1. ¡Carajo! ¡Deja de golpearme!
Copy !req
2. Es como si Tyson peleara con un niño.
Copy !req
3. Ya te golpearé cuando estés dormido.
Copy !req
4. ¡Levántate! ¡Levántate!
Copy !req
5. Me salvó la campana.
Copy !req
6. Déjame fumar el bong
antes del segundo asalto.
Copy !req
7. Mira qué nalgas.
Copy !req
8. ¡Óyeme! ¡Derramé el bong! ¡Detente!
Copy !req
9. ¡Pum! ¡Te noqueé! ¡Trágatela, puta!
Copy !req
10. - Hiciste trampa, pendejo.
- No, no hice.
Copy !req
11. El agua del bong apesta.
Copy !req
12. Si lo lavaras, no olería
como las nalgas de tu novia.
Copy !req
13. ¿Qué pasa, señores?
Copy !req
14. - ¿Qué hay?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
15. ¿Quiénes son
y por qué están en mi cocina?
Copy !req
16. Tu casero nos contrató
para recoger tus cosas.
Copy !req
17. No lo puedo creer.
Es como un concierto de Cypress Hill.
Copy !req
18. Yo no le alquilo a gente como esa.
Copy !req
19. Yuri, ¿qué diablos está pasando?
Copy !req
20. - ¿Cómo estás, Alex?
- Bien.
Copy !req
21. No me has pagado el alquiler
los últimos seis meses.
Copy !req
22. Así que ya no te puedes quedar aquí.
¿Está claro?
Copy !req
23. Amigos, empaquen todo
y súbanlo al camión.
Copy !req
24. No, no. Eso es imposible.
Hicimos todos los pagos.
Copy !req
25. Mes con mes,
le doy cientos de dólares a Josh...
Copy !req
26. y él te expide el cheque del alquiler,
¿cierto, Josh?
Copy !req
27. Las quiero tanto.
Copy !req
28. ¿A quién quieres?
Copy !req
29. A las chicas del Palacio Filipino
de Madame Kamay.
Copy !req
30. ¿Te gastaste el dinero del alquiler
en rameras filipinas?
Copy !req
31. No son rameras, terapeutas masajistas.
Copy !req
32. - Te masajean el pene por dinero.
- Y eso se llama...
Copy !req
33. - ser una ramera.
- ¡Tú eres la ramera!
Copy !req
34. - Esperen.
- Escucha, Alex.
Copy !req
35. Te daré trato especial, ¿de acuerdo?
Copy !req
36. Te doy cinco minutos para empacar
las cosas que no quieras botar.
Copy !req
37. Pero si tardas un minuto más,
le pediré a mis dos amigos...
Copy !req
38. que te extirpen los testículos
a través del ano.
Copy !req
39. ¿Trato hecho? Eres un buen hombre.
Copy !req
40. Tienen un minuto. Después de eso—
Copy !req
41. Perdón, Alex. Debí decírtelo.
Copy !req
42. ¿No puedes masturbarte
con la pornografía de Internet?
Copy !req
43. Sabes que no tengo tarjeta de crédito.
Copy !req
44. ¿Adónde irás?
Copy !req
45. A casa de Dante, a ver si me da posada.
¿Y tú?
Copy !req
46. Madame Kamay me hospedará en el Palacio.
Copy !req
47. - Estás enfermo.
- Lo sé.
Copy !req
48. - ¿Dónde está el bong?
- ¡Alex!
Copy !req
49. Olvidaste la lámpara de humo.
Copy !req
50. Perdón. ¿Era un objeto caro?
Copy !req
51. Eso también fue culpa tuya.
Copy !req
52. Oye, Dante, contesta.
Ay, Dios, Josh me está matando.
Copy !req
53. ¿Dónde estás? Ya me harté de hablar
con tu contestador.
Copy !req
54. ¿Por qué no estás en casa? Te necesito.
Copy !req
55. Hola, Alex.
Copy !req
56. ¿No contestas?
Llevo media hora llamando.
Copy !req
57. Perdón.
Estaba poniendo el árbol de Navidad.
Copy !req
58. Amigo, estamos en julio.
Copy !req
59. - No me digas. ¿De veras?
- Sí. Y...
Copy !req
60. ¿por qué estás desnudo?
Copy !req
61. Santo Dios. ¡Estoy desnudo! ¡Entra!
Copy !req
62. Tus nalgas están más bronceadas
que mi cara.
Copy !req
63. Es una completa locura, carajo.
Copy !req
64. Sí. Es cierto.
Se volvió adicto a las rameras.
Copy !req
65. No, me refería al que rompió tu bong.
Copy !req
66. Nadie debe romper un bong nunca. Nadie.
Copy !req
67. Sí, en fin...
Copy !req
68. ¿me puedo quedar aquí un tiempo?
Copy !req
69. No sé, amigo.
Tengo que administrar mi negocio.
Copy !req
70. Ésta no solo es mi casa sino mi oficina.
Copy !req
71. Además, el león llegará
dentro de dos días.
Copy !req
72. - ¿Compraste un león?
- Sí.
Copy !req
73. - ¿Por qué?
- Para proteger mis cosas.
Copy !req
74. ¿No se te ocurrió un perro?
Copy !req
75. Amigo, es fácil engañar a un perro,
pero nadie se mete con un león.
Copy !req
76. Sí, es cierto.
Copy !req
77. ¿Qué clase de hierba quieres?
Copy !req
78. Tengo la Hulk, la del monstruo verde,
y tengo la que brilla como diamante.
Copy !req
79. Para. Haces lo mismo cada vez que vengo.
Copy !req
80. No me importa cómo se llame,
quiero una bolsa de hierba.
Copy !req
81. ¿Te calmas? No podrás alzar la voz
cuando el león esté aquí.
Copy !req
82. Sí. ¿Sabes qué? Ya me tengo que ir
o me perderé la boda de mi primo.
Copy !req
83. Te ves fatal.
Copy !req
84. ¿No quieres que te preste
mi traje de cumpleaños?
Copy !req
85. Gracias, pero el café no me va bien.
Copy !req
86. No es café, estoy bronceado.
Copy !req
87. ¿No pueden matar al demonio
al final del Nivel 6?
Copy !req
88. ¿Tienen las flechas mágicas?
Copy !req
89. Es fácil. Les diré cómo:
ocúltense detrás de la roca.
Copy !req
90. Cuando el demonio salga de la cueva...
Copy !req
91. dispárenle tres veces
con las flechas mágicas.
Copy !req
92. La cabeza le dará vueltas;
cuando eso suceda...
Copy !req
93. suban a la roca de un salto,
ataquen volando hacia abajo...
Copy !req
94. con la Espada de la Muerte,
y eso es todo.
Copy !req
95. Se acabó el Nivel 6. Gracias.
Copy !req
96. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
97. ¿Ya te dije hoy cuánto te quiero?
Copy !req
98. Hola, abuela.
Copy !req
99. - Hola, cariño.
- Qué guapa te ves.
Copy !req
100. Hacía tiempo que no salía...
Copy !req
101. así que quise arreglarme.
Copy !req
102. Dio resultado.
Copy !req
103. Bien. Me dice tu padre
que no tienes donde quedarte.
Copy !req
104. Sí.
Copy !req
105. Para que te enteres,
Sophie nos dejó hace dos semanas.
Copy !req
106. Su cuarto está disponible,
si lo necesitas.
Copy !req
107. - ¿Adónde se mudó Sophie?
- Al Cielo.
Copy !req
108. Lo siento. Sophie era tan—
Copy !req
109. - Mala y llena de odio.
- Sí.
Copy !req
110. ¿Te quieres mudar hoy?
Copy !req
111. ¿Sabes qué?
Eres muy linda por ofrecer...
Copy !req
112. pero, desafortunadamente, le prometí
a mi amigo Jeff quedarme en su casa.
Copy !req
113. - Entra. Aprisa.
- ¿Estás seguro de que no hay problema?
Copy !req
114. Sí. No hagas ruido.
Mis compañeros de casa están dormidos.
Copy !req
115. - ¿Te refieres a tus padres?
- Sí, es lo mismo.
Copy !req
116. Qué lindo pijama.
Copy !req
117. Mis compañeros de casa me lo regalaron.
Copy !req
118. Genial.
Copy !req
119. Aquí es.
Copy !req
120. - ¿Dónde voy a dormir yo?
- En el colchón de aire.
Copy !req
121. ¿Quieres un animal de peluche?
Tengo un perro, y creo que un oso.
Copy !req
122. Sí, tengo un oso.
Copy !req
123. - ¿Cuántos años tienes, ocho?
- Al menos, tengo cama propia.
Copy !req
124. - Tu cama es un auto.
- Sí, pero un auto cabrón.
Copy !req
125. Mis compañeros me van a regalar
los rines.
Copy !req
126. O un radio para que pueda hablar
con otros autos cama. Excelente.
Copy !req
127. Quizá un auto estéreo también.
Copy !req
128. - Mi hermana dice que un despertador.
- Cállate.
Copy !req
129. Qué asco.
Copy !req
130. Ah, sí.
Copy !req
131. Anda, Lara. Mi pija se perdió en
la selva, y tú la tienes que encontrar.
Copy !req
132. Eres una aventurera muy pervertida.
Copy !req
133. Anda, vamos a explorar.
Copy !req
134. Explora mi ropa interior, nena.
Copy !req
135. Qué guapa estás.
Copy !req
136. ¿Qué hay debajo de la falda, Lara?
Copy !req
137. Déjame ver. ¿Eh?
Copy !req
138. Lara, no llevas ropa interior.
¿Cómo supiste que eso me gusta?
Copy !req
139. Ay, sí. Qué bien.
Copy !req
140. - Esto es. Muy bien, esto es.
- ¿Jeffrey?
Copy !req
141. - ¿Qué haces tan tarde...?
- ¡Ay, Dios! ¡Perdón!
Copy !req
142. ¡No puedo parar de venirme!
¡Perdón, pero se siente muy rico!
Copy !req
143. No puedo creer que te hayas venido
encima de mi mamá.
Copy !req
144. Eres el peor degenerado del mundo.
¿En qué estabas pensando?
Copy !req
145. No podía dormir y vi la muñeca.
Copy !req
146. Me hubieras despertado
para jugar videojuegos.
Copy !req
147. No quise molestarte.
Copy !req
148. Estabas abrazado a la tortuga
y te chupabas el dedo.
Copy !req
149. Adoro a mi tortuga.
Copy !req
150. Dijo mi mamá que te puedes quedar.
Copy !req
151. Sí, ya me imagino
cómo sería el desayuno.
Copy !req
152. Dale las gracias. Dormiré en la oficina.
Copy !req
153. Como gustes. Te veré en un par de horas.
Copy !req
154. Sí.
Copy !req
155. Te puedes quedar la muñeca.
Copy !req
156. Eso dalo por hecho.
Copy !req
157. Ay, mi muñeca es una puta.
Copy !req
158. CEREBRASIO
Copy !req
159. ORGÍA DE SANGRE
CAZAMUERTOS ETERNO
Copy !req
160. Disculpe.
Copy !req
161. - Hola.
- Buenos días.
Copy !req
162. Estoy buscando mi oficina.
Copy !req
163. ¿Eres la nueva conserje?
Copy !req
164. No, soy Samantha Garson.
Copy !req
165. Supervisaré la producción
de "Cazamuertos Eterno 3".
Copy !req
166. No sabía que vendría alguien nuevo.
Copy !req
167. - Soy Alex, pruebo los juegos.
- ¿Duermes aquí normalmente?
Copy !req
168. No. Trabajé hasta muy tarde.
Adoro el trabajo, adoro la vida.
Copy !req
169. Me da gusto saberlo.
Copy !req
170. Seguramente, tu oficina es
la que está vacía al final de pasillo.
Copy !req
171. - Gracias. Alex, tienes—
- ¿Sí?
Copy !req
172. Cepíllate los dientes.
Nos vemos después.
Copy !req
173. Gracias.
Copy !req
174. Qué bien.
Copy !req
175. Johnny.
Copy !req
176. ¿Quién carajos es Johnny?
Copy !req
177. CAZAMUERTOS ETERNO
Copy !req
178. ¿Qué tal, pedazo de caca?
¿Cómo dormiste anoche?
Copy !req
179. Bien. ¿Estacionaron tu auto afuera?
Copy !req
180. No, pero te lo estacionaré en el ano.
Copy !req
181. - Vamos a comer.
- Oye, sí te acuerdas de Lara, ¿verdad?
Copy !req
182. Sí, y veo que ya tiene
herpes en la boca. Qué sorpresa.
Copy !req
183. Dicen que el Sr. Cheezle
trajo una chica de Nueva York...
Copy !req
184. para que terminemos
"Cazamuertos Eterno" a tiempo.
Copy !req
185. Sí, se llama Samantha. Es guapísima,
y se quiere acostar conmigo.
Copy !req
186. - Claro que sí. ¿Estás listo?
- Por favor.
Copy !req
187. En fila, pendejos.
¿Quién quiere enfrentar al campeón?
Copy !req
188. ¿Quién perderá?
Copy !req
189. Te voy a quitar el título, anciano.
Copy !req
190. El juego... es Frog Bog.
Copy !req
191. Manos a la obra.
Copy !req
192. - ¿Té?
- Gracias.
Copy !req
193. Es una maravillosa mezcla
de diente de león y ortiga.
Copy !req
194. Limpia muy bien.
Es bueno para los nuevos inicios.
Copy !req
195. Samantha, como sabes,
el objetivo inmediato...
Copy !req
196. es terminar "Cazamuertos Eterno 3"
a tiempo para el otoño.
Copy !req
197. Hemos encontrado una gran cantidad
de errores. Francamente...
Copy !req
198. estoy más que preocupado.
Copy !req
199. "Cabeza Navaja IV" pasó por algo
similar, pero lo logramos a tiempo.
Copy !req
200. "Ciudad de Cuerda" fue una pesadilla,
pero la superamos.
Copy !req
201. Por eso te contraté.
Copy !req
202. Para terminar CE 3 a tiempo...
Copy !req
203. y que los chicos prueben
la nueva obra maestra de J.P.
Copy !req
204. ¿Dos obras en un año?
Copy !req
205. ¿Los programa y los diseña él solo?
Copy !req
206. - Debe de ser un genio.
- Pues, J.P. no es normal.
Copy !req
207. Creó el original "Cazamuertos Eterno"
a los 13 años.
Copy !req
208. Es la viva definición de prodigio.
Copy !req
209. - J.P.
- Perdón por llegar tarde, Sr. Cheezle.
Copy !req
210. Tuve un gran adelanto
con el juego nuevo.
Copy !req
211. - ¿Cómo va?
- Es el futuro de los juegos.
Copy !req
212. Es imponente. ¿Gustas un té?
Copy !req
213. No, así estoy bien.
Copy !req
214. Creo que no nos conocemos.
Copy !req
215. Ella es Samantha Garson.
Copy !req
216. La traje de Nueva York
como gerente del proyecto CE 3.
Copy !req
217. Hola. Es un gusto conocerte al fin.
Tienes una gran fama.
Copy !req
218. Todo lo que has oído de mí, es cierto.
Copy !req
219. Si necesitas algo, por favor,
no dudes en llamarme.
Copy !req
220. - Ten todos mis teléfonos.
- Gracias.
Copy !req
221. En serio, lo que necesites.
Copy !req
222. J.P., muéstrale la oficina a Samantha,
preséntale a la gente.
Copy !req
223. Seguro. Sí.
Guardaré mi genialidad por un rato.
Copy !req
224. Después de usted, señora mía.
Copy !req
225. Namaste, muchachos.
Copy !req
226. ¿Los chicos de la escuela te pedían
consejos para "Cazamuertos Eterno"?
Copy !req
227. La escuela.
Yo no necesité ir a la escuela.
Copy !req
228. Sólo me importan los videojuegos,
y me han hecho millonario.
Copy !req
229. Sí, quizá no sé
qué fue la Guerra Civil...
Copy !req
230. ni quién inventó el helicóptero,
pero sí tengo uno.
Copy !req
231. Le gané a "La Leyenda de Zelda"
antes de aprender a caminar.
Copy !req
232. - Qué fantástico.
- Sí.
Copy !req
233. Quiero ponerme piernas de metal.
Copy !req
234. Es una operación riesgosa,
pero valdrá la pena.
Copy !req
235. ¿Qué hay aquí?
Copy !req
236. Los chicos en su sala de descanso.
Copy !req
237. O, como le llamo yo: "El cuarto
de los idiotas, lleno de estúpidos".
Copy !req
238. - Mi oficina es la más grande—
- Vamos a verla.
Copy !req
239. - ¡Anda!
- ¡Eres malísimo! ¡Eres pésimo!
Copy !req
240. Creí que sabías jugar este juego.
Copy !req
241. Moscas. Soy una rana, como moscas.
Muchas más que tú.
Copy !req
242. Cómete esa estúpida rana, Timmy.
¡Cómetela!
Copy !req
243. Lamento que hayas tenido que ver esto.
Copy !req
244. Es la única ilusión que tienen
estos pobres bellacos.
Copy !req
245. ¡Sí! ¡Eres pésimo! ¡Eres pésimo!
Copy !req
246. SE ACABÓ EL JUEGO
Copy !req
247. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
248. ¡Eres malísimo! ¡Malísimo!
Copy !req
249. Era imposible, Timmy.
Copy !req
250. Tarde o temprano te ganaré,
púbico canoso.
Copy !req
251. Al menos, yo tengo vello púbico.
Copy !req
252. ¡Eres malísimo!
Copy !req
253. Hola, Samantha. Lamento que oyeras eso.
Copy !req
254. No. Te felicito por tener vello púbico.
Copy !req
255. ¿Cómo se conocen ustedes dos?
Copy !req
256. Yo lo desperté esta mañana;
anoche se quedó dormido trabajando.
Copy !req
257. Sí, eso les pasa a los ancianos:
se quedan dormidos.
Copy !req
258. Qué traje más fantástico, J.P.
Copy !req
259. ¿Cuánto cuesta la ropa en Matrix?
Copy !req
260. Fue tan gracioso que olvidé reír.
Copy !req
261. Hola, soy Jeff.
Tengo vello púbico, pero no canoso.
Copy !req
262. - ¡Óyeme!
- ¿Qué?
Copy !req
263. - Mi vello púbico no tiene canas.
- Mi mamá dice que sí.
Copy !req
264. Te dije que no menciones más eso.
Copy !req
265. Es que todos me preguntaron.
Copy !req
266. Lamento dejar esta conversación...
Copy !req
267. pero los veré después.
Copy !req
268. Vuelvan a trabajar, a probar los juegos.
Copy !req
269. Oye, Samantha, no tomes la píldora roja.
Copy !req
270. Adiós, pedazos de caca.
Copy !req
271. Cielos.
Copy !req
272. Oye, Timmy, ¿crees que pueda dormir
en tu sofá hoy?
Copy !req
273. ¿Para qué? ¿Para masturbarte
encima de mi mamá?
Copy !req
274. ¡Jeff es un maldito mentiroso, Timmy!
Copy !req
275. ¿Qué dijiste?
Copy !req
276. ¿A cuántos les contaste
del incidente que tuve con tu mamá?
Copy !req
277. A unos trece. ¿Por qué?
No sabía que era secreto.
Copy !req
278. No, tienes razón.
A tu mamá le dará mucho gusto.
Copy !req
279. - La regué. Perdón.
- No importa.
Copy !req
280. ¿Dónde vas a dormir esta noche?
Copy !req
281. Hay una chica muy bonita
que conozco desde hace mucho tiempo...
Copy !req
282. y dijo que me puedo quedar con ella
y sus dos amigas locas.
Copy !req
283. - ¡No te lo creo!
- Sí.
Copy !req
284. ¿Tres chicas y tú?
Copy !req
285. Sí. Luego te cuento en qué cama duermo.
Copy !req
286. Sí. Ya llegó mi compañera de casa.
Adiós.
Copy !req
287. Adiós.
Copy !req
288. - Hola, cariño.
- Hola, mami.
Copy !req
289. - ¿Tuviste un buen día?
- Sí.
Copy !req
290. - ¿Me grabaste Samurai Jack?
- Sí.
Copy !req
291. Cariño, te hacen trabajar
demasiadas horas.
Copy !req
292. El trabajo no es difícil, abuela.
Pero gracias.
Copy !req
293. Eres todo un caso.
Estarás muerto de hambre.
Copy !req
294. Sí, me caería bien comer.
Copy !req
295. Tienes todo un bufé.
Copy !req
296. Gracias, Sr. presidente.
Copy !req
297. Grace, sí te acuerdas de mi nieto Alex.
Copy !req
298. Compartirá la casa con nosotras.
Copy !req
299. - ¿Cuánto tiempo te quedarás?
- Mientras busco apartamento.
Copy !req
300. - ¿Tienes novia?
- No.
Copy !req
301. - ¿Cuántos años tienes?
- Cumpliré 36 en octubre.
Copy !req
302. Mi nieto también es gay.
Te daré su teléfono.
Copy !req
303. - Yo no soy gay, pero gracias.
- La negación.
Copy !req
304. Vaya, Grace sí que me hizo sentir
muy bienvenido.
Copy !req
305. Tú también estarías amargado
si se te hubieran muerto cuatro esposos.
Copy !req
306. Seguramente, se suicidaron.
Copy !req
307. - Fue una broma.
- Listo. Aquí tienes tu comidita.
Copy !req
308. Con cuidado, está caliente. Cuidado—
Copy !req
309. Es pollo, la lasaña que sobró...
Copy !req
310. unos huevos revueltos, budín y—
Copy !req
311. Espera.
Copy !req
312. Una rebanada del pastel de bodas.
Copy !req
313. - Es increíble, abuela. Gracias.
- De nada.
Copy !req
314. Ésta es tu nueva habitación, nene.
Copy !req
315. - Qué agradable, abuela.
- Qué bueno.
Copy !req
316. Sophie no murió en su cama, ¿verdad?
Copy !req
317. - No.
- Qué bueno.
Copy !req
318. No. Se cayó de la cama y murió aquí.
Copy !req
319. Me alegra mucho que estés aquí, cariño.
Copy !req
320. - De nuevo, mil gracias.
- Que tengas dulces sueños.
Copy !req
321. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
322. - Te veré en la mañana.
- Claro que sí.
Copy !req
323. Morí en el suelo...
Copy !req
324. y nadie me ayudó.
Copy !req
325. Tiene que ser una broma, carajo.
Copy !req
326. La muerte es muy fría.
Copy !req
327. Te juro que yo sí te habría ayudado,
Sophie. No me mates.
Copy !req
328. - Yo te habría ayudado. Yo no estaba—
- ¡Te engañé!
Copy !req
329. ¡Dios mío!
Copy !req
330. - Qué miedoso eres.
- ¿Qué diablos haces, abuela?
Copy !req
331. Te dije que nos íbamos a divertir.
Copy !req
332. - Sí.
- ¿Cariño?
Copy !req
333. - ¿Sí?
- Sabes que no debes decir palabrotas.
Copy !req
334. ¡Carajo!
Copy !req
335. Qué locura más jodida.
Copy !req
336. Ay, Dios. ¿Qué está pasando?
Copy !req
337. ¿Qué diablos...?
Copy !req
338. ¿Qué? Ya basta. Detente.
Copy !req
339. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
340. Gracias. Gracias.
Copy !req
341. Gracias. Gracias.
Copy !req
342. Ya cantan los pajaritos.
Copy !req
343. Ve a hacer pipí, lávate las manos...
Copy !req
344. - y baja a desayunar.
- Sí, abuela.
Copy !req
345. ¡Cielos! Qué desayuno tan excelente.
Copy !req
346. Abuela, voy a dormir otro rato.
Copy !req
347. ¿No tienes que ir a trabajar?
Copy !req
348. Entro a trabajar
dentro de tres horas y media.
Copy !req
349. Qué maravilla
que tengas tanto tiempo libre...
Copy !req
350. porque necesitamos que nos ayudes.
Copy !req
351. Seguro. ¿Qué necesitan que haga?
Copy !req
352. Algunas tareas.
Copy !req
353. Ten, cariño.
Copy !req
354. Muchachos, necesito que regresen...
Copy !req
355. y vuelvan a verificar
a partir del Nivel 1.
Copy !req
356. Kane, tú harás del 1 al 3.
Copy !req
357. - Lo que necesites, Samantha.
- Barry, tú cubrirás del 4 al 6.
Copy !req
358. Sí, con gusto. Eres maravillosa.
Copy !req
359. Jeff, tú estás trabajando del 7 al 9...
Copy !req
360. así que quédate con esos.
Copy !req
361. Estoy muy puesto.
Copy !req
362. Para los niveles, no me refería al sexo.
Copy !req
363. - Perdón.
- Bien.
Copy !req
364. Alex, quiero que te encargues
del 10 al 15...
Copy !req
365. porque esos niveles tienen problemas—
Copy !req
366. - ¿Está dormido?
- Sí, y creo que se cagó encima.
Copy !req
367. - Despierta, amigo.
- ¡Nada de tareas, abuela!
Copy !req
368. Bonito ruido, Alex.
Copy !req
369. ¿Ruido de qué?
Copy !req
370. Muchachos, a trabajar.
Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
371. - En serio, ¿ruido de qué?
- ¿Por qué estás tan cansado?
Copy !req
372. Será porque estuve
con tres chicas anoche.
Copy !req
373. Es algo que tú no conoces.
Copy !req
374. - Te perdono.
- Miren, el hermano de Bono.
Copy !req
375. ¿Cómo te fue con los fracasados?
Copy !req
376. Gracias a esos fracasados,
tu juego saldrá a la venta.
Copy !req
377. Claro, claro que sí. Son los mejores.
Copy !req
378. Quiero regalarte una cobra negra.
Copy !req
379. Para que te la pongas en el cuello.
Copy !req
380. J.P., tengo que estar encima
de los muchachos.
Copy !req
381. Por favor, ponte encima de mí.
Copy !req
382. Cariño, te preparé gelatina sin fruta...
Copy !req
383. porque sé que la detestas.
Copy !req
384. Y te traje galletas con queso
y leche con chocolate.
Copy !req
385. - Qué bien. Gracias.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
386. El videojuego que estoy diseñando.
Copy !req
387. - Es un proyecto personal.
- Me da gusto por ti.
Copy !req
388. - Oye, ¿quieres jugarlo?
- Pues, no sé. Bueno, sí.
Copy !req
389. Qué talentoso eres.
Copy !req
390. Recuerdo la casa para aves
que construiste en la primaria.
Copy !req
391. Esto es más violento que la casita.
Se llama "Demonik".
Copy !req
392. Eres un demonio que tiene que limpiar
un laboratorio de anfetaminas.
Copy !req
393. El trasbordador espacial.
Copy !req
394. Bien... esto te ayuda
a echar un vistazo.
Copy !req
395. Este botón es para golpear; este,
para saltar. Éste es para agacharse.
Copy !req
396. El gatillo derecho te muestra
el menú de hechizos.
Copy !req
397. El gatillo izquierdo es para usar
los hechizos.
Copy !req
398. ¿Cómo lo haces caminar?
Copy !req
399. - Con esta palanca.
- ¿Con esta?
Copy !req
400. Ya lo tienes. Sí, camina por ahí.
Copy !req
401. Entra en esa habitación. Usa tu poder
de telequinesis para alzar los objetos.
Copy !req
402. - No veo el teléfono.
- No, no. Es un poder mental.
Copy !req
403. - Presiona el botón rojo.
- Rojo.
Copy !req
404. Perfecto.
Copy !req
405. Usa las bolas de fuego
para horadar esa pared.
Copy !req
406. - Fuego.
- Sí, sí, muy bien. Vas muy bien.
Copy !req
407. - Entra ahí, entra ahí.
- ¿Es un tipo bueno o un tipo malo?
Copy !req
408. Es un tipo malo, vende drogas. Mátalo.
Copy !req
409. Detesto la violencia,
pero las drogas son malas.
Copy !req
410. - Cielos.
- Bonita Púa de Muerte.
Copy !req
411. Explota esos barriles con tus rayos.
Copy !req
412. Qué bonito.
Copy !req
413. - Sí.
- Qué divertido.
Copy !req
414. Vaya, llegaste a un punto de control.
Copy !req
415. - ¿Y eso es bueno?
- Sí.
Copy !req
416. Y ese es mi juego.
Copy !req
417. Tengo que seguir trabajando, dame—
Copy !req
418. No, señor. Espera tu turno.
Estoy ganando.
Copy !req
419. Tomen eso,
malditos vendedores de drogas.
Copy !req
420. ¿Sabes qué, abuela?
Copy !req
421. Tengo que ir por unas cosas
con un amigo.
Copy !req
422. Sigue jugando, te veré más tarde.
Copy !req
423. Te quiero mucho.
Copy !req
424. No puedo creer que exista gente
que aún no tenga TV por cable.
Copy !req
425. - El Dr. Shakalu entendió.
- Sí, entendió.
Copy !req
426. Ésta es la caja negra
que recibe todos los canales...
Copy !req
427. incluyendo pago por evento,
y muchos cables.
Copy !req
428. Que no la vea un policía
o tu abuela irá presa.
Copy !req
429. ¿Cómo se conocieron ustedes dos?
Copy !req
430. Conocí al doctor en una pelea de gallos.
Copy !req
431. Él me consiguió el león. Llegará mañana.
Copy !req
432. - Qué bien.
- Además, trajo...
Copy !req
433. una hierba de Zimbabwe
que te convierte en venado.
Copy !req
434. Sí sabes que los leones
se comen a los venados, ¿verdad?
Copy !req
435. Es cierto, muchacho.
Doctor, tenemos que ser muy precavidos.
Copy !req
436. Maldición, ¿llevo tres horas aquí?
Copy !req
437. - No tengo cuernos, ¿verdad?
- No. Estás bien, hermano.
Copy !req
438. Gracias por todo esto.
Y, doctor.
Copy !req
439. - Perdón.
- Cuando gustes, muchacho.
Copy !req
440. ¡Bravo! Al fin, un compañero de casa
que va de compras.
Copy !req
441. Pechuga de pollo.
Copy !req
442. Espagueti con pan de ajo.
Copy !req
443. Ay, las alitas
que acompañan a la pechuga.
Copy !req
444. No sé quién seas tú,
pero también te voy a comer, carajo.
Copy !req
445. Claro que no tiene microondas.
La vieja tiene 100 años.
Copy !req
446. Qué bien, Dante.
Copy !req
447. Veamos, veamos.
Copy !req
448. Buenas noches, amiga mía.
Que duermas bien.
Copy !req
449. Es hora de cenar.
Copy !req
450. ¡Perra maldita chupapitos,
caraja hija de la chingada!
Copy !req
451. ¡Maldita sea!
Copy !req
452. Déjame adivinar. ¿Se te quemó la pija?
Copy !req
453. - Sí.
- Oye, Jeff.
Copy !req
454. - Hola, Alex.
- Hola.
Copy !req
455. Ya terminé mi primer nivel anoche.
¿Qué tan adelantado vas, Alex?
Copy !req
456. ¿Te parece que logré hacer
algún nivel anoche?
Copy !req
457. - Ay, Dios.
- Qué locura.
Copy !req
458. ¿Tus compañeras de casa
te hicieron eso?
Copy !req
459. Sí. Sí. Fueron mis compañeras.
Copy !req
460. Están locas, totalmente locas.
Me ataron.
Copy !req
461. Me tenían como a un becerro
en un rodeo, totalmente indefenso.
Copy !req
462. Pero cuando quise gritar pidiendo
auxilio a la policía, me vine.
Copy !req
463. - Y sentí muy rico.
- Qué locura. Qué maravilloso.
Copy !req
464. Hola, muchachos. ¿Podrías revisar eso,
Kane? Gracias.
Copy !req
465. Alex, ¿qué te pasó?
Copy !req
466. Hubo un incendio
e intenté rescatarlo de un bebé—
Copy !req
467. Se acuesta con sus tres compañeras
de casa y anoche lo ataron.
Copy !req
468. Han hecho orgías toda la semana.
Copy !req
469. No sé de qué hablan. Están bromeando.
Copy !req
470. No, no es broma. Eso nos dijiste tú.
Copy !req
471. No me parece muy inteligente...
Copy !req
472. - ya que tú trabajas con las manos.
- Sí.
Copy !req
473. ¿Puedes pasar a mi oficina, por favor?
Copy !req
474. Sí.
Copy !req
475. - Te agarró en la movida.
- Te va a despedir.
Copy !req
476. - Qué pendejos son.
- Adiós.
Copy !req
477. - ¿Saben qué? Olvidé algo.
- ¿Qué?
Copy !req
478. - Esto.
- ¡Santo Dios!
Copy !req
479. No lo puedo creer.
Creo que lo hizo pedazos.
Copy !req
480. Bien. Mira, Alex, tenemos
que terminar el juego.
Copy !req
481. Tú eres el que más experiencia tiene;
estoy contando contigo.
Copy !req
482. Mis manos quemadas no impedirán
que termine de revisar mis niveles.
Copy !req
483. Pues, espero que no.
Copy !req
484. No lo impedirán.
Copy !req
485. Sabes, tú luces fuera de lugar
en el mundo de los videos.
Copy !req
486. ¿Por qué? ¿Por qué soy mujer?
Copy !req
487. No, porque eres una mujer guapísima...
Copy !req
488. nadando en un mar de vírgenes.
Copy !req
489. Qué comentario tan halagador
y tan revelador, Alex.
Copy !req
490. Sé que yo también te parezco guapo...
Copy !req
491. y que quieres salir
a tomar una copa conmigo.
Copy !req
492. Pero tengo un trabajo urgente
que me asignó mi jefa.
Copy !req
493. Así que no me puedo distraer
mientras no termine mis niveles.
Copy !req
494. Supongo que tendré que sufrir
hasta ese momento.
Copy !req
495. - Lo siento.
- El Sr. Cheezle por la dos.
Copy !req
496. - Tengo que tomar la llamada.
- Evita tomar el té con él.
Copy !req
497. Hola.
Copy !req
498. EL ROBOT GAY
LA BÚSQUEDA DE FADRIAN
Copy !req
499. ¿Qué estás haciendo, J.P.?
Copy !req
500. Estoy pensando en mi juego.
Copy !req
501. ¿Cómo va?
Copy !req
502. La gente se inclinará ante él.
Copy !req
503. Bien. Me provoca escalofríos.
Copy !req
504. Detesto tu cara.
Copy !req
505. ¿Dijiste algo?
Copy !req
506. Qué raro eres, carajo.
Copy !req
507. ¿Cómo es que me puede ver?
Copy !req
508. Antes de asarlo, hay que calentar
muy bien la cacerola.
Copy !req
509. Le pondremos sal y pimienta al puerco—
Copy !req
510. Hola, señoras.
¿Disfrutando la televisión por cable?
Copy !req
511. Algunos con hilo, otros, con red.
Copy !req
512. Te gusta el canal de cocina,
¿eh, abuela?
Copy !req
513. Hablan solo de comida, todo el día.
Copy !req
514. Es lo único que hacen: preparar comida.
Copy !req
515. Me quiero comer el televisor.
Copy !req
516. Gracias, Alex.
Mañana hazlas probar la heroína.
Copy !req
517. con su marca.
Es muy poco común ver uno así—
Copy !req
518. - ¿Qué es eso?
- Antiques Roadshow.
Copy !req
519. - ¿Qué es?
- Es muy bueno.
Copy !req
520. La gente lleva su basura
y resulta que vale mucho dinero.
Copy !req
521. Hazte a un lado, Bea.
Copy !req
522. - Yo soy una antigüedad.
- Es cierto, Bea.
Copy !req
523. Gambrinus, el santo patrón
de la cerveza—
Copy !req
524. Señoras, necesito usar el televisor—
Copy !req
525. ¡Silencio!
Ve a leer tu revista Playgirl.
Copy !req
526. JARRA DE CERVEZA DE 1880
CON PROPAGANDA $2000 - $4000
Copy !req
527. - $4000 por un tarro de cerveza?
- Es absurdo.
Copy !req
528. En un momento, continuaremos
en el maratón de Antiques Roadshow.
Copy !req
529. ¿Maratón? Me lleva el carajo.
Copy !req
530. Responde.
Copy !req
531. Hola. Estás muerto. Adiós.
Copy !req
532. ¿Qué hay, perro?
Copy !req
533. - Hola, idiota, soy Alex.
- ¿Qué hay, cara de caca?
Copy !req
534. No mucho.
Necesito pedirte un gran favor.
Copy !req
535. - No te masturbarás encima de mi papá.
- Qué gracioso.
Copy !req
536. No, necesito tu ayuda en serio.
¿Podrías hacer mis niveles?
Copy !req
537. ¿Qué? No. ¿Por qué no los haces tú?
Copy !req
538. Mis compañeras de casa
no me dejan trabajar. Están locas.
Copy !req
539. No quieren dejar de mirar...
pornografía.
Copy !req
540. No puedo hacer nada.
Son ninfómanas. Me tienes que ayudar.
Copy !req
541. Para mí, estás muerto. Cambio.
Copy !req
542. Jeff es un buen amigo.
Copy !req
543. Ésta no es una lámpara Tiffany común.
Copy !req
544. Ésta es una lámpara de peces.
Copy !req
545. Pueden ver a los peces nadando.
Copy !req
546. El vidrio de los peces—
Copy !req
547. ¿Ya son las 6:00?
Copy !req
548. Te prepararé el desayuno
antes de que hagas tus tareas.
Copy !req
549. Abuela, déjalo. No.
Copy !req
550. No tengo mucha hambre.
Llegaré temprano a trabajar.
Copy !req
551. Hoy no tengo tiempo para tareas.
Copy !req
552. Son solo un par de cositas, cariño.
Copy !req
553. ¿Sabes usar un pulidor?
Copy !req
554. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
555. El maratón en TV hizo una pausa
y aproveché para lavar tu ropa.
Copy !req
556. Encontré ese florero entre tus cosas,
y lo limpié porque olía muy mal.
Copy !req
557. ¿No luce lindo?
Copy !req
558. Gracias.
Copy !req
559. ¿Taza de frutas? Qué rico.
Bien hecho, mamá.
Copy !req
560. - Reto.
- Silencio, Bobby.
Copy !req
561. ¿No ves que Alex duerme?
No está para retos.
Copy !req
562. No. Te estoy retando a ti, Jeff.
Copy !req
563. ¿A qué juego?
Copy !req
564. Al "Baile revolucionario".
Copy !req
565. Qué bien, Bobby...
Copy !req
566. pero no tenemos "Baile revolucionario",
qué tonto eres.
Copy !req
567. BAI LE REVOLUCIONARIO
Copy !req
568. ¿Cuándo diablos llegó?
Copy !req
569. Recién esta mañana.
Copy !req
570. De pronto, ya no eres tan hablador,
¿eh, Jeff?
Copy !req
571. Mis días aquí en Cerebrasio
están contados.
Copy !req
572. ¿Podrías empezar tú,
para ver de qué se trata?
Copy !req
573. Con gusto.
Copy !req
574. Sí, quítate el saco de Woody Allen.
Copy !req
575. JUGADOR 1
Copy !req
576. MARAVILLOSO
PERFECTO
Copy !req
577. Qué bajo han caído los poderosos.
Copy !req
578. Qué buen juego, Bobby.
Qué bien te mueves. Candente.
Copy !req
579. Bien, veamos de qué se trata.
Copy !req
580. ¿Estás listo? ¡: Baila.!
Copy !req
581. JUGADOR 1
Copy !req
582. Eres tan bueno
que vas a averiar el juego.!
Copy !req
583. PERFECTO
MARAVILLOSO
Copy !req
584. ¡Qué juego tan divertido! ¡Ay, Dios!
Copy !req
585. - La puntuación más alta.
- ¿Qué significa "puntuación alta"?
Copy !req
586. Récord de puntuación alta. ¿Es malo?
Copy !req
587. ¿Qué significa? ¿Lo rompí?
Copy !req
588. Hola, J.P.
Copy !req
589. ¿Me permites un momento?
Copy !req
590. No tocaste, Kane.
Copy !req
591. Sí toqué, pero creo que el volumen
de la música estaba muy alto.
Copy !req
592. ¿Le temes?
Copy !req
593. No, pero no me gusta
la música electrónica.
Copy !req
594. Te gustaría si tuvieras orejas de robot.
Copy !req
595. Sí, supongo que sí.
Copy !req
596. En fin, tengo una sugerencia
para "Cazamuertos Eterno".
Copy !req
597. - ¿Ves los enanos en...?
- Tres.
Copy !req
598. - ¿Qué?
- "Cazamuertos Eterno 3".
Copy !req
599. Tres. Perdón.
Copy !req
600. Bueno, ¿no te parece que los enanos
del Nivel 4...
Copy !req
601. son demasiado parecidos
a los elfos del Nivel 6?
Copy !req
602. Quizá confundan a la gente.
Copy !req
603. Qué teoría tan interesante, Kane.
Copy !req
604. Pero rediseñar los personajes a estas
alturas sería demasiado costoso.
Copy !req
605. Estoy de acuerdo. Pero ¿y si solo
los pintaran de otro color?
Copy !req
606. Sería rápido y barato.
Copy !req
607. Déjame las decisiones a mí, Kane.
Copy !req
608. Por algo, yo soy el creador de CE 3
y tú solo sirves para probarlo.
Copy !req
609. Sólo quise—
Copy !req
610. Eyectar.
Copy !req
611. Su idea es buena.
Cállate. No te metas en mis asuntos.
Copy !req
612. ¿Puedo hablar con Ud., señora mía?
Copy !req
613. Sí. Supongo que sí.
Copy !req
614. Pero ¿a la próxima podrías tocar?
Copy !req
615. ¿Y por qué me dices "señora mía"?
Copy !req
616. ¿Eres un caballero de la Mesa Redonda?
Copy !req
617. Perdón.
Copy !req
618. - ¿Qué fue eso?
- Nada. Nada.
Copy !req
619. Vine a decirte que me di cuenta
de que los enanos del Nivel 4...
Copy !req
620. y los elfos del Nivel 6 de CE 3
son demasiado parecidos.
Copy !req
621. Podría confundir a algunas personas.
Copy !req
622. ¿Y qué quieres que haga?
No puedo retrasar el estreno.
Copy !req
623. No sería necesario si los pintáramos
de un color diferente.
Copy !req
624. Sería barato
y solo llevaría un día o dos.
Copy !req
625. Sí. Sí, claro que podemos hacer eso.
Copy !req
626. Es... una excelente idea.
Copy !req
627. Como todas mis ideas.
Copy !req
628. Mañana habrá un simposio
sobre nanotecnología a las 3:00 p.m.
Copy !req
629. - Se me ocurrió que—
- J.P.
Copy !req
630. - ¿Sí?
- Estoy trabajando.
Copy !req
631. Claro. Yo también. Sólo—
Copy !req
632. Quise informarte.
Copy !req
633. Todos deben enterarse.
Deberías enviar un memo.
Copy !req
634. - Lo más pronto posible.
- Lo más pronto posible. Entendido.
Copy !req
635. - Hola.
- ¿Qué hay, muchachos?
Copy !req
636. ¿Qué dijo el raro sobre los elfos?
Copy !req
637. - Desechó la idea.
- ¿En serio? Era muy buena idea.
Copy !req
638. No, no era buena idea.
Soy una mierda. Soy pésimo.
Copy !req
639. Relájate, Kane. No eres una mierda.
Copy !req
640. Cuéntasela a Alex
para que hable con J.P.
Copy !req
641. Despiértalo del coma
inducido por el sexo.
Copy !req
642. Él me da motivos para vivir,
él y todas esas putas.
Copy !req
643. Está haciendo realidad una fantasía.
Es increíble.
Copy !req
644. ¡No! No es nada increíble.
Copy !req
645. Hay que entregar mañana
y él todavía ni empieza.
Copy !req
646. Si no lo termina, estamos jodidos.
Copy !req
647. Qué mal. El intercomunicador de Alex.
Copy !req
648. ¿Diga?
Copy !req
649. Hay una entrega para ti, Alex.
Copy !req
650. ¡Genial! Espero que sea un hombre
desnudo con la pija parada.
Copy !req
651. - ¿Qué?
- Nada. Envíalo.
Copy !req
652. - Vamos a buscar el escritorio de Alex.
- Que Dios nos bendiga a todos.
Copy !req
653. ¿Las puedo ayudar, señoras?
¿Buscan a Alex?
Copy !req
654. Sí. Yo soy Lilly, la abuela de Alex,
y ellas son sus compañeras de casa.
Copy !req
655. Ésta es Grace, y esta es Bea.
Copy !req
656. - Es un placer conocerlas, señoras.
- Gracias.
Copy !req
657. Nos pareció buen detalle
traerle un almuerzo casero.
Copy !req
658. Qué amables. Yo me llamo Samantha.
Copy !req
659. - Les mostraré dónde trabaja.
- Bien.
Copy !req
660. Morirás.
Copy !req
661. - Hola, Jeff.
- Hola.
Copy !req
662. ¿Está Alex? Tiene visitas.
Copy !req
663. No. No está.
Hola, señoras.
Copy !req
664. ¿Estuvieron en la escuela con Alex?
Copy !req
665. Gracias.
Copy !req
666. Somos sus compañeras de casa.
Copy !req
667. ¿Ustedes son las causantes
de que Alex esté agotado?
Copy !req
668. Hemos sido duras con él...
Copy !req
669. pero él es demasiado blando,
tú me entiendes.
Copy !req
670. No estamos acostumbradas
a tener un hombre...
Copy !req
671. así que lo hemos exprimido
hasta sacarle todo el jugo.
Copy !req
672. - ¡Ay! Qué retorcido.
- ¿Y bien? ¿Dónde está?
Copy !req
673. No lo he visto.
Copy !req
674. Seguro no está dormido
debajo de su escritorio.
Copy !req
675. Estará trabajando muy duro
en algún lugar.
Copy !req
676. Por favor, entrégale el almuerzo...
Copy !req
677. y dile que me divertí muchísimo
jugando con su juguete nuevo.
Copy !req
678. Que cuando llegue a casa,
vamos a jugar los dos.
Copy !req
679. - ¡Válgame Dios!
- Voy a vomitar.
Copy !req
680. - Qué asqueroso.
- ¡Ya estuvo bien! Basta. Aquí estoy.
Copy !req
681. - Vaya, aquí estás.
- Hola, abuela.
Copy !req
682. Te extrañamos.
Copy !req
683. Estaba en otro lado,
trabajando muy duro.
Copy !req
684. - ¿Qué para aquí, amigo?
- Ésta es mi abuela.
Copy !req
685. - Hola.
- Ellas son sus compañeras de casa.
Copy !req
686. Llevo una semana viviendo con ellas.
Copy !req
687. Entiendo.
Copy !req
688. - Hola, abuela, señoras.
- Hola.
Copy !req
689. Es bueno saberlo.
Amigo.
Copy !req
690. Masturbarte encima de mi mamá
es una cosa...
Copy !req
691. pero ¿tirarte a tu abuela
y a sus amigas?
Copy !req
692. - Es poco más que... legendario.
- Eres un idiota.
Copy !req
693. ¿Saben qué, señoras? ¿Por qué no...?
Copy !req
694. Las voy a encaminar a la salida.
No, es por acá, Bea.
Copy !req
695. Ay, Dios.
Copy !req
696. - Santo cielo.
- ¿Un dildo para almorzar?
Copy !req
697. A veces, tienen marca,
como este, de Llewellyn.
Copy !req
698. A veces, no la tienen.
Copy !req
699. A veces, tienen mucho estilo,
como este.
Copy !req
700. - Ah. Hola, cariño.
- Hola, abuela.
Copy !req
701. Hola, Bea.
Señoras, deberían dormirse temprano.
Copy !req
702. Mañana será un día muy agitado.
Copy !req
703. - ¿De qué hablas?
- Yo no tengo ningún plan.
Copy !req
704. Yo digo que deberían descansar
para que puedan ir a...
Copy !req
705. Antiques Roadshow.
Copy !req
706. ¡Ay! Alex, eres un ángel.
Copy !req
707. Puedes quedarte el tiempo que gustes
y amar al hombre que elijas.
Copy !req
708. NOTICIAS KNKW 4
Copy !req
709. donde fue capturado un león africano
en un barrio residencial.
Copy !req
710. Señor, ¿qué pensó cuando se topó
con el león?
Copy !req
711. Esta mierda es una locura.
Copy !req
712. No sé cómo llegó aquí un león.
Copy !req
713. Oí rugidos en mi patio trasero.
Copy !req
714. Mi compañero de casa y yo
salimos a ver qué era.
Copy !req
715. Miré el árbol, ¡'y ahí estaba
el jodido rey de la selva.!
Copy !req
716. Señoras, deberían dormir.
Copy !req
717. Ah, sí, es cierto.
Copy !req
718. Necesitamos descansar
para que nos avalúen muchos objetos.
Copy !req
719. Vamos, Bea. Vamos.
Copy !req
720. Me miraba fijamente.
Copy !req
721. Por poco me cagué encima.
Copy !req
722. Entré a la casa a llamar al 5-0.
Copy !req
723. Buenas noches, señoras.
Copy !req
724. Es hora de revisar algunos niveles.
Copy !req
725. Bien, bien.
Copy !req
726. Podríamos dividirnos los niveles...
Copy !req
727. y revisarlos ahora mismo.
Copy !req
728. No. No hay tiempo. Estamos jodidos.
Copy !req
729. ¿Nos van a despedir?
Copy !req
730. Bueno, quizá a ti, sí. A nosotros, no.
Copy !req
731. Espero que me despidan, muchachos.
Copy !req
732. Son un pendejo sin valor
que merece morir joven.
Copy !req
733. Calma, Kane. Sí llegará, muchachos.
Copy !req
734. Relájate. Ten fe.
Copy !req
735. No te cortes las venas, Kane. Ya llegué.
Copy !req
736. Señores, niveles del 10 al 15, listos.
Copy !req
737. - Dios mío.
- Te lo dije.
Copy !req
738. ¡Oigan! ¿Quién quiere enfrentar
al vello púbico canoso?
Copy !req
739. Igual, creo que debería morir.
Copy !req
740. Gracias. Gracias.
Copy !req
741. Espero que eso aleje
el trol de las malas vibras.
Copy !req
742. ¿Qué novedades hay, Samantha?
Copy !req
743. Pues, Sr. Cheezle, estos muchachos
no solo encontraron los errores...
Copy !req
744. sino que tenemos instrucciones
para arreglarlos.
Copy !req
745. - Estamos a tiempo.
- Fenomenal.
Copy !req
746. Fenomenal. Qué energía más buena.
Copy !req
747. Qué energía más buena.
Copy !req
748. Anoche tuve un sueño.
Copy !req
749. Soñé que era una paloma
que sobrevolaba el mar.
Copy !req
750. Y luego, me sumergí en el océano...
Copy !req
751. y nadé con los delfines.
Copy !req
752. Yo era dos animales unidos en uno...
Copy !req
753. lo cual significa
que vienen cosas buenas.
Copy !req
754. Cosas buenas.
Copy !req
755. Samantha, lleva a los muchachos cenar;
la empresa invita.
Copy !req
756. - Encantada.
- Sí, Samantha.
Copy !req
757. - Llévanos a cenar.
- ¡Sí, hay que reventar, carajo!
Copy !req
758. - ¿Reventar?
- Usted sabe, Sr.
Copy !req
759. volar con las aves, lo que Ud. dijo.
Copy !req
760. Ah, entiendo. Me parece justo.
Sí. Revienten todo cuanto quieran.
Copy !req
761. Vienen cosas buenas. Cosas buenas.
Copy !req
762. - Hola, Samantha.
- Hola.
Copy !req
763. Perdón, pero no puedo ir a la cena.
Copy !req
764. Conseguí la nueva temporada
de Buffy en DVD...
Copy !req
765. y me quedaré en mi casa
a ver el material adicional.
Copy !req
766. Vaya, no sabía que estaba a la venta.
Copy !req
767. Todavía no sale a la venta;
tengo mis contactos.
Copy !req
768. Genial. Bueno, pues te espera
una larga noche.
Copy !req
769. - Si quieres que vaya, claro que iré.
- No, no te preocupes.
Copy !req
770. O si quieres llamarme después, hazlo.
Copy !req
771. De hecho, estoy muy cansada...
Copy !req
772. así que no pienso desvelarme mucho.
Copy !req
773. Pero te veo el lunes, con seguridad.
Copy !req
774. Escucha.
Copy !req
775. Entiendo que debe de ser sumamente...
Copy !req
776. intimidador hablar conmigo, lo sé.
Copy !req
777. Pero debajo de esta genialidad...
Copy !req
778. soy un ser humano común y corriente.
Copy !req
779. Aunque no por mucho tiempo.
Copy !req
780. - ¿J.P.?
- ¿Sí?
Copy !req
781. - Ya me tengo que ir.
- Bueno.
Copy !req
782. Conduce con cuidado.
Copy !req
783. Escogí nuestra mejor mesa para ustedes.
Copy !req
784. - Ah, gracias.
- De nada.
Copy !req
785. Es nuestra mesa de la armonía.
Copy !req
786. Gracias.
Copy !req
787. Miren nuestra exclusivísima
lista de aguas vitaminadas.
Copy !req
788. - La leeré, sí.
- Que disfruten la armonía.
Copy !req
789. ¿Y aquí será nuestra gran cena?
Copy !req
790. - Lo eligió el Sr. Cheezle.
- Qué sorpresa.
Copy !req
791. - Qué menú más horrible.
- Los pasteles de tofu se ven buenos.
Copy !req
792. - ¿Siquiera tienen bebidas alcohólicas?
- No servimos licor.
Copy !req
793. Qué mal, lo sé. Pero...
Copy !req
794. esta debe de ser su primera visita
a Nuestra Señora Salud.
Copy !req
795. Me llamo Shylo.
Seré su camarero todo el día.
Copy !req
796. Perdón. ¿Dijiste que te llamas Shylo?
Copy !req
797. - Sí, Shylo.
- Qué raro.
Copy !req
798. - Jeff.
- ¿Qué? Es un nombre raro.
Copy !req
799. - Quiso decir gay.
- Basta.
Copy !req
800. ¿Nada de alcohol?
Qué pésimo restaurante.
Copy !req
801. Oye, muchacho. Pruébalo.
Copy !req
802. Sí servimos tragos...
de germen de trigo.
Copy !req
803. Son geniales, si quieres estar sobrio
y vomitar.
Copy !req
804. Disculpe. ¿Qué recomienda para empezar?
Copy !req
805. Todo mundo ha hablado muy bien
de la quesadilla de frijol germinado.
Copy !req
806. ¿Saben qué? Aquí cerca,
venden hamburguesas.
Copy !req
807. - Hay que ir ahí.
- Se oye bien.
Copy !req
808. Esperen. Sé que esta comida
es diferente...
Copy !req
809. pero es buena y les hace bien.
Copy !req
810. No lleva nada de grasa o aceite.
Copy !req
811. Si pagamos más,
¿podrían servirnos grasa o aceite?
Copy !req
812. ¿Tienen baño, o me cago en las plantas?
Copy !req
813. Eres un pendejo hijo de tu puta madre.
Copy !req
814. Ustedes se creen que son geniales.
¡Me enferman!
Copy !req
815. "Vamos a burlarnos de los vegetarianos
y sus locuras.
Copy !req
816. No le hacemos daño a nadie."
Copy !req
817. Vayan por su hamburguesa
y atragántense un pene de vaca.
Copy !req
818. Ay, alguien faltó a su clase de yoga
esta mañana. Vengan, vámonos.
Copy !req
819. Buen karma, "Maricailo".
Copy !req
820. Te equivocaste, idiota. Me llamo Shylo.
Copy !req
821. - Lo sentimos mucho, señor.
- Tú fuiste amable.
Copy !req
822. Gracias, Lilly.
Copy !req
823. Es increíble que valuaran ese escabel
en 200 dólares.
Copy !req
824. Sí, ¿quién habría pensado
que era victoriano?
Copy !req
825. Quiero ganar dinero.
Copy !req
826. Te dije que solo era
popó seco de perro...
Copy !req
827. - pero no quisiste creerme.
- "Popó, popó, popó."
Copy !req
828. Oye, este té es muy reavivante.
¿De qué es?
Copy !req
829. No estoy segura. Lo encontré
en un viejo bote de Sophie...
Copy !req
830. y quise prepararlo en su memoria.
Copy !req
831. A tu salud, Sophie.
Copy !req
832. LAS MUNDIALMENTE FAMOSAS
HAMBURGUESAS DE TOMMY
Copy !req
833. Vamos, Kane. ¡Da la voz!
¡Estoy ganando!
Copy !req
834. - ¡Estoy ganando! ¡Por favor, da la voz!
- Feliz Navidad.
Copy !req
835. ¡Por favor! ¡Por favor!
¡No puedo respirar! ¡No es broma!
Copy !req
836. No existe forma alguna de que pudieras
ganarme en algún videojuego.
Copy !req
837. - No me digas.
- Sí.
Copy !req
838. Mientras las otras niñas
jugaban con sus Barbies...
Copy !req
839. yo les ganaba a mis hermanos
en "Super Mario".
Copy !req
840. Ah, "Super Mario". Para apantallarme.
Copy !req
841. ¿Desde cuándo pruebas juegos?
Copy !req
842. Hace unos 10 años.
Copy !req
843. - Vaya.
- Antes era contador.
Copy !req
844. Un día me di cuenta
de que era muy infeliz...
Copy !req
845. y fui a la oficina de mi jefe.
"Papá, renuncio."
Copy !req
846. Papá. Para apantallarme.
Copy !req
847. A fin de cuentas, tienes que hacer
lo que te apasiona.
Copy !req
848. Exactamente.
Copy !req
849. Además, no puedes fumar hierba
y ser contador.
Copy !req
850. Cometes errores, pierdes millones
y te despiden.
Copy !req
851. Es—
Copy !req
852. ¿Podemos ir a casa de tu abuela?
Necesito ir al baño.
Copy !req
853. No iremos a casa de mi abuela.
Orina en el callejón.
Copy !req
854. - Tengo que orinar por el ano.
- Caramba.
Copy !req
855. Ya es demasiado tarde para ir
a casa de tu abuela. Me voy.
Copy !req
856. No, no, no. No es tan tarde,
está a la vuelta de la esquina.
Copy !req
857. Se trata de una emergencia.
Copy !req
858. Seguramente, ya están dormidas;
por favor, guarden silencio.
Copy !req
859. Creo que oigo voces.
Copy !req
860. ¿Es español?
Copy !req
861. Hola, abuela.
Copy !req
862. No entiendo...
Copy !req
863. qué dicen esas personas.
Copy !req
864. No sabía que traerías visitas.
Copy !req
865. Me habría... arreglado la cornamenta.
Copy !req
866. - Tu abuela es graciosísima.
- Normalmente, no es así.
Copy !req
867. ¿Es cerveza? ¿Me das una?
Copy !req
868. Tómelas todas. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
869. En el segundo piso, a la izquierda.
Copy !req
870. Ay, esa música me encanta.
Copy !req
871. - Ven acá, guapo.
- Ah, hola.
Copy !req
872. Ay. Mi cara.
Copy !req
873. Oye, abuela.
Copy !req
874. ¿Podríamos hablar un momento
en la cocina?
Copy !req
875. - Claro, cariño. Quiero una cerveza.
- Bueno.
Copy !req
876. Ven a tomar la cerveza en la cocina.
Copy !req
877. Sí, cariño.
Copy !req
878. Tomen una píldora.
Copy !req
879. Abuela, ¿por qué no te has acostado?
Copy !req
880. Ah. Perdón.
Copy !req
881. Pues, estábamos—
Copy !req
882. Estábamos por irnos a la cama...
Copy !req
883. pero bebimos una tetera
del té de Sophie.
Copy !req
884. ¿Qué té?
Copy !req
885. El té de Sophie,
del bote que estaba sobre el tocador.
Copy !req
886. Nos pareció buena idea beberlo
en memoria de Sophie.
Copy !req
887. Estoy oyendo cómo me crece el cabello.
Copy !req
888. ¿Quieres sopa?
Copy !req
889. Así estoy bien, abuela.
Copy !req
890. - Mi abuela se bebió mi hierba.
- Qué genial.
Copy !req
891. Me parece genial.
Copy !req
892. ¿Cuántas personas pueden decir lo mismo
en esta vida?
Copy !req
893. - ¿Tienes más hierba?
- No.
Copy !req
894. Me caería muy bien fumar hierba.
Copy !req
895. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
896. - Llama a Dante, el raro.
- Sí, llámalo.
Copy !req
897. Calma, drogadicta.
Te conseguiré tu droga.
Copy !req
898. Invité a mis amigos del Chocho Loco.
No importa, ¿verdad?
Copy !req
899. A la próxima, trae menos locos...
Copy !req
900. y más chocho.
Copy !req
901. No hay ningún problema,
son solo personas como tú y como yo.
Copy !req
902. Pégale al porro y diviértete.
Copy !req
903. Ésta no es la hierba
de "Me creo venado", ¿verdad?
Copy !req
904. No, estás fumando la Frankenstein.
Copy !req
905. ¿Por qué se llama así?
Copy !req
906. Porque luego de fumarla, caminas así.
Copy !req
907. Necesito comida.
Copy !req
908. Miren, soy el Monstruo de las Galletas.
Copy !req
909. ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
910. Mantequilla de maní.
Copy !req
911. Adoro a Madame Kamay.
Copy !req
912. Digamos que aprendí mucho
sobre tener un león.
Copy !req
913. Aprendió a no tener uno.
Copy !req
914. - Qué bien habla inglés, Dr. Shakalu.
- Gracias, cuate.
Copy !req
915. Oye, Dante. Mi novia y yo te vimos
en el noticiero de ayer.
Copy !req
916. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
917. ¿Tu novia es la piel de conejo...
Copy !req
918. con que te restriegas el pene?
Copy !req
919. Sí. Sí.
Copy !req
920. Pensándolo bien,
el león no fue buena idea.
Copy !req
921. El Dr. Shakalu me conseguirá un mono.
Copy !req
922. Le voy a enseñar taekwondo.
Copy !req
923. Sí, un mono karateca.
Menos peligroso que el león.
Copy !req
924. Sí. Tiene lógica.
Copy !req
925. - ¿Quién quiere cereal?
- ¡Sí!
Copy !req
926. ¡Colonel Crackers es el mejor!
Copy !req
927. Ojalá saltara de la caja
y se divirtiera con nosotros.
Copy !req
928. Me parece lindísimo.
Copy !req
929. Aún no estoy drogado para entender esa.
Copy !req
930. Vaya, aguafiestas. Olvídate...
Copy !req
931. del cereal.
Toma, cariño.
Copy !req
932. Qué horrible ser como tú, cerebrito.
Copy !req
933. ¿Alguien tiene fósforos?
Encontré hierba.
Copy !req
934. - Yo tengo.
- Me la quiero fumar.
Copy !req
935. - Será divertido.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
936. ¡Qué asco! Es el teléfono de J.P.
Copy !req
937. - Qué afortunada eres.
- ¿Ya lo oyeron hablar como robot?
Copy !req
938. Es un loco jodido.
Copy !req
939. Hay que hacerle una llamada de broma.
Copy !req
940. - No, no, no, no, no.
- Sí, sí, sí, sí.
Copy !req
941. Polígono idiota.
Copy !req
942. ¡Elimina los errores! Ya lo intenté.
Copy !req
943. ¡Medidor gráfico! No, no es eso.
Copy !req
944. ¡Carajo! No funciona.
Copy !req
945. Nunca terminarás.
El juego está desmoronándose.
Copy !req
946. No, no es cierto. Cállate.
Copy !req
947. Les estás fallando a todos.
No, no es cierto.
Copy !req
948. Terminaré este juego...
Copy !req
949. y será lo mejor
que nadie haya visto nunca.
Copy !req
950. Estás alucinando,
gracias a La isla de la fantasía.
Copy !req
951. No tendrás piernas de metal.
Samantha se tira a Alex.
Copy !req
952. ¡No, no se lo tira!
Copy !req
953. ¡Ay!
Copy !req
954. - Ay, Dios.
- Hola. Mira qué joven y lindo eres.
Copy !req
955. Hola. Santo Dios.
Copy !req
956. ¿Quiere leche el bebé?
Copy !req
957. Al bebé le encanta la leche.
Copy !req
958. Ay, Dios.
Copy !req
959. ¡Sí, chupa esas tetas, niño!
Copy !req
960. Qué buenas están.
Copy !req
961. - Patada a la cabeza.
- ¡Sí!
Copy !req
962. - Eso es, eso es.
- ¿Qué movimiento es ese?
Copy !req
963. ¿Quieren un sándwich de helado?
En pan integral con lechuga.
Copy !req
964. Ah, no. Gracias. Pero...
Copy !req
965. los motociclistas sí quieren.
Copy !req
966. Ah, bueno.
Copy !req
967. Distráeme con mi abuela. Observa esto.
Copy !req
968. X, Y, X. ¡Estás muerta! ¡Te maté!
Copy !req
969. Dígame qué se siente ser vieja.
Seguramente, es raro, ¿no?
Copy !req
970. Digo, usted ha visto muchas cosas:
Copy !req
971. la Primera Guerra Mundial, la Segunda...
Copy !req
972. el automóvil, la vida y la muerte
de Tupac— Francamente—
Copy !req
973. Se lo hice con la mano
a Charlie Chaplin.
Copy !req
974. ¡No se lo creo! ¿Y se quedó mudo?
Copy !req
975. No luego de todo lo que le hice.
Copy !req
976. Ay, qué lindo eres.
Copy !req
977. Me recuerdas a Charlie.
Copy !req
978. Eres un pequeño fulano.
Copy !req
979. Bebidas como en Cabo Wabo.
Copy !req
980. Vas primero, Samantha.
Copy !req
981. No, señores. El tequila me pone muy mal.
Copy !req
982. Para eso es. Bébelo.
Copy !req
983. Si no te lo tomas, me lo tomaré yo...
Copy !req
984. y te habré ganado en una cosa más.
Copy !req
985. ¡Eres un pendejo!
Copy !req
986. Bueno, sírvanme uno. Mejor, dos.
Copy !req
987. Me siento como Tom Cruise en Cóctel.
Copy !req
988. No tienes que tomar dos,
yo estaba bromeando.
Copy !req
989. ¿Qué pasa, nieto de tu abuela?
¿No aguantas?
Copy !req
990. Cielos.
Copy !req
991. Alguien tendrá relaciones sexuales
esta noche.
Copy !req
992. Doctor, no estamos en la selva.
Copy !req
993. Mi carne... muy fuerte.
Copy !req
994. Su carne, muy mala.
Copy !req
995. Y heme ahí, con Abbott y Costello.
Copy !req
996. Cielos. ¿Con cuál se acostó?
Copy !req
997. ¿Con cuál? Con los dos.
Copy !req
998. Era toda una gran puta.
Copy !req
999. ¿Cómo que "era"?
Copy !req
1000. Sí.
Copy !req
1001. Quiero... cantar.
Copy !req
1002. Estás demasiado borracha para cantar.
Copy !req
1003. Como si se pudiera estar
demasiado borracho.
Copy !req
1004. Perdón.
Copy !req
1005. ¡Adoro a esta chica!
Copy !req
1006. ¡Oye, Frankenstein!
Copy !req
1007. ¿Aluciné que hubo fiesta anoche?
Copy !req
1008. Qué adorable.
Mire el sombrerito de vaquero.
Copy !req
1009. Buenos días.
Copy !req
1010. Vaya, me parece que anoche
no estuvo de guardia, sheriff.
Copy !req
1011. Qué bueno que son fotos viejas...
Copy !req
1012. porque creí que podía ser algo
que me avergonzara.
Copy !req
1013. - ¿Qué Noche de Brujas fue esa?
- No fue Noche de Brujas.
Copy !req
1014. - Fue su primer día de secundaria.
- Ah. ¿Son mallas de leopardo?
Copy !req
1015. Mira. Se le ve el pajarito.
Copy !req
1016. Basta ya. El sheriff exige
que quemen esas fotos.
Copy !req
1017. Mira esto, sus calificaciones.
Copy !req
1018. Veamos. Puros 10.
Me impresionas.
Copy !req
1019. Soy genio, ¿qué quieres que te diga?
Copy !req
1020. Lo fuiste hasta la secundaria.
Copy !req
1021. Pero luego, perdió la concentración.
Supongo que fue por la pubertad.
Copy !req
1022. Sí. Fue por la pubertad.
Copy !req
1023. Ay, mira esta.
Copy !req
1024. Es el abuelo de Alex,
cargándolo cuando era bebé.
Copy !req
1025. El mes pasado, se cumplieron 10 años.
Copy !req
1026. Lo siento mucho.
Copy !req
1027. Por eso me gusta que Alex viva aquí...
Copy !req
1028. porque me hace sentirme más cerca de él.
Copy !req
1029. Él te quería tanto.
Copy !req
1030. Yo lo quise mucho, te quiero mucho a ti,
y me encanta compartir casa contigo.
Copy !req
1031. Mi abuelo te habría encantado.
Copy !req
1032. Era genial. Habría bebido cervezas
con nosotros, anoche.
Copy !req
1033. Habría bebido 20 cervezas.
No, él tenía un problema.
Copy !req
1034. Habría encajado muy bien
con el grupo de anoche.
Copy !req
1035. Cuánto nos divertimos anoche.
Necesito el nombre de ese té.
Copy !req
1036. Ay, cielos. Ya son las doce del día.
Copy !req
1037. Ya me debería ir.
Alex, ¿podrías llevarme?
Copy !req
1038. - Ah, sí. Por supuesto.
- Fue todo un placer.
Copy !req
1039. Gracias por mostrarme las fotos.
Copy !req
1040. Ven cuando gustes, cariño.
Tengo cuatro cajas más.
Copy !req
1041. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1042. Adiós.
Copy !req
1043. - Hasta luego, abuela.
- Sí.
Copy !req
1044. Barry, es hora de que tú y la lechera
se vayan a casa.
Copy !req
1045. Sí, Alex.
Copy !req
1046. Sí. Andando.
Copy !req
1047. Grace, tengo algo que confesarte.
Copy !req
1048. Fuiste mi primera mujer.
Copy !req
1049. ¿De veras?
Copy !req
1050. Ah, qué tierno.
Copy !req
1051. Veamos. Tú fuiste mi—
Copy !req
1052. No sé. Alrededor de tres mil.
Copy !req
1053. Palabra.
Copy !req
1054. Debí usar un condón.
Copy !req
1055. Qué bonito lugar.
Copy !req
1056. No conocía a nadie
que viviera con 300 personas.
Copy !req
1057. Sí, a veces es un desorden,
pero hay 50 sirvientes, así que—
Copy !req
1058. De algo sirve.
Copy !req
1059. - Éste es mi cuarto.
- Ya llegamos.
Copy !req
1060. Sí.
Copy !req
1061. Gracias.
Copy !req
1062. Entonces, te veré el lunes.
Copy !req
1063. Nos vemos el lunes.
Copy !req
1064. - Gracias por traerme.
- De nada.
Copy !req
1065. Olvidé el boleto de estacionamiento.
Copy !req
1066. Olvidé el—
Copy !req
1067. Vaya. Y solo vine por mi boleto
del estacionamiento.
Copy !req
1068. Sí. Ya lo sé. Toma.
Copy !req
1069. ¿Y si hubiera sido el botones?
Copy !req
1070. Eso esperaba.
Copy !req
1071. - Te veré en la oficina.
- Ahí estaré.
Copy !req
1072. Seré el caballero mayor.
Copy !req
1073. Soy un genio.
Copy !req
1074. Samantha, tú serás mía, mía.
Copy !req
1075. Tengo que ingerir más combustible.
Copy !req
1076. ¿Cuándo me llegó un mensaje?
Copy !req
1077. Tiene un mensaje.
Copy !req
1078. Oye, J.P., jodido fenómeno.
Copy !req
1079. Estamos de parranda, ¿y tú?
Copy !req
1080. Hasta luego. Te paso a Sam.
Copy !req
1081. ¿Qué quieres...?
Hola, J.P.
Copy !req
1082. Estamos celebrando el juego—
Jeff, detente.
Copy !req
1083. Dame el teléfono.
Me llamo J.P.
Copy !req
1084. Soy un robot. Me gustan los robots.
Tengo una vagina robot.
Copy !req
1085. No me hace gracia.
Copy !req
1086. Sí, así es. Le hizo un trabajito
a Charlie Chaplin con la mano.
Copy !req
1087. Sí. Siguiente pregunta.
Adelante.
Copy !req
1088. ¿Crees que ella habrá inventado
el trabajito con la mano?
Copy !req
1089. Ah. No, no lo creo.
Copy !req
1090. Pero dijo que ella inventó lo de meter
el dedo al ano mientras te mamá.
Copy !req
1091. Sí. Ella fue la pionera.
Copy !req
1092. Pero la gran noticia de la fiesta...
Copy !req
1093. es que Barry chupó su primera teta.
Copy !req
1094. Durante 13 horas.
Copy !req
1095. Bien. Con eso basta. Gracias.
Copy !req
1096. Jeff, parece que fue una gran fiesta
la del viernes.
Copy !req
1097. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1098. Recibí el graciosísimo mensaje
que me dejaron tú y Alex.
Copy !req
1099. Casi tan gracioso como tu... cara.
Copy !req
1100. Estábamos bromeando, J.P.
Copy !req
1101. No te enojes con nosotros
Copy !req
1102. ¿Dónde está Alex? ¿Se tomó el día
para morir en paz, como todo anciano?
Copy !req
1103. - No, fue a almorzar con Samantha.
- ¿Qué?
Copy !req
1104. ¿Les cuento sobre mi enfermedad venérea
de la época del cine mudo?
Copy !req
1105. Manos arriba.
Copy !req
1106. Su vagina olía como la Gran Depresión.
Copy !req
1107. ¿Quieres un tentempié, Alex?
Copy !req
1108. Ah. No, gracias, abuela. Así estoy bien.
Copy !req
1109. ¿Podrías abrir la puerta, por favor?
Copy !req
1110. Claro, abuela.
Copy !req
1111. - Quizá sea un bailarín desnudista, Alex.
- Ojalá, Grace.
Copy !req
1112. ¿Qué carajos haces aquí?
Copy !req
1113. Necesito hablar contigo, Alex.
Copy !req
1114. El mensaje del teléfono me deprimió.
Copy !req
1115. No puedo evitar ser diferente.
Copy !req
1116. Quiero simpatizarles...
Copy !req
1117. pero ustedes me ven
como si fuera un fenómeno.
Copy !req
1118. J.P., tengo que ser sincero. Hacer
voz de robot no te ayuda en nada.
Copy !req
1119. Lo sé. Pero la hago
cuando me pongo nervioso.
Copy !req
1120. Mira. Nadie te odia, ¿está claro?
Copy !req
1121. Hablaré con Jeff y los chicos,
y saldremos alguna noche.
Copy !req
1122. - ¿Y con Samantha?
- Y con Samantha.
Copy !req
1123. ¿En serio?
Copy !req
1124. Será fabuloso. Gracias, Alex.
Copy !req
1125. Oye, en la empresa, todos te respetan.
Copy !req
1126. Creaste uno de los mejores juegos
cuando eras apenas un niño.
Copy !req
1127. Eres toda una leyenda, hombre.
Copy !req
1128. Lo sé. Soy muy... increíble.
Copy !req
1129. ¿Qué es eso?
Copy !req
1130. Ah, eso. No es nada.
Copy !req
1131. Es... pues...
Copy !req
1132. es un juego que he estado diseñando
en mis horas libres...
Copy !req
1133. desde hace un par de años.
Copy !req
1134. Vaya. La imagen tridimensional
es muy buena.
Copy !req
1135. - Sí.
- ¿Lo diseñaste tú solo?
Copy !req
1136. - Sí. Sí.
- No se salta las escenas.
Copy !req
1137. - ¿Quién hizo el programa?
- También fui yo.
Copy !req
1138. ¿Qué puedo decir?
Soy un prodigio de 35 años.
Copy !req
1139. Prodigio— Treinta y cinco—
Copy !req
1140. La detección de colisión es excelente.
Copy !req
1141. ¿Sabes qué? Podría llevármelo a casa...
Copy !req
1142. y darte mis notas y comentarios.
Copy !req
1143. Es lo que haría una persona normal
o un amigo, ¿cierto?
Copy !req
1144. Sí. Sí, de hecho. Me parece genial.
Copy !req
1145. Los efectos de iluminación
son muy realistas.
Copy !req
1146. Toma, pero—
Copy !req
1147. Hazme un favor, ¿sí?
No seas demasiado crítico; no soy genio.
Copy !req
1148. - Yo sí soy genio.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
1149. Por cierto, no le he comentado de esto
a los colegas del trabajo.
Copy !req
1150. Es como un secreto.
Copy !req
1151. Ten cuidado con el disco
y no le cuentes a nadie.
Copy !req
1152. Ah, sí. Mi segundo nombre
es Don Precavido.
Copy !req
1153. De hecho, no.
Mi segundo nombre es Philip.
Copy !req
1154. - Doctor, ¿me pasa una bolsa, por favor?
- Toma.
Copy !req
1155. Gracias, amigo.
Copy !req
1156. No me va a arrancar el corazón
para mostrármelo, ¿verdad?
Copy !req
1157. No. Es el Sr. Lee Ho.
Copy !req
1158. Nos enseña taekwondo a mí y a Mono.
Copy !req
1159. Ayer obtuve el cinturón amarillo.
Copy !req
1160. Mono obtuvo el rojo; aprende muy rápido.
Copy !req
1161. Mono le dio un golpe
cuando estaba desprevenido.
Copy !req
1162. - Por eso se me hinchó el labio.
- ¿Dónde está el mono?
Copy !req
1163. Arriba, guardando sus nunchakus.
Copy !req
1164. Oye, la fiesta estuvo fantástica.
Copy !req
1165. Tu chica sí que es buena para beber.
Copy !req
1166. ¡Cállate, Mono! Tengo visitas, amigo.
Copy !req
1167. Doctor, pídale al Sr. Lee Ho
que haga callar al mono.
Copy !req
1168. Sí, señor.
Copy !req
1169. Lee Ho es auténtico.
Es chino de sangre pura.
Copy !req
1170. Sí, se le nota.
Copy !req
1171. ¿Qué carajos?
Copy !req
1172. ¿Sr. Lee Ho?
Copy !req
1173. ¿Mono?
Copy !req
1174. - ¡Ay, caray!
- ¡Mono, detente, por favor!
Copy !req
1175. Tienes que detenerte bien el brazo...
Copy !req
1176. para soltarlo lentamente.
Copy !req
1177. Observa.
Copy !req
1178. Inténtalo.
Copy !req
1179. No puedo, amigo.
Copy !req
1180. Ensaya en los fines de semana
y aprenderás.
Copy !req
1181. No me digas que tu abuela te golpea.
Copy !req
1182. Eso sería... más creíble
de lo que sucedió realmente.
Copy !req
1183. ¿De qué se va a tratar la gran junta?
Copy !req
1184. De echarse pedos.
Copy !req
1185. Caballeros, Samantha...
Copy !req
1186. anoche recibí una copia en sucio
del más reciente juego de J.P...
Copy !req
1187. y permítanme decir que me invadió
la mente con tal fuerza...
Copy !req
1188. que creí que iba a explotar
hacia la atmósfera.
Copy !req
1189. Es... verdaderamente extraordinario.
Copy !req
1190. Sí. Si observan el monitor...
Copy !req
1191. les daré un vistazo del futuro.
Copy !req
1192. - Prepárense para... "Demonik".
- ¿Qué?
Copy !req
1193. - Ése es mi juego.
- Silencio. Quiero verlo.
Copy !req
1194. Oigan, no. Deténganse, por favor.
Copy !req
1195. Éste es mi juego.
Copy !req
1196. ¿Qué quieres decir, Alex?
Copy !req
1197. Llevo tres años diseñando este juego.
Copy !req
1198. ¿De qué hablas?
Llevo un año trabajando en él.
Copy !req
1199. Usted bien lo sabe, Sr. Cheezle.
Copy !req
1200. No, esa es una mentira.
Copy !req
1201. RoboPerra fue a mi casa anoche
y le mostré el juego.
Copy !req
1202. Dijo que me haría comentarios,
no que se lo robaría.
Copy !req
1203. ¿Tienes otra copia del juego?
Copy !req
1204. Ah, qué bien. Qué casualidad.
Copy !req
1205. ¿Por qué no me dijiste
que lo estabas diseñando?
Copy !req
1206. No sé. Me dio vergüenza.
Copy !req
1207. Ay, qué tierno.
Sólo quiere acostarse contigo.
Copy !req
1208. Voy botarte a patadas
la cabeza de robot...
Copy !req
1209. de ese jodido cuerpo delgadito.
Copy !req
1210. Espera, Alex. Estás enturbiando
la energía en esta sala.
Copy !req
1211. ¿Puedes probar que es tu juego?
Copy !req
1212. - Rétalo, amigo.
- ¡Sí!
Copy !req
1213. ¿Qué demostrará, Jeff?
Que me robó el juego...
Copy !req
1214. lo copió y se lo aprendió en una noche.
Copy !req
1215. - Sr. Cheezle, me da tristeza.
- ¡Se acabó!
Copy !req
1216. ¡Calma!
Copy !req
1217. Cielos, Alex. Te tienes que calmar.
Copy !req
1218. Regresa mañana para disculparte
con J.P.
Copy !req
1219. ¿Disculparme?
¡Me he esforzado mucho con este juego!
Copy !req
1220. Tu energía empieza a asustarme.
Copy !req
1221. Al carajo con la energía,
al carajo con J.P.
Copy !req
1222. Al carajo con la empresa,
al carajo todos. Renuncio.
Copy !req
1223. - ¡Espera! Alex—
- Deja que se marche.
Copy !req
1224. Deja que vuelva a realinear su chi.
Copy !req
1225. Así es, Mono. Toca mi cabeza.
Copy !req
1226. Quiero que tomes
la hierba Frankenstein...
Copy !req
1227. la del venado, la del monstruo verde,
y la brillante...
Copy !req
1228. para que me prepares un porro.
Copy !req
1229. Nadie ha tenido el valor de probarla.
Copy !req
1230. Este hombre, sí. Prepáralo.
Copy !req
1231. Me lo fumaré contigo, hermano.
Copy !req
1232. Nos iremos juntos al manicomio,
no me importa.
Copy !req
1233. - Hola, Lilly. ¿Está Alex?
- Hola, Samantha.
Copy !req
1234. No, cariño. Debería estar en la oficina.
Copy !req
1235. ¿Por qué? ¿Pasa algo malo?
Copy !req
1236. No. No le pasó nada.
Copy !req
1237. Hubo una discusión
sobre un videojuego, y—
Copy !req
1238. - ¿Sobre "Demonik", el juego de Alex?
- Sí. ¿Lo conoce?
Copy !req
1239. Claro. Me encanta.
Copy !req
1240. Ya casi llego al control final...
Copy !req
1241. pero tengo que deshacerme de los zombis.
Copy !req
1242. Se la pasan mordiéndome el cuello.
Copy !req
1243. - Lilly, ¿podría hacerme un favor?
- Claro.
Copy !req
1244. Lo voy a grabar en video
como investigación científica.
Copy !req
1245. Saldrá al aire
en el Discovery Channel.
Copy !req
1246. No me juzgues, Mono.
Copy !req
1247. No lo entiendo.
Copy !req
1248. ¿Por qué querrían robarle el juego?
Copy !req
1249. No lo sé, Lilly, pero él no va—
Copy !req
1250. Continúen.
Adoro a los Backstreet Boys.
Copy !req
1251. Hola, Jeff. ¿Sabes dónde está Alex?
Copy !req
1252. Llevaré a su abuela
a la oficina de Cheezle...
Copy !req
1253. para aclarar este lío.
Copy !req
1254. - Sí. Yo lo encontraré.
- Gracias.
Copy !req
1255. - Hola, Jeffrey.
- ¿Qué hay, zorra plateada?
Copy !req
1256. - ¿Por qué estás sudando?
- Fundé un club de la pelea.
Copy !req
1257. Sí. Bien, ¿dónde está Alex?
Copy !req
1258. No sabemos. Nadie lo encuentra.
Copy !req
1259. Yo sé dónde está. Vamos, nena.
Copy !req
1260. Qué habilidad tienes.
Copy !req
1261. ¿Qué es eso que suena?
Copy !req
1262. ¿Tendré un tumor?
Copy !req
1263. Ah. ¿Diga?
Copy !req
1264. - Hola, Dante. ¿Está Alex ahí?
- Espera.
Copy !req
1265. Es para ti. Creo que es el diablo.
Copy !req
1266. - ¿Hola?
- Alex. Tienes que venir a la oficina.
Copy !req
1267. Renuncié hace tres jodidos meses.
Copy !req
1268. - ¿Qué tan drogado estás?
- ¿Quién habla?
Copy !req
1269. ¿Es Marv Albert?
Copy !req
1270. Cielos, sí que estás perdido.
Copy !req
1271. Óyeme bien. Hay una emergencia.
Copy !req
1272. J.P. reveló que sí es un robot...
Copy !req
1273. secuestró a tu abuela,
y le va a extraer el alma por la cabeza.
Copy !req
1274. ¿Mi abuela está en problemas?
Voy para allá.
Copy !req
1275. Viene para acá.
Copy !req
1276. - ¿Cuánto tiempo tenemos?
- El suficiente para un 69.
Copy !req
1277. - Ah. Como con Don Knotts.
- Ah. Aquí lo tienes a tus órdenes.
Copy !req
1278. Tienes que llevarme.
Copy !req
1279. Estoy demasiado drogado
para conducir a casa del diablo.
Copy !req
1280. ¡Conduce, Mono! ¡Conduce!
Copy !req
1281. Me encantó el mapeo.
Copy !req
1282. Tiene mucho estilo, es muy agresivo,
es muy al estilo de Miyamoto.
Copy !req
1283. Claro. Ésa fue mi intención.
Copy !req
1284. - Disculpe, Sr. Cheezle.
- ¿Sí, Samantha?
Copy !req
1285. - Tengo pruebas de que se lo robó a Alex.
- ¿Qué pruebas?
Copy !req
1286. ¡No puedo creer esta... estupidez!
Copy !req
1287. ¿Quieren que juegue
con una mujer de 90 años?
Copy !req
1288. ¿Noventa años?
Copy !req
1289. Abuela. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1290. Demostrarle a esta gente
que no eres un mentiroso.
Copy !req
1291. Andando. Empecemos el juego.
Copy !req
1292. Centren su atención en los monitores.
Copy !req
1293. CARGANDO
Copy !req
1294. Voy tras de ti.
Copy !req
1295. - Atrápalo, atrápalo.
- Ahí está. Bien.
Copy !req
1296. ¡Pégale!
Copy !req
1297. ¡Bravo!
Copy !req
1298. ¿Qué te pareció?
Copy !req
1299. ¡Bola de fuego! ¡Bola de fuego!
Copy !req
1300. Toma un rayo de Nivel 2.
Copy !req
1301. No te preocupes. Vas bien.
Copy !req
1302. Toma un poco de plaga.
Copy !req
1303. Anda, abuela. Levántate.
Copy !req
1304. Levántate. Recupérate.
Copy !req
1305. Son las 4:00.
Se ha escrito un crimen está en TV.
Copy !req
1306. - ¡Imbécil!
- Acábalo, Lilly. Acábalo—
Copy !req
1307. No olviden que soy un prodigio.
Copy !req
1308. Y tú no olvides
que este es el juego de mi nieto.
Copy !req
1309. Probaré tu carne.!
Copy !req
1310. LILLY DESTIERRA A J.P.
Copy !req
1311. ¡Bravo, abuela!
Copy !req
1312. Deténganse.
Copy !req
1313. Sí, abuela.
Copy !req
1314. Perdón por no haberte creído, Alex.
Copy !req
1315. Anoche tuve un sueño.
Copy !req
1316. Soñé que era una serpiente
que se arrastraba por el pasto...
Copy !req
1317. hasta que encontré a un alce muerto.
Copy !req
1318. Me metí en su alma.
Y ahí me quedé hasta esta mañana.
Copy !req
1319. Lo cual significa que...
subestimaré a alguien muy cercano.
Copy !req
1320. Cielos. ¿Dónde compra su hierba?
Copy !req
1321. - Te la compro a ti, Dante.
- ¡Ah, sí!
Copy !req
1322. ¿Cómo está, Sr. Cheezle?
Copy !req
1323. Bien, J.P. Andando.
Copy !req
1324. Le pediremos a tu mamá que venga por ti.
Copy !req
1325. Cuídate, J.P.
Copy !req
1326. Por favor, siéntate en mi cara.
Copy !req
1327. No debiste decir eso.
Copy !req
1328. 6 MESES DESPUÉS
Copy !req
1329. Por el estreno de "Demonik".
Copy !req
1330. - Salud.
- Salud, salud.
Copy !req
1331. - Sí.
- Kanpai.
Copy !req
1332. Oye, Dante.
Copy !req
1333. - Estamos brindando.
- Esperen.
Copy !req
1334. Guardé esta hierba
para una ocasión especial.
Copy !req
1335. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1336. Es el bombardero café...
Copy !req
1337. porqué, si la fumas, te pega tanto
¡que te cagas encima!
Copy !req
1338. A mí no se me antoja.
Copy !req
1339. Sí. Yo ya me cagué encima una vez
durante este mes, fue suficiente.
Copy !req
1340. Como quieran.
Copy !req
1341. ¿Qué carajos fue eso?
Copy !req
1342. Es un regalo para Alex
del Dr. Shakalu y mío.
Copy !req
1343. Con una bolsa de hierba habría bastado.
Copy !req
1344. ¡Sí, Mono!
¡Dale un karatazo al elefante!
Copy !req