1. cuatro, cinco, seis, siete...
Copy !req
2. ocho, nueve,
diez, once, doce.
Copy !req
3. ¿QUÉ ES HISTORIA?
OPUESTOS
Copy !req
4. - ¿Qué es historia?
- Opuestos.
Copy !req
5. Vaya, puedes leer el pizarrón.
Copy !req
6. Me alegra saberlo.
Copy !req
7. No. ¿Qué es? ¿Qué significa?
Stacy...
Copy !req
8. ¿Cambio?
Copy !req
9. Gracias, Stacy, veo
que pones atención.
Copy !req
10. Historia es el estudio
de los cambios en el tiempo.
Copy !req
11. ¿Y qué es cambio?
Es esto.
Copy !req
12. Son opuestos.
Copy !req
13. Son dos cosas que se empujan
en direcciones diferentes.
Copy !req
14. Para el Movimiento de
los Derechos Civiles es esencial.
Copy !req
15. Son mentalidades opuestas.
Copy !req
16. En el sur, la mayoría cree
que no somos todos iguales.
Copy !req
17. Y hay una minoría
que cree que sí.
Copy !req
18. Así, esa minoría presiona
y pelea... y empuja...
Copy !req
19. hasta convertirse en mayoría.
Copy !req
20. Los aburro, ¿no?
Copy !req
21. - Demos algunos ejemplos.
- Bien.
Copy !req
22. De fuerzas opuestas como...
Copy !req
23. Como el día y la noche.
¿Qué más?
Copy !req
24. - ¿Grande y pequeño?
- Bien, ¿qué más?
Copy !req
25. - Derecha e izquierda.
- Muy bien. ¿Stacy?
Copy !req
26. ¿Yo y tú?
Copy !req
27. - Tú y yo.
- Tú y yo.
Copy !req
28. - Maestro, alumno.
- ¿Algo más?
Copy !req
29. - ¿Sr. Dunne?
- ¿Sí?
Copy !req
30. ¿La hermana calva de Gina
es mi opuesto?
Copy !req
31. ¡Insulto!
¡Insulto!
Copy !req
32. Gina, dime que no harás
caso a eso.
Copy !req
33. ¿Tienes una hermana calva?
¿Tu hermana es calva?
Copy !req
34. Dime algo.
Copy !req
35. 17 de mayo de 1954.
Copy !req
36. Ya dejen esas cosas
de Jenny Craig.
Copy !req
37. INSULTOS
Copy !req
38. Yo esperaba algo
más de ustedes.
Copy !req
39. Quiero algo más que fechas
y hechos.
Copy !req
40. Quiero saber
las consecuencias.
Copy !req
41. Quiero saber qué
es lo que significó.
Copy !req
42. Regresemos a lo
de la hermana calva.
Copy !req
43. ¿Qué pasa con eso?
Copy !req
44. Derecha.
Copy !req
45. Atrás.
Copy !req
46. Enfrente.
Copy !req
47. Tiraré.
Copy !req
48. Tienes a tu jugadora
abierta por allá.
Copy !req
49. Te manda señales.
Está ardiendo.
Copy !req
50. Está bien colocada allá,
aquí no tienes nada.
Copy !req
51. Vamos, ábrete.
Copy !req
52. Así es.
Copy !req
53. Drey.
Copy !req
54. ¿Vas a dejar eso
y vendrás a jugar?
Copy !req
55. Todavía no acabo, entrenador.
Copy !req
56. Ésta es la jugada:
Tres pases, aquí vamos.
Copy !req
57. Jueves a las 11:30 a. m.
Copy !req
58. Hola, soy Taylor,
hablo del Crédito.
Copy !req
59. Tengo un mensaje urgente para
el Sr. Daniel Dunne...
Copy !req
60. ya revisé su estupendo
balance. Llámeme a las 2.
Copy !req
61. Jueves, 5:25 p. m.
Copy !req
62. Hola, Dan, soy Rachel.
Copy !req
63. Estaré en la ciudad unos días.
Ya sabes, mi mamá...
Copy !req
64. Ya sé que es lo mismo, pero
me gustaría verte.
Copy !req
65. Estaré con mis padres.
Háblame, por favor.
Copy !req
66. ¿Está bien?
Adiós.
Copy !req
67. Jueves, seis...
Copy !req
68. Jueves, 5:25 p. m.
Copy !req
69. Hola, Dan, soy Rachel.
Copy !req
70. - Me gusta Oprah.
- Me encanta Oprah.
Copy !req
71. Pero es...
Copy !req
72. Estuve jodiendo las cosas
solo para fregarlos.
Copy !req
73. Bien... No.
Copy !req
74. ¿Sabes lo que es?
Pero yo era escritor.
Copy !req
75. - Odio las palabras.
- Sí.
Copy !req
76. Sí, todo lo que vale...
Copy !req
77. Sólo olvídalo.
Copy !req
78. - Eres profesor.
- Soy profesor.
Copy !req
79. ¿Qué debo enseñarles?
Copy !req
80. ¿Qué se supone que
debo enseñarles?
Copy !req
81. - Correcto.
- Si puedes ayudar a un alumno...
Copy !req
82. - Sí.
- Si puedes encaminarlo al bien.
Copy !req
83. - Si cambias a una persona.
- Cambias a todos.
Copy !req
84. No, no es así.
Primero cambia a una.
Copy !req
85. Después enseñas a los demás...
Copy !req
86. - ¿Quieres bailar?
en el pueblo.
Copy !req
87. ¡Bailemos!
Copy !req
88. Debo bailar.
Copy !req
89. - ¿Qué pasa?
- ¿Cuál es la palabra?
Copy !req
90. ¿Qué es eso?
Copy !req
91. ¿Qué es esta banda?
Copy !req
92. Algo muy callejero.
Copy !req
93. Vamos, hombre, checa esto.
Copy !req
94. Sí, vas a sentir el ritmo.
Copy !req
95. - ¿Qué piensas?
- Sí, no está mal.
Copy !req
96. - Es lo de moda.
- Lo de moda.
Copy !req
97. ¿Qué necesita, profe?
Copy !req
98. ¿Otros 8?
Copy !req
99. - Sólo tengo 30.
- Letra.
Copy !req
100. Ha sido una larga semana.
Copy !req
101. ¿Quieres otra cosa?
Copy !req
102. El 17 de mayo de 1954...
Copy !req
103. la Suprema Corte manejaba
el caso Brown...
Copy !req
104. contra la educación, haciendo
ilegal en los estados...
Copy !req
105. la segregación
en las escuelas públicas.
Copy !req
106. Este fue un gran paso
para la justicia racial...
Copy !req
107. y ayudó a comenzar una
lucha que conocemos como...
Copy !req
108. "Movimiento
de los Derechos Civiles".
Copy !req
109. Cúbrela, Abby.
Cúbrela.
Copy !req
110. Trata, Abby.
Copy !req
111. Vamos.
Copy !req
112. Bola en juego, señoritas.
Copy !req
113. CASA 18 VISITANTE 32
Copy !req
114. Hicieron un buen trabajo.
Copy !req
115. Quiero una oportunidad
contra St. Joe.
Copy !req
116. Creo que podríamos encontrar
la forma de ganar.
Copy !req
117. Y eso estaría muy bien.
Copy !req
118. Stacy...
Copy !req
119. - Hiciste un buen trabajo.
- Gracias.
Copy !req
120. - ¿Hay alguien más?
- No, ya no.
Copy !req
121. - Gracias por todo.
- Bien, adiós Sr. Dunne.
Copy !req
122. Buenas noches.
Copy !req
123. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
124. Vine a ver el partido.
Escuché que aquí era.
Copy !req
125. Necesitamos trabajar,
pero nos divertimos.
Copy !req
126. ¿Sabes?
Copy !req
127. ¿Cómo estás?
Copy !req
128. Bien, como siempre.
Copy !req
129. - Me alegra verte.
- También a mí me alegra verte.
Copy !req
130. Te ves bien.
Copy !req
131. Vamos, ya engordé.
Copy !req
132. Lo sé, pero...
Copy !req
133. pero te ves bien.
Te ves sana.
Copy !req
134. - ¿Quieres ir a?
- No puedo, tengo que...
Copy !req
135. Sólo un café.
Nada más quiero...
Copy !req
136. - ¿Sólo un café?
- Sí.
Copy !req
137. Esta noche no.
Copy !req
138. ¿Quieres ir otro día?
Copy !req
139. Bien.
Copy !req
140. Muy bien.
Copy !req
141. Oye...
Copy !req
142. ¿Cómo está tu mamá?
Copy !req
143. ¿Escuchaste mis mensajes?
Copy !req
144. Hola.
Copy !req
145. Voy a entrar.
Copy !req
146. ¿Hay alguien?
Copy !req
147. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
148. Lo siento.
Copy !req
149. Está bien, Drey.
Copy !req
150. Ya, estoy bien.
Copy !req
151. Lo siento.
Copy !req
152. ¿Está bien?
Copy !req
153. Ven.
Copy !req
154. ¿Me ayudas a parar?
Copy !req
155. Siéntate.
Copy !req
156. ¿Estás bien?
Copy !req
157. Sí.
Copy !req
158. Qué bien.
Copy !req
159. Todo estará bien.
Copy !req
160. ¿Puedes darme agua?
Copy !req
161. Lo siento.
Copy !req
162. Pero estoy bien.
Copy !req
163. No te vayas, ¿sí?
Copy !req
164. Quédate un minuto.
Copy !req
165. Sólo un minuto.
Copy !req
166. ¿Te veo mañana?
Copy !req
167. Oye, niño.
Copy !req
168. ¿Cómo sigue la pierna
de Darrell?
Copy !req
169. No sé.
Copy !req
170. ¿No fuiste al hospital?
Copy !req
171. No.
Copy !req
172. ¿Te recogió tu papá de
la práctica ayer, Drey?
Copy !req
173. No.
Copy !req
174. Maldito bastardo.
¡Maldición!
Copy !req
175. - ¿Quién te trajo?
- El Sr. Dunne.
Copy !req
176. - ¿Quién?
- El entrenador.
Copy !req
177. Estoy cansada de esto.
Copy !req
178. Algo tiene que cambiar.
Copy !req
179. No sé qué.
Copy !req
180. No te preocupes por mí.
Copy !req
181. Mírate, Srta. Puberta.
Copy !req
182. Ya tengo trece años.
Copy !req
183. Ya eres grande, ¿no?
Copy !req
184. Ya te cuidas sola.
¿No es así?
Copy !req
185. Claro que sí.
Copy !req
186. Qué alivio. Entonces
ya no tengo que cocinar.
Copy !req
187. Oye, mamá. ¿Sabías que
César Chávez fue el más?
Copy !req
188. - ¿Quién?
- César Chávez.
Copy !req
189. Estuvo a dieta 35 días.
No comió nada en 35 días.
Copy !req
190. Gandhi solía hacer eso.
Copy !req
191. ¿Podrías hacerlo?
Copy !req
192. Hola, cariño.
Soy mamá.
Copy !req
193. ¿Hola?
Copy !req
194. Hola, está...
Copy !req
195. ¿Está Rachel?
Copy !req
196. Me siento bien hoy.
¿Alguien se siente bien?
Copy !req
197. Necesito un voluntario,
alguien que se sienta fuerte.
Copy !req
198. Simularemos dos fuerzas
opuestas, Terrance y yo.
Copy !req
199. Empujaremos el uno contra
el otro.
Copy !req
200. Tan fuerte como uno empuje...
Copy !req
201. Parece que T es más fuerte.
Copy !req
202. el cambio es lento
y consistente.
Copy !req
203. Pero si la otra parte
se vuelve más fuerte...
Copy !req
204. Hay un punto de regreso.
Copy !req
205. Gracias, T.
Copy !req
206. ¿Tiene sentido?
Copy !req
207. Bien.
Copy !req
208. Ahora, las cosas cambian así,
pueden ser cambios físicos.
Copy !req
209. O pueden suceder
en una mejor escala.
Copy !req
210. Como una guerra o algo.
Copy !req
211. Por qué no me hacen un favor
y escriben tres ejemplos...
Copy !req
212. de cambios históricos
que podamos ver en clase.
Copy !req
213. ¿Está bien?
Copy !req
214. ¿Qué pasa?
Copy !req
215. ¿Abriste el fólder que te di
de los derechos civiles?
Copy !req
216. El fólder
de los derechos civiles...
Copy !req
217. Lo abrí...
Copy !req
218. y encontré muy buenas
cosas dentro.
Copy !req
219. Creo que es fantástico.
Copy !req
220. Sólo les doy el tema
en general.
Copy !req
221. Te necesito en Derechos civiles
la próxima semana.
Copy !req
222. - Me dio gusto verte.
- ¿Traes un chicle?
Copy !req
223. Era géminis.
Era un poco desagradable.
Copy !req
224. Todos los días lo veía
que iba como...
Copy !req
225. Eres feliz de tenerme.
Eres feliz de tenerme.
Copy !req
226. Yo tenía que estar agradecida.
Copy !req
227. Eres la única que me tiene.
Copy !req
228. - ¿Les gustan los géminis?
- ¿Cómo se llama?
Copy !req
229. Sr. Ethan y Sra. Right
en los cortos.
Copy !req
230. Estoy segura
de que están casados.
Copy !req
231. - No...
- No pueden.
Copy !req
232. No sabes de lo que habla.
Así que no hables.
Copy !req
233. No, pero se ven raros juntos.
Copy !req
234. - ¿El Sr. Dunne es casado?
- Nadie se casaría con él.
Copy !req
235. - Claro.
- ¿Te casarías con él.?
Copy !req
236. Entra moviendo su dedo e
indica que movamos las sillas.
Copy !req
237. ¿Por qué no lo hace él.?
Ya me cansé.
Copy !req
238. No olvides sus lentes.
Copy !req
239. Pero él. es...
Copy !req
240. Además Dunne, cuando
estoy cerca...
Copy !req
241. Dunne quiere hablar como
si fuera muy alivianado, pero...
Copy !req
242. Roodly.
Copy !req
243. Silencio.
Copy !req
244. - ¿Se casaría con Dunne?
- ¿Te casarías con tu padre?
Copy !req
245. Un hombre que se pregunta
si un cuchillo penetra...
Copy !req
246. su traje a prueba de balas,
fue asesinado ayer...
Copy !req
247. por unas puñaladas
en el pecho.
Copy !req
248. Testigos dicen que el hombre,
Jeff Turner de 32 años...
Copy !req
249. pidió a su hermano,
Scott Turner de 35 años...
Copy !req
250. enterrar el cuchillo para
ver si su traje podía...
Copy !req
251. detenerlo. No lo logró.
Copy !req
252. ¿Cómo vas con tus opuestos
y todo eso?
Copy !req
253. Muy bien.
Copy !req
254. ¿De dónde sacaste
esas cosas?
Copy !req
255. Es algo que traje
de la universidad.
Copy !req
256. - Algo de octavo, ¿no?
- Sí, claro.
Copy !req
257. No sé tú, pero yo creo
que les está interesando.
Copy !req
258. Yo no sé si tú te lo crees.
Tú sabes, es típico de Joey.
Copy !req
259. ¿Cómo va tu libro?
Copy !req
260. No preguntes.
Copy !req
261. Ya se acerca el verano.
Copy !req
262. ¿Quieres ir?
Copy !req
263. ¿Quieres ir a cenar
conmigo otra vez?
Copy !req
264. Está bien.
Copy !req
265. ¿Saben qué hallaron una botella
de droga en los casilleros?
Copy !req
266. ¡Dios!
Copy !req
267. ¿Saben de quién es?
Copy !req
268. ¿De quién? No sé.
Copy !req
269. Pero, ¿saben qué?
Es una buena idea.
Copy !req
270. Lo ponemos en objetos
perdidos, a ver si la reclaman.
Copy !req
271. Mejor aún, repartiremos
volantes con una foto.
Copy !req
272. ¿Cuál es el chisme?
Copy !req
273. No sé.
Copy !req
274. No te escucho.
Ven aquí.
Copy !req
275. Bonita gorra.
Copy !req
276. - Gracias, es de Mike.
- Sí, lo sé.
Copy !req
277. ¿Hablarás con él.?
Copy !req
278. A veces escribe.
Copy !req
279. ¿Cómo va con eso?
Copy !req
280. Bien, eso creo.
Copy !req
281. Si necesitas algo dímelo, ¿sí?
Copy !req
282. Conozco gente ahí. Puedo
hacer llamadas o algo, ¿sí?
Copy !req
283. Bien.
Copy !req
284. ¿Bien?
Copy !req
285. Sí.
Copy !req
286. Muy bien.
Copy !req
287. ¿Qué? ¿Tienes sed?
¿Quieres algo de beber?
Copy !req
288. Mi bicicleta.
Copy !req
289. Nadie se meterá
con esa bicicleta.
Copy !req
290. ¿Javier?
Soy Drey.
Copy !req
291. Tina, ¿recuerdas a
la hermana de Mike, Drey?
Copy !req
292. Hola, querida.
Copy !req
293. Siéntate, iré por
el jugo que pediste.
Copy !req
294. Estás en tu casa.
Copy !req
295. Vamos, T.
Regresaré.
Copy !req
296. Escoge una mano.
Copy !req
297. Izquierda.
Copy !req
298. Perdiste.
Copy !req
299. Toma.
Copy !req
300. ¿Qué pasó con el jugo?
Copy !req
301. No tengo sed.
Copy !req
302. No seas una extraña.
Puedes detenerte y saludar.
Copy !req
303. Sí.
Copy !req
304. ¿Viste hoy a Frank?
Copy !req
305. Sólo de paso.
Copy !req
306. El 13 de septiembre de 1971...
Copy !req
307. 1200 prisioneros
de Attica State...
Copy !req
308. tomaron la prisión
y agarraron rehenes...
Copy !req
309. para negociar cambios
en las condiciones inhumanas.
Copy !req
310. ¡Por ti y los demás!
Copy !req
311. El gobernador Nelson
Rockefeller ordenó...
Copy !req
312. la entrada del ejército
quienes mataron a balazos...
Copy !req
313. a 29 prisioneros y 10 rehenes.
Copy !req
314. Después de formó
una comisión especial.
Copy !req
315. Con excepción de las masacres
en la India, en el siglo XIX...
Copy !req
316. los asaltos policíacos
fueron los más sangrientos...
Copy !req
317. encuentros entre americanos
desde la Guerra Civil.
Copy !req
318. Increíble.
Copy !req
319. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
320. Siéntate en el escritorio.
10 puntos menos.
Copy !req
321. No hay segundas
oportunidades.
Copy !req
322. Quieres tomar ventaja
de ellos.
Copy !req
323. No te vayas. Agarra
la camiseta si la necesitas.
Copy !req
324. Un pequeño codo aquí
y no matará a nadie.
Copy !req
325. Mientras el árbitro
no lo vea.
Copy !req
326. No en mi casa.
Copy !req
327. Es una grata sorpresa.
Copy !req
328. ¿Y Ma?
Copy !req
329. Trabajando. El tío de Darrell
la visitó y está saliendo con él..
Copy !req
330. - ¿Cómo va la pierna de Darrell?
- Muy bien.
Copy !req
331. Gusto en verte.
Copy !req
332. ¿Son para mí?
Copy !req
333. Frank manda esas horrendas
mentas que come.
Copy !req
334. ¿Qué es eso?
Copy !req
335. Odio esas porquerías.
Copy !req
336. - ¿Cómo va el equipo?
- Horrible.
Copy !req
337. ¿Y Ma sigue trabajando duro?
Copy !req
338. Sí.
Copy !req
339. ¿Anda bien de dinero?
Copy !req
340. ¿Frank sigue buscando trabajo?
Copy !req
341. - Sí.
- Bien.
Copy !req
342. Lo merecemos.
Copy !req
343. ¿Por qué nunca lo regañan?
Copy !req
344. ¿Para qué?
Copy !req
345. Complicaría más todo.
Copy !req
346. Ya estaba todo jodido
como ahora, ¿lo sabes?
Copy !req
347. Además ya quedó en el pasado.
Copy !req
348. Voy a salir de aquí.
Ya lo verás.
Copy !req
349. Tienes a Russell Simmons
en el caso.
Copy !req
350. Russell Simmons.
Copy !req
351. Todo saldrá bien.
Copy !req
352. Tengo que escribir un ensayo
sobre madurez.
Copy !req
353. Si no lo entrego mañana,
reprobaré.
Copy !req
354. Es tu problema, Charles,
mi problema es asegurarme...
Copy !req
355. de que cuides bien las cosas
mientras me voy.
Copy !req
356. Y también es tu problema.
Copy !req
357. Y tienes otro problema.
No dejes que afecte tu trabajo.
Copy !req
358. Ahora es cuando las máquinas
se vuelven odiosas...
Copy !req
359. te enferman del corazón.
No puedes evitar...
Copy !req
360. No puedes evitar ser parte
de ellas...
Copy !req
361. y pones tu cuerpo entre
engranes y entre ruedas...
Copy !req
362. entre palancas y herramientas.
Tenemos que detenerlo.
Copy !req
363. Deben mostrarle al mundo quién
manda, quién es el dueño...
Copy !req
364. cuando sean libres,
las máquinas, ya no mandarán.
Copy !req
365. ¿De qué máquina habla?
Copy !req
366. Nos manipula.
¿Qué es?
Copy !req
367. ¿Son robots?
Copy !req
368. Podrían ser robots.
Copy !req
369. Podrían ser robots. Pero yo...
Digamos que es una metáfora.
Copy !req
370. Él dice que las máquinas
me manipulan.
Copy !req
371. ¿Qué nos detiene
de ser libres?
Copy !req
372. Sra. Drey.
Copy !req
373. La prisión.
Copy !req
374. Absolutamente.
Copy !req
375. En absoluto, las prisiones.
¿Bien?
Copy !req
376. Las prisiones son parte de ello.
¿Qué más?
Copy !req
377. Los blancos.
Copy !req
378. También los blancos forman
parte de eso.
Copy !req
379. El hombre.
Copy !req
380. La escuela.
Copy !req
381. La escuela, exacto. Todo,
todo el sistema de educación.
Copy !req
382. ¿Qué más?
Copy !req
383. - ¿No eres tú la máquina?
- Oh no, lo hiciste.
Copy !req
384. ¿Qué dijiste?
Copy !req
385. ¿No eres la máquina?
Copy !req
386. - ¿Dices que soy yo?
- Sí.
Copy !req
387. Eres blanco, eres de la escuela.
Copy !req
388. Sí, ya veo.
Copy !req
389. Si yo soy parte de la máquina,
ustedes también.
Copy !req
390. Ustedes también.
Copy !req
391. Todos lo somos. Y esa es la cosa.
¿Recuerdan?
Copy !req
392. Todo está hecho
de fuerzas opuestas.
Copy !req
393. Quizá somos opuestos a ella,
pero también somos parte.
Copy !req
394. Trabajo para el gobierno,
la escuela.
Copy !req
395. Pero también soy opuesto
a los policías.
Copy !req
396. Ustedes odian venir
a la escuela, ¿no?
Copy !req
397. Sí.
Copy !req
398. Ahora si me escucharon.
Copy !req
399. La odian, pero vienen
de todos modos.
Copy !req
400. Algunas veces.
Copy !req
401. Algunas veces, exacto.
Copy !req
402. ¿Qué onda? ¿Adónde vas?
¿Llevas prisa? ¿Tienes hambre?
Copy !req
403. Estoy bien.
Copy !req
404. Estoy hambriento.
Invito las hamburguesas.
Copy !req
405. ¿Cómo va la escuela?
Copy !req
406. Bien.
Copy !req
407. ¿Qué pasó con el básquetbol?
Copy !req
408. - Mañana jugamos.
- ¿En serio?
Copy !req
409. - ¿Quieres ir?
- ¿Irá tu mamá?
Copy !req
410. - Trabajará.
- ¿No mientes?
Copy !req
411. De todas formas iré.
Alguien debe ir a verte.
Copy !req
412. Tina le preparó a Mike
algunos dulces anoche.
Copy !req
413. Tu hermano fue un gran amigo.
Lo sigue siendo.
Copy !req
414. Era un tipo muy chistoso.
Sabes él...
Copy !req
415. ¿Te enseñó el paso
de la gallina?
Copy !req
416. - ¿El qué?
- El paso de la gallina.
Copy !req
417. Puedo hacerlo,
era algo como...
Copy !req
418. Estaba loco.
Copy !req
419. ¿Sabes qué
trabajábamos juntos?
Copy !req
420. ¿Trabajas?
Copy !req
421. Solía trabajar aquí.
Copy !req
422. ¿En serio?
Copy !req
423. 150 dólares a la semana.
Copy !req
424. - Oye, Keisha...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
425. Necesito dos malteadas, nena.
Copy !req
426. Sé que no parezco
sincero, pero...
Copy !req
427. lo soy.
Pero lo harás muy bien.
Copy !req
428. Gracias, creí...
Copy !req
429. ¿Por qué no puedo decirlo
sinceramente?
Copy !req
430. Sí puedes.
Copy !req
431. - Regresé a la escuela.
- ¿En serio?
Copy !req
432. Hay muchas políticas.
Copy !req
433. - No, pero sé que lo harías bien.
- Creí en ti la primera vez.
Copy !req
434. Estoy nervioso.
Lo siento.
Copy !req
435. ¿Cómo has estado?
Copy !req
436. Tú sabes.
Copy !req
437. ¿Sigues drogándote?
Copy !req
438. Cuando lo amerita.
Copy !req
439. Sí.
Copy !req
440. ¿Quién es el suertudo?
Copy !req
441. Lo conocí en el programa.
Copy !req
442. No sé, Dan.
Copy !req
443. La gente cambia y
muchos están cambiando.
Copy !req
444. - Sí, pero yo no.
- Lo sé.
Copy !req
445. No, sigo siendo un pendejo.
Copy !req
446. No eres un pendejo.
Copy !req
447. Sólo eres un bebé grande.
Copy !req
448. Soy un bebé grande
y pendejo.
Copy !req
449. ¡Vamos "Rebeldes"!
Copy !req
450. ¡Pásala!
Copy !req
451. - ¡Vamos, Drey!
- ¡Ahí vas!
Copy !req
452. Bola azul.
Copy !req
453. ¿Qué es eso?
Copy !req
454. Nos eliminas.
Copy !req
455. Sólo mírate, marcaste
otra vez mal.
Copy !req
456. Bola azul.
Copy !req
457. ¿Oíste?
Copy !req
458. Salte, Drey, salte.
Vamos, entrégala.
Copy !req
459. ¿Qué pasa?
Copy !req
460. Marcaste mal, amigo.
Copy !req
461. ¿Estás bien?
Copy !req
462. Sí.
Copy !req
463. ¿Quieres un aventón
después del partido?
Copy !req
464. Está bien.
Copy !req
465. ¡Falta!
Copy !req
466. Falta.
Marca la falta.
Copy !req
467. - A su asiento.
- La aventó. Marca la falta.
Copy !req
468. - A su lugar.
- Marca la falta.
Copy !req
469. Esto es una pinche estupidez.
Marca la falta.
Copy !req
470. Está expulsado. Entrenador,
no toleraré ese lenguaje.
Copy !req
471. No tolera este lenguaje.
Pinche lenguaje.
Copy !req
472. Disculpe. No lo sabía.
Copy !req
473. Pues bien.
Copy !req
474. Suerte, chicas.
Copy !req
475. Su mano está cambiando
de color.
Copy !req
476. Más hielo.
Copy !req
477. Debiste ver la pared.
Copy !req
478. Hubiera golpeado
a ese negro.
Copy !req
479. No puedo estar golpeando
a la gente...
Copy !req
480. ni andar aventando balones
solo por estar enojado.
Copy !req
481. Lo hace sentir mejor, ¿no?
Copy !req
482. Se desquita
y se siente mejor, ¿no?
Copy !req
483. Hay otras formas
de desquitarse.
Copy !req
484. Sí, ¿cómo lo hizo?
Copy !req
485. Mira, solo porque sabes
una cosa sobre mí...
Copy !req
486. Una cosa no hace a un hombre.
Copy !req
487. ¿Qué?
Copy !req
488. ¿Una cosa no hace
a un hombre?
Copy !req
489. Estaba hablando de
su mano, ¿entiendes?
Copy !req
490. Sí.
Copy !req
491. Sí, lo sabía.
Copy !req
492. ¿Quién era el hombre que
estaba echándote porras?
Copy !req
493. ¿Lo conoces?
Copy !req
494. No mucho.
Copy !req
495. ¿Y usted?
Copy !req
496. No.
Copy !req
497. ¿Podemos dejar esto de
"Pégale a la pared" en secreto?
Copy !req
498. No le digas a nadie.
Copy !req
499. ¿Sí?
Copy !req
500. ¿Qué pasa, estás perdido?
¿Dónde vas?
Copy !req
501. Está perdido.
Copy !req
502. ¡Diablos!
Copy !req
503. Tuve un buen día.
Copy !req
504. Aún después del reporte
de Duelfer y de lo que dijo...
Copy !req
505. no hay armas, no hay
programas WMD, no hay nada.
Copy !req
506. Hacen sus estudios en
la universidad de Maryland...
Copy !req
507. y el 72% de sus patrocinadores
aún cree...
Copy !req
508. que son WMD.
Copy !req
509. El 75% sigue creyendo...
Copy !req
510. que está patrocinando
al Al Qaeda.
Copy !req
511. ¿Y qué diablos hacemos?
¿Sabes?
Copy !req
512. ¿Qué haces? ¿Qué hace uno?
¿Qué hago? ¿Tú sabes?
Copy !req
513. Yo solía ser un idiota.
Copy !req
514. Solía ser un idiota. Iba allá.
Pero ya lo arreglé.
Copy !req
515. Lo arreglé.
Copy !req
516. La mayor parte.
Copy !req
517. Lo hago para sobrevivir,
pero puedo manejarlo.
Copy !req
518. He tratado de rehabilitarme.
Lo intenté. Y no funcionó.
Copy !req
519. No funcionó. Sólo funciona
en algunas personas.
Copy !req
520. Mi ex novia...
Copy !req
521. se casará.
Copy !req
522. Funciona en algunas personas.
Copy !req
523. No funcionó conmigo.
Copy !req
524. Los chicos me mantienen
ocupado.
Copy !req
525. Y yo...
Copy !req
526. Número 3...
Copy !req
527. cambia sus movimientos
en espirales, no círculos.
Copy !req
528. Por ejemplo:
Copy !req
529. el sol sale
y después se mete.
Copy !req
530. Pero cada vez que pasa,
¿qué obtienes?
Copy !req
531. Obtienes un nuevo día.
Copy !req
532. Uno nuevo.
Copy !req
533. Cuando respiras...
Copy !req
534. inhalas y
después exhalas.
Copy !req
535. Pero cada vez que lo haces...
Copy !req
536. eres un poco diferente
que antes que lo hicieras.
Copy !req
537. Siempre estamos cambiando.
Copy !req
538. Y es importante saber que hay...
Copy !req
539. algunos cambios
que no puedes controlar.
Copy !req
540. Pero otros sí.
Copy !req
541. Hola.
Copy !req
542. ¿Por qué no comes
con los maestros?
Copy !req
543. Quería estar solo.
Copy !req
544. Sé a lo que te refieres.
Copy !req
545. ¿Sí?
Copy !req
546. Muy bien, Sr. Dunne,
lo veré después.
Copy !req
547. Disfrute su comida.
Copy !req
548. Gracias.
Copy !req
549. Este...
Copy !req
550. ¿Cree que pueda darme
un aventón después?
Copy !req
551. Claro.
Copy !req
552. ¿Sí?
Copy !req
553. Sí.
Copy !req
554. - Buen fin de semana.
- Igual.
Copy !req
555. Adiós.
Copy !req
556. - Hola.
- Hola.
Copy !req
557. Perdí mi llave.
Copy !req
558. ¿Perdiste tu llave?
Copy !req
559. ¿Qué hacemos?
Copy !req
560. No lo sé.
Copy !req
561. ¿Quieres llamar
a tu madre?
Copy !req
562. Es recepcionista.
Puedo enviarle un mensaje.
Copy !req
563. Pero no sé.
Copy !req
564. Bien, entra.
Copy !req
565. ¿Qué les pasa?
Copy !req
566. ¿Quieres unos dulces?
Copy !req
567. - ¿Es todo lo que tienes?
- Mierda, lo siento.
Copy !req
568. - ¿Dónde está tu bici?
- Me la robaron.
Copy !req
569. ¿Quién?
Copy !req
570. No sé, pero lo voy
a averiguar.
Copy !req
571. ¿Y qué van a pasear?
Copy !req
572. Perdió mi llave...
digo su llave.
Copy !req
573. ¿Y qué Drey? ¿Necesitas dónde
estar mientras llega mami?
Copy !req
574. Tranquilo, no hacemos nada.
Copy !req
575. ¿Estás bien, Drey?
Copy !req
576. Está bien.
Copy !req
577. Conque no lo conoces.
Copy !req
578. ¿A Frank?
Copy !req
579. ¿Frank?
Copy !req
580. Creí que dijiste que
no lo conocías.
Copy !req
581. Es alguien del vecindario.
Copy !req
582. ¿Sabes a lo que se dedica?
Copy !req
583. Mira.
Copy !req
584. Sé que debería ser la última
persona en decirlo.
Copy !req
585. Pero no se preocupe por mí.
Copy !req
586. Sólo dame un segundo.
Copy !req
587. Espera.
Copy !req
588. Ya.
Copy !req
589. Siéntate. Puedes ver
la tele si quieres.
Copy !req
590. Siéntete en tu casa.
Copy !req
591. ¿Son tuyas esas cosas viejas?
Copy !req
592. - ¿Los discos?
- Sí.
Copy !req
593. Así es, Srta. MP3,
tengo discos.
Copy !req
594. Deberías escucharlos.
Podrías aprender algo.
Copy !req
595. ¿Quién es?
Copy !req
596. - Mis papás y mi hermano.
- ¿Aún viven juntos?
Copy !req
597. Sí.
Copy !req
598. Tienes muchos libros
acerca de los negros.
Copy !req
599. Tengo libros de todas
las razas de gente.
Copy !req
600. ¿Me prestas uno?
Copy !req
601. Sí.
Copy !req
602. ¿Y ella?
Copy !req
603. - Es un vieja amiga.
- ¿Qué le pasó?
Copy !req
604. Bueno, no es asunto tuyo.
Copy !req
605. Tú la pusiste.
Copy !req
606. Ya la había visto. Estuvo
en el partido aquella noche.
Copy !req
607. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
608. - Sí.
- ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
609. ¿Te gusta cocinar?
Copy !req
610. Sí, algunas veces.
Copy !req
611. Me gusta cocinar
en ocasiones especiales.
Copy !req
612. ¿Invitaste a alguien
a cenar, o qué?
Copy !req
613. Sí.
Copy !req
614. Te debe gustar mucho.
Copy !req
615. Ella está bien.
Copy !req
616. ¿Le gustas?
Copy !req
617. No sé. Es difícil
que le guste a alguien.
Copy !req
618. Es cierto.
Copy !req
619. Sí... Tienes que aplastarlas.
Copy !req
620. Aplástalas con las manos.
Agárralas y apriétalas.
Copy !req
621. Necesitas bromear.
A las mujeres les gusta.
Copy !req
622. Dime una broma.
Copy !req
623. ¿Cómo se llama el queso
que no es tuyo?
Copy !req
624. ¿Cómo?
Copy !req
625. Queso de Nachos.
Copy !req
626. - Cuéntalo si lo necesitas.
- Claro que no.
Copy !req
627. Es un buen chiste.
Gracias.
Copy !req
628. De nada.
Copy !req
629. - Oiga, entrenador...
- ¿Sí?
Copy !req
630. ¿Le puedo preguntar algo?
Copy !req
631. ¿Qué siente cuando
fuma esa cosa?
Copy !req
632. - Lo siento.
- No, por qué.
Copy !req
633. Está bien.
Copy !req
634. Aplástalas.
Copy !req
635. Ojalá su cita salga bien.
Copy !req
636. Gracias por el chiste.
Copy !req
637. Mi compañero entra al carro
y el chofer le dice:
Copy !req
638. "Lo siento, llegué
tarde, señor. Tengo que...
Copy !req
639. matar a alguien
en el camino, ¿lo sabía?
Copy !req
640. ¿Y él. es cómo? Es como
Yo... yo... lo maté. Lo maté.
Copy !req
641. ¿Lo mató?
Copy !req
642. Y él: "¿Cómo que lo mataste?"
Copy !req
643. "Sí, yo mato gente todo
el tiempo. Yo mato... "
Copy !req
644. "... si alguien me fastidia
agarro y lo mato. "
Copy !req
645. Cree que "matar"
es igual a "golpear".
Copy !req
646. - ¿No?
- No.
Copy !req
647. Golpea gente. Mi amigo cree
que mata gente. Patético.
Copy !req
648. Y cree que "semen"
significa "cemento".
Copy !req
649. No puedes ser un hindú yendo
por las calles de "semen".
Copy !req
650. "Semen" por todos lados.
Hasta edificios de "semen".
Copy !req
651. Es mucha gente y todo está
construido de semen.
Copy !req
652. No dije que todos los días.
Copy !req
653. Eres su padre.
Copy !req
654. Hoy se encerró en la casa.
Y no tiene tu número telefónico.
Copy !req
655. ¿Eres comunista?
Copy !req
656. ¿Qué?
Copy !req
657. Estaba viendo tus libros.
"El Che en África".
Copy !req
658. - ¿Y?
- El Manifiesto Comunista.
Copy !req
659. ¿Si tengo una copia de
"Mein Kampf" soy nazi?
Copy !req
660. Esto es muy bueno.
Copy !req
661. Muy sabroso.
Copy !req
662. Deberías probarlo tibio.
Copy !req
663. No tienes una copia de
"Mein Kampf", pero...
Copy !req
664. si la tuvieras, entonces
te preguntaría si eres nazi.
Copy !req
665. Quizá lo tengo escondido.
Copy !req
666. ¿Por qué lo esconderías?
Copy !req
667. Porque ya no es bueno
ser nazi, nena.
Copy !req
668. ¿Qué harás hoy?
Copy !req
669. Bueno, tengo...
Copy !req
670. Qué bueno que escribes.
Copy !req
671. Sí.
Ya lo veremos.
Copy !req
672. Ya te acostumbrarás.
Copy !req
673. Sí, gracias.
La pasé bien.
Copy !req
674. Sí, yo también.
Copy !req
675. 1 º de noviembre de 1976...
Copy !req
676. Harvey Milk fue electo como
consejero de San Francisco.
Copy !req
677. El primer homosexual electo
para un cargo público.
Copy !req
678. Un año después fue asesinado
por otro miembro, Dan White.
Copy !req
679. El Sr. Harvey Milk fue
balaceado y asesinado.
Copy !req
680. White dijo que le disparó
a Milk porque ese día...
Copy !req
681. había comido mucha
comida chatarra.
Copy !req
682. Esto después sería llamado,
"La defensa homosexual".
Copy !req
683. ¿Esto es real?
Copy !req
684. Drey.
Copy !req
685. Drey, ven.
Copy !req
686. - ¿Dónde vas?
- A casa.
Copy !req
687. Te doy un aventón.
Copy !req
688. Me darán uno.
Copy !req
689. No creo que debas
salir con él..
Copy !req
690. Drey.
Copy !req
691. ¿Too está bien?
Copy !req
692. Todo bien, la llevaré
a casa.
Copy !req
693. - ¿Tú la llevarás?
- Sí.
Copy !req
694. ¿Sí, Drey?
¿Te llevará el profe?
Copy !req
695. No, cuate.
Copy !req
696. Drey, Drey...
Drey, ven aquí. Ven.
Copy !req
697. Bien. Que pases buenas noches.
Yo la llevaré, ¿sí?
Copy !req
698. - ¿Sabes qué?
- Ven.
Copy !req
699. Déjame presentarme.
Copy !req
700. Soy Frank.
Copy !req
701. Ven aquí.
Copy !req
702. Ven.
Copy !req
703. Espere, espere. Entrenador,
necesita calmarse.
Copy !req
704. Lo siento.
Copy !req
705. Vamos.
¿Te lastimé?
Copy !req
706. No quise...
Copy !req
707. Nos vemos después, profe.
Copy !req
708. Vamos.
Copy !req
709. Dunne, ¿no?
Copy !req
710. Lloyd Dickson.
Copy !req
711. Mi hija Paula
fue a Jefferson.
Copy !req
712. ¿Paula Dickson?
Copy !req
713. Enseña historia, ¿no?
Copy !req
714. ¿Paula Dickson?
Copy !req
715. Está en primer semestre
en Georgetown.
Copy !req
716. En historia.
Copy !req
717. Paula Dickson.
Copy !req
718. Se la está pasando bien.
Copy !req
719. Dave.
Copy !req
720. Dave.
Copy !req
721. Dave.
Copy !req
722. En Asia, la idea de los opuestos
se refleja en el ying-yang...
Copy !req
723. que data de hace
3000 años.
Copy !req
724. El taoísmo dice que el cambio
es lo único constante.
Copy !req
725. Pero eso murió en el Oeste.
Copy !req
726. No podrían ser ambos.
No podría ser blanco y negro.
Copy !req
727. No podría ser correcto
e incorrecto.
Copy !req
728. Es el uno o el otro.
Copy !req
729. ¿Quién soy para decir que
Aristóteles está equivocado?
Copy !req
730. Pero eso no tiene
ningún sentido.
Copy !req
731. Esas cosas
se necesitan mutuamente.
Copy !req
732. La idea de que todo
lo que hizo Dios es perfecto.
Copy !req
733. Perfecto.
Copy !req
734. Sólo sugiere que...
Copy !req
735. ese árbol está chueco
y está derecho...
Copy !req
736. y es fuerte y es débil...
Copy !req
737. sugiere que Dios creó
algo imperfecto.
Copy !req
738. Eso también aplica
en las personas.
Copy !req
739. Somos pecadores...
Copy !req
740. pero podemos tratar
de ser buenos.
Copy !req
741. Creo que no de
una forma natural.
Copy !req
742. Voy a...
Copy !req
743. Me tengo que ir.
Copy !req
744. Chicos, apunten
lo del pizarrón.
Copy !req
745. Broward County, Florida...
Copy !req
746. 500 estudiantes reprobaron
erróneamente en junio...
Copy !req
747. lo que fue llamado
un error de computadoras.
Copy !req
748. Un oficial escolar llamó
a los afectados...
Copy !req
749. como
"una insignificante cifra".
Copy !req
750. ¿Qué tal, "Danny-boy"?
Copy !req
751. ¿Cómo va Historia?
Copy !req
752. No puedo hacer nada más.
Copy !req
753. Sé lo que se siente.
Copy !req
754. Aguanta. Las cosas mejorarán.
Copy !req
755. Y si no...
Copy !req
756. siempre está el verano.
Copy !req
757. ¿No tienes clase ahorita?
Copy !req
758. Mira, mira, es el que está
por allá.
Copy !req
759. - Ya no es tu bici.
- ¡Es mi bici!
Copy !req
760. Ahí va, por allá.
Copy !req
761. - Es mi bici, negro.
- ¿Qué?
Copy !req
762. Es mi bici.
¿Qué diablos haces con ella?
Copy !req
763. No sabía.
Copy !req
764. ¿No sabías?
¿No sabías que era mía?
Copy !req
765. Siempre me veías
en esta bici.
Copy !req
766. Perdón.
Copy !req
767. No sabía que era tuya.
Copy !req
768. Olvídalo, negro.
Voy a joderte.
Copy !req
769. Bájate de mi bici.
Copy !req
770. ¿Qué pasó?
Copy !req
771. ¿Qué?
Copy !req
772. Creí que lo ibas a golpear.
Copy !req
773. No tengo motivos.
Copy !req
774. Mierda. Bien.
No tenías que hacerlo.
Copy !req
775. Oye.
Copy !req
776. Hola.
Copy !req
777. Hola.
Copy !req
778. Regresó.
Copy !req
779. Sí.
Copy !req
780. ¿Conociste a mi hermano?
Copy !req
781. Lo conocí, pero
no lo conocí.
Copy !req
782. No estuvo en ninguna
de mis clases.
Copy !req
783. ¿Crees que puedo
acabar como él.?
Copy !req
784. ¿Eso crees?
Copy !req
785. ¿Qué pasó, profe?
¿Qué dice la "dianética"?
Copy !req
786. Es dialéctica.
¿Puedo hablar contigo?
Copy !req
787. ¿Qué pasa?
Copy !req
788. Bien, escucha.
Copy !req
789. Quiero ser amable.
¿Entiendes?
Copy !req
790. Pero necesito que
te alejes de Drey.
Copy !req
791. ¿Disculpa?
Copy !req
792. Me escuchaste, ¿no?
Copy !req
793. Hazlo, ¿sí, amigo?
Por favor.
Copy !req
794. ¿Me lo pides?
Copy !req
795. Sabes de lo que hablo.
Me entiendes.
Copy !req
796. ¿Es algo así como "aléjate
de la chica que aprecio"?
Copy !req
797. - No bromeo.
- Lo sé.
Copy !req
798. ¿Entiendes?
Copy !req
799. Mira, Drey es de mi familia.
Copy !req
800. Es mi amiga, todos ellos
y el gato son mi familia.
Copy !req
801. ¿Te gustaría ser mi amigo?
Copy !req
802. ¿Qué diablos es esto?
¿Una sala de citas?
Copy !req
803. - ¿Qué es, una sala de citas?
- ¿Me estás escuchando?
Copy !req
804. ¿Por qué estás tan enojado?
Copy !req
805. - Porque no me escuchas.
- Aquí estoy.
Copy !req
806. Dime de qué hablas.
Copy !req
807. Te pido que hagas
algo bueno.
Copy !req
808. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
809. Y vamos al punto de que
lo que es blanco es bueno.
Copy !req
810. Maldición.
Copy !req
811. No tiene que ver con eso,
lo sabes.
Copy !req
812. Es bueno para Drey tener
alguien como tú...
Copy !req
813. para salir, el "Sr. Modelo
del Ciudadano Ejemplar".
Copy !req
814. No lo sé.
Copy !req
815. No lo sé.
Copy !req
816. ¡Demonios!
Copy !req
817. Porque se supone que
tengo que hacer algo.
Copy !req
818. ¿Pero qué tengo que hacer?
Copy !req
819. Mira, amigo.
Copy !req
820. ¿Quieres un trago?
Copy !req
821. ¿Qué?
Copy !req
822. Bastardo, ¿quieres un trago?
¿Tienes sed?
Copy !req
823. ¿Qué dices?
Copy !req
824. Está bien.
Copy !req
825. ¿Quieres un dulce?
Copy !req
826. No agarres ese gato.
Copy !req
827. Oigan, él. es el profe Dan.
Ellos son mis chicos.
Copy !req
828. Es el maestro de mi
pequeña hermana, Drey.
Copy !req
829. ¿Qué onda?
Copy !req
830. No meterás esa cosa.
Deja a ese gato.
Copy !req
831. Gracias.
Copy !req
832. ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
833. ¿Dan?
Copy !req
834. ¿Qué sucede?
Copy !req
835. No lo soy y nunca seré...
Copy !req
836. un comunista.
Copy !req
837. ¿Qué pasa?
Copy !req
838. Estuve en el vecindario.
Copy !req
839. Quizá te sorprenda.
Copy !req
840. Sí, es una sorpresa.
Es verdad.
Copy !req
841. ¿Estás bien?
Copy !req
842. Perfectamente. ¿Y tú?
¿Cómo estás?
Copy !req
843. Estoy bien, un poco cansada,
pero... bien.
Copy !req
844. ¿Es tarde?
Copy !req
845. Pues...
Copy !req
846. - ¿Pues?
- No sé, ¿qué hora es?
Copy !req
847. 2:30 AM, sí.
Copy !req
848. ¿Tan tarde?
Copy !req
849. ¿Sabes? Tenemos clase mañana.
Copy !req
850. Me olvidé de las clases.
Copy !req
851. Está bien.
Copy !req
852. Está bien.
Copy !req
853. ¿Qué haces?
Copy !req
854. Trato...
Copy !req
855. No ahora, ¿sí?
Copy !req
856. No. Es...
Dan.
Copy !req
857. Estás ebrio.
Copy !req
858. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
859. Detente.
Copy !req
860. Fue muy raro.
Copy !req
861. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
862. No lo sé.
Copy !req
863. Escucha, siéntete libre
de lo que sea.
Copy !req
864. Lo que sea. Sin rencores.
Yo lo entenderé.
Copy !req
865. ¿Sí?
Copy !req
866. Quizá te vea mañana.
Copy !req
867. O no. No lo sé.
Es difícil decirlo.
Copy !req
868. No sé dónde estaré.
Estoy muy fregado.
Copy !req
869. Espero que sepas
que me gustas.
Copy !req
870. Me divertí.
Copy !req
871. No esta noche, no me divertí.
Pero la otra noche...
Copy !req
872. nos divertimos, ¿no?
Copy !req
873. Estoy sangrando y estoy
en tu sofá.
Copy !req
874. Lo limpiaré.
Copy !req
875. - ¿Qué?
- ¿Cómo va todo?
Copy !req
876. ¿Cómo van todos?
Copy !req
877. ¿Qué quieres?
Copy !req
878. Nada.
Copy !req
879. Sabes que nadie debe ver
que te acercas a mi auto.
Copy !req
880. Sabes que soy tu maestro.
Copy !req
881. No tu amigo.
Copy !req
882. ¿Por qué no juegas
con chicos de tu edad?
Copy !req
883. Trato de estar solo.
Copy !req
884. Pues quédate solo.
Copy !req
885. Pendejo.
Copy !req
886. Puta.
Copy !req
887. Oye tú...
Copy !req
888. Creo que Henderson
te está buscando.
Copy !req
889. Debe ser para lo del
nuevo currículum, ¿no?
Copy !req
890. Sí.
No, creo que se acabó.
Copy !req
891. Pero, oye, Dan...
Copy !req
892. si algo te pasa,
tú sabes, si puedo...
Copy !req
893. ayudarte...
Copy !req
894. en lo que sea...
Copy !req
895. sabes que estamos
para ayudarte, amigo.
Copy !req
896. Cierra la puerta.
Copy !req
897. ¿Pasa algo que yo
debería saber?
Copy !req
898. El 11 de septiembre de 1973,
la CIA ayudó a quitar y matar...
Copy !req
899. al democráticamente electo
presidente Salvador Allende.
Copy !req
900. Los militares hicieron una
desaparición masiva...
Copy !req
901. asesinatos y torturas
de miles de chilenos...
Copy !req
902. bajo el mando del antes
dictador Augusto Pinochet.
Copy !req
903. El secretario de Estado,
Henry Kissinger dijo...
Copy !req
904. sobre Allende, que
la elección de 1970...
Copy !req
905. Era muy importante...
Copy !req
906. para los votantes chilenos,
para decidir por ellos mismos.
Copy !req
907. Danny.
Copy !req
908. - Hola, mamá.
- ¿Qué le pasó a tu labio?
Copy !req
909. Suficiente, gracias.
Copy !req
910. - Qué bien.
- Bien, bien.
Copy !req
911. - ¿Cómo va la novela?
- Comamos.
Copy !req
912. ¿Escribes una?
Copy !req
913. Son historias de niños,
pero aún no empiezo.
Copy !req
914. Me encantan los libros
de niños, ¿sobre qué es?
Copy !req
915. Dialéctica.
Copy !req
916. Dialéctica.
Copy !req
917. ¿Qué es eso?
Copy !req
918. - Oh no.
- Es...
Copy !req
919. es una teoría que intenta
explicar los cambios.
Copy !req
920. Suena interesante.
Copy !req
921. ¿Cómo son los cambios, Dan?
Copy !req
922. Dejémoslo para el postre, papá.
Copy !req
923. Escuché que fueron
a la marcha.
Copy !req
924. Sí, estuvo bien.
Copy !req
925. Sí, en verdad.
Habían 400 mil personas.
Copy !req
926. Fantástico.
Copy !req
927. ¿Cuántas dijeron
en las noticias? ¿200 mil?
Copy !req
928. Estaba Danny Glover.
Copy !req
929. ¿Danny Glover? Me gusta.
Copy !req
930. ¿En qué película salió?
Copy !req
931. "Arma Mortal"...
Cindy, ¿qué pasa?
Copy !req
932. - ¿Cuál era su nombre?
- Charles.
Copy !req
933. "¡Charles, quita tu culo
de mi bici!" Eso dijo.
Copy !req
934. "O patearé tu gordo culo".
Copy !req
935. ¿Dijiste eso?
Copy !req
936. Sí. Después, el chico
se puso nervioso y se disculpó.
Copy !req
937. "Lo siento. No sabía
que era tuya, perdón".
Copy !req
938. ¿Y después que hiciste?
¿Lo golpeaste?
Copy !req
939. Dile.
Copy !req
940. No tenía por qué.
Copy !req
941. ¡No tenía por qué!
Esa es mi chica...
Copy !req
942. pegándole a la gente
en la calle.
Copy !req
943. Danny...
Copy !req
944. No creerás lo que encontré
esta semana.
Copy !req
945. Ustedes sí que se divierten.
Copy !req
946. ¿Escucharon eso?
La rockera lo acepta.
Copy !req
947. Cindy-Lou.
Copy !req
948. ¿Jeff, le dijiste que
siempre venimos a fiestas...
Copy !req
949. como si fuera 1999?
Copy !req
950. Dios, ¿puedes ser
más vergonzoso?
Copy !req
951. ¿Sabías que estuve
en Vietnam?
Copy !req
952. Tengo una cicatriz.
Copy !req
953. ¿Recuerdas?
Copy !req
954. ¿Y esta?
Copy !req
955. ¡Jesús!
Copy !req
956. ¿Por qué tienes
esas cosas espantosas?
Copy !req
957. Las compré en Internet.
De un tipo en Texas.
Copy !req
958. No las quiero en mi casa.
Copy !req
959. Están en mi casa.
Copy !req
960. Y mi casa es tu casa.
Copy !req
961. Acéptalo.
Copy !req
962. ¿Le has vendido
al entrenador?
Copy !req
963. ¿Por qué?
Copy !req
964. Sólo preguntaba.
Copy !req
965. ¿No crees que tu amistad
con el profe es un poco?
Copy !req
966. ¿Qué?
Copy !req
967. - ¿Inapropiada?
- ¿Qué intentas decir?
Copy !req
968. Es tu maestro, Drey.
Copy !req
969. A veces actúas como...
Copy !req
970. - Es mi amigo.
- Es una mente brillante.
Copy !req
971. Y los estudiosos
no tienen amigos.
Copy !req
972. Digo...
Copy !req
973. este pendejo fue
a mi casa ayer a decirme...
Copy !req
974. que no debería
asociarme con él..
Copy !req
975. Enséñame algo, Dan.
Copy !req
976. Enséñame...
Copy !req
977. dialectos.
Copy !req
978. ¿Es cuando trabajaste
en un zoológico?
Copy !req
979. Dime algo, ¿cómo se dice...
Copy !req
980. "pendejo" en africano?
Copy !req
981. Ya me voy.
Copy !req
982. Oye, oye, oye.
Copy !req
983. Lo siento, soy un idiota.
Copy !req
984. Te amo.
Copy !req
985. Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
986. Sí, lo sé.
Copy !req
987. Muy bien.
Bien.
Copy !req
988. 2- 41, departamento 3.
Copy !req
989. Hola.
¿Qué pasó?
Copy !req
990. Apuesto a que eres
bueno con esos chicos.
Copy !req
991. Estoy muy orgullosa.
Copy !req
992. Gracias, ma. A veces pienso
que son la única cosa...
Copy !req
993. que me mantiene vivo.
Copy !req
994. Es algo bueno, enseñar.
Copy !req
995. Tu padre y yo creíamos que
cambiaríamos al mundo.
Copy !req
996. ¿Qué pensábamos?
Copy !req
997. - Bueno, detuvieron una guerra.
- ¿Eso crees?
Copy !req
998. Sí.
Copy !req
999. Es lindo, cariño.
Copy !req
1000. Creo que hay más sobre Daniel
Ellsberg que de lo que hicimos.
Copy !req
1001. Un hombre solo
no es nada.
Copy !req
1002. No lo creo.
Copy !req
1003. ¿No has sabido de Rachel?
Copy !req
1004. No mucho.
Copy !req
1005. La vi en la farmacia la otra vez.
Quizá por su mamá.
Copy !req
1006. Quizá.
Copy !req
1007. - Se veía bien.
- Deberías llamarla.
Copy !req
1008. Pero primero, limpia un poco.
Copy !req
1009. Me estas ahogando
con la corbata.
Copy !req
1010. Detente.
Estoy bien.
Copy !req
1011. ¿Eres feliz?
Copy !req
1012. Muy feliz.
Copy !req
1013. Fantástico, cariño.
Si eres feliz, yo lo soy.
Copy !req
1014. Ve el básquetbol, cariño, ¿sí?
Copy !req
1015. Oye, mamá...
Copy !req
1016. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
1017. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
1018. Te vi dando vueltas
en la calle.
Copy !req
1019. Apuesto a que tienes
ganas de una hamburguesa.
Copy !req
1020. Gracias.
Copy !req
1021. Tu mamá dice que había
mucho vino.
Copy !req
1022. Lo encontró.
Copy !req
1023. ¿Te gusta mi hermano?
Copy !req
1024. Sí.
Copy !req
1025. ¿Por qué?
Copy !req
1026. Es lindo.
Copy !req
1027. Es divertido.
Copy !req
1028. ¿Te cuenta chistes?
Copy !req
1029. A veces.
Copy !req
1030. ¿Cómo cuál?
Copy !req
1031. Como...
Copy !req
1032. "Toc, toc...
Copy !req
1033. ¿Quién es?
Copy !req
1034. La vaca interruptora. "
Copy !req
1035. - La vaca...
- Muuu.
Copy !req
1036. ¿Sí?
Copy !req
1037. Voy a vestirme.
Voy a ponerme algo de ropa.
Copy !req
1038. ¿Dónde vas?
Copy !req
1039. Entra, cariño.
Copy !req
1040. Nadie te morderá.
Copy !req
1041. ¿Todo bien?
Copy !req
1042. Creo que debería llevarte
a tu casa.
Copy !req
1043. No es buena idea, te quedas
dormido frente a la tele.
Copy !req
1044. ¿Qué pasa, Drey?
Estás muy rara.
Copy !req
1045. ¿Quieres decirme por qué?
Copy !req
1046. Estaba pensando en Mike,
es todo.
Copy !req
1047. Sí, también extraño
a tu hermano.
Copy !req
1048. Iremos a verlo
en cuanto podamos.
Copy !req
1049. No puedo creer que me
pegaron con otro doble.
Copy !req
1050. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
1051. No puedo tener un descanso.
Copy !req
1052. ¿Qué más pasa?
Copy !req
1053. Escuché algo sobre
los derechos civiles con Oprah.
Copy !req
1054. ¿Drey?
Copy !req
1055. Hola, cariño.
Copy !req
1056. Sólo quería decirte lo mucho
que me divertí anoche.
Copy !req
1057. Deberíamos hacerlo seguido.
Copy !req
1058. Te amo, cariño.
Copy !req
1059. Te hablo después.
Copy !req
1060. Hola a todos.
Soy el Sr. Light.
Copy !req
1061. - Cubriré a su maestro.
- ¿Y el Sr. Dunne?
Copy !req
1062. No lo sé.
Copy !req
1063. - ¿Cuándo regresará?
- No me dijeron mucho de esto.
Copy !req
1064. ¿Por qué no me dicen
qué han aprendido?
Copy !req
1065. ¿Qué pasa, Drey?
Copy !req
1066. No sé. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1067. Hace frío.
Copy !req
1068. ¿Un aventón?
Copy !req
1069. Tengo mi bici.
Copy !req
1070. La echamos atrás.
Copy !req
1071. Debo ir a casa.
Copy !req
1072. - Te llevo.
- No ahora.
Copy !req
1073. Drey.
Copy !req
1074. Mira, luego te veo.
Copy !req
1075. ¿Y tus amigos?
Copy !req
1076. Se fueron.
Copy !req
1077. Te perdiste de la fiesta.
Copy !req
1078. Ya veo que sí.
Copy !req
1079. Gracias.
Copy !req
1080. ¿Listo?
Copy !req
1081. Olvidas algo.
Copy !req
1082. Toc, toc...
Copy !req
1083. ¿Quién es?
Copy !req
1084. La vaca interruptora.
Copy !req
1085. ¿Quién? ¿La vaca interruptora?
Copy !req
1086. Muuu.
Copy !req
1087. Fue muy malo.
Copy !req