1. LOS CAZAFANTASMAS
Copy !req
2. SALÓN WEAVER
DEPARTAMENTO DE PSICOLOGÍA
Copy !req
3. ESTUDIOS PARANORMALES
LABORATORIO
Copy !req
4. Voy a dar vuelta a la próxima tarjeta.
Copy !req
5. Quiero que te concentres.
Copy !req
6. Quiero que me digas
qué crees que es esto.
Copy !req
7. Cuadrado.
Copy !req
8. Buena suposición... pero equivocado.
Copy !req
9. Despeja la cabeza.
Copy !req
10. Muy bien.
Dime qué crees que es.
Copy !req
11. ¿Es una estrella?
Copy !req
12. Es una estrella. Muy bien.
Fantástico.
Copy !req
13. Muy bien.
Copy !req
14. Concéntrate.
Copy !req
15. - ¿Qué es?
- Círculo.
Copy !req
16. Cerca.
Copy !req
17. Pero definitivamente equivocado.
Copy !req
18. Muy bien. ¿Lista?
Copy !req
19. Sí.
Copy !req
20. ¿Qué es?
Copy !req
21. Vamos.
Copy !req
22. El número 8.
Copy !req
23. Increíble.
Copy !req
24. Eso es cinco de cinco.
No puedes verlas, ¿verdad?
Copy !req
25. - ¿Me estás engañando?
- No, simplemente se me aparecen.
Copy !req
26. Bien.
Copy !req
27. ¿Nervioso?
Copy !req
28. Sí. No me gusta esto.
Copy !req
29. Sólo te quedan 75 más para adivinar.
Bien. "Qué es esta? c
Copy !req
30. Es un par de líneas onduladas.
Copy !req
31. Lo siento.
No es tu día de suerte.
Copy !req
32. Lo sé.
Copy !req
33. Espere.
Copy !req
34. ¡Ya me estoy cansando de esto!
Copy !req
35. Te ofreciste.
Te estamos pagando, ¿no?
Copy !req
36. ¡Pero no sabía que iba a darme
sacudidas eléctricas!
Copy !req
37. ¿Qué trata de demostrar aquí,
además?
Copy !req
38. Estoy estudiando el efecto de refuerzo
negativo en la capacidad de PES.
Copy !req
39. Le diré cuál es el efecto.
¡Me está fastidiando!
Copy !req
40. ¡Entonces tal vez mi teoría
sea correcta!
Copy !req
41. - ¡Puede guardarse los 5 dólares!
- ¡Por supuesto!
Copy !req
42. Será mejor que te acostumbres a eso.
Copy !req
43. Es la clase de resentimiento
que tu capacidad...
Copy !req
44. provocará
en algunas personas.
Copy !req
45. ¿Cree que lo tengo, Dr. Venkman?
Copy !req
46. No fue casualidad, Jennifer.
Copy !req
47. ¡Ahora sí!
Copy !req
48. ¡Definitivamente! ¿Llegaron las lentes
UV para la cámara de video?
Copy !req
49. Y la cinta en blanco, la necesito,
la que borraste ayer.
Copy !req
50. - ¿Me disculpas un segundo?
- Claro.
Copy !req
51. Estoyjusto en mitad de algo, Ray.
Copy !req
52. Necesito un poco más de tiempo
con este sujeto.
Copy !req
53. ¿Podrías regresar en una hora?
Copy !req
54. Peter, a la 1:40 de la tarde
en la sede central...
Copy !req
55. de la Biblioteca Pública
de Nueva York...
Copy !req
56. diez personas presenciaron
una aparición vaporosa...
Copy !req
57. de torso completo flotando.
Copy !req
58. Hizo volar libros de los estantes
y asustó a una pobre bibliotecaria.
Copy !req
59. Estoy muy entusiasmado.
Estoy muy feliz.
Copy !req
60. Quiero que vayas para allá
ahora mismo.
Copy !req
61. Verifícalo
e infórmame inmediatamente.
Copy !req
62. No, tú vienes también.
Spengler fue para allá.
Copy !req
63. Tomó lecturas de EPK,
superó el máximo de la escala.
Copy !req
64. Enterró la aguja. Estamos cerca
con este. Puedo sentirlo.
Copy !req
65. Puedo sentirlo.
Copy !req
66. Estamos muy, muy cerca.
Copy !req
67. Tengo que irme ahora, pero me
gustaría trabajar un poco más contigo.
Copy !req
68. ¿Podrías regresar esta noche,
digamos a...
Copy !req
69. ¿A las 8:00?
Copy !req
70. Justo iba a decir...
"¿A las 8:00?"
Copy !req
71. Eres un fenómeno legítimo.
Copy !req
72. Finalmente enloqueciste
con este asunto de los fantasmas.
Copy !req
73. Uds. se han topado
y han saludado...
Copy !req
74. a cada esquizofrénico...
Copy !req
75. que tuvo una experiencia
paranormal. ¿Y qué vieron?
Copy !req
76. ¿Te olvidas, Peter?
Copy !req
77. Presencié una migración en masa de
esponjas bajo el mar sin explicación.
Copy !req
78. Ay, Ray, las esponjas emigraron
unos 45 centímetros.
Copy !req
79. - Llegaron.
- ¿Qué averiguaste?
Copy !req
80. Esto es grande, Peter.
Definitivamente hay algo aquí.
Copy !req
81. Egon, esto me recuerda aquella vez
que trataste de agujerearte la cabeza.
Copy !req
82. Eso habría resultado.
Copy !req
83. Soy Roger Delacorte.
¿Son Uds. de la universidad?
Copy !req
84. Sí, soy el Dr. Venkman.
El Dr. Stantz. Egon.
Copy !req
85. Gracias por venir.
Copy !req
86. Espero que podamos aclarar esto
rápida y silenciosamente.
Copy !req
87. No apresuremos las cosas.
Ni siquiera sabemos qué tienen aquí.
Copy !req
88. No le vi piernas...
Copy !req
89. pero tenía brazos
porque trató de alcanzarme.
Copy !req
90. No veo el momento de ver esta cosa.
Copy !req
91. Voy a formularle
un par de preguntas ordinarias.
Copy !req
92. ¿Usted o algún miembro
de su familia fue...
Copy !req
93. diagnosticado como mentalmente
incompetente o esquizofrénico?
Copy !req
94. Mi tío creía que era San Jerónimo.
Copy !req
95. Yo llamaría a eso un gran "sí".
Copy !req
96. - ¿Usa drogas, estimulantes, alcohol?
- No.
Copy !req
97. Sólo pregunto.
Copy !req
98. ¿Está Ud., Alice,
menstruando en este momento?
Copy !req
99. ¿Qué tiene que ver eso con esto?
Copy !req
100. No se meta, hombre.
Soy un científico.
Copy !req
101. ¡Ray! Se está moviendo.
Copy !req
102. Vamos.
Copy !req
103. ¡Miren!
Copy !req
104. Esto está activo, Ray.
Copy !req
105. Pila de libros simétrica.
Copy !req
106. Igual que la turbulencia masiva
de Filadelfia de 1947.
Copy !req
107. Tienes razón. Ningún ser humano
apilaría libros de esa manera.
Copy !req
108. ¡Escuchen!
Copy !req
109. ¿Huelen algo?
Copy !req
110. Habla de actividad telequinética.
¡Mira este desastre!
Copy !req
111. Raymond, mira esto.
Copy !req
112. Residuo ectoplasmático.
Copy !req
113. Venkman, toma una muestra de esto.
Copy !req
114. Esto es real.
Copy !req
115. ¿Alguien se suena la nariz
y quieres guardarlo?
Copy !req
116. Me gustaría analizarlo.
Copy !req
117. - Hay más aquí.
- Obtengo lecturas más fuertes aquí.
Copy !req
118. ¡Poraqufl
Copy !req
119. Vamos.
Copy !req
120. Egon, tu moco.
Copy !req
121. ¿Te sucedió antes?
Copy !req
122. ¿Primera vez?
Copy !req
123. Está aquí.
Copy !req
124. Una aparición de torso completo
y es real.
Copy !req
125. ¿Qué hacemos?
Copy !req
126. Vengan a hablar conmigo un segundo.
Copy !req
127. ¿Pueden venir aquí un segundo?
Copy !req
128. Aquí mismo.
¡Ven aquí, Francine! Ven aquí.
Copy !req
129. - ¿Qué hacemos?
- No sé. ¿Qué te parece a ti?
Copy !req
130. ¡Deja eso!
Copy !req
131. Tenemos que hacer contacto. Uno
de nosotros debería hablar con ella.
Copy !req
132. Buenaidea.
Copy !req
133. Hola. Soy Peter.
Copy !req
134. ¿De dónde eres? Originalmente.
Copy !req
135. Muy bien. Bien.
La cosa habitual no funciona.
Copy !req
136. Bien, tengo un plan.
Sé exactamente qué hacer.
Copy !req
137. Ahora, quédense cerca.
Quédense cerca.
Copy !req
138. Yo se.
Hagan exactamente lo que yo diga.
Copy !req
139. Prepárense. ¿Listos? ¡Atrápenla!
Copy !req
140. - ¿Lo vieron? ¿Qué era?
- Nos comunicaremos con Ud.
Copy !req
141. ¿Cómo?
Copy !req
142. ¡Atrápenla! Ése era todo tu plan.
Copy !req
143. Atrápenla.
Copy !req
144. Era científico.
Copy !req
145. Sólo que me excité demasiado.
Copy !req
146. ¿Pero no fue increíble?
Realmente tocamos el plano etéreo.
Copy !req
147. ¿Sabes qué podría significar esto?
Copy !req
148. Será más grande
que la microplaqueta.
Copy !req
149. Estoy muy entusiasmado.
Copy !req
150. La experiencia no se desperdició.
Copy !req
151. Tenemos una excelente posibilidad
de atrapar un fantasma y guardarlo.
Copy !req
152. Si la tasa de ionización es constante...
Copy !req
153. para todos los entes
ectoplasmáticos...
Copy !req
154. podríamos reventar unas cabezas.
En un sentido espiritual.
Copy !req
155. Spangs, ¿hablas en serio
sobre atrapar un fantasma?
Copy !req
156. Siempre hablo en serio.
Copy !req
157. Me retracto de algunas de las cosas
que dije sobre ti.
Copy !req
158. Te lo has ganado.
Copy !req
159. Las posibilidades son ilimitadas.
Copy !req
160. Hola, Rector Yeager.
Copy !req
161. ¿Nos muda a instalaciones mejores
en la universidad?
Copy !req
162. No, los mudo fuera de la universidad.
Copy !req
163. El Consejo de Regentes
ha cancelado su subsidio.
Copy !req
164. Deben desocupar estas instalaciones
inmediatamente.
Copy !req
165. Esto es ridículo.
Copy !req
166. - Exijo una explicación.
- Bien.
Copy !req
167. Esta universidad no continuará...
Copy !req
168. otorgando fondos de ningún tipo
para las actividades de su grupo.
Copy !req
169. Pero los alumnos nos quieren.
Copy !req
170. Dr. Venkman...
Copy !req
171. creemos que el propósito
de la ciencia es servir a la humanidad.
Copy !req
172. Usted, sin embargo,
considera la ciencia...
Copy !req
173. como una especie de truco o estafa.
Copy !req
174. Sus teorías son la peor clase
de basura popular.
Copy !req
175. Sus métodos son descuidados
y altamente cuestionables.
Copy !req
176. Ud. es un mal científico,
Dr. Venkman.
Copy !req
177. Ya veo.
Copy !req
178. Y no tiene lugar
en este departamento...
Copy !req
179. o en esta universidad.
Copy !req
180. Esto es una desgracia.
Olvidemos M.I.T. o Stanford ahora.
Copy !req
181. No nos tocarían con un aguijón
eléctrico de 10 metros.
Copy !req
182. Siempre te preocupa tu reputación.
Copy !req
183. Einstein hizo sus mejores inventos
cuando era un empleado de patentes.
Copy !req
184. ¿Sabes cuánto gana
un empleado de patentes?
Copy !req
185. La universidad nos daba
dinero e instalaciones.
Copy !req
186. No teníamos que mostrar nada.
No sabes cómo es el mundo real.
Copy !req
187. He trabajado en el sector privado.
Esperan resultados.
Copy !req
188. Por la razón que sea, Ray...
Copy !req
189. Ilámalo destino...
Copy !req
190. IIámalo suerte, Ilámalo karma...
Copy !req
191. creo que todo ocurre por una razón.
Copy !req
192. Creo que estábamos destinados
a que nos echaran de ese chiquero.
Copy !req
193. ¿Para qué?
Copy !req
194. Para empezar un negocio
por nuestra cuenta.
Copy !req
195. El sistema de almacenamiento
de ectoplasma requerirá un dineral.
Copy !req
196. ¿Dónde conseguiremos el dinero?
Copy !req
197. No lo sé.
Copy !req
198. No lo sé.
Copy !req
199. BANCO DE LA CIUDAD
DE MANHATTAN
Copy !req
200. Jamás te arrepentirás de esto, Ray.
Copy !req
201. Mis padres me dejaron esa casa.
Nací ahí.
Copy !req
202. No perderás la casa. Todo el mundo
tiene tres hipotecas hoy en día.
Copy !req
203. ¿Pero al 19 por ciento?
Ni siquiera regateaste.
Copy !req
204. Ray, la tasa de interés nada más...
Copy !req
205. para los primeros 5 años
llega a S95000.
Copy !req
206. Tranquilízate.
Estamos a punto de establecer...
Copy !req
207. la ciencia de defensa indispensable
para la próxima década.
Copy !req
208. Investigaciones y eliminaciones
paranormales profesionales.
Copy !req
209. Los derechos por franquicias...
Copy !req
210. nos harán ricos más allá
de lo que podamos soñar.
Copy !req
211. Tiene espacio de oficina,
cuartos para dormir, duchas...
Copy !req
212. y una cocina completa.
Copy !req
213. Parece un poquito caro...
Copy !req
214. para una oportunidad única
que necesita arreglos.
Copy !req
215. ¿Qué opinas, Egon?
Copy !req
216. Creo que este edificio
debería ser demolido.
Copy !req
217. La estructura metálica está frágil. Las
instalaciones son de calidad inferior.
Copy !req
218. Es completamente inadecuado para
nuestras necesidades de energía...
Copy !req
219. y el barrio parece
una zona desmilitarizada.
Copy !req
220. ¿Este poste aún funciona?
Copy !req
221. ¡Este lugar es fantástico!
¿Cuándo podemos mudamos?
Copy !req
222. Tienen que probar este poste.
Copy !req
223. Voy a traer mis cosas.
Copy !req
224. ¡Deberíamos quedarnos aquí
esta noche!
Copy !req
225. Dormir aquí. Ya saben, para probarlo.
Copy !req
226. - Creo que lo tomaremos.
- Bien.
Copy !req
227. Hola.
Copy !req
228. - Dana, eres tú.
- Sí, Louis, soy yo.
Copy !req
229. - Creí que era la farmacia.
- ¿Estás enfermo?
Copy !req
230. No, estoy bien. Me siento fantástico.
Sólo pedí más vitaminas.
Copy !req
231. Estaba haciendo gimnasia.
Grabé 20 Minutos de Ejercicios...
Copy !req
232. y lo pasé a alta velocidad,
así que solo me llevó 10 minutos.
Copy !req
233. ¿Quieres pasar a tomar agua mineral?
Copy !req
234. Me gustaría, Louis,
pero tengo que ir a un ensayo.
Copy !req
235. Ningún problema.
Será otro día.
Copy !req
236. Siempre tengo agua mineral
y comidas nutritivas aquí.
Copy !req
237. - Pero tú ya lo sabes.
- Sí.
Copy !req
238. Haré una gran fiesta para mis clientes.
Mi cuarto aniversario como contador.
Copy !req
239. Y aunque tú haces tus propios
impuestos, me gustaría que vinieras.
Copy !req
240. Gracias, Louis.
Trataré de pasar.
Copy !req
241. No deberías dejar el televisor
tan fuerte cuando sales.
Copy !req
242. El cretino del final del pasillo
llamó al gerente.
Copy !req
243. No me di cuenta
de que lo dejé encendido.
Copy !req
244. Me subí al reborde y traté de
desconectar el cable, pero no pude.
Copy !req
245. Así que puse mi TV bien fuerte...
Copy !req
246. para que pensaran
que era un problema común.
Copy !req
247. Bueno, te veré más tarde, ¿sí?
Te llamaré.
Copy !req
248. Voy a ducharme.
Copy !req
249. ¿Lo perturban ruidos extraños
durante la noche?
Copy !req
250. ¿Experimenta sensaciones de miedo
en el sótano o en el a/ti/lo?
Copy !req
251. ¿ Vio alguna vez un espíritu,
espectro o fantasma?
Copy !req
252. Si la respuesta es sí,
entonces llame a los profesionales.
Copy !req
253. Cazafantasmas.
Copy !req
254. Nuestro personal
está de servicio 24 horas diarias...
Copy !req
255. para servir sus necesidades
de eliminaciones sobrenaturales.
Copy !req
256. ¡Estamos dispuestos a creerle!
Copy !req
257. ¿No te parece demasiado sutil?
Copy !req
258. ¿No te parece que la gente pasará
sin ver el cartel?
Copy !req
259. ¡No puede estacionar eso aquí!
Copy !req
260. Ya pueden relajarse.
Encontré un auto.
Copy !req
261. Necesita trabajo de suspensión...
Copy !req
262. y amortiguadores y frenos,
almohadillas de freno...
Copy !req
263. aisladores, transmisión
de la caja de velocidades...
Copy !req
264. - ¿Cuánto?
- Solo 4800.
Copy !req
265. Quizás aros nuevos, silenciador,
algo de electricidad...
Copy !req
266. - Janine, ¿alguna llamada?
- No.
Copy !req
267. - ¿Algún mensaje?
- No.
Copy !req
268. ¿Algún cliente?
Copy !req
269. No, Dr. Venkman.
Copy !req
270. Es un buen trabajo, ¿eh?
Copy !req
271. Escribe algo a máquina.
Estamos pagando por esto.
Copy !req
272. ¡No me mires así!
¡Tienes ojos saltones!
Copy !req
273. Janine.
Copy !req
274. Perdona por lo de los ojos saltones.
Estaré en mi oficina.
Copy !req
275. Eres muy hábil. Me doy cuenta.
Copy !req
276. Apuesto a que también te gustar leer.
Copy !req
277. La palabra impresa murió.
Copy !req
278. Eso es muy fascinante.
Copy !req
279. Yo también leo mucho. Algunos creen
que soy demasiado intelectual...
Copy !req
280. pero es una manera fabulosa...
Copy !req
281. de pasar el tiempo libre.
También juego racquetba/I.
Copy !req
282. ¿Tienes algún pasatiempo?
Copy !req
283. Colecciono esporas, moho y hongos.
Copy !req
284. ¿Hola?
Copy !req
285. Disculpe. ¿Es esta
la oficina de los Cazafantasmas?
Copy !req
286. Sí. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
287. No tengo una cita.
Me gustaría hablar con alguien.
Copy !req
288. Soy Peter Venkman.
¿Puedo ayudarle?
Copy !req
289. Bueno...
Copy !req
290. no sé. Lo que tengo que decir
puede sonar un poco raro.
Copy !req
291. Eso es todo lo que hacemos
día tras día aquí.
Copy !req
292. Venga a mi oficina, Srta...
Copy !req
293. Barrett. Dana Barrett.
Copy !req
294. Esta voz dijo "Zuul" y cerré
de un portazo la heladera y me fui.
Copy !req
295. Eso fue hace dos días
y no he regresado.
Copy !req
296. Generalmente, uno no ve
ese comportamiento en un artefacto.
Copy !req
297. - ¿Qué cree Ud. que fue?
- ¡$¡ supiera eso, no estaría aquí!
Copy !req
298. - Egon, ¿qué te parece?
- Está diciendo la verdad.
Copy !req
299. Por lo menos, cree que sí.
Copy !req
300. Por supuesto que digo la verdad.
¿Quién inventaría una historia así?
Copy !req
301. Gente que quiere atención.
Copy !req
302. O simplemente Chiflados de la calle.
Copy !req
303. Podrían ser experiencias de una vida
pasada irrumpiendo en el presente.
Copy !req
304. Podría ser un recuerdo de raza...
Copy !req
305. almacenado
en el inconsciente colectivo.
Copy !req
306. O clarividencia,
o contacto telepático.
Copy !req
307. Lo siento. No creo
en ninguna de esas cosas.
Copy !req
308. Bueno, eso está bien, yo tampoco.
Copy !req
309. Pero hay ciertas cosas que hacemos...
Copy !req
310. procedimientos de rutina,
que a menudo logran resultados.
Copy !req
311. Podría ir a revisar los detalles
estructurales del edificio.
Copy !req
312. Tal vez tenga una historia
de turbulencia psíquica.
Copy !req
313. Buscaré "Zuul"
en la literatura habitual.
Copy !req
314. - Catá/ogo Spates.
- Guía Tobin de Espíritus.
Copy !req
315. Llevaré a la Srta. Barrett
a su departamento y la examinaré.
Copy !req
316. Iré a examinar el departamento
de la Srta. Barrett. ¿De acuerdo?
Copy !req
317. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
318. Por favor, permítame.
Copy !req
319. Si algo va a suceder,
quiero que me suceda a mí primero.
Copy !req
320. Ese es el armario.
Copy !req
321. Detestan esto.
Copy !req
322. Me gusta torturarlos.
Así es, muchachos.
Copy !req
323. ¡Es el Dr. Venkman!
Copy !req
324. Mucho espacio.
Copy !req
325. - ¿V¡ve sola?
- Sí.
Copy !req
326. Bien.
Copy !req
327. ¿Qué es eso que está haciendo?
Copy !req
328. Es técnico.
Copy !req
329. - Es uno de nuestros juguetitos.
- Ya veo.
Copy !req
330. Ése es el dormitorio.
Pero nunca ocurrió nada ahí dentro.
Copy !req
331. Qué crimen.
Copy !req
332. Sabe, Ud. no actúa
como un científico.
Copy !req
333. Generalmente son bastante rígidos.
Copy !req
334. Parece un anfitrión
de un programa de juegos.
Copy !req
335. Ésa es la cocina, ¿eh?
Copy !req
336. Dana, ¿estos son los huevos?
Copy !req
337. Sí. Estos huevos se salieron
de sus cáscaras.
Copy !req
338. - Se cocinaron sobre el mostrador.
- Eso sí es extraño.
Copy !req
339. Fue cuando empecé a oír ese ruido
horrible viniendo de la heladera.
Copy !req
340. Vino hasta aquí.
¿Le gustaría revisar la heladera?
Copy !req
341. Será mejor que revise la heladera.
Buenaidea.
Copy !req
342. IAy, Dios mío!
Copy !req
343. ¡Cuánta comida grasosa!
Copy !req
344. ¡Maldita sea! Esto no estaba...
Copy !req
345. - ¿Ud. Come estas cosas?
- ¡Esto no estaba aquí!
Copy !req
346. ¡Había un espacio
y un edificio envuelto en llamas!
Copy !req
347. ¡Había criaturas retorciéndose
y gruñendo y refunfuñando!
Copy !req
348. ¡Había llamas y oí una voz
que decía "Zuul"!
Copy !req
349. - ¡Era aquí mismo!
- No obtengo ninguna lectura.
Copy !req
350. ¿Está seguro de que está usando
esa cosa correctamente?
Copy !req
351. Creo que sí.
Copy !req
352. Pero estoy seguro que no hay
ningún animal ahí adentro.
Copy !req
353. Fantástico. Tengo un monstruo en mi
cocina, o estoy completamente loca.
Copy !req
354. No creo que esté loca.
Copy !req
355. Eso me hace sentir mucho mejor.
Copy !req
356. Le contaré algo sobre mí.
Regreso a casa del trabajo...
Copy !req
357. y lo único que tengo es mi trabajo.
No hay nada más.
Copy !req
358. La conozco y digo: "Dios mío, hay
alguien con el mismo problema".
Copy !req
359. Sí, ambos tenemos
el mismo problema. Usted.
Copy !req
360. Voy a arriesgarlo todo.
Copy !req
361. - Estoy Iocamente enamorado de Ud.
- ¡No puedo creer esto!
Copy !req
362. ¿Puede irse, por favor?
Copy !req
363. Luego, me echó de su vida.
Copy !req
364. Pensó que era un cretino, un bufón,
y probablemente no era la primera.
Copy !req
365. Ud. es tan raro.
Copy !req
366. ¡Ya lo tengo!
Copy !req
367. Le demostraré mi valor.
Copy !req
368. Eso no es necesario.
Copy !req
369. - Sí, resolveré su pequeño problema.
- Está bien.
Copy !req
370. Entonces dirá:
"¡Pete Venkman hace lo que dice!"
Copy !req
371. - Correcto.
- "Me pregunto qué lo emociona.
Copy !req
372. Me pregunto si le gustaría saber
qué me emociona a mí".
Copy !req
373. Apuesto a que pensará eso
en cuanto me vaya.
Copy !req
374. Seguro que sí.
Copy !req
375. ¿Ni un besito?
Copy !req
376. Por nuestra primera clienta.
Copy !req
377. Por nuestra primera y única clienta.
Copy !req
378. Necesitaré dinero de la caja chica
para llevarla a cenar.
Copy !req
379. No queremos perderla.
Copy !req
380. Este magnífico banquete representa
lo último de nuestra caja chica.
Copy !req
381. Oye, más despacio.
Mastica la comida.
Copy !req
382. Hola. Cazafantasmas.
Copy !req
383. Sí, por supuesto que es en serio.
Copy !req
384. ¿De veras?
Copy !req
385. ¿Sí?
Copy !req
386. ¿En serio?
Copy !req
387. Bien, deme la dirección nada más.
Copy !req
388. Sí, por supuesto.
Serán totalmente discretos.
Copy !req
389. Gracias.
Copy !req
390. ¡Conseguimos uno!
Copy !req
391. ¡Es una llamada!
Copy !req
392. ¿Alguien vio un fantasma?
Copy !req
393. Gracias por venir tan pronto.
Copy !req
394. Los huéspedes hacen preguntas
y no me quedan excusas.
Copy !req
395. ¿Sucedió esto antes?
Copy !req
396. El personal original
sabe sobre el piso 12.
Copy !req
397. Los disturbios, quiero decir.
Pero hace años que está calmo.
Copy !req
398. Hasta hace dos semanas.
Pero nunca fue tan grave.
Copy !req
399. - ¿Alguna vez lo informó a alguien?
- ¡Cielos, no!
Copy !req
400. ¡No! ¿Bromea?
Copy !req
401. Los dueños no quieren
que lo mencionemos siquiera.
Copy !req
402. Esperaba que pudiéramos
solucionarlo silenciosamente.
Copy !req
403. Esta noche.
Copy !req
404. Sí. No se preocupe. Nos ocupamos
de este tipo de cosa todo el tiempo.
Copy !req
405. ¿Qué se supone que son?
¿Una especie de cosmonautas?
Copy !req
406. No, somos exterminadores.
Alguien vio una cucaracha en el 12.
Copy !req
407. Ha de ser una cucaracha grande.
Copy !req
408. Le arrancará la cabeza, amigo.
Copy !req
409. - ¿Sube?
- Esperaré el próximo.
Copy !req
410. En realidad no hemos tenido
una prueba exitosa con este equipo.
Copy !req
411. - Me culpo a mí.
- Yo también.
Copy !req
412. - Es inútil preocuparse ahora.
- ¿Por qué preocuparse?
Copy !req
413. Cada uno de nosotros lleva
un acelerador nuclear no autorizado...
Copy !req
414. sobre su espalda.
Copy !req
415. Sí.
Copy !req
416. Bien, preparémonos.
Enciéndeme.
Copy !req
417. ¿Qué diablos están haciendo?
Copy !req
418. - Perdone.
- Creímos que era otra persona.
Copy !req
419. Prueba exitosa.
Copy !req
420. Sí, supongo que sí.
Copy !req
421. - Será mejor que nos separemos.
- Buenaidea.
Copy !req
422. Podemos causar más daño
de ese modo.
Copy !req
423. Globito asqueroso.
Copy !req
424. Tendré que capturarlo yo mismo.
Copy !req
425. Adelante, Ray.
Copy !req
426. ¡Venkman! ¡Lo vi!
¡L0 VÍ! ¡L0 Vi!
Copy !req
427. Está aquí mismo, Ray.
Copy !req
428. Me está mirando.
Copy !req
429. Es una patata pequeña y fea.
Copy !req
430. Te puede oír, Ray.
Copy !req
431. No te muevas. No te Iastimará.
Copy !req
432. ¡Venkman!
Copy !req
433. ¡Venkman! ¡Soy yo!
Copy !req
434. ¿Qué ocurrió? ¿Estás bien?
Copy !req
435. Me babeó.
Copy !req
436. ¡Eso es fantástico!
¡Contacto físico real!
Copy !req
437. - ¿Puedes moverte?
- ¡Ray! ¡Ray! Contesta, por favor.
Copy !req
438. - Me siento tan fétido.
- ¡Spengler, estoy con Venkman!
Copy !req
439. ¡Lo babeó!
Copy !req
440. Eso es fantástico, Ray.
Guárdame un poco.
Copy !req
441. - ¡Vengan para acá! Entró a un salón.
- Ya vamos para allá.
Copy !req
442. HOY... GREMIO TEATRAL
BUFFET DE MEDIANOCHE
Copy !req
443. Si Ud. y su personal esperan afuera,
nosotros nos encargaremos de todo.
Copy !req
444. ¡Ahí está! ¡En el cielo raso!
Copy !req
445. Ése es el que me atacó.
Copy !req
446. Muy bien, muchachos.
Listos... ¡Iáncenlo!
Copy !req
447. ¡Yo hice eso!
Copy !req
448. - Eso es mi culpa.
- La mesa interrumpió la caída.
Copy !req
449. Hay algo importante
que olvidé decirles.
Copy !req
450. - ¿Qué?
- No entrecrucen los rayos.
Copy !req
451. - ¿Por qué?
- Sería malo.
Copy !req
452. Estoy confundido sobre todo
este asunto malo-bueno.
Copy !req
453. ¿Qué significa "malo"?
Copy !req
454. Trata de imaginar toda tu vida
deteniéndose instantáneamente...
Copy !req
455. y cada molécula de tu cuerpo
explotando.
Copy !req
456. ¡Inversión protónica total!
Copy !req
457. Eso es malo.
Copy !req
458. Bien. Dato importante de seguridad.
Gracias, Egon. Muy bien, Ray...
Copy !req
459. toma la izquierda.
Egon, toma la derecha.
Copy !req
460. Bien, Ray, mándame uno
hacia arriba y afuera. ¡Ray!
Copy !req
461. ¡Está bien, está bien!
¡Alto, alto, alto!
Copy !req
462. ¡Buen disparo, vaquero!
Copy !req
463. Le aseguro que el salón estará listo
puntualmente para sus invitados.
Copy !req
464. Le quitamos algo.
Necesito lugar para tender la trampa.
Copy !req
465. Háganme lugar.
Copy !req
466. Si me disculpa, por favor.
Copy !req
467. Esto debe estar despejado.
Copy !req
468. ¡Espera, espera, espera!
Siempre quise hacer esto.
Copy !req
469. ¡Las flores quedaron en su lugar!
Copy !req
470. Atención a mi señal. Spengler,
dame un rayo de contención. ¡Ahora!
Copy !req
471. ¡Mantenlo ahí arriba!
¡Se va a mover!
Copy !req
472. - Está funcionando, Ray.
- Hazlo bajar. No crucen los rayos.
Copy !req
473. ¡No volverás a babear a alguien
con un destructor de positrón!
Copy !req
474. ¡Venkman, acorta tu rayo!
No quiero quemarme la cara.
Copy !req
475. Voy a abrir la trampa ahora.
No miren.
Copy !req
476. Miré la trampa, Ray.
Copy !req
477. Apaguen sus rayos en cuanto cierre
la trampa. Prepárense. ¡Ahora!
Copy !req
478. Está ahí dentro.
Copy !req
479. No fue muy difícil, ¿verdad?
Copy !req
480. ¡Rápido, quiero esa puerta abierta
ahora! Donald, quédese ahí.
Copy !req
481. ¡Vinimos, vimos, lo vencimos!
Copy !req
482. - ¿Lo vieron? ¿Qué es?
- ¡Lo atrapamos!
Copy !req
483. ¿Qué es? ¿Habrá más?
Copy !req
484. Señor, lo que tenía ahí
es lo que llamamos...
Copy !req
485. un fantasma no terminal enfocado
o un vapor ambulante de clase 5.
Copy !req
486. ¡Realmente desagradable, además!
Copy !req
487. Hablemos seriamente.
Copy !req
488. Por atraparlo debemos pedir
cuatro mil dólares.
Copy !req
489. Pero tenemos una oferta
en carga de protones...
Copy !req
490. y almacenamiento de la bestia.
Copy !req
491. Eso solo serán 81000.
Copy !req
492. ¿Cinco mil dólares? No tenía idea
de que sería tan caro. No lo pagaré.
Copy !req
493. Ningún problema.
Podemos regresarlo.
Copy !req
494. Por supuesto, Dr. Venkman.
Copy !req
495. ¡Está bien! Lo que sea.
Copy !req
496. Gracias.
Copy !req
497. ¡Gracias! Ojalá podamos ayudarlo
nuevamente. ¡Abran paso!
Copy !req
498. Buenos días. Toda la costa este
de los EE. UU. habla animadamente...
Copy !req
499. sobre actividad paranormal.
Copy !req
500. Apariciones de fantasmas
y hechos sobrenaturales...
Copy !req
501. se han denunciado a través
de la región de los tres estados.
Copy !req
502. Todos han oído
historias de fantasmas.
Copy !req
503. Mi abuela contaba cuentos
de una locomotora fantasmal...
Copy !req
504. que cruzaba como un cohete por
la granja donde se crió. Pero ahora...
Copy !req
505. Fiebre de Fantasmas
Atrapa A Nueva York
Copy !req
506. Policías De Fantasmas Capturan
Espectro En Barrio Chino
Copy !req
507. ¡A un lado!
Copy !req
508. Les habla Larry King. El tema de hoy:
Fantasmas y Cazafantasmas.
Copy !req
509. La controversia
y las apariciones aumentan.
Copy !req
510. Algunos sostienen que estos
eliminadores profesionales...
Copy !req
511. paranormales los causan.
Copy !req
512. Avances Extraordinarios: Herramienta
de Trabajo de Cazafantasmas
Copy !req
513. Política de la Próxima Dimensión:
Copy !req
514. ¿Los Fantasmas
Tienen Derechos Civiles?
Copy !req
515. Siguen siendo noticia
en todo el país...
Copy !req
516. y los Cazafantasmas
lo logran otra vez.
Copy !req
517. Esta vez fue
en un club de baile de moda.
Copy !req
518. Se enfrentaron
a un duende fastidioso...
Copy !req
519. /uego se quedaron a bai/ar...
Copy !req
520. con las señoritas
que presenciaron el disturbio.
Copy !req
521. Les habla Casey Kasem.
Seguimos con la música.
Copy !req
522. 24 horas por día, 7 días a la semana.
Copy !req
523. ¡Ningún trabajo es demasiado grande,
ningún honorario es demasiado alto!
Copy !req
524. ¿Es una bruma
o tiene brazos y piernas?
Copy !req
525. Estoy seguro...
Copy !req
526. que hay una pregunta
en la mente de todos...
Copy !req
527. y me imagino que Ud.
es el hombre para responder/a.
Copy !req
528. ¿Cómo está Elvis,
y lo vio últimamente?
Copy !req
529. ¡LA SUPERDIETA
DE LOS CAZAFANTASMAS!
Copy !req
530. ¿Cree en OVNIS,
proyecciones astrales...
Copy !req
531. telepatía mental,
PES, clarividencia...
Copy !req
532. fotografía de espíritus,
movimiento telequinético...
Copy !req
533. médiums en trance completo...
Copy !req
534. el monstruo de Loch Ness
y la teoría de Atlantis?
Copy !req
535. Si hay un cheque seguro en eso,
creeré todo lo que Ud. diga.
Copy !req
536. Tengo que dormir un rato.
Me estoy muriendo.
Copy !req
537. - No te ves bien.
- ¿No?
Copy !req
538. Antes te veías mejor.
Nunca te veías así.
Copy !req
539. Un momento, por favor.
Copy !req
540. Aquí está el recibo de Brooklyn.
Pagó con Visa.
Copy !req
541. Ésta es la hoja de trabajo
de esta noche.
Copy !req
542. ¡Fantástico!
Dos repeticiones gratis.
Copy !req
543. Él es Winston Zeddemore.
Vino por el trabajo.
Copy !req
544. Maravilloso. Estás contratado.
Ray Stantz, Pete Venkman.
Copy !req
545. Felicitaciones.
Copy !req
546. ¿Me ayudas, por favor?
Copy !req
547. Bienvenido a bordo.
Copy !req
548. ¿Dónde encuentran
a estos directores invitados?
Copy !req
549. Es inútil que nos grite en alemán.
Copy !req
550. No creo que el hombre
sea competente para dirigir...
Copy !req
551. una orquesta sinfónica.
Copy !req
552. ¿Me esperas aquí un minuto?
Copy !req
553. Dr. Venkman, esta sí es una sorpresa.
Copy !req
554. - Fue un ensayo maravilloso.
- ¿Lo oyó?
Copy !req
555. - Sí. Es la mejor de su fila.
- Gracias.
Copy !req
556. La mayoría no logra oírme
con toda la orquesta.
Copy !req
557. No puedo aceptar este abuso de Ud.
Otra gente quiere abusar de mí.
Copy !req
558. Es una celebridad ahora.
¿Tiene alguna información para mí?
Copy !req
559. ¿Quién es ese estirado?
Copy !req
560. El "estirado" es uno
de los mejores músicos del mundo.
Copy !req
561. ¿Tiene alguna información?
Copy !req
562. - Sí, pero prefiero dársela en privado.
- Dígame ahora.
Copy !req
563. Encontré ese nombre Zuul.
El nombre Zuul...
Copy !req
564. se refiere a un semidios idolatrado
alrededor del año 6000 a.C. por los...
Copy !req
565. ¿Qué es esa palabra?
Copy !req
566. - Hititas.
- Hititas...
Copy !req
567. Ios mesopotamios y los sumerios.
Copy !req
568. "Zuul era el secuaz de Gozer".
¿Qué es "Gozer"?
Copy !req
569. Gozer era muy importante en Sumeria.
Copy !req
570. ¿Qué hace dentro de mi heladera?
Copy !req
571. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
572. Si pudiéramos
reunirnos el jueves, a las 9200...
Copy !req
573. podríamos intercambiar
información.
Copy !req
574. No puedo verlo el jueves.
Estoy ocupada.
Copy !req
575. Ud. cree que algo falla aquí arriba...
Copy !req
576. y le dice: "Le gusta pasar
sus noches libres...
Copy !req
577. con sus clientas". No.
Copy !req
578. Estoy haciendo una excepción
especial en su caso porque...
Copy !req
579. la respeto. Es trivial, pero la respeto
como artista y por cómo se viste.
Copy !req
580. Hoy luce una combinación magnífica.
Copy !req
581. Lo veré el jueves.
Copy !req
582. Llevaré la Guía Roylance
y comeremos y Ieeremos.
Copy !req
583. - ¿Quién rayos es ese?
- Un amigo.
Copy !req
584. - ¿Un amigo?
- Un viejo amigo.
Copy !req
585. ¡La veré el jueves!
Lamento no haberlo...
Copy !req
586. conocido, señor. Me alegra que
se sienta mejor. Aún está pálido.
Copy !req
587. - ¿A qué se dedica?
- Es un científico.
Copy !req
588. Aquí es donde almacenamos
los vapores...
Copy !req
589. entidades y babas que atrapamos.
Copy !req
590. Es muy simple. Una trampa cargada
aquí. Abres, destrabas el sistema.
Copy !req
591. Insertas la trampa.
Copy !req
592. Sueltas.
Copy !req
593. Cierras, trabas el sistema.
Copy !req
594. Determinas la cuadrícula de entrada.
Neutralizas tu campo.
Copy !req
595. La luz está verde,
la trampa está limpia.
Copy !req
596. El fantasma está encerrado en nuestra
instalación de almacenamiento.
Copy !req
597. Hay un hombre de la Agencia
de Protección Ambiental para verlo.
Copy !req
598. ¿Qué quiere?
Copy !req
599. No sé. Sólo sé que hace dos semanas
que trabajo sin parar...
Copy !req
600. y me prometió
que contrataría ayuda.
Copy !req
601. Alguien con tus calificaciones...
Copy !req
602. no tendría ningún problema
en encontrar trabajo...
Copy !req
603. en la industria alimenticia o
en la industria del cuidado hogareño.
Copy !req
604. - ¿Vas a contestar?
- Renuncié a mejores trabajos.
Copy !req
605. ¡Cazafantasmas! ¿Qué quiere?
Copy !req
606. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
607. Walter Peck. Represento a la Agencia
de Protección Ambiental...
Copy !req
608. del Distrito Tercero.
Copy !req
609. ¿Cómo va todo ahí?
Copy !req
610. ¿Es Ud. Peter Venkman?
Copy !req
611. Sí, soy... el doctor Venkman.
Copy !req
612. ¿Exactamente doctor en qué,
Sr. Venkman?
Copy !req
613. Tengo doctorados
en parapsicología y en psicología.
Copy !req
614. Ya veo.
Copy !req
615. Y ahora atrapa fantasmas.
Copy !req
616. Sí, podría decir eso.
Copy !req
617. ¿Y cuántos fantasmas ha atrapado?
Copy !req
618. No puedo decirle eso.
Copy !req
619. ¿Y dónde pone estos fantasmas
una vez que los atrapa?
Copy !req
620. En una instalación
de almacenamiento.
Copy !req
621. ¿Está instalación de almacenamiento
se encuentra en este lugar?
Copy !req
622. Sí.
Copy !req
623. ¿Y puedo ver esta instalación
de almacenamiento?
Copy !req
624. No.
Copy !req
625. ¿Por qué no, Sr. Venkman?
Copy !req
626. Porque no usó la palabra mágica.
Copy !req
627. ¿Cuál es la palabra mágica,
Sr. Venkman?
Copy !req
628. "Por favor".
Copy !req
629. ¿Puedo por favor ver
la instalación de almacenamiento?
Copy !req
630. ¿Por qué quiere verla?
Copy !req
631. Porque soy curioso.
Copy !req
632. Quiero saber más
sobre lo que hacen aquí.
Copy !req
633. La prensa ha publicado
historias asombrosas...
Copy !req
634. y queremos evaluar cualquier
impacto ambiental de su operación.
Copy !req
635. Por ejemplo, la presencia
de residuos químicos...
Copy !req
636. nocivos y peligrosos
en su sótano.
Copy !req
637. Así que muéstreme qué hay ahí abajo
o regresaré con una orden judicial.
Copy !req
638. ¡Consiga una orden judicial...
Copy !req
639. y lo demandaré
por persecución malintencionada!
Copy !req
640. Podemos hacerlo a su manera,
Sr. Venkman.
Copy !req
641. Se está colmando ahí dentro...
Copy !req
642. y mis datos indican
que se aproxima algo grande.
Copy !req
643. ¿A qué te refieres con "grande"?
Copy !req
644. Digamos que este pastelito
representa la cantidad normal...
Copy !req
645. de energía psicoquinética
en Nueva York.
Copy !req
646. La muestra de esta mañana
representaría un pastel...
Copy !req
647. de 12 metros de largo,
con un peso de 280 kilos.
Copy !req
648. Es un pastel grande.
Copy !req
649. ¡Podríamos estar al borde de una ola
de EPK de proporciones increíbles!
Copy !req
650. Acabamos de recibir la visita de
la Agencia de Protección Ambiental.
Copy !req
651. - ¿Cómo está la parrilla?
- Nada bien.
Copy !req
652. Cuéntale sobre el pastel.
Copy !req
653. ¿Qué hay con el pastel?
Copy !req
654. - ¡Ah, Dana, eres tú!
- Hola, Louis.
Copy !req
655. ¡Tienes que entrar! ¡Te estás
perdiendo una fiesta clásica!
Copy !req
656. Bueno, iría, Louis,
pero tengo una cita.
Copy !req
657. ¿Hiciste una cita... esta noche?
Copy !req
658. Lo siento, Louis. Me olvidé.
Copy !req
659. Está bien. Puedes traerlo contigo.
Copy !req
660. Está bien, quizás pasemos
un rato, ¿bueno?
Copy !req
661. Fantástico, les diré a todos.
Jugaremos al Twister y bailaremos.
Copy !req
662. ¡Déjenme entrar! ¡Soy Louis!
¡Que alguien me abra!
Copy !req
663. Hola, mamá.
Copy !req
664. Estuve ocupada.
Copy !req
665. No, todo está bien.
Copy !req
666. Sí. Noté eso solo aquella vez.
Copy !req
667. Sí, claro.
Copy !req
668. Lo haré.
Copy !req
669. No.
Copy !req
670. Mamá, tengo que colgar,
tengo una cita.
Copy !req
671. Sí.
Copy !req
672. No, nadie que tú conozcas.
Copy !req
673. Bueno, es un Cazafantasmas.
Copy !req
674. Esos muchachos de la televisión.
Copy !req
675. Sí, te avisaré.
Copy !req
676. Cariños a papá.
Bueno. Adiós.
Copy !req
677. IAy, caray!
Copy !req
678. ¿Tienes Exedrin
o Tylenol Extra Fuerte?
Copy !req
679. Lo único que tengo es
ácido acetilsalicílico, genérico.
Copy !req
680. 600 tabletas de eso cuestan lo mismo
que 300 de una marca registrada.
Copy !req
681. Eso significa buen sentido financiero.
Copy !req
682. Esto es salmón ahumado de
Nova Scotia. ¡S24,95 los 500 gramos!
Copy !req
683. Me costó 814,12
después de impuestos.
Copy !req
684. Toda esta fiesta
es gasto de publicidad.
Copy !req
685. Por eso invité a clientes, en vez
de amigos. ¿La estás pasando bien?
Copy !req
686. Sírvanse el Brie. Está a temperatura
ambiente. ¿Hace calor para el Brie?
Copy !req
687. Louis, me voy a casa.
Copy !req
688. No te vayas todavía. Tal vez si
empezamos a bailar...
Copy !req
689. otros nos seguirán.
Copy !req
690. No te muevas.
Tengo que ir a abrirla puerta.
Copy !req
691. ¡Me alegra que hayan venido!
Denme sus abrigos.
Copy !req
692. ¡Todos, ellos son
Ted y Annette Fleming!
Copy !req
693. Ted tiene un pequeño negocio
bajo un síndico.
Copy !req
694. Annette recibe un salario
de un bono diferido.
Copy !req
695. Todavía deben S15000
de la casa al 8%.
Copy !req
696. ¿Alguien quiere jugar Parcheesi?
Copy !req
697. Bien, ¿quién trajo al perro?
Copy !req
698. ¡Socorro!
¡Hay un oso en mi departamento!
Copy !req
699. ¡Socorro!
Copy !req
700. ¡Un oso en su departamento!
Copy !req
701. ¡Voy a presentar una queja!
Copy !req
702. No se supone
que haya mascotas en el edificio.
Copy !req
703. ¡Déjenme entrar! Tiene que haber
una manera. ¡Tengo que entrar!
Copy !req
704. ¡Por favor, alguien déjeme entrar!
Copy !req
705. Lindo perrito.
Qué cachorrito amoroso.
Copy !req
706. Quizás tenga una galleta para perros.
Copy !req
707. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
708. Algún imbécil trajo un puma
a una fiesta. Enloqueció.
Copy !req
709. Voy al departamento de Dana Barrett.
Copy !req
710. Hola.
Copy !req
711. Ése es un estilo diferente para ti.
Copy !req
712. ¿Eres el Carcelero?
Copy !req
713. No que yo Sepa-
Copy !req
714. ¿Eres el Carcelero?
Copy !req
715. Sí.
Copy !req
716. Soy un amigo de él.
Me dijo que lo esperara aquí.
Copy !req
717. - No oí tu nombre.
- Soy Zuul. Soy la Guardiana.
Copy !req
718. ¿Qué vamos a hacer hoy?
Copy !req
719. Debemos prepararnos
para la llegada de Gozer.
Copy !req
720. El Destructor.
Copy !req
721. ¿Todavía vamos a salir?
Copy !req
722. Puedes elegir el lugar
si estás esperando a alguien.
Copy !req
723. ¿Quieres este cuerpo?
Copy !req
724. ¿Es una pregunta capciosa?
Copy !req
725. Supongo que las rosas
dieron resultado.
Copy !req
726. Tómame ahora...
Copy !req
727. subcriatura.
Copy !req
728. Últimamente no hablamos mucho.
Copy !req
729. Para mí es una regla
no involucrarme con gente poseída.
Copy !req
730. En realidad, es más
una pauta que una regla.
Copy !req
731. Te quiero dentro de mí.
Copy !req
732. No puedo. Suena como si ya tuvieras
dos personas por lo menos ahí dentro.
Copy !req
733. Podría estar muy abarrotado.
Copy !req
734. ¿Por qué no dejas de tratar
de alterar y molestar...
Copy !req
735. al Dr. Venkman y te relajas?
Copy !req
736. Acuéstate ahí. Relájate.
Pon las manos sobre el pecho.
Copy !req
737. Realmente me gustaría
hablar con Dana.
Copy !req
738. Quiero hablar con Dana.
Copy !req
739. ¿Dana? Es Peter.
Copy !req
740. No hay ninguna Dana.
Sólo está Zuul.
Copy !req
741. Zuulie, chiflada, basta ya.
Copy !req
742. Vamos, quiero hablar con Dana.
Copy !req
743. Relájate nada más. Vamos. Dana.
Copy !req
744. ¿Puedo hablar con Dana?
Copy !req
745. No hay ninguna Dana, solo Zuul.
Copy !req
746. Qué hermosa voz de cantante tienes.
Copy !req
747. Contaré hasta tres
y si no puedo hablar con Dana...
Copy !req
748. va a haber grandes problemas
en este departamento.
Copy !req
749. Uno...
Copy !req
750. dos...
Copy !req
751. dos y medio...
Copy !req
752. Por favor, baja.
Copy !req
753. ¡Soy el Carcelero!
Copy !req
754. El Destructor vendrá.
Copy !req
755. Debo encontrar al Destructor.
Copy !req
756. ¡Guardiana!
Copy !req
757. Soy Vinz... Vinz Clortho,
Carcelero de Gozer...
Copy !req
758. Volguus, Zildrohar, Lord de Sebouillia.
¿Eres la Guardiana?
Copy !req
759. Eh, él tira el carro,
yo hago los tratos.
Copy !req
760. Espera la señal. Luego todos
los prisioneros serán liberados.
Copy !req
761. ¡Tú y todos los de tu clase
perecerán en las llamas!
Copy !req
762. ¡Qué idiota!
Copy !req
763. - ¿V¡ene a dejar o a buscar?
- A dejar.
Copy !req
764. Un momento.
Copy !req
765. - ¿Es Ud. un Cazafantasmas?
- Sí.
Copy !req
766. Detuvimos a este tío. Bellevue no lo
quiere. Tengo miedo de encerrarlo.
Copy !req
767. Sé que se ocupa de estas cosas,
así que se me ocurrió consultarlo.
Copy !req
768. Está bien.
Copy !req
769. ¿Eres el Guardián?
Copy !req
770. Será mejor que lo lleve adentro.
Copy !req
771. Eres tan amable de ocuparte
de ese hombre.
Copy !req
772. Eres un verdadero humanitario.
Copy !req
773. No creo que sea humano.
Copy !req
774. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
775. Vinz Clortho, Carcelero de Gozer.
Copy !req
776. Aquí dice que su nombre es
Louis Tully.
Copy !req
777. Vive en Central Park Oeste.
Copy !req
778. ¿Quiere café, Sr. Tully?
Copy !req
779. - ¿Quiero?
- Sí, una taza.
Copy !req
780. Sí, una taza.
Copy !req
781. Dijiste antes que esperabas
una señal. ¿Qué señal?
Copy !req
782. Gozer vendrá en una
de sus formas preseleccionadas.
Copy !req
783. Durante la rectificación
de los Vuldronaii, vino como Torb.
Copy !req
784. Durante la reconciliación de los
suplicantes de Meketrex, eligieron...
Copy !req
785. una nueva forma para él.
¡La de un gigante Sloar!
Copy !req
786. Muchos Shubs y Zuuls sabían que
se debía asar en el Sloar ese día.
Copy !req
787. Con permiso.
Copy !req
788. Hay algo muy extraño
acerca de ese hombre.
Copy !req
789. Generalmente soy muy psíquica
y tengo una sensación...
Copy !req
790. de que algo horrible te ocurrirá.
Copy !req
791. Temo que vas a morir.
Copy !req
792. Yo contesto.
Copy !req
793. - Egon, habla Peter.
- Gracias, lo tengo.
Copy !req
794. Tengo noticias sobre Gozer.
Copy !req
795. - ¿ Qué sucede, Peter?
- Estoy aquí con Dana Barrett.
Copy !req
796. Parece que el Goz estuvo tratando
de "ligarse" a mi futura novia.
Copy !req
797. ¿ Cómo está ella?
Copy !req
798. Creo que podría ser
la artista invitada de "Reino Animal".
Copy !req
799. Le inyecté unos 300 cc
de Thorazine.
Copy !req
800. Dormirá una siesta ahora.
Copy !req
801. Dice que es la Guardiana.
Copy !req
802. - ¿Eso tiene alguna lógica para ti?
- Un poco.
Copy !req
803. Conocí al Carcelero.
Está aquí conmigo.
Copy !req
804. Maravilloso.
Tendríamos que juntarlos.
Copy !req
805. Creo que eso sería
extraordinariamente peligroso.
Copy !req
806. No lo dejes ir. Llegaré pronto.
Copy !req
807. Bien.
Copy !req
808. Gracias, Vinz.
Copy !req
809. Tenemos que encontrar a Ray.
Lo necesito inmediatamente.
Copy !req
810. Malas noticias, cariño.
Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
811. ¿Te quedarás en la cama
hasta que regrese?
Copy !req
812. - Oye, Ray, ¿crees en Dios?
- Nunca lo conocí.
Copy !req
813. Sí, bueno, yo creo.
Y me encanta el estilo de Jesús.
Copy !req
814. Este cubretecho está hecho de una
aleación de magnesio y tungsteno.
Copy !req
815. ¿Qué te tiene tan interesado?
Copy !req
816. Los planos de la estructura del
edificio de departamentos de Dana.
Copy !req
817. Y son muy, muy extraños.
Copy !req
818. ¿Recuerdas en la Biblia
sobre los últimos días...
Copy !req
819. cuando los muertos
se Ievantarán de sus tumbas?
Copy !req
820. Me acuerdo, Apocalipsis 6:12.
Copy !req
821. "Y abrió el sexto sello.
Y he aquí, hubo un gran terremoto.
Copy !req
822. Y el sol se puso negro
como tela de cilicio.
Copy !req
823. Y la luna se volvió toda como sangre...
Copy !req
824. "Y las aguas hirvieron
y los cielos cayeron".
Copy !req
825. - El Día del Juicio Final.
- El Día del Juicio Final.
Copy !req
826. Todas las religiones tienen mitos
sobre el fin del mundo.
Copy !req
827. ¿Mito?
Copy !req
828. ¿No se te ocurrió que tal vez
estemos tan ocupados últimamente...
Copy !req
829. porque los muertos se han
estado levantando de sus tumbas?
Copy !req
830. ¿Qué tal un poco de música?
Copy !req
831. PoraquL
Copy !req
832. Disculpen.
Copy !req
833. Disculpen.
¿Adónde creen que van?
Copy !req
834. Hágase a un lado
o la haré arrestar por interferir.
Copy !req
835. He visto TV. Sé que no puede venir
aquí sin una orden de registro.
Copy !req
836. Orden para cesar actividades, ocupar
instalaciones y prohibir el uso...
Copy !req
837. de servicios públicos a usuarios sin
licencia y una orden de inspección.
Copy !req
838. Quisiera hacer una prueba más.
Copy !req
839. Traté de detenerlos.
Dice que tiene una orden de registro.
Copy !req
840. - Disculpe, esto es propiedad privada.
- Desconecte todo esto.
Copy !req
841. Desconectar estas máquinas
podría ser peligroso.
Copy !req
842. Será juzgado por seis violaciones,
por lo menos, al medio ambiente.
Copy !req
843. Desconéctelas
o las desconectaremos nosotros.
Copy !req
844. Éste es un sistema de contención
láser de alto voltaje.
Copy !req
845. Desconectarlo causaría
una explosión.
Copy !req
846. ¡No soy grotescamente estúpido
como la gente a la que estafan!
Copy !req
847. En descanso, agente.
Soy Peter Venkman.
Copy !req
848. Ha habido un malentendido
y quiero cooperar.
Copy !req
849. ¡Olvídelo!
Copy !req
850. Tuvo su oportunidad de cooperar,
pero me insultó. Ahora es mi turno.
Copy !req
851. Quiere desconectar la parrilla.
Copy !req
852. Si Ud. desconecta eso, no seremos
responsables de lo que ocurra.
Copy !req
853. ¡Desconéctela!
Copy !req
854. ¡No la desconecte!
Le estoy advirtiendo.
Copy !req
855. Nunca antes vi una cosa así...
Copy !req
856. No me interesa su opinión,
desconéctela y ya.
Copy !req
857. - Amigo, no sea idiota.
- Hágase a un lado.
Copy !req
858. Puede dispararle.
Copy !req
859. ¡Ud. Haga su trabajo!
¡No me diga cómo hacer el mío!
Copy !req
860. ¡Desconéctela!
Copy !req
861. Ay, cara)'-
Copy !req
862. ¡Despejen el edificio!
Copy !req
863. ¡Es esta! ¡Ésta es la señal!
Copy !req
864. Es una señal sin duda.
Nos quedamos sin negocio.
Copy !req
865. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
866. Voló la instalación
de almacenamiento.
Copy !req
867. Desconectó la parrilla de protección.
Copy !req
868. - Eso es malo, ¿no?
- Sí.
Copy !req
869. ¿Dónde está el Carcelero?
Copy !req
870. - Ay, rayos.
- ¿Quién es el Carcelero?
Copy !req
871. ¡Momento! ¡Quiero que
arresten a este hombre!
Copy !req
872. Están en violación del Decreto
de Protección Ambiental.
Copy !req
873. ¡Esta explosión
es un resultado de eso!
Copy !req
874. Edificio Columbia, Calle 57.
Estoy apresurado, no nos demoremos.
Copy !req
875. IOiga, guardia!
Copy !req
876. Quiero hacer una llamada telefónica.
Copy !req
877. ¡Sólo trabajo con esta gente!
¡No estaba ahí!
Copy !req
878. Este cubretecho es exactamente
como el rastreador telemétrico...
Copy !req
879. que usa la NASA para identificar las
pulsaciones en el espacio profundo.
Copy !req
880. Vigas con remaches fríos,
con núcleos de selenio puro.
Copy !req
881. ¿Todos entienden esto?
Copy !req
882. Ya no los hacen como antes.
Copy !req
883. ¡No! ¡Nadie los hizo nunca así!
Copy !req
884. ¡El arquitecto era
un genio o un chiflado!
Copy !req
885. Por un momento...
Copy !req
886. haz de cuenta que yo no sé nada
sobre metalurgia...
Copy !req
887. ingeniería o física...
Copy !req
888. y simplemente dime
qué demonios está ocurriendo.
Copy !req
889. Tú nunca estudiabas.
Copy !req
890. Todo el edificio es una enorme
antena de superconducción...
Copy !req
891. diseñada y construida expresamente
para atraer y concentrar...
Copy !req
892. turbulencia espiritual. Tu novia
vive en el departamento de la azotea...
Copy !req
893. de Fantasma Central.
Copy !req
894. No es mi novia.
Copy !req
895. La encuentro interesante
porque duerme sobre sus mantas.
Copy !req
896. ¡Un metro encima de sus mantas!
Copy !req
897. ¡Ladra, babea, araña!
Copy !req
898. Es el edificio, no ella.
Copy !req
899. Algo terrible está por entrar
a nuestro mundo...
Copy !req
900. y este edificio es la puerta.
Copy !req
901. El arquitecto se llamaba Ivo Shandor.
Lo hallé en la Guía Tobin de Espíritus.
Copy !req
902. También era médico. Realizó
muchas cirugías innecesarias.
Copy !req
903. Y luego, en 1920,
comenzó una sociedad secreta.
Copy !req
904. Deja que adivine.
Copy !req
905. - Adoradores de Gozer.
- Correcto.
Copy !req
906. Sin estudiar.
Copy !req
907. Después de la Primera Guerra
Mundial, Shandor decidió...
Copy !req
908. que la sociedad estaba
demasiado enferma para sobrevivir.
Copy !req
909. Y no estaba solo.
Tenía casi mil seguidores.
Copy !req
910. Realizaron rituales extraños
en el techo...
Copy !req
911. con el propósito de causar
el fin del mundo.
Copy !req
912. Y ahora parece que
realmente puede ocurrir.
Copy !req
913. Así que sean buenos por favor
Copy !req
914. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
915. - Tenemos que encontrar un juez.
- ¡Eh, espera un minuto!
Copy !req
916. IOye, oye! ¡Cállate!
Copy !req
917. ¿Nos presentaremos
ante un juez federal para decirle...
Copy !req
918. que un dios babilónico
está por llegar...
Copy !req
919. y comenzará a destrozar la ciudad?
Copy !req
920. - Sumerio, no babilónico.
- Qué diferencia hay.
Copy !req
921. Sin ánimo de ofender,
pero necesito mi propio abogado.
Copy !req
922. ¡Cazafantasmas!
Copy !req
923. El alcalde quiere verlos.
Toda la isla enloqueció.
Copy !req
924. Tengo que irme.
El alcalde quiere conversar conmigo.
Copy !req
925. Soy el Carcelero.
Copy !req
926. Soy la Guardiana.
Copy !req
927. La ciudad está explotando
y Uds. no me dan respuestas.
Copy !req
928. Estamos bloqueando
los puentes, los caminos...
Copy !req
929. Llegaron los Cazafantasmas.
Copy !req
930. Los Cazafantasmas.
Bien, los Cazafantasmas.
Copy !req
931. - ¿Y dónde está este Peck?
- ¿Peck?
Copy !req
932. Soy Walter Peck
y tengo un informe completo.
Copy !req
933. Estos hombres son
estafadores profesionales.
Copy !req
934. Usan gases neurotóxicos
para causar alucinaciones.
Copy !req
935. La gente cree que está viendo
fantasmas y llama a estos payasos...
Copy !req
936. que aparecen para lidiar
con el problema...
Copy !req
937. con un espectáculo
electrónico de luces.
Copy !req
938. Todo estaba bien
hasta que este infeliz...
Copy !req
939. desconectó nuestra unidad
de energía.
Copy !req
940. ¡Ellos causaron una explosión!
Copy !req
941. ¿Es verdad?
Copy !req
942. Sí, es verdad.
Este hombre se hace pis.
Copy !req
943. - Muy bien. Muy bien.
- Bien, eso fue lo que oí.
Copy !req
944. Bien, ¿qué voy a hacer aquí, John?
¿Qué es esto?
Copy !req
945. Lo que vimos esta mañana
no era un espectáculo de luces.
Copy !req
946. He visto todas las formas
de combustión conocidas.
Copy !req
947. Pero esto me supera.
Copy !req
948. Las paredes en la comisaría 53
estaban sangrando. Explíqueme eso.
Copy !req
949. Buenas tardes.
Copy !req
950. Su Eminencia.
Copy !req
951. ¿Cómo estás, Lenny?
Copy !req
952. Te ves bien, Mike. Estamos
en un gran lío. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
953. Oficialmente, la iglesia
no tomará ninguna posición...
Copy !req
954. sobre las implicaciones religiosas
de estos fenómenos.
Copy !req
955. Personalmente, Lenny...
Copy !req
956. creo que es una señal de Dios.
Pero no me cites en eso.
Copy !req
957. No, creo que eso es prudente.
Copy !req
958. No convocaré
una conferencia de prensa...
Copy !req
959. para decirles
que comiencen a rezar.
Copy !req
960. Soy Winston Zeddemore, Su Señoría.
Copy !req
961. Hace solo unas semanas
que trabajo para la compañía...
Copy !req
962. pero debo decirle
que estas cosas son reales.
Copy !req
963. Desde que me uní a estos hombres,
he visto cosas que lo harían palidecer.
Copy !req
964. - Puede creer al Sr. Pecker...
- Mi nombre es Peck.
Copy !req
965. O podría aceptar que nos dirigimos...
Copy !req
966. hacia un desastre
de proporción bíblica.
Copy !req
967. ¿A qué se refiere con "bíblica"?
Copy !req
968. Se refiere al Antiguo Testamento,
Sr. Alcalde.
Copy !req
969. El tipo de cosa de la furia de Dios.
Fuego y azufre...
Copy !req
970. cayendo de los cielos.
¡Ríos y mares hirviendo!
Copy !req
971. 40 años de oscuridad.
¡Terremotos, volcanes!
Copy !req
972. ¡Los muertos saliendo de sus tumbas!
Copy !req
973. Sacrificio humano. Perros y gatos
viviendo juntos. ¡Histeria masiva!
Copy !req
974. ¡Suficiente! ¡Ya entendí!
Copy !req
975. ¿Y si están equivocados?
Copy !req
976. ¡Si estoy equivocado, nada ocurrirá!
Iremos a la cárcel...
Copy !req
977. pacíficamente, silenciosamente.
Lo disfrutaremos.
Copy !req
978. Pero si tengo razón,
y podemos detener esta cosa...
Copy !req
979. Ud. habrá salvado las vidas...
Copy !req
980. de millones de votantes registrados.
Copy !req
981. No puedo creer que esté escuchando
seriamente a estos hombres.
Copy !req
982. Llévenselo de aquí.
Copy !req
983. Adiós.
Copy !req
984. Te las verás conmigo, Venkman.
Copy !req
985. Te llevaré una linda canasta de fruta.
Lo extrañaré.
Copy !req
986. Muy bien.
Copy !req
987. Tienen trabajo.
Bien, ¿qué necesitan de mí?
Copy !req
988. Vamos, pasemos con luz roja.
Copy !req
989. "ARREPIÉNTETE...
EL FIN ESTÁ CERCA"
Copy !req
990. ¡Hola, Nueva York!
Copy !req
991. ¡Digan hola, todos!
Copy !req
992. El Dr. Ray Stantz. ¿Por favor?
El corazón de los Cazafantasmas.
Copy !req
993. Te aman.
Copy !req
994. Me gusta esa camisa, amigo.
Copy !req
995. ¡Cazafantasmas! ¡Muy bien!
Copy !req
996. Tengo que apurarme.
Tengo una cita con un fantasma.
Copy !req
997. Suceda lo que suceda,
seamos profesionales.
Copy !req
998. Tal vez debamos poner tiempo extra
en este trabajo.
Copy !req
999. ¡Ahí están!
Copy !req
1000. No estaba preparado
en absoluto para eso.
Copy !req
1001. Está bien. No se preocupen.
Copy !req
1002. Estamos bien. Podemos aguantar.
Quieren jugar a las malas.
Copy !req
1003. ¡Cazafantasmas! ¡Cazafantasmas!
¡Cazafantasmas!
Copy !req
1004. ¿Quieren jugar a las malas?
¡Hagámoslo!
Copy !req
1005. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1006. Parece que estamos
entre el 13 y el 19.
Copy !req
1007. Bien, cuando lleguemos al 20,
avísenme. Voy a vomitar.
Copy !req
1008. Veintidós. ¿Es este?
Copy !req
1009. Sí.
Copy !req
1010. An' deco. Muy bonito.
Copy !req
1011. - ¿Dónde está?
- Al final del pasillo.
Copy !req
1012. Eh, ¿adónde llevan estas escaleras?
Copy !req
1013. Van hacia arriba.
Copy !req
1014. Muy bien, adelante. Vamos. Avancen.
Copy !req
1015. Cuidado. Avancen.
Copy !req
1016. Bien. ¿Qué hay? Ella es un perro.
Copy !req
1017. Es una muchacha.
Copy !req
1018. - Es Gozer.
- Creí que Gozer era un hombre.
Copy !req
1019. Es cualquier cosa que quiera ser.
Copy !req
1020. Sea lo que fuere,
tiene que vérselas con nosotros.
Copy !req
1021. Correcto.
Copy !req
1022. ¡Ve por ella, Ray!
Copy !req
1023. Gozer la Gozeriana.
Copy !req
1024. Buenas noches.
Copy !req
1025. Como representante designado de
la ciudad y el estado de Nueva York...
Copy !req
1026. te ordeno que ceses la actividad
sobrenatural y regreses a tu lugar...
Copy !req
1027. de origen o a la dimensión paralela
más cercana que te convenga.
Copy !req
1028. Eso debería ser suficiente.
Copy !req
1029. ¿Eres un dios?
Copy !req
1030. Entonces...
Copy !req
1031. ¡Muere!
Copy !req
1032. Ray, cuando alguien te pregunta
si eres un dios...
Copy !req
1033. tú dices: "¡Sí!"
Copy !req
1034. Muy bien. ¡Esta chica está frita!
Copy !req
1035. - Agarra tu vara.
- La tengo.
Copy !req
1036. ¡A calentarlos!
Copy !req
1037. ¡Listos!
Copy !req
1038. ¡Háganlos grandes!
Copy !req
1039. Listo.
Copy !req
1040. Vamos a enseñarle a esta perra
cómo hacemos las cosas en el centro.
Copy !req
1041. ¡Disparen!
Copy !req
1042. - Pequeña descarada ingeniosa.
- Démosle máxima potencia.
Copy !req
1043. ¡Apunten a esa cabellera!
Copy !req
1044. No fue tan difícil.
Copy !req
1045. Lo neutralizamos.
Copy !req
1046. ¿Saben qué significa?
Una reversión completa de partículas.
Copy !req
1047. ¡Teníamos las herramientas!
¡Teníamos el talento!
Copy !req
1048. Es hora de una cerveza.
Copy !req
1049. Ray, esto se ve
extraordinariamente mal.
Copy !req
1050. ¿Qué?
Copy !req
1051. ¡Cuidado!
Copy !req
1052. ¡Subcriaturas!
Copy !req
1053. Gozer el Gozeriano,
Gozer el Destructor...
Copy !req
1054. Volguus, Zildrohar...
Copy !req
1055. el Viajante ha venido.
Copy !req
1056. Elige y muere.
Copy !req
1057. ¿Qué significa "elige"?
No comprendemos.
Copy !req
1058. Elige.
Copy !req
1059. Elige la forma del destructor.
Copy !req
1060. Ah, ya entiendo. Ya entiendo.
Copy !req
1061. Muy simpático.
Copy !req
1062. Si pensamos en J. Edgar Hoover...
Copy !req
1063. él aparecerá y
nos destruirá. Despejen sus cabezas.
Copy !req
1064. No piensen en nada.
Sólo tenemos una oportunidad.
Copy !req
1065. La elección está hecha.
Copy !req
1066. El Viajante ha venido.
Copy !req
1067. ¡Nadie eligió nada!
Copy !req
1068. ¿Elegiste algo? ¿Y tú?
Copy !req
1069. - Mi mente está totalmente en blanco.
- Yo no elegí nada.
Copy !req
1070. No pude evitarlo.
Copy !req
1071. Se me apareció ahí.
Copy !req
1072. ¿Qué? ¿Qué se te apareció?
Copy !req
1073. Traté de pensar...
Copy !req
1074. ¡Miren!
Copy !req
1075. - ¡No! No puede ser.
- ¿Qué es?
Copy !req
1076. - ¡No puede ser!
- ¿Qué hiciste, Ray?
Copy !req
1077. ¡Rayos!
Copy !req
1078. Es el Hombre del Dulce
de Malvavisco.
Copy !req
1079. Eso es algo que
uno no ve todos los días.
Copy !req
1080. Traté de pensar en lo más inofensivo
que me gustaba en mi niñez...
Copy !req
1081. que jamás podría destruirnos.
Copy !req
1082. El Sr. Malvavisco.
Copy !req
1083. Bien pensado, Ray.
Copy !req
1084. Solíamos asar malvavisco
en la hoguera...
Copy !req
1085. en el Campamento Waconda.
Copy !req
1086. Ray ha perdido el juicio, Egon.
¿Qué te queda a ti?
Copy !req
1087. Perdona, Venkman.
Copy !req
1088. El terror me paralizó la capacidad
de pensamiento racional.
Copy !req
1089. ¡Por los calzones de mi madre!
Copy !req
1090. ¡Nadie pisotea una iglesia
en mi ciudad!
Copy !req
1091. Uno, dos, tres... ¡ásenlo!
Copy !req
1092. Es increíble que vayamos a morir así.
Copy !req
1093. Destruidos por un gigante
de malvavisco.
Copy !req
1094. Estamos haciendo esto mal.
Este Hombre de Malvavisco es bueno.
Copy !req
1095. Es un marinero. Si le conseguimos
una mujer, no tendremos problemas.
Copy !req
1096. ¡Tengo una idea radical!
La puerta sirve para abrir y cerrar.
Copy !req
1097. Podríamos revertir el flujo
de energía a través de la puerta.
Copy !req
1098. ¿Cómo?
Copy !req
1099. Cruzaremos los rayos.
Copy !req
1100. Perdona, Egon. Dijiste que
cruzar los rayos era malo.
Copy !req
1101. Cruzar los rayos.
Copy !req
1102. Nos pondrás en peligro a nosotros
y a nuestra clienta.
Copy !req
1103. Nos pagó por adelantado
antes de convertirse en perro.
Copy !req
1104. No necesariamente.
Copy !req
1105. Hay una mínima posibilidad
de que sobrevivamos.
Copy !req
1106. ¡Me encanta este plan!
Copy !req
1107. Estoy emocionado
de ser parte de él. ¡Hagámoslo!
Copy !req
1108. Este trabajo no vale
otros cinco mil al año.
Copy !req
1109. ¡Apresúrense!
Copy !req
1110. Te veo del otro lado, Ray.
Copy !req
1111. Es un placer trabajar contigo.
Copy !req
1112. ¡Encendámoslos, Spengler!
Copy !req
1113. ¿Estás bien?
Copy !req
1114. Ah, Spengler, ¿estás bien?
Copy !req
1115. Me siento como el piso de un taxi.
Copy !req
1116. IAy, gracias a Dios!
Copy !req
1117. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
1118. - ¿Estás bien?
- Yo estoy bien. ¿Y tú?
Copy !req
1119. - ¿Tú estás bien?
- Sí.
Copy !req
1120. Huele a pelo de perro asado.
Copy !req
1121. Ah, Venkman.
Ah, Venkman, lo siento.
Copy !req
1122. Lo siento. Simplemente... me olvidé.
Copy !req
1123. ¡Miren!
Copy !req
1124. ¡Que alguien encienda la luz!
Copy !req
1125. Vayan a ver a ese hombrecito.
Copy !req
1126. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
1127. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1128. Va a estar bien.
Copy !req
1129. El encargado del edificio
va a estar furioso.
Copy !req
1130. ¿Está bien?
Copy !req
1131. ¿Quiénes son Uds.?
Copy !req
1132. Somos los Cazafantasmas.
Copy !req
1133. ¿Quién les liquida los impuestos?
Copy !req
1134. Sr. Tully, es Ud. un individuo
muy afortunado.
Copy !req
1135. - Lo sé.
- Participó en el evento...
Copy !req
1136. interdimens¡onal paranormal
más importante desde 1909.
Copy !req
1137. Se sintió fantástico.
Copy !req
1138. Nos gustaría tener una muestra
de su tejido cerebral.
Copy !req
1139. ¡Adoro a esta ciudad!
Copy !req