1. A 600 KM DEL PLANETA TIERRA
Copy !req
2. LA TEMPERATURA FLUCTÚA
Copy !req
3. ENTRE 125 Y -1oo
GRADOS CENTÍGRADOS
Copy !req
4. NO HAY NADA QUE TRANSMITA EL SONIDO
Copy !req
5. NO HAY PRESIÓN ATMOSFÉRICA
Copy !req
6. NO HAY OXÍGENO
Copy !req
7. LA VIDA EN EL ESPACIO ES IMPOSIBLE
Copy !req
8. GRAVE DAD
Copy !req
9. Por favor verifique que esté
completo el proceso de remoción...
Copy !req
10. de la P1 ATA en la
cubierta de reemplazo.
Copy !req
11. Las memorias M1, M2, M3
y M4 están completas.
Copy !req
12. Muy bien. Entendido, Explorer.
Copy !req
13. Doctora Stone, Houston.
Copy !req
14. A los médicos les preocupa
su electrocardiograma.
Copy !req
15. Estoy bien, Houston.
Copy !req
16. Los médicos no están
de acuerdo. ¿Siente náuseas?
Copy !req
17. No más de lo usual, Houston.
El diagnóstico está en verde.
Copy !req
18. Tarjeta de comunicación
lista para recibir información.
Copy !req
19. Si esto funciona, cuando aterricemos
les compraré una ronda de bebidas.
Copy !req
20. Es una cita, doctora.
Copy !req
21. Pero recuerde, Houston tiene
preferencia por las margaritas.
Copy !req
22. Iniciando la tarjeta
de comunicación.
Copy !req
23. Fa vor de confirmar el enlace.
Copy !req
24. Negativo, no recibimos
ninguna información.
Copy !req
25. Espere, Houston, voy
a reiniciar la tarjeta.
Copy !req
26. Esperando.
Copy !req
27. Houston, tengo un mal
presentimiento sobre esta misión.
Copy !req
28. Por favor, profundice.
Copy !req
29. Bien, contaré una historia.
Copy !req
30. Era 1996. Llevaba
42 días aquí arriba.
Copy !req
31. Cada vez que pasaba sobre
Texas, miraba hacia abajo...
Copy !req
32. y sabía que la Sra. Kowa/ski estaba
viendo hacia arriba y pensando en mí.
Copy !req
33. Durante seis semanas
le envié besos a esa mujer...
Copy !req
34. y al aterrizar en Edwards descubrí
que se había ¡do con un abogado.
Copy !req
35. Así que tomé mi auto y fui a...
Copy !req
36. Tijuana. Ya ha contado
esa historia, Kowa/ski.
Copy !req
37. Según lo que recuerda Houston,
se fue en su GTO de 1974.
Copy !req
38. Ingeniería requiere estatus de combustible
en el prototipo del propulsor.
Copy !req
39. Cinco horas de la reserva y muestra
el 30 por ciento de consumo.
Copy !req
40. Felicitaciones a Ingeniería.
Copy !req
41. Fuera de ese error en la
anulación del eje de rotación...
Copy !req
42. el propulsor es una excelente
pieza de tracción.
Copy !req
43. Ingeniería dice que gracias.
Copy !req
44. Diles que aun así prefiero
mi Corvette de 1967.
Copy !req
45. - Hablando de eso...
- Conocemos la historia del Corvette, Matt.
Copy !req
46. ¿También Ingeniería?
Copy !req
47. Especialmente Ingeniería.
Copy !req
48. Te extrañaremos, Matt.
Copy !req
49. Reinicia de la tarjeta de
comunicación en progreso.
Copy !req
50. Gracias, doctora.
Copy !req
51. Shariff, ¿cuál es tu estatus?
Copy !req
52. Casi termino. Estoy reemplazando
el módulo de las baterías A1 y C.
Copy !req
53. ¿Podrías ser más específico?
Copy !req
54. Los cálculos ¡ndeterminados
ponen nervioso a Houston.
Copy !req
55. No, no, Houston.
No se pongan ansiosos.
Copy !req
56. La ansiedad no es
buena para el corazón.
Copy !req
57. El sistema está listo
para reactivarse.
Copy !req
58. Telescopio Hubble activado.
Actualización operativa por completo.
Copy !req
59. Ese aplauso es para ti, Sheriff.
Copy !req
60. Felicidades. Re/ájate,
tómate el resto del día.
Copy !req
61. Matt, ¿puedes ver...
Copy !req
62. lo que el especialista de misión
Shariff está haciendo ahí arriba?
Copy !req
63. Parece que hace algún
tipo de "Macarena".
Copy !req
64. Pero esa es solo una
suposición de mi parte.
Copy !req
65. Doctora Stone, Houston.
Copy !req
66. Su temperatura bajó a 35. 9...
Copy !req
67. y su ritmo cardiaco subió a 70.
Copy !req
68. ¿Cómo se siente?
Copy !req
69. Houston, estoy bien.
Copy !req
70. Pero no vomitar la comida
en gravedad cero es muy difícil.
Copy !req
71. Dra. Stone, los médicos preguntan
si quiere regresar al Explorer.
Copy !req
72. Negativo. Hemos estado toda la
semana aquí. Acabemos con esto.
Copy !req
73. La tarjeta está lista.
Copy !req
74. Negativo.
Copy !req
75. Me temo que no estamos
recibiendo nada, doctora.
Copy !req
76. Intente de nuevo.
Copy !req
77. No, nada.
Copy !req
78. Houston, ¿pueden apagar
la música, por favor?
Copy !req
79. Kowalski.
Copy !req
80. No hay problema.
Copy !req
81. Gracias, Kowalski.
Copy !req
82. ¿Y ahora, Houston?
Copy !req
83. Negativo.
Copy !req
84. ¿Es posible que estén
malinterpretando los datos?
Copy !req
85. No los estamos recibiendo.
Copy !req
86. Ingeniería recomienda una
inspección visual de la pieza dañada.
Copy !req
87. Déjenme ver qué está pasando.
Copy !req
88. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
89. La inspección visual no
revela componentes dañados.
Copy !req
90. El problema debe originarse
en el panel de comunicación.
Copy !req
91. Sí, parece que así es.
Copy !req
92. Ingeniería admite que nos
advirtió que esto podría pasar.
Copy !req
93. Eso es lo más cercano
a una disculpa.
Copy !req
94. Debimos escucharla, doctora.
Copy !req
95. Parece que tendremos
que improvisar.
Copy !req
96. Yo me encargo.
Copy !req
97. ¿Cuánto cree que le tomará?
Copy !req
98. Una hora.
Copy !req
99. Espectacular.
Copy !req
100. Instalar su sistema en el Hubble
es el propósito de esta misión...
Copy !req
101. así que agradecemos
su paciencia, doctora.
Copy !req
102. Kowalski, sabemos que
estas cosas no te importan...
Copy !req
103. pero para tu información,
este retraso no servirá...
Copy !req
104. para que rompas el récord
de Anatoly Solovyev.
Copy !req
105. - Parece que te faltarán...
- ¿ 75 minutos?
Copy !req
106. No lo había pensado.
Copy !req
107. Matt...
Copy !req
108. ha sido un privilegio.
Copy !req
109. Igualmente, Houston.
Copy !req
110. Disfruta tu última caminata.
Copy !req
111. ¿Puedo ayudar a la doctora
Stone a quitar el panel?
Copy !req
112. - La ayuda se agradecería.
- Permiso concedido.
Copy !req
113. Gracias, Houston.
Copy !req
114. ¿Puedo unirme a la diversión?
Copy !req
115. Por supuesto.
Copy !req
116. ¿Cómo se siente?
Copy !req
117. Como un chihuahua
en una secadora.
Copy !req
118. Ha sido una semana difícil.
Si la hace sentir mejor...
Copy !req
119. vomité todo excepto
mis riñones en mi primer viaje.
Copy !req
120. Mierda.
Copy !req
121. Lo siento.
Copy !req
122. Estoy acostumbrada a que las cosas
en el laboratorio caigan al piso.
Copy !req
123. Gracias.
Copy !req
124. Usted es la genio aquí.
Copy !req
125. Yo solo conduzco el autobús.
Copy !req
126. Sí, digame que soy un genio...
Copy !req
127. si puedo inicializar
este panel en una hora.
Copy !req
128. Explorer, aquí Houston.
Copy !req
129. Adelante, Houston.
Copy !req
130. El NORAD reporta que un satélite
ruso fue impactado por un misil.
Copy !req
131. El impactó creó una nube de restos...
Copy !req
132. que orbita a 32 mil km por hora.
Copy !req
133. La órbita actual de los restos
no empalme con su trayectoria.
Copy !req
134. Los mantendremos informados.
Copy !req
135. Entendido, Houston.
Copy !req
136. ¿Debemos preocuparnos?
Copy !req
137. No, dejemos que los chicos que
están allá abajo se preocupen.
Copy !req
138. Explorer, activar brazo y pivotar
al compartimento de carga.
Copy !req
139. Esperen la maniobra del brazo.
Copy !req
140. Doctora, ahora que trabaja en
la NASA, ¿qué le parecemos?
Copy !req
141. Es como ganar la lotería, ¿no?
Copy !req
142. Me alegró que no suspendieran
los fondos de mi investigación.
Copy !req
143. - ¿Cuánto duró su entrenamiento?
- Se¡s meses.
Copy !req
144. ¿Incluyendo las vacaciones?
Copy !req
145. ¿De qué se trata este
sistema de exploración?
Copy !req
146. No es nada, Matt. Es solo un nuevo
par de ojos para ver el universo.
Copy !req
147. Está diseñado para su uso en
hospitales, pero este es un prototipo.
Copy !req
148. Esperen el bloqueo.
Copy !req
149. Ellos no financian prototipos.
Copy !req
150. Con todo y sus bonitos ojos azules.
Copy !req
151. Bueno, mis ojos son cafés.
Copy !req
152. En este momento son
rojos como la sangre.
Copy !req
153. ¡Kowalski! ¿No es genial?
Copy !req
154. Y pensar que estudió en Harvard.
Copy !req
155. Pero hay que admitir algo.
Copy !req
156. La vista es inigualable.
Copy !req
157. ¿Qué le gusta de estar aquí arriba?
Copy !req
158. El silencio.
Copy !req
159. Podría acostumbrarme a él.
Copy !req
160. Excelente.
Copy !req
161. Houston, a primera vista el panel
de comunicación parece estar muerto.
Copy !req
162. ¿Tengo su autorización
para desconectarlo?
Copy !req
163. Usted es la experta,
doctora. Es su decisión.
Copy !req
164. Houston, tengo un mal
presentimiento sobre esta misión.
Copy !req
165. Por favor, profundice.
Copy !req
166. Es el mismo presentimiento que
tuve sobre Mardi Gras en 1987.
Copy !req
167. Afirmativo.
Copy !req
168. sorprendentemente, Control no ha
escuchado la historia de Mardi Gras.
Copy !req
169. Adelante, por favor.
Copy !req
170. Era el primer día y estaba
retumbando por la calle Bourbon...
Copy !req
171. buscando a la
hermana de un amigo.
Copy !req
172. Las calles estaban llenas de gente,
creí que jamás la encontraría.
Copy !req
173. Procedo a operar manualmente.
Copy !req
174. De repente, miré hacia arriba y la vi.
Estaba a punto de gritarle...
Copy !req
175. y vi que iba de la mano
de un sujeto peludo...
Copy !req
176. con una camisa de Margaritaville.
Copy !req
177. Entonces me di cuenta
de que no era un sujeto.
Copy !req
178. Mi chica tenía de la mano a...
Copy !req
179. EEI, aquí Houston.
Copy !req
180. - Explorer, aquí Houston.
- A delante, Houston.
Copy !req
181. Aborten la misión.
Repito, aborten la misión.
Copy !req
182. Comienza desconexión de emergencia.
Procedimiento de reingreso necesario.
Copy !req
183. EEI, comiencen la
evacuación de emergencia.
Copy !req
184. Entendido, Houston, ejecutando.
Copy !req
185. Matt, regreso inmediato a Explorer.
Repito, regreso inmediato a Explorer.
Copy !req
186. Entendido. Explorer,
preparen la cámara.
Copy !req
187. - La cámara está activada, lista para recibir.
- Houston, profundiza.
Copy !req
188. Los restos del impacto del misil
causaron una reacción en cadena...
Copy !req
189. a/canzaron otros satélites
y crearon más restos.
Copy !req
190. Viajan más rápido que una bala
hacia su altitud. Confirmen.
Copy !req
191. Confirmado.
Copy !req
192. Ponga el punto final,
doctora Stone.
Copy !req
193. No puedo. El panel
se sigue inicializando.
Copy !req
194. - No se lo pediré de nuevo.
- En un momento.
Copy !req
195. No en un momento.
Ahora. Apáguelo.
Copy !req
196. Es una orden.
Copy !req
197. Lo siento, lo siento.
Terminé. Terminé.
Copy !req
198. Kowalski, inicia la desconexión
de emergencia del Hubble.
Copy !req
199. - Bien, Shariff, hagámoslo.
- Entendido, Matt.
Copy !req
200. Houston, actualízanos.
Copy !req
201. Tenemos una reacción en cadena.
Copy !req
202. Se confirmó que es el efecto
secundario no deliberado...
Copy !req
203. de que los rusos le dispararan
a uno de sus satélites.
Copy !req
204. - ¿Le dispararon a su propio satélite?
- Tienen ese derecho.
Copy !req
205. Seguramente era un satélite de espionaje
que no funcionaba. Ahora es solo metralla.
Copy !req
206. Explorer, listos para
soltar el telescopio.
Copy !req
207. Apertura de seguros
en tres, dos, uno.
Copy !req
208. Explorer, hay más información.
Copy !req
209. ¿Qué consecuencias
hay, Houston?
Copy !req
210. No son buenas. La mayoría de
nuestros sistemas no funcionan.
Copy !req
211. La reacción en cadena de los restos está
fuera de control. Se expande rápidamente.
Copy !req
212. Múltiples satélites
dejaron de funcionar.
Copy !req
213. Define "múltiples satélites".
Copy !req
214. La mayoría no funciona.
Copy !req
215. Los sistemas de telecomunicación
están muertos.
Copy !req
216. Se espera un corte enla
comunicación en cualquier momento.
Copy !req
217. Kowalski, veo
restos a mi izquierda.
Copy !req
218. La mitad de Norteamérica
se quedó sin Facebook.
Copy !req
219. Explorer, repito...
Copy !req
220. se espera un corte en
la comunicación en cualquier momento.
Copy !req
221. Entendido, Houston.
Copy !req
222. Explorer, aquí Kowalski, confirmo
contacto visual con los restos.
Copy !req
223. Es de un satélite de televisión.
Copy !req
224. - ¡Cu¡dado!
- Repito, tengo...
Copy !req
225. Aquí la Dra. Stone solicitando
un transporte más veloz.
Copy !req
226. Debemos irnos. ¡Debemos irnos!
Copy !req
227. Kennedy reporta malas condiciones
meteorológicas para el reingreso.
Copy !req
228. Houston, Explorer. Cambio.
Copy !req
229. Explorer, aquí la doctora Stone
solicitando transporte más veloz.
Copy !req
230. Explorer, ¿nos escuchan?
Copy !req
231. - Explorer, permiso para recuperar a la Dra. Stone.
- Adelante, Kowa/ski.
Copy !req
232. Houston, aquí Explorer, cambio.
Copy !req
233. - Bien.
- Perdimos a Houston. Perdimos a Houston.
Copy !req
234. Desengánchalo. Tenemos
que Iargarnos de aquí.
Copy !req
235. ¿Necesitan ayuda, Matt?
- No nos esperes.
Copy !req
236. ¡Estoy atorada!
Copy !req
237. ¡Tenemos un herido!
¡Tenemos un herido!
Copy !req
238. Houston, aquí Explorer, cambio.
Copy !req
239. Kowalski, repór...
Copy !req
240. ¡Explorer recibió un impacto!
Explorer, ¿escuchan?
Copy !req
241. Explorer, ¡fuera! ¡Explorer!
Copy !req
242. ¡Astronauta fuera de la estructura!
¡La Dra. Stone fuera de la estructura!
Copy !req
243. ¡Doctora Stone, suéltese!
¡Tiene que soltarse!
Copy !req
244. ¡Si no lo hace, ese brazo
la llevará demasiado lejos!
Copy !req
245. - 'Escuche mi voz! "Concéntrese!
11 -¡No puedo!
Copy !req
246. Ya no puedo ver/a. En unos segundos
me será imposible seguir/a.
Copy !req
247. ¡Necesita saltarse!
Copy !req
248. - ¡ Ya no puedo ver/a! ¡Hágalo ahora!
- ¡Eso intento! ¡Eso intento!
Copy !req
249. Houston, ya no puedo
ver a la doctora Stone.
Copy !req
250. Houston, ya no puedo
ver a la doctora Stone.
Copy !req
251. Dra. Stone, ¿me escucha?
Copy !req
252. Repito, ¿me escucha?
Copy !req
253. - ¡Sí, lo escucho! Me solté.
- Deme su posición.
Copy !req
254. ¡No lo sé! ¡No sé, estoy
dando vueltas! No puedo...
Copy !req
255. Reporte su posición.
Copy !req
256. No sirve el GPS.
No sirve. No puedo...
Copy !req
257. - Describa lo que ve.
- Ya le dije que nada. ¡No veo nada!
Copy !req
258. - ¿Puede ver el Explorer?
- No.
Copy !req
259. - ¿Puede verla estación?
- No.
Copy !req
260. Concéntrese. Lo que sea, el Sol,
la Tierra, deme sus coordenadas.
Copy !req
261. - ¡No puedo respirar!
- ¡Deme sus coordenadas!
Copy !req
262. Dra. Stone, ¿me escucha?
Copy !req
263. ¿Kowalski?
¿Kowalski, me escucha?
Copy !req
264. Kowals... Veo algo.
Kowalski, veo algo.
Copy !req
265. Puedo ver el Explorer.
Copy !req
266. El norte está justo al frente...
Copy !req
267. y el trasbordador está
en el centro del dial.
Copy !req
268. Puedo ver la estación china.
Copy !req
269. No, es la Estación
Espacial Internacional.
Copy !req
270. La EEI está...
Copy !req
271. La EEI está a mi izquierda.
Copy !req
272. OXÍGENO ESCASO 10%
Copy !req
273. Teniente Kowalski, ¿me escucha?
Copy !req
274. Explorer, ¿me escuchan?
Copy !req
275. Houston, ¿me escuchan?
Copy !req
276. Houston, aquí la especialista
de misión Ryan Stone.
Copy !req
277. Estoy fuera de la estructura
y a la deriva. ¿Me escuchan?
Copy !req
278. ¿Nguien?
Copy !req
279. Alguien.
Copy !req
280. ¿Me escuchan?
Copy !req
281. Por favor, escúchenme.
Copy !req
282. Por favor.
Copy !req
283. Dra. Stone, ¿me escucha?
Copy !req
284. Sí, teniente Kowalski, sí.
¡Teniente Kowalski, estoy aquí!
Copy !req
285. - ¿Me escucha?
- Sí, sí, estoy aquí. ¡Estoy aquí!
Copy !req
286. Enciende su linterna.
Copy !req
287. - ¿Mi linterna?
- Enciéndala para poder verla.
Copy !req
288. De acuerdo.
Copy !req
289. Bien. Bien. ¡Aquí!
¡Aquí! ¡Estoy aquí!
Copy !req
290. Ahí está. Espere.
Copy !req
291. Reporte su estatus.
Copy !req
292. Estoy bien, estoy bien.
Estoy bien.
Copy !req
293. Su estatus.
Deme sus lecturas.
Copy !req
294. 24...
Copy !req
295. 24,8 kilopascales.
Copy !req
296. Su oxígeno, digame cuánto tiene.
Copy !req
297. El oxígeno se está agotando.
Se agota rápidamente. Nueve...
Copy !req
298. No, ocho por ciento.
Copy !req
299. Está respirando demasiado rápido.
Se acaba el oxígeno, no queremos eso.
Copy !req
300. Queremos relajarnos.
¿Me escucha?
Copy !req
301. Sí, lo siento. Sí, escucho.
Copy !req
302. - Bien. Ya casi llego.
- Apresúrense, por favor.
Copy !req
303. Puede guardar esa
linterna, Dra. Stone.
Copy !req
304. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
305. Latengo.
Copy !req
306. Bien, ahora la voy a atar a mí.
Copy !req
307. Ya sé que nunca había
visto lo atractivo que soy.
Copy !req
308. Pero necesito que deje de observarme
y me ayude con la soga.
Copy !req
309. ¿Sí?
Copy !req
310. Sí. Sí.
Copy !req
311. Latengo.
Copy !req
312. Bien, aquí vamos.
Copy !req
313. Para alejarla del propulsor,
la empujaré un poco.
Copy !req
314. - No, no, no.
- No la empujaré.
Copy !req
315. La rozaré apenas.
Copy !req
316. ¡No, no, no! ¡No, maldición!
Copy !req
317. ¿Ve? Adonde usted vaya, iré yo.
Copy !req
318. Está mejor.
Copy !req
319. Vayámonos de aquí.
Copy !req
320. - ¡Maldición!
- La entiendo.
Copy !req
321. Maldición.
Copy !req
322. Se le acaba el oxígeno.
Copy !req
323. Regresaremos al transbordador.
¿Le gusta ese plan? ¿Me escucha?
Copy !req
324. ¡Carajo!
Copy !req
325. Bien. La escucho.
Copy !req
326. Houston, no sé si me
oyen. Soy Kowalski.
Copy !req
327. La Dra. Stone y yo
volveremos a la base.
Copy !req
328. ¿Podrían hacer que Explorer prepare
la cámara para nuestra llegada?
Copy !req
329. Houston, aquí Kowalski.
¿Me escuchan?
Copy !req
330. Houston, no sé si me oyen.
Aquí Kowalski.
Copy !req
331. No pueden oímos.
Copy !req
332. No lo sabemos.
Por eso seguimos hablando.
Copy !req
333. Si alguien está oyendo,
puede salvar su vida.
Copy !req
334. Programe su cronómetro
en 90 minutos.
Copy !req
335. - ¿Por qué 90?
- Houston calculó que los restos...
Copy !req
336. vienen a 80 mil km por hora.
Copy !req
337. Debido a nuestra órbita actual...
Copy !req
338. creo que tenemos 90 minutos antes
de que nos pateen el trasero otra vez.
Copy !req
339. Oxígeno, seis por ciento.
Copy !req
340. Bueno. Da mucho miedo estar
aquí arriba sin una soga, ¿no?
Copy !req
341. Sí, mucho.
Copy !req
342. Lo hicimos bien.
Copy !req
343. Usted tampoco estuvo mal.
Copy !req
344. Houston, no sé si me oyen.
Aquí Kowalski.
Copy !req
345. Estamos a 900 metros...
Copy !req
346. del Explorer, aproximadamente.
Copy !req
347. La Dra. Stone y yo queremos
recuperar el cuerpo...
Copy !req
348. del especialista Shariff...
Copy !req
349. y regresarlo al trasbordador.
Copy !req
350. ¿Tengo su autorización?
Copy !req
351. Entendido.
Copy !req
352. ¿Dónde está? ¿Dónde está?
Copy !req
353. Por Dios.
Copy !req
354. Dios mío.
Copy !req
355. ¡Sujételo!
Copy !req
356. ¡Sujételo!
Copy !req
357. ¡Eso intento!
Copy !req
358. Me está alejando.
Copy !req
359. Lotengo.
Copy !req
360. - Abrácelo como si fuera su novio.
- Lo tengo.
Copy !req
361. No puedo encender el propulsor
si ustedes están cerca.
Copy !req
362. Por Dios.
Copy !req
363. Espero que tengan un
buen seguro, Houston.
Copy !req
364. Los daños en el Explorer...
Copy !req
365. son catastróficos.
Copy !req
366. Comenzamos a buscar
sobre vivientes.
Copy !req
367. Oxígeno, cinco por ciento.
Copy !req
368. Llegamos. ¡Cuidado con los bordes!
Copy !req
369. Tome. ¡Tome!
Copy !req
370. Houston, no sé si me oyen.
Por confirmar:
Copy !req
371. La especialista de misión Stone
y el comandante Matthew Kowalski...
Copy !req
372. son los únicos
sobrevivientes del STE-157.
Copy !req
373. Me disculpo por desobedecer.
Copy !req
374. Debí dejar de trabajar
cuando me lo dijo.
Copy !req
375. Íbamos a impactar de cualquier forma.
No había nada que pudiera hacer al respecto.
Copy !req
376. Oiga.
Copy !req
377. ¿Sí?
Copy !req
378. Bueno...
Copy !req
379. tenemos que llegar
a la estación espacial.
Copy !req
380. Por allá.
Copy !req
381. Está un poco lejos...
Copy !req
382. pero necesitamos usar su cápsula de
escape, la Soyuz, para volver a la Tierra.
Copy !req
383. ¿De acuerdo?
Copy !req
384. Doctora Stone...
Copy !req
385. ¿está de acuerdo?
Copy !req
386. De acuerdo.
Copy !req
387. Muy bien. Después de usted.
Copy !req
388. Dios.
Copy !req
389. Houston, no sé si me oyen.
Aquí Kowalski.
Copy !req
390. La Dra. Stone y yo decidimos
dirigirnos hacia la EEI...
Copy !req
391. y usar una de sus
Soyuz para regresar.
Copy !req
392. EEI, si nos escuchan...
Copy !req
393. una misión de rescate
nos caería muy bien.
Copy !req
394. Oxígeno, dos por ciento.
Copy !req
395. Ya vamos a llegar.
Copy !req
396. Es hermoso, ¿no?
Copy !req
397. ¿Qué?
Copy !req
398. El amanecer.
Copy !req
399. Es lo que más voy a extrañar.
Copy !req
400. ¿De dónde es, doctora Stone?
Copy !req
401. Ryan, ¿de dónde eres?
Copy !req
402. ¿De dónde soy?
Copy !req
403. Allá abajo. La Madre Tierra.
Copy !req
404. ¿Dónde vives?
Copy !req
405. Lake Zurich.
Copy !req
406. ¿Dónde diablos está eso?
Copy !req
407. Illinois.
Copy !req
408. Illinois. La zona central.
Copy !req
409. Son aproximadamente...
Copy !req
410. Ias 8:00 p.m.
Copy !req
411. ¿Qué hace la gente de
Lake Zurich a las 8:00?
Copy !req
412. No lo sé.
Copy !req
413. No lo Iograré.
Sólo te estoy retrasando.
Copy !req
414. ¿Qué estarías haciendo tú?
Copy !req
415. Vamos, Ryan.
Copy !req
416. Son las 8:00.
Copy !req
417. Acabas de salir del hospital
después de un turno de 18 horas.
Copy !req
418. Conduces a casa.
Copy !req
419. La radio.
Copy !req
420. Escucho la radio.
Copy !req
421. Aquí vamos. Déjame adivinar.
Copy !req
422. ¿La radio pública?
Copy !req
423. ¿Música clásica?
Copy !req
424. ¿El Top 40?
Copy !req
425. Cualquier cosa. No me importa
mientras no hablen. Sólo conduzco.
Copy !req
426. ¿Hacia dónde conduces?
Copy !req
427. Sólo conduzco.
Copy !req
428. ¿Qué extrañas de allá abajo?
Copy !req
429. ¿Hay un señor Stone?
Copy !req
430. No.
Copy !req
431. ¿Nadie especial?
Copy !req
432. ¿Hay alguien allá abajo
mirando hacia arriba...
Copy !req
433. y pensando en ti?
Copy !req
434. ¿Ryan?
Copy !req
435. Tenía una hija.
Copy !req
436. Tenía cuatro años.
Copy !req
437. Estaba en la escuela
corriendo con otros niños.
Copy !req
438. Se resbaló, se golpeó
la cabeza y ya.
Copy !req
439. La cosa más tonta.
Copy !req
440. Iba conduciendo cuando
respondí la llamada, así que...
Copy !req
441. desde entonces
eso es lo que hago.
Copy !req
442. Me despierto...
Copy !req
443. voy a trabajar...
Copy !req
444. y conduzco.
Copy !req
445. Oxígeno, uno por ciento.
Copy !req
446. Tengo una buena
y una mala noticia.
Copy !req
447. La buena es que estamos
a cinco minutos dela EEI...
Copy !req
448. y sé dónde guardan
el vodka los rusos.
Copy !req
449. Y eso es bueno, porque me
estoy quedando sin combustible.
Copy !req
450. La mala noticia es...
Copy !req
451. que estaré a diez minutos de
romper el récord de Anatoly y...
Copy !req
452. ¿Qué?
Copy !req
453. Estoy en el límite. Tengo baja
presión en mi tanque de oxígeno.
Copy !req
454. Tu tanque no tiene oxígeno,
pero aún tienes en el traje.
Copy !req
455. Enüendo.
Copy !req
456. Debes tomar sorbos, no tragos.
Copy !req
457. OXÍGENO ESCASO
Copy !req
458. Vino, no cerveza.
Copy !req
459. Bébelo lentamente, Ryan.
Copy !req
460. Houston, no sé si me oyen.
Podemos ver la estación.
Copy !req
461. La estación debe haber sido
evacuada porque no está...
Copy !req
462. la primera Soyuz. La segunda
Soyuz tiene daño superficial...
Copy !req
463. y su paracaídas fue activado.
Copy !req
464. Su uso como cápsula de escape
para regresar es imposible.
Copy !req
465. ¿No deberíamos dar la vuelta?
Estamos a la deriva otra vez.
Copy !req
466. Aún no. No bromeaba
con lo del combustible.
Copy !req
467. Le quedan una o dos
propulsiones a este bidón...
Copy !req
468. si tenemos suerte.
Copy !req
469. Prepara.
Copy !req
470. Apunta.
Copy !req
471. ¡Fuego!
Copy !req
472. - ¡Frena! Frena. ¡Tienes que frenar!
- No puedo, el bidón...
Copy !req
473. está vacío. Nos ¡mpactaremos fuerte.
¡Sujétate de donde puedas!
Copy !req
474. ¿Qué hago?
Copy !req
475. ¿Qué hago?
Copy !req
476. ¡Ryan!
Copy !req
477. ¡Se rompió la soga!
¡Me solté! ¡Me solté!
Copy !req
478. ¡Sujétate de algo!
Copy !req
479. ¡De lo que sea!
Copy !req
480. ¡Ryan!
Copy !req
481. - Toma mi mano.
- Te tengo.
Copy !req
482. Te tengo. Justo ahí.
Copy !req
483. ¡Carajo!
Copy !req
484. ¡No, no, no!
Copy !req
485. Te tengo.
Copy !req
486. Te tengo.
Copy !req
487. Sujétate y comenzaré a jalarte.
Copy !req
488. Doctora.
Copy !req
489. Sujétate. Aguanta.
Copy !req
490. - Te voy a jalar. Te voy a jalar.
- Ryan, escucha.
Copy !req
491. Debes soltarme.
Copy !req
492. - No.
- Las sogas están sueltas.
Copy !req
493. Te estoy jalando hacia mí.
Copy !req
494. - Debes soltarme o ambos moriremos.
- ¡No te soltaré!
Copy !req
495. ¡Estamos bien!
Copy !req
496. No.
Copy !req
497. Ryan, suéltame.
Copy !req
498. No. No.
Copy !req
499. No te irás. No te irás.
Copy !req
500. - No depende de ti.
- No, no, no.
Copy !req
501. Por favor, no hagas esto.
Copy !req
502. Por favor, por favor,
por favor, no lo hagas.
Copy !req
503. Por favor, no lo hagas.
No, no. Por favor, Matt.
Copy !req
504. Por favor, no lo hagas.
Copy !req
505. Vas a sobrevivir, Ryan.
Copy !req
506. ¡NQ!
Copy !req
507. Te tenía. Te tenía. Te tenía.
Copy !req
508. Ryan, ¿me escuchas?
Copy !req
509. ¿Me escuchas?
Copy !req
510. Se activó mi alarma
de dióxido de carbono.
Copy !req
511. Necesitas abordar la estación.
Copy !req
512. ¿ Ves la cámara?
Copy !req
513. Ryan.
Copy !req
514. ¿Me escuchas?
Copy !req
515. Busca la cámara.
Copy !req
516. Está sobre ti, junto
al módulo Zarya.
Copy !req
517. ¿La ves?
Copy !req
518. Sí. Sí, la veo. La veo.
Copy !req
519. Muy bien. Debes
dirigirte hacia allá.
Copy !req
520. Te sientes mareada, ¿verdad?
Copy !req
521. Sí. Sí.
Copy !req
522. Es porque estás respirando
dióxido de carbono.
Copy !req
523. Estás perdiendo la conciencia.
Copy !req
524. Debes abordar la estación.
Copy !req
525. De acuerdo.
Copy !req
526. Esa segunda Soyuz está demasiado
dañada para regresar en ella...
Copy !req
527. pero está bien para
un paseo de domingo.
Copy !req
528. ¿Paseo de domingo?
Copy !req
529. Mira hacía el oeste.
Copy !req
530. ¿ Ves ese punto a la distancia?
Copy !req
531. Es una estación china.
Copy !req
532. Sí.
Copy !req
533. Tomarás la Soyuz
e irás hacia allá.
Copy !req
534. El bote salvavidas de los
chinos es una Shenzhou.
Copy !req
535. Jamás he volado una Shenzhou.
Copy !req
536. No importa.
Copy !req
537. Su protocolo de reingreso
es idéntico al de la Soyuz.
Copy !req
538. De acuerdo.
Copy !req
539. ¿ Tampoco has volado una Soyuz?
Copy !req
540. Solamente un simulador.
Copy !req
541. Entonces sí sabes.
Copy !req
542. Pero me impacté.
Copy !req
543. Es un simulador,
para eso está hecho.
Copy !req
544. Cada vez.
Copy !req
545. Cada vez que lo intenté.
Copy !req
546. La dirigiste a la Tierra.
Vamos, no es ciencia espacial.
Copy !req
547. Mañana a esta hora, estarás en Lake
Zurich con una gran historia que contar.
Copy !req
548. ¿Me escuchas?
Copy !req
549. Ryan, ¿me escuchas?
Copy !req
550. - Tomaré la Soyuz e iré por ti.
- No, no lo harás.
Copy !req
551. - Iré por ti.
- Voy demasiado adelante de ti.
Copy !req
552. - Iré por ti.
- Me temó que ese barco ya zarpó.
Copy !req
553. Ryan, tendrás que
aprender a soltar.
Copy !req
554. Quiero escucharte
decir que sobrevivirás.
Copy !req
555. Vamos, Ryan, dilo.
Copy !req
556. Sobreviviré.
Copy !req
557. Bien. Sigue adelante.
Copy !req
558. ¿Qué tipo de nombre es
Ryan, para una chica?
Copy !req
559. Papá quería un hijo.
Copy !req
560. ¿Estás cerca de la cámara?
Copy !req
561. Aún no.
Copy !req
562. Sigue adelante.
Copy !req
563. Ahora que tenemos
distancia de por medio...
Copy !req
564. te sientes atraída por mí,
¿verdad?
Copy !req
565. ¿Qué?
Copy !req
566. La gente dice que tengo
unos hermosos ojos azules.
Copy !req
567. Tienes unos hermosos...
Copy !req
568. Unos hermosos ojos azules
Copy !req
569. Mis ojos son cafés.
Copy !req
570. ¿Quieres saber la buena noticia?
Copy !req
571. ¿Cuál?
Copy !req
572. Romperé el récord de Anatoly, y creo que
el mío se quedará por mucho tiempo.
Copy !req
573. No. Voy por ti.
Copy !req
574. Dios mío.
Copy !req
575. ¿Q ' - ,
“e? ¿Que?
Copy !req
576. Vaya- ¿Ryan?
Copy !req
577. ¿Sí?
Copy !req
578. Deberías ver el sol en el Ganges.
Copy !req
579. Es increíble.
Copy !req
580. ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
El radio. El radio.
Copy !req
581. Ahí estás. Bien.
Copy !req
582. Matt, aquí Ryan, cambio.
Copy !req
583. Matt, aquí Ryan, cambio.
Copy !req
584. Matt, lo logré, estoy aquí, estoy
en la estación. ¿Me escuchas?
Copy !req
585. Vamos, Matt, háblame.
Copy !req
586. Dime dónde estás,
dame tu posición.
Copy !req
587. ¿Dónde estás? Dame una
descripción, dime lo que ves.
Copy !req
588. Vamos. ¿No dejaste de hablar
desde Cabo Cañaveral...
Copy !req
589. y ahora te callas?
Habla conmigo.
Copy !req
590. ¡Di algo, lo que sea,
no me importa!
Copy !req
591. Cuéntame de Mardi Gras.
Cuéntame del sujeto peludo.
Copy !req
592. Cuéntame qué pasó.
Copy !req
593. ¿Qué le pasó al peludo?
Copy !req
594. Por favor, háblame.
Copy !req
595. Por favor.
Copy !req
596. Houston, no sé si me oyen...
Copy !req
597. aquí la especialista de misión Ryan
Stone reportándose desde la EEI.
Copy !req
598. Perdí por completo la comunicación
con el comandante...
Copy !req
599. Matthew Kowalski.
Copy !req
600. Transmisión de radio ausente.
Copy !req
601. No hay contacto visual alguno.
Copy !req
602. Confirmo...
Copy !req
603. que soy Ryan Stone,
la única superviviente...
Copy !req
604. del STE-157.
Copy !req
605. ¿Ahora qué?
Copy !req
606. FUEGO
Copy !req
607. Bien.
Copy !req
608. Bien. ¿Dónde está? ¿Dónde?
Copy !req
609. ¿Dónde está el interruptor? Aquí.
Copy !req
610. Bien, justo como
en el entrenamiento.
Copy !req
611. Desacoplar, desacoplar.
Copy !req
612. Desacoplar.
Copy !req
613. Rojo.
Copy !req
614. Bien.
Copy !req
615. ¿Dónde está?
Copy !req
616. ¿Dónde está?
Copy !req
617. Vamos.
Copy !req
618. Bien.
Copy !req
619. Bien. Recuerdo esto.
Lo recuerdo.
Copy !req
620. No tienes cuatro minutos.
Lo haremos manualmente.
Copy !req
621. Vamos.
Copy !req
622. Bien.
Copy !req
623. Bien, activar desacoplamiento.
Copy !req
624. Siete minutos para salir de aquí.
Copy !req
625. Bien, bien.
Copy !req
626. ¿Qué?
Copy !req
627. ¡No, no, no!
Copy !req
628. ¡Alto, alto, alto!
Copy !req
629. Así está bien, así está bien.
Vamos, vamos.
Copy !req
630. Muy bien, muy bien, muy bien.
Copy !req
631. Vamos.
Copy !req
632. Genial.
Copy !req
633. Cielo despejado con posibilidad
de restos de satélite.
Copy !req
634. Bien, separamos esto y nos
vamos a casa. Pan comido.
Copy !req
635. Muy bien.
Copy !req
636. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
637. Muy bien.
Copy !req
638. Carajo.
Copy !req
639. Vamos.
Copy !req
640. Vamos, vamos.
Copy !req
641. Muy bien.
Copy !req
642. Odio el espacio.
Copy !req
643. Cállate.
Copy !req
644. Bien.
Copy !req
645. Muy bien.
Copy !req
646. De acuerdo.
Copy !req
647. Eso está bien.
Copy !req
648. Vamos a estabilizarte.
Copy !req
649. Muy bien.
Copy !req
650. Vayamos a visitar
la estación china.
Copy !req
651. Houston, no sé si me oyen...
Copy !req
652. Tiangong está a 100 km
aproximadamente...
Copy !req
653. hacia el oeste...
Copy !req
654. y estoy desviada
de su curso por cerca...
Copy !req
655. de 13 grados.
Copy !req
656. Corregiré la trayectoria.
Copy !req
657. Bien.
Copy !req
658. Bien.
Copy !req
659. Bien.
Copy !req
660. Activaré $-Ka-Dae...
Copy !req
661. en cinco, cuatro, tres...
Copy !req
662. ."dos, uno.
Copy !req
663. ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Vamos, vamos.
Copy !req
664. Uno.
Copy !req
665. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
666. Tiene que ser una broma.
Copy !req
667. ¡Tiene que ser una broma!
Copy !req
668. No, con un carajo...
Copy !req
669. Houston, no sé si me oyen.
Copy !req
670. Houston, no sé si me oyen,
aquí la doctora Ryan Stone.
Copy !req
671. Llamo desde la
Soyuz TMA-14M.
Copy !req
672. Me quedé sin combustible y
estoy a la deriva. ¿Me escuchan?
Copy !req
673. Houston.
Soy la doctora Ryan Stone.
Copy !req
674. ¿Me escuchan?
Copy !req
675. Houston. Soy Ryan Stone.
Copy !req
676. ¿Me escuchan?
Copy !req
677. Houston, aquí la especialista
de misión Ryan Stone.
Copy !req
678. ¿Me escuchan?
Copy !req
679. Houston, favor de
confirmar la identidad.
Copy !req
680. Houston, llegan por una
frecuencia AM. Cambio.
Copy !req
681. ¿Me escuchan?
Copy !req
682. ¿Es la estación china?
¿Es Tiangong? Cambio.
Copy !req
683. Auxilio, ¿me escuchan?
Copy !req
684. Auxilio, auxilio. Auxilio.
Copy !req
685. - Auxilio.
- Sí, sí. Auxilio, auxilio.
Copy !req
686. - Auxilio.
- Auxilio, auxilio.
Copy !req
687. Aningaaq-
Copy !req
688. - Aningaaq, ¿es su nombre?
- Aningaaq,
Copy !req
689. - ¿Aningaaq es su nombre? ¿Es su nombre?
- Auxi/¡o. Aningaaq.
Copy !req
690. Aningaaq. Auxilio.
Copy !req
691. No, no, no.
No me llamo auxilio.
Copy !req
692. Soy Stone. La doctora Ryan Stone.
Copy !req
693. Necesito ayuda. Soy...
Copy !req
694. Esos son perros.
Copy !req
695. Llaman desde la Tierra.
Copy !req
696. Llaman desde la Tierra.
Copy !req
697. Aningaaqu-
Copy !req
698. ¿podría hacer que sus perros
vuelvan a ladrar, por favor?
Copy !req
699. Sus perros. Perros, ya sabe.
Copy !req
700. Perros.
Copy !req
701. Voy a morir, Aningaaq.
Copy !req
702. Ya sé, todos vamos a morir.
Todo el mundo lo sabe.
Copy !req
703. Pero yo moriré hoy.
Copy !req
704. Qué gracioso.
Copy !req
705. Sabeflo.
Copy !req
706. Pero la verdad es que
aún estoy asustada.
Copy !req
707. Estoy muy asustada.
Copy !req
708. Nadie Iamentará mi muerte,
nadie rezará por mi alma.
Copy !req
709. ¿Lamentarás mi muerte?
Copy !req
710. ¿Rezarás por mí?
Copy !req
711. ¿O es demasiado tarde?
Copy !req
712. Yo rezaría por mí, pero
nunca he rezado, así que...
Copy !req
713. Nadie me enseñó a hacerlo.
Copy !req
714. Nadie me enseñó a hacerlo.
Copy !req
715. Un bebé.
Copy !req
716. ¿Tienes a un bebé contigo?
Copy !req
717. ¿Estás cantando
una canción de cuna?
Copy !req
718. Qué tierno.
Copy !req
719. Yo le cantaba a mi bebé.
Copy !req
720. Espero verla pronto.
Copy !req
721. OXÍGENO
Copy !req
722. Qué bonito, Aningaaq.
Sigue cantando así.
Copy !req
723. Canta hasta que me
duerma y dormiré.
Copy !req
724. Sigue cantando.
Cantando y cantando.
Copy !req
725. ¡No, no, no!
Copy !req
726. Revisa tu reloj.
13 horas y 11 minutos.
Copy !req
727. Llama a Anatoly
y dile que le gané.
Copy !req
728. - Qué lúgubre está aquí.
- ¿Cómo...?
Copy !req
729. - Créeme, es una gran historia.
- ¿Pero cómo...?
Copy !req
730. Así está mejor.
Copy !req
731. Aún quedaba un poco
de carga en la batería.
Copy !req
732. Me ayudó no tenerte
cerca distrayéndome.
Copy !req
733. Debo admitir que me alegra verte.
Copy !req
734. No creí que lo fueras a lograr.
Copy !req
735. ¿Encontraste el vodka?
Copy !req
736. - Nunca me dijiste dónde estaba...
- Bueno...
Copy !req
737. Por Anatoly.
Copy !req
738. - No.
- ¿No? Bueno.
Copy !req
739. Salgamos de aquí.
Copy !req
740. La estación china está a 160 km.
Copy !req
741. Será un paseo de domingo.
Copy !req
742. - No podemos.
- Claro que sí.
Copy !req
743. - No hay combustible, ya intenté todo.
- Bueno, siempre se puede hacer algo.
Copy !req
744. Ya intenté todo.
Copy !req
745. ¿Intentaste con los
propulsores de aterrizaje?
Copy !req
746. Son para aterrizar, así que...
Copy !req
747. Aterrizaje y lanzamiento son lo mismo.
¿No lo viste en el entrenamiento?
Copy !req
748. - Nunca aterricé en el simulador. Te lo dije.
- Pero lo sabes.
Copy !req
749. - Y me estrellaba cada vez.
- ¿Quieres volver o quedarte aquí?
Copy !req
750. Te entiendo, aquí es agradable.
Copy !req
751. Puedes desactivar
todos los sistemas...
Copy !req
752. apagar todas las luces...
Copy !req
753. cerrar los ojos y
desconectarte de todos.
Copy !req
754. Aquí arriba nadie
puede hacerte daño.
Copy !req
755. Estás a salvo.
Copy !req
756. ¿Qué caso tiene seguir adelante?
¿Qué caso tiene vivir?
Copy !req
757. Tu hija murió.
No hay nada más duro que eso.
Copy !req
758. Aun así, lo que importa
es qué harás ahora.
Copy !req
759. Si decides irte,
tienes que seguir adelante.
Copy !req
760. Siéntate, disfruta el viaje.
Copy !req
761. Debes poner los dos pies en
la tierra y comenzar a vivir la vida.
Copy !req
762. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
763. Te digo que es una gran historia.
Copy !req
764. ¿Ryan?
Copy !req
765. ¿Qué?
Copy !req
766. Es hora de ir a casa.
Copy !req
767. Aterrizaje...
Copy !req
768. Aterrizaje es lanzamiento.
Copy !req
769. Dijo...
Copy !req
770. Bien, aterrizaje.
Copy !req
771. El aterrizaje es verde.
Copy !req
772. Bien.
Copy !req
773. Bien, aterrizaje. Bien.
Copy !req
774. Los propulsores de aterrizaje
se activan...
Copy !req
775. tres metros antes de aterrizar.
Copy !req
776. Eres un maldito genio, Matt.
Copy !req
777. Necesito deshacerme
de la órbita...
Copy !req
778. y del módulo del motor.
Copy !req
779. Bien. De acuerdo.
Copy !req
780. Bien.
Copy !req
781. Bien.
Copy !req
782. Separación trimodular.
Copy !req
783. Adelante.
Copy !req
784. Bien.
Copy !req
785. Houston, esta es la parte difícil.
Copy !req
786. Soyuz debe pensar...
Copy !req
787. que estamos a tres metros
de la Tierra.
Copy !req
788. De acuerdo. Bien.
Copy !req
789. ¿Matt?
Copy !req
790. Como esta semana tuve
que escuchar por horas...
Copy !req
791. tus historias, necesito
que me hagas un favor.
Copy !req
792. Vas a ver a una pequeña
niña de pelo café...
Copy !req
793. muy enredado,
con muchos nudos.
Copy !req
794. No le gusta cepillarlo.
Copy !req
795. Está bien.
Copy !req
796. Se llama Sarah.
Copy !req
797. ¿Puedes decirle...
Copy !req
798. que mamá encontró
su zapato rojo?
Copy !req
799. Estaba muy preocupada
por ese zapato, Matt.
Copy !req
800. Pero estaba justo
debajo de la cama.
Copy !req
801. Dale...
Copy !req
802. un gran abrazo y un beso
y dile que mamá la extraña.
Copy !req
803. Dile que es mi ángel.
Copy !req
804. Que me hace sentir
orgullosa, muy orgullosa.
Copy !req
805. Y dile que no me daré por vencida.
Copy !req
806. Dile que la amo, Matt.
Copy !req
807. Dile que la amo muchísimo.
Copy !req
808. ¿Puedes hacerme ese favor?
Copy !req
809. Entendido.
Copy !req
810. Aquí vamos.
Copy !req
811. Pierdes altitud, Tiangong.
Copy !req
812. Si sigues cayendo
besarás la atmósfera.
Copy !req
813. Pero no sin mí, porque
eres mi último transporte.
Copy !req
814. Espera.
Copy !req
815. Cinco.
Copy !req
816. Cuatro.
Copy !req
817. Tres.
Copy !req
818. No conduciré más.
Copy !req
819. Vamos a casa.
Copy !req
820. Contrólalo. Contrólalo.
Vamos. Vamos.
Copy !req
821. Vamos. Vamos.
Copy !req
822. ¿Dónde estás?
¿Dónde? 45, 90, 180.
Copy !req
823. Ciento ochenta.
Copy !req
824. Vamos.
Copy !req
825. Maldición.
Copy !req
826. ¡Mierda!
Copy !req
827. Shenzhou, vamos.
Copy !req
828. Shenzhou. Shenzhou.
Copy !req
829. ¡Carajo!
Copy !req
830. Bien, por aquí.
Copy !req
831. En la Soyuz, el botón
de encendido es...
Copy !req
832. este.
Copy !req
833. Desacoplar, desacoplar.
Copy !req
834. De tin, marín...
Copy !req
835. Eso no suena bien.
Copy !req
836. De do...
Copy !req
837. pingüé_
Copy !req
838. De do...
Copy !req
839. pingüé_
Copy !req
840. Bien. Bien, bien.
Copy !req
841. Houston. Houston,
no sé si me oyen.
Copy !req
842. Soy la especialista de misión Ryan
Stone, reporto desde el Shenzhou.
Copy !req
843. Estoy por desacoplarme
de la Tiangong.
Copy !req
844. Y tengo un mal presentimiento
respecto a esta misión.
Copy !req
845. Me recuerda una historia, Houston.
Copy !req
846. Olvi... Olviden la historia,
Houston. Olviden la historia.
Copy !req
847. Está empezando a hacer
calor aquí. Muy bien.
Copy !req
848. Como yo lo veo...
Copy !req
849. solamente hay
dos resultados posibles.
Copy !req
850. O aterrizo en una pieza...
Copy !req
851. y tengo una gran historia
que contar...
Copy !req
852. o me quemo en los
próximos 10 minutos.
Copy !req
853. ¡Pase lo que pase...
Copy !req
854. no tengo resentimientos!
Copy !req
855. Porque de cualquier forma...
Copy !req
856. será un gran viaje.
Copy !req
857. Estoy lista.
Copy !req
858. Shenzhou, no se' si me oye...
Copy !req
859. aquí Houston.
Indique su frecuencia FM.
Copy !req
860. Los radares detectan
una trayectoria de reingreso.
Copy !req
861. Confirme su identidad.
Copy !req
862. Aquí Houston...
Copy !req
863. Confirme su identidad.
Copy !req
864. El cielo sobre el Medio Oeste
está completamente despejado...
Copy !req
865. La misión de rescate
va en camino.
Copy !req
866. Shenzhou, no sé si
me oye, aquí Houston.
Copy !req
867. Hemos desplegado
una misión de rescate...
Copy !req
868. Nuestros radares...
Copy !req
869. Gracias.
Copy !req
870. No.
Copy !req
871. GRAVE DAD
Copy !req
872. GRAVE DAD
Copy !req