Por qué no me preguntaste
dónde está Munder?
Copy !req
652. Pues, yo creo que eso se debe...
Copy !req
653. a que ya sé.
Copy !req
654. - No vas a disparar, Maureen.
- Ponme a prueba.
Copy !req
655. dodge cometió el mismo error.
Está muerto.
Copy !req
656. Katie te dijo, ¿no?
Copy !req
657. No puedo marcar a las almas sin pecados.
Son difíciles de controlar.
Copy !req
658. Pero mientras mantenga el barco a flote,
nos iremos todos juntos.
Copy !req
659. ¿Qué carajos eres?
Soy un recuperador.
Copy !req
660. igual que tú.
Tú juntas barcos, yo junto almas.
Copy !req
661. y cuando reúno cierto número,
mando un barco lleno a casa.
Copy !req
662. Esto hará feliz a la gerencia.
Verás, es un trabajo.
Copy !req
663. Que me dieron después de una vida
de pecador.
Copy !req
664. Si pierdo este barco la gerencia
no va a estar contenta, y eso no es bueno.
Copy !req
665. Creo que no me estás entendiendo.
Te estoy pidiendo un intercambio.
Copy !req
666. Mi barco por tu vida.
Copy !req
667. devuélveme a mi tripulación.
Copy !req
668. Lo siento. ya que un pasajero
está marcado, es mío.
Copy !req
669. Entonces, se acabó.
Copy !req
670. ¡Sólo tenías que arreglar el barco!
Copy !req
671. ¡Te di una excelente oportunidad!
Copy !req
672. ¡Nada más tenías que aprovecharía!
Copy !req
673. ¿Qué, me vas a matar?
Copy !req
674. Aguante, señorita.
Copy !req
675. ¡No!
Copy !req
676. BARCO FANTASMA
Copy !req
677. Latín Ameritan Sans
Copy !req