1. ¿Doble hurra?
Copy !req
2. WURG 94.9 El Ímpetu.
Copy !req
3. La casa del rock en Haddonfield.
Copy !req
4. Soy Willie The Kid y no hay nada
que puedas hacer al respecto.
Copy !req
5. NOCHE DE HALLOWEEN
2019
Copy !req
6. Corey, eres mi héroe.
Copy !req
7. - Hola.
- ¿Cómo has estado? Entra.
Copy !req
8. ¡Roger! ¡Ya llegó Corey!
Copy !req
9. Lamento que sea a última hora.
Andrea se enfermó
Copy !req
10. - y me acaba de avisar.
- Está bien.
Copy !req
11. Es la fiesta de la empresa de Roger,
a mí no me importa, pero... ¡Roger!
Copy !req
12. ¡Ojalá sea mejor cuidando niños
que plantas!
Copy !req
13. En primavera debería considerar
plantar perennes.
Copy !req
14. Hortensias equilibrarían los cornejos.
Copy !req
15. ¿Ahorrando para la universidad?
¿A dónde irás?
Copy !req
16. Aplicaré a varios
programas de ingeniería.
Copy !req
17. Ahorro este año para ir en otoño.
Copy !req
18. ¡Jeremy, llegó el niñero!
Copy !req
19. ¡Jeremy!
Copy !req
20. ¡Jeremy!
¡Te voy a atrapar!
Copy !req
21. ¡Te voy a atrapar!
Copy !req
22. ¡Aterrizaje forzoso! ¡Bum!
Copy !req
23. ¿Me enseñas cómo hacer un bombardero?
Copy !req
24. El mejor de todos los tiempos.
Copy !req
25. - Mi papá hace el mejor.
- Sin presión.
Copy !req
26. Sí, lo intentaré, pequeño.
Copy !req
27. ¿Te portarás bien con Corey?
Copy !req
28. Corey. ¿Puedo hablar contigo?
Copy !req
29. - Sí.
- Aquí viene el bombardero.
Copy !req
30. Pondré los dulces en la entrada.
Que los niños los tomen.
Copy !req
31. ¡Acercándose!
Copy !req
32. Toma lo que quieras de la cocina.
Copy !req
33. Hizo pan de calabacín.
Realmente bueno.
Copy !req
34. - Tienes mi número...
- Bien.
Copy !req
35. Para emergencias,
Copy !req
36. - pero estaremos cerca.
- ¡Oh, no! ¡Chocó!
Copy !req
37. Hay algo que necesito decirte.
Copy !req
38. Desde el Halloween pasado,
Copy !req
39. los sucesos y los encabezados
de Michael Myers...
Copy !req
40. Jeremy le teme a la oscuridad.
Copy !req
41. - Ha mojado la cama en las noches.
- No, sálvenme.
Copy !req
42. Y la hora de dormir ha sido difícil.
Copy !req
43. ¡Puedo oírte!
Copy !req
44. Puedo leerle un cuento o algo.
¿Tiene un libro favorito?
Copy !req
45. Una vez que se duerme,
habla dormido.
Copy !req
46. Dice que escucha voces.
Copy !req
47. Es muy sensible a cosas
que le dan pesadillas.
Copy !req
48. Eso suena normal
de la imaginación de los niños, ¿no?
Copy !req
49. - Nada de tele y no más dulces.
- Está bien.
Copy !req
50. Pueden jugar hasta las 8:30, 8:45.
Copy !req
51. Después debe ir a la cama.
Copy !req
52. - Dinero fácil.
- Sí.
Copy !req
53. ¿Vendrás a jugar conmigo o qué?
Copy !req
54. Eso parece una amenaza.
Copy !req
55. Es Halloween.
Copy !req
56. La pasaremos bien esta noche.
Copy !req
57. Podemos apagarla si te dan miedo
las películas de monstruos.
Copy !req
58. No. No. Tú te asustas.
Copy !req
59. Tengo 21 años. No me da miedo.
Copy !req
60. Tienes miedo porque sabes que
Michael Myers sigue suelto.
Copy !req
61. El Coco te va a atrapar.
Copy !req
62. No me atrapará a mí.
Copy !req
63. Michael Myers mata niñeros, no niños.
Copy !req
64. Eso es repugnante
y no creo que sea apropiado para niños.
Copy !req
65. Apaguemos esto y juguemos
a las escondidas antes de dormir.
Copy !req
66. - Tus papás llegarán pronto y...
- No quiero jugar a las escondidas.
Copy !req
67. Es estúpido. Quiero ver la película.
Copy !req
68. Y no tengo ganas
de fingir ser el mejor amigo
Copy !req
69. de un niñero feo como la mierda.
Copy !req
70. Cinco minutos
y luego te vas a la cama.
Copy !req
71. Eres pésimo niñero.
Copy !req
72. No soy niñero.
Copy !req
73. ¡Jeremy! ¡Apaga esa película!
Copy !req
74. ¿Jeremy?
Copy !req
75. ¿Qué haces?
Copy !req
76. ¿Jeremy?
Copy !req
77. ¡Jeremy!
Copy !req
78. ¡Jeremy!
Copy !req
79. Sal de donde quiera que estés.
Copy !req
80. ¡Bu!
Copy !req
81. No es gracioso, Jeremy.
Copy !req
82. ¡Jeremy!
Copy !req
83. ¡Ayuda!
Copy !req
84. ¿Jeremy?
Copy !req
85. ¡Ayuda! ¡Corey, ayuda!
Copy !req
86. ¿Jeremy?
Copy !req
87. ¿Jeremy?
Copy !req
88. ¿Jeremy?
Copy !req
89. ¡Te va a atrapar!
Copy !req
90. Te atrapará cuando menos te lo esperes.
Copy !req
91. ¿Es tu hora de dormir, Corey?
Copy !req
92. - Está bien, Jeremy.
- "Sal de donde quiera que estés".
Copy !req
93. Me atrapaste, amigo.
Copy !req
94. OK, déjame salir.
Copy !req
95. - "¿Tienes miedo?".
- ¿J.?
Copy !req
96. - "Tengo 21 años. No me da miedo".
- ¡Jeremy, déjame salir!
Copy !req
97. ¡Pedazo de mierda! ¡Déjame salir!
Copy !req
98. - Michael Myers.
- Jeremy, no es gracioso.
Copy !req
99. Nos vas a meter en problemas a ambos.
Copy !req
100. ¡Déjame salir! ¡Déjame salir!
Copy !req
101. ¡Déjame salir! ¡Déjame salir!
Copy !req
102. ¡Pequeño idiota!
Copy !req
103. ¡Te voy a matar, Jeremy!
Copy !req
104. ¡Bu!
Copy !req
105. ¿Qué fue eso?
Copy !req
106. ¡Jeremy!
Copy !req
107. - ¡Ay, no!
- ¡Jeremy!
Copy !req
108. ¡Ay, Dios, no! ¡Por favor!
Copy !req
109. - Ay, Dios.
- ¡Jeremy!
Copy !req
110. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
111. ¡Jeremy!
Copy !req
112. Jeremy.
Copy !req
113. ¡Jeremy!
Copy !req
114. ¡Dios, por favor no!
Copy !req
115. ¿Qué hiciste?
Copy !req
116. LA NOCHE FINAL
Copy !req
117. BASADA EN PERSONAJES CREADOS POR
JOHN CARPENTER Y DEBRA HILL
Copy !req
118. Haddonfield era un pueblo tranquilo.
Copy !req
119. Y luego, una noche de Halloween
hace muchos años,
Copy !req
120. todo eso se perdió.
Copy !req
121. Ojalá te tuviera a solas
Copy !req
122. Michael Myers era maldad pura.
Copy !req
123. Tomó nuestros sueños
y los convirtió en pesadillas.
Copy !req
124. Mientras él estaba encerrado en su prisión...
Copy !req
125. yo desaparecí en la mía.
Copy !req
126. Y luego, como lo predije,
Copy !req
127. 40 años después, él escapó.
Copy !req
128. Y Haddonfield una vez más se vio obligado
a enfrentar a este hombre enmascarado.
Copy !req
129. Su brutalidad sin sentido
devastó mi comunidad.
Copy !req
130. Y mató a mi hija.
Copy !req
131. Y luego desapareció.
Copy !req
132. ¿Imposible?
Copy !req
133. Tal vez.
Copy !req
134. HIJA ASESINADA
Copy !req
135. La verdad se convertiría en leyenda...
Copy !req
136. CASA DE MICHAEL MYERS
DEMOLIDA
Copy !req
137. mientras la gente buscaba
un motivo o significado.
Copy !req
138. Buscando en las sombras a su monstruo.
Copy !req
139. Fue un accidente.
Copy !req
140. En los años que siguieron,
la gente de Haddonfield...
Copy !req
141. se redujo a una plaga de pesar,
de culpar, de paranoia.
Copy !req
142. ¿Crees que ha vuelto?
Copy !req
143. Michael no usa pistolas.
Copy !req
144. El sufrimiento que Michael causó
se volvió una infección,
Copy !req
145. pasando a personas
que ni siquiera cruzaron su camino.
Copy !req
146. Y conforme el pueblo
se encerró en sí mismo,
Copy !req
147. yo prometí no dejar que el miedo
gobernara más mi vida.
Copy !req
148. Compré una casa.
Copy !req
149. Un lugar para vivir con amor y confianza.
Copy !req
150. No una trampa.
Copy !req
151. No un escondite.
Copy !req
152. Hola.
Copy !req
153. Ya son cuatro años
desde la última vez que vi a mi monstruo.
Copy !req
154. YO TE CUIDARÉ MAMI
KAREN 1° AÑO
Copy !req
155. Así que heme aquí, una sobreviviente
tratando de compartir mi historia...
Copy !req
156. y de sanar.
Copy !req
157. Michael Myers
era la encarnación del mal.
Copy !req
158. ACOSADORES, SOBREVIVIENTES Y SAMHAIN
MEMORIAS POR LAURIE STRODE
Copy !req
159. Eran de ellos.
Copy !req
160. Son sus anillos de boda.
Copy !req
161. Depende de cada uno de nosotros,
Copy !req
162. si cerramos la puerta
y encontramos nuestra determinación...
Copy !req
163. o lo dejamos entrar a él.
Copy !req
164. O LO DEJAMOS ENTRAR A ÉL.
Copy !req
165. Dejamos entrar a eso.
Copy !req
166. O DEJAMOS ENTRAR A ESO.
Copy !req
167. Dejamos entrar... a la maldad.
Copy !req
168. LA MALDAD
Copy !req
169. ¡Alyson! ¡Demonios!
Copy !req
170. - ¡Cariño, lo siento!
- ¿Qué es?
Copy !req
171. ¡Carajo! Es mi tarta.
Copy !req
172. Puse una tarta en el horno.
Copy !req
173. ¡Mierda!
Copy !req
174. Debo haber olvidado poner la alarma.
¡Demonios!
Copy !req
175. ¡Maldición! ¡No, no, no!
Copy !req
176. - ¡Ay, no!
- Puedo comprar una tarta en la tienda.
Copy !req
177. ¡No! Yo quería hornearte
una tarta de calabaza.
Copy !req
178. Es una tradición de Halloween.
Copy !req
179. - Estás...
- Tengo que irme. Voy tarde al trabajo.
Copy !req
180. ¿Tienes tu disfraz para la fiesta?
Copy !req
181. Te dije. No quiero ir sola.
Copy !req
182. Así que no iré.
Copy !req
183. WURG 94.9. Llevándote El Ímpetu,
Copy !req
184. con Willie The Kid.
La casa del rock en Haddonfield.
Copy !req
185. Faltan cuatro días para Halloween.
Copy !req
186. ¿Lo pueden creer?
Copy !req
187. Es hora de cerrar sus puertas,
tomar el cuchillo para la pelea.
Copy !req
188. ¿Están listos?
Copy !req
189. ¿Listos por si acaso
el Coco decide salir a jugar?
Copy !req
190. Yo sí. Pero hablemos de ese
Michael Myers un momento.
Copy !req
191. ¿Cómo puede un hombre recibir un balazo,
ser apuñalado y luego caer a la calle...
Copy !req
192. y levantarse para aterrar
a todos en Haddonfield.
Copy !req
193. Dick Baxter necesita resolverlo.
Copy !req
194. Les diré cómo: porque no es un hombre...
Copy !req
195. Dile que no se meta.
Copy !req
196. es una bestia.
Copy !req
197. Estoy seguro de que estaba
en la orden de cambio.
Copy !req
198. Espera un momento, Shannon.
Copy !req
199. ¡Oye, Corey! ¡Llegas tarde!
Copy !req
200. ¡Llegas tarde otra vez!
Copy !req
201. Han pasado cuatro años. ¿Dónde estás?
Copy !req
202. ¿Quizá entrenando para el gran día?
Copy !req
203. ¿Te estás animando?
Copy !req
204. El Coco ha estado hibernando,
Copy !req
205. pero créanme, él regresará.
Copy !req
206. Soy Willie The Kid
y estaré aterrando en el 94.9 WUR...
Copy !req
207. Corey. ¿Tienes un segundo?
Copy !req
208. ¿Qué opinas?
Copy !req
209. Sí.
Copy !req
210. Regístrala.
Copy !req
211. Saca placas nuevas.
Copy !req
212. - Yo ya no la voy a usar.
- ¿En serio?
Copy !req
213. Con un buen motor,
por fin llegarás temprano.
Copy !req
214. ¿Me entiendes?
Copy !req
215. ¿Funciona?
Copy !req
216. Sí, funciona, aunque un poco mal.
Copy !req
217. Ronald.
Copy !req
218. Gracias.
Copy !req
219. No hay problema, chico.
Copy !req
220. WILLIE THE KID
WURG 94.9 - ¡LLEVÁNDOTE EL ÍMPETU!
Copy !req
221. Estás bajo arresto.
Copy !req
222. Por ser la mujer más bonita.
Copy !req
223. Qué simpático, Doug.
Copy !req
224. ¿Por eso me detuviste?
Copy !req
225. No. Te detuve porque te extraño.
¿Tú me extrañas?
Copy !req
226. Sólo bromeo.
Copy !req
227. Te detuve porque
parece que tu escape se va a caer.
Copy !req
228. Mejor arréglalo
antes de que se complique.
Copy !req
229. Oilliphéist en la mar
Copy !req
230. Clava mis manos a la puerta
Copy !req
231. Y mis rodillas al suelo
Copy !req
232. Evita que el agua suba
Llega a la orilla
Copy !req
233. Hay un agujero en el bote
Y no se mantendrá a flote
Copy !req
234. Oilliphéist...
Copy !req
235. TIENDA LA ÚNICA PARADA
Copy !req
236. ¿Vas a comprar algo o qué?
Copy !req
237. SOLDADO DE CHOCOLATE
Copy !req
238. - Pude conducir yo.
- A mí me toca.
Copy !req
239. Yo sé conducir.
Copy !req
240. - No estropees mi auto.
- No lo haré.
Copy !req
241. - No estropees mi auto.
- Tranquilo. Ya tengo licencia.
Copy !req
242. - Vamos.
- Billy. ¿Identificación?
Copy !req
243. - ¿Cuál es el plan?
- La identificación.
Copy !req
244. - ¿Identificación?
- Sí.
Copy !req
245. - La confiscaron.
- Ella tiene el dinero.
Copy !req
246. - ¿No la tienes? ¿En serio?
- La perdí.
Copy !req
247. ¡Oye! Espera.
Copy !req
248. Amigo nuevo.
Copy !req
249. - ¿Vas a tomarte tu lechita?
- Sí.
Copy !req
250. - También me gusta la leche.
- Sí.
Copy !req
251. Mira, este es el asunto.
Copy !req
252. Estamos en el último grado.
Copy !req
253. Todo el año practicamos para un show.
Copy !req
254. Cargando para el juego de la noche,
somos de la maldita banda.
Copy !req
255. Queríamos ver si serías
un buen amigo nuevo.
Copy !req
256. Y nos compras unas cervezas.
Copy !req
257. No lo sé.
Copy !req
258. Sólo para mí y mi equipo. Vamos.
Copy !req
259. No.
Copy !req
260. ¿No? ¿No, gracias? ¿Qué?
Copy !req
261. - No, no puedo.
- Espera. Sé quién eres.
Copy !req
262. Hiciste algo malo.
Copy !req
263. No puedo creer que te dejaron ir.
Copy !req
264. - ¡Ah, sí!
- Sí.
Copy !req
265. Eres ese niñero psicópata.
Copy !req
266. - Mató a ese niño, ¿no es así?
- Sí.
Copy !req
267. ¿Matas a un niño y temes
comprar unas cervezas?
Copy !req
268. Olvidemos esto.
Vámonos al partido.
Copy !req
269. - Eres un pedófilo.
- Míralo.
Copy !req
270. - Se puso pálido.
- ¿Eso eres?
Copy !req
271. ¿Un maldito pedófilo asqueroso?
Copy !req
272. - Eso es.
- En tu cara.
Copy !req
273. - ¿Qué clase de chico dañado eres?
- Eso es.
Copy !req
274. ¿Quién es tu nueva víctima?
Copy !req
275. ¿Qué carajos?
Copy !req
276. ¿Es broma?
Copy !req
277. Ay, mierda.
Copy !req
278. - Mirate. Leche por doquier.
- ¿Qué carajos, Terry?
Copy !req
279. - ¡Maldita sea!
- Mira lo que hiciste.
Copy !req
280. ¡Oigan! ¡Imbéciles!
Copy !req
281. - ¡Basta!
- No hacemos nada.
Copy !req
282. - Sólo hablamos, señora.
- Es broma.
Copy !req
283. Oigan. ¿Cómo ven esto?
Psicópata conoce a fenómeno.
Copy !req
284. - Guau. Son la pareja perfecta.
- No lo puedo creer.
Copy !req
285. - Vamos. Mírame.
- Adiós por ahora.
Copy !req
286. - Vámonos.
- Michael Myers.
Copy !req
287. ¿Tú eres el psicópata o el fenómeno?
Copy !req
288. Margo,
¿quieres ir a la obra escolar el sábado?
Copy !req
289. - Sí, claro, Terry.
- Pásala bien.
Copy !req
290. ¿Quieres hacerlo tú?
Copy !req
291. ¿O que yo lo haga?
Copy !req
292. - Míralo.
- ¿Es broma? Se te ve muy bien.
Copy !req
293. Seguro que sí, pero no voy a ir.
Copy !req
294. Cuando te lo pongas completo,
te encantará.
Copy !req
295. Yo digo, si no es sexy, no es Halloween.
Copy !req
296. Vaya, a alguien le está llegando el ánimo.
Copy !req
297. Este caballero tuvo un accidente
y necesita algo de ayuda.
Copy !req
298. Tienes una seria inflamación.
Copy !req
299. Seré amable y anestesiaré aquí,
Copy !req
300. para que ella pueda limpiarlo bien...
Copy !req
301. y luego regreso y lo suturo.
Copy !req
302. Sentirás un pequeño pellizco.
Copy !req
303. - Es linda, ¿no?
- Yo no...
Copy !req
304. - ¡Cielos! ¡Lo siento!
- Allyson, ¿qué haces?
Copy !req
305. - ¡Allyson! Sólo... No. Basta.
- Lo siento. No, es mi culpa.
Copy !req
306. - Maldición. Qué desastre.
- Fue mi culpa. Lo siento.
Copy !req
307. Sólo límpialo y trae un maldito kit estéril.
Copy !req
308. Y ponle una vacuna antitetánica.
Copy !req
309. Ahora regreso.
Copy !req
310. No deberías dejar que te hable así.
Copy !req
311. Te entristecerá
aun cuando creas que no.
Copy !req
312. He lidiado con mucho peores.
Copy !req
313. Pero gracias.
Copy !req
314. En cualquier caso, lo he estado tolerando.
Copy !req
315. Bueno, se supone que debo
obtener un ascenso.
Copy !req
316. - Pero de todos modos, es...
- ¿Vale la pena?
Copy !req
317. ¿Qué le hiciste?
Copy !req
318. ¿A tu mano?
Copy !req
319. Estaba en el trabajo y me accidenté.
Copy !req
320. Entonces tu trabajo también apesta.
Copy !req
321. ¿Dónde trabajas?
Copy !req
322. - ¿Qué haces?
- En un taller mecánico.
Copy !req
323. No te muevas. No dejes que se infecte.
Copy !req
324. Mi auto traquetea.
Copy !req
325. - ¿Traquetea?
- Sí.
Copy !req
326. Se aflojó la abrazadera del escape.
Copy !req
327. Se arregla fácil, en unos cinco minutos.
Es pan comido.
Copy !req
328. - Con levantarlo y dos tornillos.
- ¿Pan comido?
Copy !req
329. No tienes que arreglarlo ahora.
Copy !req
330. No tengo mis cosas,
Copy !req
331. pero estaré en el taller mañana.
Copy !req
332. Lo puedo arreglar entonces.
Copy !req
333. ¿Por qué no se sostiene sola la bici?
Copy !req
334. No, no. Sí lo hace, usa el soporte.
Copy !req
335. Porque está muy cansada.
Copy !req
336. Sí.
Copy !req
337. Me voy a deshacer de ella,
si la quieres es tuya.
Copy !req
338. Tengo una motocicleta.
Copy !req
339. - ¿Una motocicleta?
- Sí.
Copy !req
340. ¿Me enseñas a manejarla?
Copy !req
341. Sí.
Copy !req
342. Tienes sucia la espalda.
Copy !req
343. Yo te ayudo.
Copy !req
344. Deberíamos salir y hacer algo.
Copy !req
345. ¿Conmigo?
Copy !req
346. Contigo.
Digo, ambos tenemos que estar ahí.
Copy !req
347. Si no, no sería muy divertido.
Copy !req
348. No quieres hacer eso.
Copy !req
349. Llegaré tarde a cenar.
Copy !req
350. Pero aprecio lo de la mano.
Copy !req
351. Ya se siente mejor.
Copy !req
352. Lo hiciste a propósito.
Copy !req
353. ¿Qué? Él estaba herido.
Copy !req
354. Necesitaba ayuda médica.
Copy !req
355. - Mathis es el mejor.
- ¿Le crees?
Copy !req
356. No le creas ni una sola palabra.
Copy !req
357. Ella es una estratega.
Copy !req
358. Juega a Cupido.
Copy !req
359. Se veía lindo, agradable.
Copy !req
360. ¿Lo invitarás a la fiesta...
Copy !req
361. o irás sola?
Copy !req
362. Elige una carta.
Copy !req
363. No. Me salió la muerte.
Copy !req
364. No, eso no es malo en el tarot.
Copy !req
365. MUERTE
Copy !req
366. Significa que una fase importante termina,
y una nueva está por comenzar.
Copy !req
367. Así que eso prácticamente pone fin...
Copy !req
368. al policía con quien salías.
Copy !req
369. Doug.
Copy !req
370. Debes encontrar a alguien
que pueda dejar ir.
Copy !req
371. Que te dé ganas de arrancarte la camisa...
Copy !req
372. y enseñar los pechos al dolor y decirle:
Copy !req
373. "¿Sabes qué? Venga".
Copy !req
374. Está delicioso.
Copy !req
375. necesita conectar...
Copy !req
376. - Corey.
- ... y ganar 5000 dólares.
Copy !req
377. ¿Está infectada tu mano?
¿Qué dijo el doctor?
Copy !req
378. Dijo que estará bien, mamá.
Que no te preocupes.
Copy !req
379. Dijo que estará fantástica.
Copy !req
380. Tendré que llevarlo
al centro de llamadas con De Von...
Copy !req
381. si no puedes supervisarlo bien.
Copy !req
382. No puedo vigilarlo cada segundo.
Copy !req
383. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
384. - ¿Quién te llama bajo la mesa?
- Nadie, mamá.
Copy !req
385. ¿QUÉ HARÁS MAÑANA?
¿FIESTA DE DISFRACES?
Copy !req
386. ¿A quién le escribes?
Copy !req
387. NO TENGO DISFRAZ
YO ME ENCARGO
Copy !req
388. No es nadie.
Copy !req
389. Los niños que guardan secretos
se quedan sin flan.
Copy !req
390. Entonces, no le digas de la motocicleta.
Copy !req
391. PROPIEDAD PRIVADA
Copy !req
392. Camioneta Ford.
Dame un segundo.
Copy !req
393. - ¿Le puedo ayudar con algo?
- Corey dijo que la trajera.
Copy !req
394. Bien, súbete.
Copy !req
395. Entonces.
Copy !req
396. La derecha, acelera.
Copy !req
397. La izquierda es...
Copy !req
398. Carajo. Lo siento.
Copy !req
399. La derecha acelera
y también es tu freno delantero.
Copy !req
400. Y la izquierda es tu embrague.
Copy !req
401. El pie derecho es tu freno trasero.
Copy !req
402. Y el izquierdo es el cambio de marcha.
Copy !req
403. Sencillo.
Copy !req
404. No parece sencillo.
Copy !req
405. ¡Oye, Corey! Ven a ayudarnos.
Copy !req
406. - Hola, Ronnie.
- Terry.
Copy !req
407. Siento molestar con esto.
Copy !req
408. Mi hijo condujo 5 km
con la llanta sin aire porque
Copy !req
409. no sabe cómo cambiar
la llanta de un maldito auto.
Copy !req
410. Maldito genio.
Copy !req
411. Sal del camino.
Puedes causar un accidente.
Copy !req
412. - Lo tengo.
- Sí y espabílate.
Copy !req
413. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
414. Ayudo a Roland...
Copy !req
415. y luego arreglo el traqueteo.
Copy !req
416. Tu traqueteo. De tu auto...
Copy !req
417. No me importa el traqueteo.
Vine a verte a ti.
Copy !req
418. Lo arreglaremos.
Sé un poco más inteligente.
Copy !req
419. Un kilo y medio de carne molida.
En la parte de arriba.
Copy !req
420. - Gracias.
- Ahora vuelvo con la magra.
Copy !req
421. Cielos, Frank,
¿has oído hablar de los vegetales?
Copy !req
422. Mira nada más quién es.
Copy !req
423. - Te hacen bien.
- Mezclo carnes
Copy !req
424. y hago croquetas
para los chicos en la estación.
Copy !req
425. Bueno, eso suena asqueroso.
Copy !req
426. Me gusta tu cabello.
Copy !req
427. Gracias.
Copy !req
428. Gracias. Yo...
Un día me lo corté así nada más.
Copy !req
429. Sólo fue... Sentí que era momento.
Copy !req
430. Guau.
Copy !req
431. Otra persona lo arregló.
Copy !req
432. - ¡Ayuda!
- Sí.
Copy !req
433. Sale tu magra.
Copy !req
434. Gracias, Travis.
Copy !req
435. - Buen día.
- Sí.
Copy !req
436. Nos vemos.
Copy !req
437. Déjame decirte,
siento que gané una vida extra.
Copy !req
438. Realmente lo siento.
Copy !req
439. Me compré una guitarra...
Copy !req
440. - y he estado trasteando.
- ¿Sí?
Copy !req
441. Mi sobrina me contrató Rosetta Stone,
ahora aprendo japonés.
Copy !req
442. ¿Qué significa?
Copy !req
443. Significa perdí mi camisa. Creo.
Copy !req
444. O perdí mi sombrero. No lo sé.
Copy !req
445. Gracias.
Copy !req
446. ¿Quién sabe? Quizá visite
los cerezos en flor.
Copy !req
447. Probarlo con los locales.
Copy !req
448. ¿Todavía pasas el tiempo
con ese libro que escribes?
Copy !req
449. Tu culpa. Fue tu idea.
Copy !req
450. - ¿Lo fue?
Copy !req
451. - No, yo...
- ¿Título?
Copy !req
452. Acabo de armar mi oficina.
Sabes, tengo una casa con Allyson.
Copy !req
453. Vivimos juntas. Es bello.
Copy !req
454. Sabes, ha estado hablando con este chico.
Copy !req
455. Probablemente lo conozcas.
Corey Cunningham.
Copy !req
456. Ah, sí. Lo conozco.
Copy !req
457. Es un buen chico.
Copy !req
458. Tuvo mala suerte.
Copy !req
459. Es bueno saber
que alguien está cuidándolo.
Copy !req
460. Me gusta tu cara.
Copy !req
461. - Quiero decir, me gusta ver tu cara.
- También tú.
Copy !req
462. Quiero decir...
Copy !req
463. Yo también. Me gusta verte también.
Copy !req
464. Hola.
Copy !req
465. Oye.
Copy !req
466. ¿Por qué sonríes?
Copy !req
467. ¿Qué compraste en la tienda?
Copy !req
468. - ¿Disculpa?
- "¿Disculpa?".
Copy !req
469. Disculpa. No entiendo.
Copy !req
470. ¿Ves lo que él le hizo a mi hermana?
Copy !req
471. Mató a su esposo y la apuñaló.
Copy !req
472. ¡Le quitó la voz!
Copy !req
473. ¡No puede hablar por tu culpa!
Copy !req
474. Eras su vecina
y ni siquiera sabes su nombre, ¿o sí?
Copy !req
475. Tentaste y provocaste a ese hombre
cuando debiste dejarlo en paz.
Copy !req
476. Laurie.
Copy !req
477. Oye.
Copy !req
478. ¿Estás bien?
Copy !req
479. Sí.
Copy !req
480. Me gustaría ver esos cerezos en flor.
Copy !req
481. Creo que también te gustarían.
Copy !req
482. ¿Quién sabe qué creer?
Creo que el prófugo de Smith's Grove...
Copy !req
483. de 1978 no era el mismo hombre
que mató a esas personas.
Copy !req
484. El verdadero Michael Myers
murió esa noche
Copy !req
485. y el tipo de la máscara
era la misma persona...
Copy !req
486. que envenenó al Papa Juan Pablo I.
Copy !req
487. - ¡Ahí estás!
- Hola.
Copy !req
488. Pensé que te habías ido.
Copy !req
489. ¿Quién está bajo la máscara?
Copy !req
490. - Soy un espantapájaros.
- ¿Qué?
Copy !req
491. Soy un espantapájaros.
Copy !req
492. ¿Se supone que das miedo?
Copy !req
493. Ahora voy.
Ahora regreso, ¿sí?
Copy !req
494. Voy por unos tragos.
Copy !req
495. ¡Cuidado!
Copy !req
496. Oye, espantapájaros.
¿Ves algo que te guste?
Copy !req
497. Hola, Lindsey. Dos vodkas con soda.
Copy !req
498. Dos vodkas con soda.
Copy !req
499. ¿Adivina quién viene con Allyson?
Copy !req
500. El tipo que se cogió a la viejita
en el asilo.
Copy !req
501. Deb, basta.
Copy !req
502. Es broma.
Copy !req
503. De hecho es Corey Cunningham,
el chico que mató a ese niño.
Copy !req
504. No le hagas caso, Allyson.
Copy !req
505. Puedes estar con quien quieras estar.
Copy !req
506. Sí.
Copy !req
507. Y ahora, estoy con él.
Copy !req
508. Amigo, una cerveza.
Copy !req
509. Oye.
Copy !req
510. ¿Vienes a bailar y pasarla bien?
Copy !req
511. Lo siento.
Copy !req
512. ¿Lo sientes?
Copy !req
513. ¿Lo sientes?
¿Sientes haber matado a mi hijo?
Copy !req
514. Despierto a diario
y no puedo superar el dolor.
Copy !req
515. Me mata. ¿Entiendes?
Copy !req
516. ¿Crees que puedes venir...?
Copy !req
517. No entiendes
si crees que puedes venir...
Copy !req
518. y quitarte tu máscara
y pasarla bien con tus amigos.
Copy !req
519. Un juez dijo que eras inocente,
pero yo te conozco.
Copy !req
520. Sé que no fue un accidente.
¡No fue accidente!
Copy !req
521. ¡Tú empujaste a mi pequeño
porque te enojaste,
Copy !req
522. y te volviste loco!
Copy !req
523. ¡Gente inocente no hace eso! No.
Copy !req
524. Gente malvada. ¡Malvada!
Copy !req
525. ¡Corey!
Copy !req
526. ¡Corey, cuidado! ¡Corey!
Copy !req
527. ¡Corey! Detente. Háblame.
Copy !req
528. ¿Por qué me llevaste ahí?
Por eso no salgo.
Copy !req
529. - ¿Qué?
- Tú solo... Tú...
Copy !req
530. Me arrojaste en medio de eso
y luego tú...
Copy !req
531. ¿Dónde estabas?
Copy !req
532. No sabía que ocurriría eso allí dentro.
Copy !req
533. Sólo intentaba ayudarte a...
Copy !req
534. ¡No soy tu maldito proyecto, Allyson!
Copy !req
535. ¡Corey, yo sé!
Copy !req
536. Yo sé lo que se siente que todos te miren,
Copy !req
537. pensando que te conocen.
Copy !req
538. Pensando que saben lo que has vivido,
pero no saben.
Copy !req
539. Pero cuando yo te veo...
Cuando te vi el otro día,
Copy !req
540. solo vi a una persona.
Copy !req
541. Solo una persona
tratando de entender.
Copy !req
542. Tratando de despertar
sin sentir miedo y soledad.
Copy !req
543. Pero la diferencia, Allyson,
Copy !req
544. entre tú y yo
es que la gente me ve...
Copy !req
545. "¿Quién es él?
¿Quién es este monstruo?".
Copy !req
546. Y te ven a ti,
y te tratan como una sobreviviente.
Copy !req
547. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
548. Entiendo. Sobreviviste a Michael Myers.
Eres una heroína con sus batallas.
Copy !req
549. Y pregunta a quien sea.
Copy !req
550. Soy el niñero psicópata.
Copy !req
551. Soy el asesino de niños.
Copy !req
552. Y crees que puedes ayudarme,
pero no puedes.
Copy !req
553. Te ahorraré la angustia.
Copy !req
554. Corey.
Copy !req
555. Hola, guapo. ¿Qué tal?
Copy !req
556. ¿A dónde vas?
Copy !req
557. Ahí estás.
Te he estado buscando.
Copy !req
558. - Terry.
- Quería pedirte disculpas, ¿sí?
Copy !req
559. Cielos.
Copy !req
560. ¿Qué dices, Corey?
Copy !req
561. ¿Qué tal un apretón de manos
y amistad?
Copy !req
562. No lo dejes esperando.
Copy !req
563. ¡Oye!
Copy !req
564. ¿Cuál es tu problema con él?
Copy !req
565. - Arruinó el LeBaron.
- Claro que sí.
Copy !req
566. ¿Lentes de imitación?
Copy !req
567. Déjame ayudarte. Vamos.
Copy !req
568. ¿Qué cara...?
Copy !req
569. ¿Estás bien?
Copy !req
570. - ¡Aléjate!
- ¡Oye!
Copy !req
571. - ¡Aléjate!
- Tranquilo.
Copy !req
572. - Trato de ayudar.
- ¡Aléjate!
Copy !req
573. ¿Nos vas a matar como a ese niño?
Copy !req
574. - Pequeño psicópata.
- ¡No sabes de lo que hablas!
Copy !req
575. - ¡No sabes de lo que hablas!
- Oye.
Copy !req
576. Sólo actúas como cretino
porque tu padre te trata así.
Copy !req
577. Es contagioso, ¿no?
Copy !req
578. - Mierda.
- ¿Qué me dijiste?
Copy !req
579. Eso es.
Sé cómo se ve cuando alguien te odia.
Copy !req
580. Y tu padre te odia.
Copy !req
581. ¿Me odia?
Copy !req
582. - Billy.
- ¿Me odia, cierto?
Copy !req
583. ¡Oye! Billy, basta.
Copy !req
584. - ¡Billy!
- Ay, carajo.
Copy !req
585. - ¿Me odia?
- Terry, ¿qué demonios?
Copy !req
586. ¡Ay, carajo!
Copy !req
587. - Ay, mierda.
- Ay, Dios.
Copy !req
588. - Mierda.
- Terry, ¿qué hiciste?
Copy !req
589. - Se cayó.
- Se destrozó el imbécil.
Copy !req
590. - ¿Está muerto?
- Baja a ver.
Copy !req
591. - No, tú baja a ver.
- Carajo.
Copy !req
592. Yo no empujé a nadie. Él se cayó.
Copy !req
593. - Mentira.
- ¿Se cayó?
Copy !req
594. Sí, esa es mi historia.
Copy !req
595. Vámonos de aquí.
Copy !req
596. ¿Quién es el psicópata ahora, Terry?
¿Quién es?
Copy !req
597. Se lo merecía.
Copy !req
598. - Entra al auto, Margo.
- Matamos a un chico.
Copy !req
599. Vamos.
Copy !req
600. Hay un agujero en el bote
Copy !req
601. Y no se mantendrá a flote
Copy !req
602. Oilliphéist en la mar
Copy !req
603. Clava mis manos a la puerta
Copy !req
604. Y mis rodillas al piso
Copy !req
605. Para detener el agua
Hasta llegar a la orilla
Copy !req
606. Oye, ¿qué sucede?
Copy !req
607. No logro hacer que esto encienda.
Copy !req
608. Respira.
Copy !req
609. Déjame enojarme.
¿Por qué no puedo estar enojada?
Copy !req
610. Sí puedes.
Copy !req
611. Puedes enojarte.
Copy !req
612. Puedes estar muy, muy enojada
y puedes golpear cosas.
Copy !req
613. Sólo ten cuidado. Es adictivo.
Copy !req
614. Tenías razón. Me gustaba.
Copy !req
615. Sí.
Copy !req
616. - ¿Viste al hombre allí dentro?
- ¡No!
Copy !req
617. Se lleva gente allí de vez en cuando.
Copy !req
618. ¿Por qué te dejó vivir?
Copy !req
619. Yo digo que regreses.
Copy !req
620. Regresas allí
y me traes esa máscara.
Copy !req
621. Yo soy Michael Myers.
Copy !req
622. Carajo.
Copy !req
623. No ha terminado contigo, pequeño imbécil.
Copy !req
624. ¡Oye! ¿Dónde estabas?
Copy !req
625. ¡He estado muy preocupada!
Copy !req
626. Corey, casi te reporto como extraviado.
Copy !req
627. ¿Qué sucede contigo?
Copy !req
628. Corey, te estoy hablando.
Copy !req
629. Ella no es buena, maldita sea.
Copy !req
630. Abre la puerta. ¡Abre la puerta!
Copy !req
631. ¿Tratas de matarme?
Copy !req
632. ¿Corey? ¿Corey?
Copy !req
633. Sin resentimientos
por el ascenso, ¿cierto?
Copy !req
634. Claro que no. Te lo mereces.
Copy !req
635. Pensé que el Dr. Mathis
te haría a ti enfermera a cargo.
Copy !req
636. Deb, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
637. Deb, te lo diré una vez,
Copy !req
638. y es la última vez...
Copy !req
639. La gente crea sus propias historias
y toman sus propias decisiones.
Copy !req
640. Creen lo que quieren creer.
Copy !req
641. Tengo esperanza, con perspectiva, de que
mi experiencia ayudará a otros a sanar.
Copy !req
642. Te debes preguntar:
Copy !req
643. "¿Tengo el control
o son los elementos los que me controlan?
Copy !req
644. ¿Vida o muerte?
Copy !req
645. ¿Suicido
Copy !req
646. o cerezos en flor?".
Copy !req
647. Hola.
Copy !req
648. Lo siento, no quise asustarla.
Estoy esperando a Allyson.
Copy !req
649. ¿Corey?
Copy !req
650. ¿Todo bien?
Copy !req
651. Me atacaron camino a casa anoche.
Copy !req
652. Estos tipos...
Copy !req
653. Los chicos de la gasolinera
que me estaban molestando.
Copy !req
654. Traté de defenderme y ellos...
Copy !req
655. Lo siento.
Copy !req
656. Sólo vine porque quería hablar contigo.
Copy !req
657. Quería disculparme
y decir que no hay excusa.
Copy !req
658. Pero si pudieras por favor...
si pudieras dar un paseo conmigo.
Copy !req
659. ¿Por favor?
Copy !req
660. Maté a alguien.
Copy !req
661. Hacíamos aviones de papel, pero
él quería ver una película de monstruos.
Copy !req
662. Todo sucedió tan rápido.
Copy !req
663. Sólo quería que fuera una noche divertida.
Copy !req
664. Eso es todo, solo una noche divertida.
Copy !req
665. Y luego todo salió mal.
Copy !req
666. Escuché lo que pasó.
Copy !req
667. Sé que parece una locura,
Copy !req
668. pero cuando la gente hablaba de eso,
era como si te conociera.
Copy !req
669. Como si te estuviera buscando.
Copy !req
670. Y entonces ella te trajo a mí.
Copy !req
671. ¿Ha hecho algo malo?
Copy !req
672. No entiendo por qué estás aquí.
Copy !req
673. No. Él está saliendo con mi nieta.
Copy !req
674. Los presenté, de hecho.
Copy !req
675. Tu nieta tendría suerte
de estar con un chico como Corey.
Copy !req
676. Es apuesto. Es sensible.
Copy !req
677. No me gusta cuando pasa
toda la noche con chicas,
Copy !req
678. pero es un adulto.
Copy !req
679. Puede hacer lo que quiera.
Copy !req
680. Sí.
Copy !req
681. Sé que ha tenido dificultades.
Copy !req
682. Mi hijo. El pueblo se puso en su contra
desde el accidente con Jeremy Allen.
Copy !req
683. ¡Habrían sentido pena!
¡Le habrían ayudado a sanar!
Copy !req
684. ¡Pero como tu monstruo desapareció
necesitaban uno nuevo!
Copy !req
685. Lo siento.
Copy !req
686. Después de que asesinó a mi mamá y papá,
quería quemarlo todo...
Copy !req
687. e irme de Haddonfield.
Copy !req
688. ¿Por qué no irte? ¿Por qué quedarte?
Copy !req
689. Mis recuerdos están aquí.
Copy !req
690. Creo que asesinaron a tus papás
y tu abuela se siente culpable,
Copy !req
691. así que te hizo su hija.
Copy !req
692. Si la hubieras visto antes de la terapia,
de dejar el alcohol y yo...
Copy !req
693. Me aterra pensar qué pasaría
si me voy y ella estuviera sola.
Copy !req
694. ¿Y qué, debes quedarte,
protegerla de ella misma?
Copy !req
695. Mira.
Copy !req
696. Siento haber perdido
la cabeza en la fiesta.
Copy !req
697. Y me fui. Eso fue un error.
Copy !req
698. Cuando te veo, yo...
Copy !req
699. Sé que puedo decirte la verdad.
Copy !req
700. No le temo a estas personas.
Ya no tengo miedo.
Copy !req
701. Dime que quieres quemarlo todo.
Copy !req
702. - O dime que quieres reducirlo a cenizas...
- ¡Oye!
Copy !req
703. Dos veces en una semana.
Copy !req
704. Genial.
Copy !req
705. Qué maravilla.
Copy !req
706. Dijiste que llamarías.
Ibas a llamar, pero no llamaste...
Copy !req
707. No, te debo una llamada.
Copy !req
708. ¿Hice algo malo o...?
Copy !req
709. Estoy con alguien.
Copy !req
710. Lo siento.
Disculpa la interrupción.
Copy !req
711. Bueno, sabes, es... Joe Grillo...
Copy !req
712. ¡Oye, Joe! Di hola.
Copy !req
713. Joe Grillo cumple años hoy.
Copy !req
714. Y Joe Ross, hizo un bizcocho.
Copy !req
715. ¿Quieren pasar por una rebanada
después de lo que estén haciendo?
Copy !req
716. Gracias. Estamos bien.
Copy !req
717. Bien, están bien.
Copy !req
718. Déjame decirte, si cambias de opinión...
Copy !req
719. ¡Dijo que estamos bien!
Copy !req
720. Amigo, ¿tienes un problema?
Copy !req
721. Estamos bien.
Copy !req
722. Ay, mierda.
Copy !req
723. Allyson.
Copy !req
724. ¿Así que llamas al Sr. Homicidio
Involuntario cuando no puedes dormir?
Copy !req
725. ¿Cuándo ves al Coco en tus pesadillas...
Copy !req
726. te sientes segura con este tipo?
Copy !req
727. Oye, amigo. Sólo estoy bromeando.
Copy !req
728. Allyson.
Copy !req
729. No, no. Es un psicópata.
Copy !req
730. - ¿Todo bien Mulaney?
- Está bien.
Copy !req
731. - ¿Tenemos que ir y partir un trasero?
- No, está bien.
Copy !req
732. Quememos todo hasta las cenizas.
Copy !req
733. Yo encenderé el cerillo.
Copy !req
734. ¿Quieres entrar?
Copy !req
735. En otra ocasión.
Copy !req
736. ¡Carajo!
Copy !req
737. ¡Oye! ¡No jodas con Doug Mulaney!
Copy !req
738. ¿Dónde estás?
Copy !req
739. Dices que fue un accidente.
Copy !req
740. Pero yo sé lo que hiciste.
Copy !req
741. Te voy a destrozar, pequeño imbécil.
Copy !req
742. ¿Qué carajos es eso?
Copy !req
743. Ayuda.
Copy !req
744. Muéstrame cómo hacerlo.
Copy !req
745. Levántate, levántate.
Copy !req
746. ¡Levántate!
Copy !req
747. ¿Quién es?
Copy !req
748. Soy yo.
Copy !req
749. Santo cielo. ¿Estás bien?
Copy !req
750. No sé lo que me está pasando.
Copy !req
751. ¿Qué sucede?
Copy !req
752. Mírame.
Copy !req
753. ¿Quién te hizo esto?
Copy !req
754. Oye.
Copy !req
755. Mírame.
Copy !req
756. ¿Michael Myers te dejó vivir o escapaste?
Copy !req
757. ¿Te duele?
Copy !req
758. No.
Copy !req
759. No.
Copy !req
760. Mi mamá me salvó.
Copy !req
761. Te lo estás cogiendo, ¿no es así?
Copy !req
762. Es la historia perfecta
de Haddonfield en cierto modo.
Copy !req
763. Linda joven se enamora del tipo raro.
Copy !req
764. Si tu abuela se hubiera enamorado
de Michael Myers,
Copy !req
765. pero no lo hizo.
Copy !req
766. Dicen que lo apuñaló
con una aguja de tejer.
Copy !req
767. ¿Cuál es tu problema, Deb?
Me hablas como si no estuviera.
Copy !req
768. ¿Alguna vez cierras la puta boca?
Copy !req
769. Lo sé, ¿no? Sé que hablo demasiado.
Copy !req
770. Es que me emociona mucho
todo acerca del Coco.
Copy !req
771. No. Estoy vetando ese intercambio.
Copy !req
772. Tu segundo receptor para la defensa del
último lugar de Mark...
Copy !req
773. apesta a colusión.
Copy !req
774. No es un intercambio directo.
Copy !req
775. ¿Quieres ganar el campeonato con clase?
Deja de hacer trampa.
Copy !req
776. Deja de hacer trampa.
Copy !req
777. Sigo viendo sus ojos.
Copy !req
778. ¿Hablas de Michael o del chico?
Copy !req
779. Los ojos de Michael en Corey.
Copy !req
780. Lindsey, estaba tan segura.
Copy !req
781. Igual que la primera vez.
Copy !req
782. Oye, Roger.
Copy !req
783. Quiero presentarte a alguien.
Copy !req
784. Siempre me cayó bien Corey.
Copy !req
785. Algunos chicos, puedes ver
que son un problema.
Copy !req
786. Pero Corey era un buen chico.
Copy !req
787. No podía imaginar que fuera capaz
de lastimar a nadie
Copy !req
788. a propósito.
Copy !req
789. Pero con el juicio, comencé
a darle vueltas a teorías
Copy !req
790. y... y eventualmente pensé:
Copy !req
791. "Déjalo. No habrá cierre emocional.
No existe tal cosa".
Copy !req
792. Pasan un par de años,
y lo veía de vez en cuando.
Copy !req
793. Veía que la gente lo evitaba
o hacían caras a sus espaldas,
Copy !req
794. lo que, para ser honesto, me enojaba.
Copy !req
795. Porque sentía que tomaban mi dolor...
Copy !req
796. mi desesperanza
y lo hacían acerca de ellos.
Copy !req
797. Luego esta mañana, camino al trabajo,
ahí estaba.
Copy !req
798. Y pienso: "Voy a decirle algo,
demostrar que mi esposa está equivocada.
Copy !req
799. Encontremos cómo perdonar a este chico".
Copy !req
800. Me detengo a lado de él y me voltea a ver.
Copy !req
801. Y no es él.
Copy !req
802. Al menos no en sus ojos.
Copy !req
803. Y no sé.
Copy !req
804. Se me erizó la nuca.
Copy !req
805. Justo ahí sentí que obtuve mi respuesta.
Copy !req
806. El chico que podaba mi césped
no mató a mi hijo.
Copy !req
807. Pero la persona que vi en la acera
iba por un camino oscuro.
Copy !req
808. ¿El pueblo lo llevó ahí
después del accidente?
Copy !req
809. ¿O siempre estuvo ahí?
Copy !req
810. Te ríes de todos mis chistes, ¿no?
Copy !req
811. Ay, cielos.
Copy !req
812. Muy bien, Alexa.
Copy !req
813. Toca "Tell Me With Your Eyes",
de Rob Galbraith.
Copy !req
814. "Tell Me With Your Eyes".
Copy !req
815. Esta casa es tan... adinerada.
Copy !req
816. Nena, llevo todo el día esperando esto.
Copy !req
817. He guardado esta botella
de Au Bon Climat.
Copy !req
818. Te veías tan ardiente en la oficina hoy.
Copy !req
819. - Te molesta si...
- La recámara está al fondo.
Copy !req
820. Aséate. Date un baño.
De hecho, te alcanzo ahí.
Copy !req
821. Sí, sí.
Copy !req
822. Sí.
Copy !req
823. FELICIDADES POR EL ASCENSO
Copy !req
824. Santo cielo. Vaya, vaya, doctor.
Copy !req
825. Au Bon Climat. Sí, nena. Muy bien.
Copy !req
826. Tengo el queso,
las galletas. Listo.
Copy !req
827. ¿Doctor Mathis?
Copy !req
828. ¿Doctor Mathis?
Copy !req
829. ¿Doctor Mathis?
Copy !req
830. ¿Doctor Mathis?
Copy !req
831. Por favor, por favor.
Por favor, por favor.
Copy !req
832. 9-1-1. ¿Cuál es su emergencia?
Copy !req
833. Después del accidente,
Copy !req
834. me venía en mi bici
y me sentaba en este techo.
Copy !req
835. Y veía hacia la torre y me preguntaba
si podía subir hasta arriba...
Copy !req
836. Me estaba llamando,
Copy !req
837. como una atalaya o faro
llamándome a vivir mi antigua vida.
Copy !req
838. A ser feliz otra vez.
Copy !req
839. Yo tengo algo así también.
Copy !req
840. Siempre me dio la esperanza de que...
Copy !req
841. Quizá de alguna manera
las cosas volverían a ser como antes.
Copy !req
842. Antes de que todo cambiara.
Copy !req
843. Infectado.
Copy !req
844. Tengo que alejarme
de todos los que me conocen.
Copy !req
845. Pero no, yo...
Copy !req
846. No quiero irme solo.
Copy !req
847. Corey, vamos. Basta.
Copy !req
848. Creo que temes no tener suficientes
vendas para arreglarme.
Copy !req
849. Corey, ¿qué estás...?
Copy !req
850. ¿Estás bien?
Copy !req
851. ¿Qué, estás loco?
Copy !req
852. ¿Qué, tratas de matarte?
Copy !req
853. No me interesa la inmortalidad.
Copy !req
854. ¿Qué demonios sucede aquí?
Es propiedad privada.
Copy !req
855. No es seguro estar haciendo
lo que sea que...
Copy !req
856. Corey Cunningham.
¿Qué haces aquí, horrible hijo de puta?
Copy !req
857. Corey, basta.
Copy !req
858. - Asustarás a los niños.
- Tú, detente.
Copy !req
859. No sé a quién carajos le hablas,
pero yo sé quién eres.
Copy !req
860. Conozco la historia de Laurie Strode.
Copy !req
861. Se burló de un hombre con daño cerebral
y luego él reventó.
Copy !req
862. Mírate. ¿Vas a hacerte de renombre?
Copy !req
863. Paseando con este hijo de perra.
Copy !req
864. Nunca te callas.
Copy !req
865. Lo escuchas por doquier.
Copy !req
866. Por supuesto que sí.
Copy !req
867. Y si Willie entra en tu oído,
Copy !req
868. es como tu canción favorita
repitiéndose en tu cabeza.
Copy !req
869. Lárguense de mi propiedad
antes de que los lastime.
Copy !req
870. Está bien.
Copy !req
871. Hagámoslo.
Copy !req
872. Ya no quiero estar en Haddonfield.
Copy !req
873. Quiero estar contigo.
Copy !req
874. Puedo olerla en ti.
Copy !req
875. Está tratando de alejarte de mí, ¿cierto?
Copy !req
876. ¿Ahí es a donde vas en las noches?
Copy !req
877. Pues, yo digo, vete.
Copy !req
878. ¡Vete ahora mismo!
Copy !req
879. ¡Lárgate de mi casa!
Copy !req
880. Ay, no. No.
Copy !req
881. Espero que encuentres amor.
Copy !req
882. 31 DE OCTUBRE
Copy !req
883. ¿Allyson?
Copy !req
884. Es un placer verte.
Copy !req
885. Sabes, hay dos tipos de maldad.
Copy !req
886. La maldad que existe...
Copy !req
887. como una fuerza externa que amenaza
el bienestar de la tribu.
Copy !req
888. La supervivencia depende
de la comprensión, la concientización...
Copy !req
889. y el temor de amenazas físicas
a nuestra vida diaria.
Copy !req
890. El otro tipo de maldad vive en nosotros,
Copy !req
891. como una enfermedad o infección.
Copy !req
892. Es más peligrosa porque tal vez
no sepamos que estamos infectados.
Copy !req
893. ¿Soy una mala persona?
Copy !req
894. ¿Lo eres tú?
Copy !req
895. Bueno...
Copy !req
896. ambos estamos jodidos.
Copy !req
897. Quiero ayudarte, Corey.
Copy !req
898. Déjame ayudarte.
Copy !req
899. O déjame buscarte ayuda.
Copy !req
900. No puedes tenerla.
Copy !req
901. Allyson no está preparada
para esta relación...
Copy !req
902. y no dejaré que salga lastimada.
Copy !req
903. Así que mantente lejos...
Copy !req
904. ¡Tú iniciaste esto!
Copy !req
905. ¡Me llevaste a ella! ¡Me invitaste!
Copy !req
906. Pero tú eres la culpable.
Copy !req
907. "¿Quieres hacerlo tú
o que yo lo haga?".
Copy !req
908. Si no puedo tenerla yo...
Copy !req
909. nadie lo hará.
Copy !req
910. ¿Quieres ayudar a Allyson?
Déjala vivir su vida.
Copy !req
911. Me tiene a mí ahora.
Copy !req
912. Deberías rendirte.
Copy !req
913. Deberías ceder al sentimiento que tuviste
la primera vez que lo viste a los ojos.
Copy !req
914. Secretamente deseas
que Michael regrese por ti.
Copy !req
915. Yo soy el psicópata.
Copy !req
916. Tú eres el fenómeno.
Copy !req
917. ¿Qué sucede?
Copy !req
918. Necesitamos irnos.
Copy !req
919. No puedo ahora. Estoy trabajando.
Copy !req
920. Entonces esta noche.
Copy !req
921. ¿Nos vemos a las 9 p. m.?
Copy !req
922. En la cafetería de la 74.
Copy !req
923. Necesitamos hablar sobre tu abuela.
Copy !req
924. Ella quiere matarme.
Copy !req
925. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
926. Ya no soporto más.
Copy !req
927. Es hora de despedirse de Haddonfield.
Copy !req
928. Tienes algo que necesito.
Copy !req
929. ¡No!
Copy !req
930. Sólo eres un hombre
con una máscara de Halloween.
Copy !req
931. ¿Qué harás ahora?
Copy !req
932. Llámalo después.
Copy !req
933. No quiero ir a tu casa.
Tu papá nos grita.
Copy !req
934. - Compra las tuyas.
- No puedo comerlas.
Copy !req
935. ¿Y si vamos a su casa? Ella es rica.
Copy !req
936. - Sí.
- ¿Qué carajos?
Copy !req
937. PSICÓPATA
Copy !req
938. ¿Qué?
Copy !req
939. - ¡Está muerto! ¡Suban!
- Mierda.
Copy !req
940. ¿Encontraste lo que buscabas?
Copy !req
941. Imagino que te vas a un viaje maravilloso.
Copy !req
942. - ¿Me ibas a decir?
- ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
943. Una muy grande, Allyson.
Copy !req
944. Creo que es capaz de hacer daño real.
Copy !req
945. ¿Eso es lo que te molesta?
Copy !req
946. ¿Es sospecha o paranoia?
Copy !req
947. ¿Intuición? ¿Una corazonada?
¿Tienes una corazonada?
Copy !req
948. Fui a su casa. Conocí a su madre.
Copy !req
949. Lo sé. Él me dijo.
Copy !req
950. - O sea, ¿qué? ¿Lo estás acosando?
- ¡No!
Copy !req
951. Y lo estás amenazando.
¿Qué le dijiste?
Copy !req
952. Veo lo mismo en él...
Copy !req
953. - que vi en Michael.
- Michael.
Copy !req
954. Michael Myers es quien tú eres.
Copy !req
955. No me estás escuchando, Allyson.
Copy !req
956. Trato de protegerte.
Copy !req
957. ¡No quiero tu protección!
Copy !req
958. Pero puedes tener una buena vida, Allyson.
Copy !req
959. Una buena vida. Sólo no con él.
Copy !req
960. Finges haber seguido adelante,
pero son mentiras.
Copy !req
961. Te obsesiona la muerte,
como si fuera un juego.
Copy !req
962. ¡Y no vas a descansar hasta acabarlo...
Copy !req
963. o hasta que todos
sean tan miserables como tú!
Copy !req
964. Necesito salir de aquí...
Copy !req
965. antes de que este pueblo mate a
la única persona que me hace sentir algo.
Copy !req
966. ¡Él está en un camino oscuro!
Copy !req
967. ¡No dejaré que esto te pase a ti!
¡Debes creerme!
Copy !req
968. ¿Creerte?
Copy !req
969. ¿Quieres que te crea?
Copy !req
970. Debido a la histeria que causaste cuando
confié en ti, mis amigos están muertos.
Copy !req
971. Mis padres están muertos.
Copy !req
972. ¡Tú eres la que es capaz de dañar!
Copy !req
973. - ¿Seguro que entró aquí?
- Sí, es como su escondite.
Copy !req
974. Es donde trabaja.
Copy !req
975. Su trabajo es basura.
Copy !req
976. Es que es un basurero.
Copy !req
977. - ¿Dónde está?
- Ahí está la motocicleta.
Copy !req
978. - Detente.
- Esto será una locura.
Copy !req
979. - Vámonos.
- Billy, apúrate.
Copy !req
980. - ¡Corey!
- Me aplastas.
Copy !req
981. - Vamos.
- ¿A dónde se fue?
Copy !req
982. ¡Sal, Corey!
Copy !req
983. ¡Corey, solo quiero hacer las paces!
¡Vamos!
Copy !req
984. - ¡No seas un idiota!
- ¡Corey!
Copy !req
985. ¿Aquí trabaja?
Copy !req
986. ¡Verás qué pasa si tocas
el auto de mi papá!
Copy !req
987. ¿Podemos apurarnos?
Copy !req
988. Tengo una idea.
Copy !req
989. - Billy, retrocede el auto.
- Está bien.
Copy !req
990. Trae esa cadena. Vamos.
Copy !req
991. Terry, hay alguien en la oficina.
Copy !req
992. No seas cobarde.
Copy !req
993. Pásala por la llanta.
La sujetamos al auto...
Copy !req
994. y la arrastramos
hasta que no quede nada.
Copy !req
995. Moto polvorienta.
Copy !req
996. Mierda.
Copy !req
997. - Vámonos, Billy. ¡Billy!
- Terry, apúrate.
Copy !req
998. - Hay alguien aquí.
- ¡Billy!
Copy !req
999. ¡Vamos, Billy! ¡Jodamos a este idiota!
Copy !req
1000. ¡Andando!
Copy !req
1001. Por Dios. ¡Billy!
Copy !req
1002. Billy, ¿qué intentas hacer?
¿Chupar tu...?
Copy !req
1003. ¡Ay, Dios mío! ¿Qué carajos?
Copy !req
1004. ¡Terry! ¿Qué sucede?
Copy !req
1005. ¡Billy está muerto!
Copy !req
1006. - ¿Qué?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
1007. ¡Ay, mierda!
Copy !req
1008. ¿Stacy? ¿Stacy?
Copy !req
1009. ¿Qué está sucediendo?
Copy !req
1010. ¡Maldita sea!
Copy !req
1011. ¡Stacy!
Copy !req
1012. ¡Ayuda, ayuda, ayuda!
Copy !req
1013. ¡Ayuda! ¡Tiene que ayudarme! ¡Ayúdeme!
Copy !req
1014. ¡Margo!
Copy !req
1015. ¡Ay, Dios mío! ¡Margo!
Copy !req
1016. ¡Margo! Di algo. ¿Estás bien?
Copy !req
1017. ¿Estás bien?
Copy !req
1018. Tranquila. Te voy a sacar de aquí.
Copy !req
1019. No te preocupes. Te voy a sacar.
Trata de...
Copy !req
1020. Está cargada. Quédate aquí.
Copy !req
1021. ¡Por favor, ayúdenme! ¡No quiero morirme!
Copy !req
1022. - ¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!
- ¡Oye! Espera.
Copy !req
1023. Espera. No te muevas.
¡No te muevas! Te lo quitaré.
Copy !req
1024. ¡Ahí está!
Copy !req
1025. ¿Corey?
Copy !req
1026. ¡Te tengo!
Copy !req
1027. - ¡Te tengo, maldito psicópata!
- ¡No, no! No...
Copy !req
1028. Stacy. Stacy. No puedo creer...
Copy !req
1029. Ay, Dios mío.
Copy !req
1030. - ¡Terry!
- ¡Margo!
Copy !req
1031. Terry.
Copy !req
1032. Cielos. Santo cielo.
Copy !req
1033. - ¿Dónde está Stacy?
- Stacy está muerta.
Copy !req
1034. Tú también estás muerto.
Copy !req
1035. - ¿Qué?
- ¡Terry!
Copy !req
1036. No.
Copy !req
1037. Ay, mierda.
Copy !req
1038. Sabor. Es la ralladura de limón.
Da un toque fresco.
Copy !req
1039. Las moras están muy calientes.
Copy !req
1040. Cuando esté listo,
congelamos la crema pastelera...
Copy !req
1041. - y batimos las moras.
- ¿Ronald?
Copy !req
1042. - Esto buscamos.
- ¿Ronald?
Copy !req
1043. Se ve que está muy espeso
Copy !req
1044. - y tenemos mucho jugo...
- Lavé ropa.
Copy !req
1045. Y solo vamos a hacer...
Copy !req
1046. Puedo ponerla en la cómoda
o dejarla en el cesto.
Copy !req
1047. Lo sacamos del contenedor
y metemos al congelador
Copy !req
1048. de media a una hora para que esté firme.
Copy !req
1049. Ahora nos lo vamos a comer.
Copy !req
1050. Se ve muy bien.
Un poco de helado, un poco de galleta...
Copy !req
1051. La línea directa está abierta
y estamos recibiendo solicitudes.
Copy !req
1052. Canciones de resurrección.
Copy !req
1053. ¿Qué sacará a nuestro monstruo?
¿Darnos algo de qué gritar?
Copy !req
1054. Estás al aire.
Copy !req
1055. Willie, debería darte vergüenza
explotar estas tragedias.
Copy !req
1056. Hay tres personas desaparecidas
ahora mismo en Haddonfield.
Copy !req
1057. "Cuide quien con monstruos lucha
de no convertirse a su vez en monstruo.
Copy !req
1058. Pues cuando miras largo tiempo a un
abismo, este también mira dentro de ti".
Copy !req
1059. Nietzsche también dijo: "Sin música...
Copy !req
1060. la vida sería un error".
Copy !req
1061. "¡LLEVÁNDOTE EL ÍMPETU!"
Copy !req
1062. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1063. AL AIRE
Copy !req
1064. ¿Quién demonios eres? ¿Qué...?
Copy !req
1065. RESTAURANTE DE RONNIE
Copy !req
1066. Allyson, lo siento.
Copy !req
1067. Lamento lo que dije.
Copy !req
1068. YO TE CUIDARÉ MAMI
KAREN 1° AÑO
Copy !req
1069. Lo siento. Por favor.
Sólo quiero que vengas a casa.
Copy !req
1070. YA LLEGUÉ.
9:00. ¿CIERTO?
Copy !req
1071. ¿DÓNDE ESTÁS? ¿ESTÁS BIEN?
Copy !req
1072. ¿TODO BIEN?
Copy !req
1073. 9-1-1.
Copy !req
1074. Sí. Quisiera reportar un suicidio.
Copy !req
1075. 1206 Mill's End Road.
Copy !req
1076. ¿De verdad creíste que me suicidaría?
Copy !req
1077. Me he esforzado tanto por tener compasión
y encontrar misericordia.
Copy !req
1078. Pero ¿para qué?
Copy !req
1079. Viniste aquí a matarme, así que hazlo.
Copy !req
1080. Sabes, al final todos aprendemos la verdad
sobre los demás.
Copy !req
1081. ¿De verdad creíste...
Copy !req
1082. que Allyson estaría contigo?
Copy !req
1083. Si no puede ser mía...
Copy !req
1084. Hijo de puta.
Copy !req
1085. ¿Qué hiciste? ¿Qué le hiciste?
Copy !req
1086. No, no.
Copy !req
1087. No. No.
Copy !req
1088. - ¿Por qué hiciste esto?
- No.
Copy !req
1089. Corey, regresa. Regresa.
Copy !req
1090. No, no. No te vayas.
Copy !req
1091. ¡Tú!
Copy !req
1092. ALTO
Copy !req
1093. Allyson, ¿dónde está Laurie?
Copy !req
1094. Respondemos a una llamada.
Reportó un suicidio.
Copy !req
1095. ¡No!
Copy !req
1096. ¡Oh, no! ¡No!
Copy !req
1097. ¡No! ¡No!
Copy !req
1098. ¡No! ¡No!
Copy !req
1099. ¡No!
Copy !req
1100. He huido de ti.
Copy !req
1101. Te he perseguido.
Copy !req
1102. He tratado de contenerte.
Copy !req
1103. He tratado de perdonarte.
Copy !req
1104. Pensé que tal vez tú eras el Coco.
Copy !req
1105. No.
Copy !req
1106. Sólo eres un hombre
que está a punto de dejar de respirar.
Copy !req
1107. Hazlo. ¡Hazlo!
Copy !req
1108. Hazlo.
Copy !req
1109. ¡No!
Copy !req
1110. ¡No dejaré que esto te pase a ti!
Copy !req
1111. Está bien.
Copy !req
1112. Fuera de mi camino. Quédense aquí.
Copy !req
1113. Quédense atrás.
Copy !req
1114. ¡Laurie!
Copy !req
1115. ¿Michael?
Copy !req
1116. Está muerto.
Copy !req
1117. No lo suficiente.
Copy !req
1118. Así no lo hacemos.
Copy !req
1119. - Están locos.
- ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1120. Es hora de que Haddonfield
comience a sanar.
Copy !req
1121. Mostrémosle a todos.
Copy !req
1122. Así no es como se hace.
Copy !req
1123. Lo es esta noche.
Copy !req
1124. Silencio radial.
Debe ser una orden.
Copy !req
1125. - Enterado.
- Enterado.
Copy !req
1126. Vamos.
Copy !req
1127. COMISARIO
Copy !req
1128. El cuerpo de Michael Myers se desechó
en una procesión de medianoche.
Copy !req
1129. No habría lápida, ni homenaje.
Copy !req
1130. Los misterios se aclararon...
Copy !req
1131. y la historia tal como la contamos
desvanecería con el tiempo.
Copy !req
1132. Tenías razón, sobre Corey.
Copy !req
1133. Sé que mató a esas personas.
Copy !req
1134. Lo consumió la maldad.
Copy !req
1135. Los eventos de Haddonfield...
Copy !req
1136. que crearon tanta violencia
y derrame de sangre,
Copy !req
1137. por fin tuvieron un cierre.
Copy !req
1138. Los informes confirman que
Michael Myers ha sido asesinado.
Copy !req
1139. Muerto después de un intento de agresión
a Laurie Strode, residente de Haddonfield.
Copy !req
1140. Qué increíble historia de supervivencia...
Copy !req
1141. a través de décadas de disturbios
en nuestra comunidad local. Finalmente...
Copy !req
1142. LÍMITE DE LA CIUDAD
Copy !req
1143. Se avecinan nuevos comienzos.
Copy !req
1144. El miedo se mueve a través de todos
y nosotros decidimos cuándo sucumbir.
Copy !req
1145. Me he despedido de mi monstruo,
pero la verdad es que el mal nunca muere.
Copy !req
1146. Cambia de forma.
Copy !req
1147. Quería que supieras que pensaba en ti.
Copy !req
1148. Quiero agradecerte por lo que hiciste.
Copy !req
1149. Disfrútalo.
Copy !req
1150. ¿Qué era lo que decías
sobre los cerezos en flor?
Copy !req
1151. LA NOCHE FINAL
Copy !req