1. 31 DE OCTUBRE DE 1978
Copy !req
2. Quiero que me escuchen.
Quiero que salgan de la casa
Copy !req
3. y vayan a la casa de los MacKenzie.
Copy !req
4. Quiero que toquen la puerta.
Copy !req
5. Díganles que llamen
a la policía para que vengan.
Copy !req
6. ¿De acuerdo?
Copy !req
7. - Ahora, hagan lo que les dije.
- Sí.
Copy !req
8. Vayan.
Copy !req
9. ¡Consigamos ayuda! ¡Vamos!
Copy !req
10. ¡Andando!
Copy !req
11. Era el Coco.
Copy !req
12. De hecho, sí lo era.
Copy !req
13. ¿Qué pasa allá?
Copy !req
14. ¡Llama a la policía!
¡Dile al alguacil que yo le disparé!
Copy !req
15. - ¿A quién?
- ¡Dile que aún está suelto!
Copy !req
16. ¿Estás bromeando?
Muero con esas bromas.
Copy !req
17. No sabes lo que es la muerte.
Copy !req
18. ¡Truco o treta!
Copy !req
19. Le disparé seis veces.
Copy !req
20. - ¿Qué?
- ¡Dije que le disparé seis veces!
Copy !req
21. Le disparé en el corazón...
Copy !req
22. No pudo haber ido muy lejos. Vamos.
Copy !req
23. - ¡Le disparé seis veces!
- ¿Sí?
Copy !req
24. Ese sujeto... ¡No es humano!
Copy !req
25. Harold, ¿quieres mayonesa
en tu sándwich?
Copy !req
26. ¿Y mostaza?
Copy !req
27. A continuación, locuras aterradoras
en La noche de los muertos vivientes.
Copy !req
28. ¿Otra vez te quedaste dormido?
Copy !req
29. Dirigido por
GEORGE A. ROMERO
Copy !req
30. Este es un boletín especial de WWAR.
Copy !req
31. La policía de Haddonfield acaba
de hacer un espeluznante hallazgo
Copy !req
32. de tres cadáveres en los dormitorios
del segundo piso de una casa.
Copy !req
33. Parece que los asesinatos ocurrieron
temprano esta noche.
Copy !req
34. Las autoridades confirmaron
que las tres víctimas
Copy !req
35. eran adolescentes.
Dos chicas y un chico.
Copy !req
36. La policía busca en toda el área
a un paciente psiquiátrico que escapó
Copy !req
37. anoche del hospital psiquiátrico
Smith's Grove del condado de Warren.
Copy !req
38. Ahora se cree que está prófugo
en Haddonfield.
Copy !req
39. Soy Robert Mundy, en vivo.
Copy !req
40. Vendrán por ti, Barbra.
Copy !req
41. - Detente. Eres un ignorante.
- Vendrán por ti, Barbra.
Copy !req
42. Detente. Actúas como un niño.
Copy !req
43. Vendrán por ti.
Copy !req
44. Mira. Ahí viene una de ellas.
Copy !req
45. - Ella te escuchará.
- Ahí viene él.
Copy !req
46. Me voy de aquí.
Copy !req
47. ¿Sra. Elrod?
Copy !req
48. ¿Sr. Elrod?
Copy !req
49. ¿Se encuentran bien?
Copy !req
50. Hola.
Copy !req
51. Alguien gritaba en la casa del lado.
Copy !req
52. Sí, el Sr. y la Sra. Elrod.
Copy !req
53. Su esposa siempre lo molesta.
Copy !req
54. Tal vez se enojó
y decidió empezar a golpearla.
Copy !req
55. Qué lío.
Copy !req
56. ¿Tus padres están en casa?
Copy !req
57. Se fueron.
Copy !req
58. Mi papá tuvo que llevar
a la tía Ruby al condado de Hardin,
Copy !req
59. y mi mamá decidió ir con ellos.
Copy !req
60. ¿No te enteraste?
Copy !req
61. ¿Enterarme de qué?
Copy !req
62. Asesinaron a una chica en Haddonfield.
Lo dicen en la radio.
Copy !req
63. Espera.
Copy !req
64. y la policía ha acordonado
toda el área.
Copy !req
65. Repetimos, tres adolescentes
aparecieron asesinados
Copy !req
66. en una casa en el área noroccidental
de Haddonfield.
Copy !req
67. Los nombres de los adolescentes
no se han revelado...
Copy !req
68. - No puedo creerlo.
- Lo sé.
Copy !req
69. - Ya sabes, tal vez la conocíamos.
- ¿Dónde sucedió?
Copy !req
70. En Orange Grove.
Copy !req
71. - Eso es bajando la calle.
- Lo sé.
Copy !req
72. La policía confirmó
el rescate de la chica mientras...
Copy !req
73. Sally, escucho sirenas acercándose.
Copy !req
74. Dijeron que el sujeto había escapado.
Copy !req
75. - ¿Saben quién fue?
- No.
Copy !req
76. ¡Dios mío!
Copy !req
77. ¿Alice?
Copy !req
78. Alice.
Copy !req
79. ¿Qué sucede?
Copy !req
80. - La policía de Haddonfield publicó...
- ¿Alice?
Copy !req
81. una circular con la descripción...
Copy !req
82. - ¿Quién es?
- ¿Alice? ¿Dónde estás?
Copy !req
83. Las principales calles de la ciudad
han sido cercadas.
Copy !req
84. ¿Quién es?
Copy !req
85. El jefe del departamento de policía
de Haddonfield dice
Copy !req
86. que cree que el sospechoso será
aprehendido en cuestión de horas.
Copy !req
87. Los vecinos dicen haber oído gritos
temprano en la noche,
Copy !req
88. pero se los atribuyeron
a la celebración de Halloween...
Copy !req
89. Salí al jardín.
Le pregunté qué sucedía.
Copy !req
90. - Dijo...
- Adentro, chicos.
Copy !req
91. Dijo que le había disparado a alguien.
Copy !req
92. Bien, chicos.
Denles espacio, por favor.
Copy !req
93. Laurie, ¿me escuchas?
Copy !req
94. No dejes que me seden.
Copy !req
95. Tranquila.
Vamos al hospital.
Copy !req
96. - No dejes que me seden.
- Está bien.
Copy !req
97. Oye, ¿conoces a esa chica?
Copy !req
98. Sí, se llama Laurie Strode.
Copy !req
99. Estudia con mi hermano menor Ziggy.
Copy !req
100. - ¿Su viejo es el de Strode Realty?
- Sí.
Copy !req
101. Bien.
Copy !req
102. EMERGENCIAS
Copy !req
103. Bien, sal lentamente.
Estará bien.
Copy !req
104. Camina lentamente, ¿de acuerdo?
Copy !req
105. ¿Estás bien? ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
106. ¡Dios mío!
Copy !req
107. Toma. Póntelo ahí con mucho cuidado.
Copy !req
108. ¿Estás bien? Vamos.
Camina muy lentamente. Anda.
Copy !req
109. Llene este registro.
Lo atenderán en un momento.
Copy !req
110. Necesitamos a un doctor de inmediato.
Copy !req
111. Está con un paciente.
¿Podrían esperar en la sala A?
Copy !req
112. Vamos, cariño. Gracias.
Copy !req
113. ¿Dónde está el Dr. Mixter?
Copy !req
114. Estuvo en el club campestre.
Creo que está ebrio.
Copy !req
115. Genial.
Copy !req
116. ¿Qué tenemos?
Copy !req
117. Herida por puñalada, torso anterior
izquierdo, posible penetración.
Copy !req
118. - Contusiones múltiples.
- Es Laurie Strode.
Copy !req
119. - Sí. Anda, vamos.
- Fractura de tobillo izquierdo.
Copy !req
120. Janet, tráeme más café.
Copy !req
121. Saquen eso de aquí.
Copy !req
122. Laurie.
Copy !req
123. Hola.
Copy !req
124. Bien, veamos qué tienes.
Copy !req
125. Sí...
Copy !req
126. Has perdido mucha sangre.
Copy !req
127. Tendremos que averiguar tu tipo.
Copy !req
128. ¿Cuándo fue la última vez
que te vacunaron contra el tétano?
Copy !req
129. No lo sé.
Copy !req
130. Tráeme 3.0 de nailon en una...
Copy !req
131. - ¿Aguja cortante?
- Sí.
Copy !req
132. Enseguida.
Copy !req
133. - Vamos a tener que anestesiarla.
- ¡No!
Copy !req
134. - No, no me seden.
- Bueno, tranquilízate.
Copy !req
135. Tranquila, no te haremos daño.
Copy !req
136. No.
Copy !req
137. Por favor, no me seden.
Copy !req
138. Tranquilízate.
Copy !req
139. Intenta calmarte, Laurie.
Copy !req
140. El Dr. Mixter te coserá rápidamente.
Copy !req
141. Cálmate, Laurie.
Copy !req
142. Dele otra vuelta a la cuadra.
Copy !req
143. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
144. Unos 30 minutos.
Dirija la luz hacia allá.
Copy !req
145. Hacia allá, hacia esos árboles.
Copy !req
146. No hay nada.
Copy !req
147. Bueno, continúe.
Copy !req
148. ¿Sabe, Doctor?
No me voy a aguantar.
Copy !req
149. ¿Qué?
Copy !req
150. Estoy por dejar de acatar
órdenes de usted.
Copy !req
151. De acuerdo, alguacil, como quiera.
Copy !req
152. El interés principal es detenerlo.
Copy !req
153. Usted lo dejó salir.
Copy !req
154. - No es así.
- Su mismísimo maldito doctor.
Copy !req
155. Yo no lo dejé salir.
Copy !req
156. Jefe Brackett, responda, por favor.
Jefe Brackett, responda, por favor.
Copy !req
157. - ¿Quién es?
- Jefe, habla...
Copy !req
158. - Repita, ¿qué sucede?
- Habla Ramsey.
Copy !req
159. ¿Dónde está?
Copy !req
160. Estoy en la panadería, me dirijo
hacia el norte por la vía Scottsville.
Copy !req
161. Maldita sea, regrese.
Copy !req
162. Diríjase a la calle 17,
encontrémonos en el desvío.
Copy !req
163. Entendido, Ramsey...
Copy !req
164. ¡Aleje eso!
Copy !req
165. Es imposible que le haya
disparado seis veces.
Copy !req
166. - ¿Cree que estoy mintiendo, alguacil?
- Creo que apuntó mal.
Copy !req
167. - Ningún hombre resistiría tanto.
- Ya le dije que no es un hombre.
Copy !req
168. - ¡Cuidado! ¡Despacio!
- ¿Por qué?
Copy !req
169. ¡Por aquí! ¡Mire, mire!
Copy !req
170. - ¿Ese es?
- No sé.
Copy !req
171. ¡Devuélvanse! ¡Corran! ¡Vamos, corran!
Copy !req
172. - ¡Loomis!
- ¡Atrás!
Copy !req
173. - ¡Aléjense, niños!
- ¡Loomis!
Copy !req
174. - ¡Alto! Salgan de mi...
- ¡Loomis!
Copy !req
175. - ¡Loomis!
- ¡Alto!
Copy !req
176. - ¡Deténgase!
- ¡No dispare!
Copy !req
177. - ¡Alto!
- ¡No lo mate!
Copy !req
178. Alguacil Brackett.
Copy !req
179. Salió de la nada.
No pude detenerme.
Copy !req
180. ¿Es él?
Copy !req
181. ¿Es él o no?
Copy !req
182. Leigh.
Copy !req
183. - Leigh, encontraron tres cuerpos.
- ¿Dónde?
Copy !req
184. Al frente de la casa de los Doyle.
Tres niños...
Copy !req
185. ¡Leigh, uno de ellos era Annie!
Copy !req
186. ¿Qué?
Copy !req
187. ¿Duele mucho?
Copy !req
188. ¿Qué?
Copy !req
189. Cariño, no te entiendo.
Copy !req
190. Mira, estará bien.
Jugaremos esta noche...
Copy !req
191. Repetimos para aquellos
que acaban de sintonizar.
Copy !req
192. Tres personas fallecieron esta noche
Copy !req
193. por causa de un ataque
de un paciente psiquiátrico prófugo.
Copy !req
194. Entiendo que nos quedaremos al aire
Copy !req
195. repitiendo para aquellos
que acaban de sintonizar.
Copy !req
196. Tres personas fallecieron esta noche
Copy !req
197. por causa de un ataque
de un paciente psiquiátrico prófugo.
Copy !req
198. Se comunicarán más detalles
en cuanto los tengamos.
Copy !req
199. Habla Robert Mundy,
reportando en vivo.
Copy !req
200. Hola.
Copy !req
201. Hola.
Copy !req
202. Jimmy, déjala tranquila.
Copy !req
203. Laurie, ¿cómo te sientes?
Copy !req
204. Adolorida.
Copy !req
205. - ¿Qué tengo?
- Un esguince.
Copy !req
206. Qué suerte que no fue fractura.
Copy !req
207. Al Dr. Mixter le pareció
que debería esperar hasta mañana
Copy !req
208. para ponerte un yeso.
Copy !req
209. Tienes que descansar.
Copy !req
210. Vamos, Jimmy.
Copy !req
211. ¿Quieres algo de tomar o algo así?
Copy !req
212. ¿Qué tal una soda?
Copy !req
213. Está bien. Gracias.
Copy !req
214. Bien.
Copy !req
215. Vamos. Jimmy, tenemos que irnos.
Recibimos otra llamada.
Copy !req
216. - Está bien.
- Vamos.
Copy !req
217. Te traeré la soda después.
Copy !req
218. Fuera.
Copy !req
219. Instantes atrás, la policía reportó
que creen que Michael Myers,
Copy !req
220. exresidente de Haddonfield,
Copy !req
221. quien huyó del hospital psiquiátrico
Smith's Grove del condado de Warren,
Copy !req
222. murió quemado.
Copy !req
223. Entre tanto, se hallaron tres cuerpos
Copy !req
224. en el dormitorio del segundo piso
de la casa que está detrás de mí.
Copy !req
225. La identidad de las víctimas es
reservada, a falta de notificación...
Copy !req
226. Olvida eso.
Quiero concentrarme en la casa.
Copy !req
227. Habla con algunos chicos.
Averigua si alguien vio algo.
Copy !req
228. Bien, necesitas el permiso
de los padres para una declaración.
Copy !req
229. Si no hallas a sus padres,
toma una declaración de todos modos.
Copy !req
230. Ahora no.
Copy !req
231. Dennos un momento, amigos.
Copy !req
232. Yo...
Copy !req
233. tengo que ir a contarle a mi esposa
antes de que alguien más lo haga.
Copy !req
234. Ve a casa, Leigh.
Copy !req
235. Ve a casa, yo me encargaré de todo.
Copy !req
236. - ¡Maldito!
- Lo siento.
Copy !req
237. - ¿Qué hizo?
- No he hecho nada.
Copy !req
238. ¡Lo dejó salir!
Copy !req
239. No lo dejé salir.
Di órdenes de restricción.
Copy !req
240. ¿Hay algo más
que podamos hacer por usted?
Copy !req
241. Si Michael Myers no fue
quien se quemó en ese auto,
Copy !req
242. entonces asesinarán
a muchos más niños esta noche.
Copy !req
243. Está muerto.
Copy !req
244. - Lo vi.
- Vio a un hombre con una máscara.
Copy !req
245. - Era él.
- Quiero creerle,
Copy !req
246. pero tengo que estar seguro.
Debo seguir hasta confirmar su baja.
Copy !req
247. Habla de él como si fuera un animal.
Copy !req
248. - ¿Podría mantenerlo alejado?
- Fue mi paciente durante 15 años.
Copy !req
249. Se convirtió en una obsesión para mí
Copy !req
250. hasta que me di cuenta
de que no había nada en él.
Copy !req
251. Ni consciencia ni razonamiento
que indicara que fuera humano.
Copy !req
252. Hace una hora, lo detuve
y le disparé seis veces,
Copy !req
253. él simplemente se levantó y se fue.
Copy !req
254. Hablo de una posibilidad real
Copy !req
255. de que aún esté por ahí.
Copy !req
256. ¿A dónde llevarán el cuerpo?
Copy !req
257. A la oficina del forense.
Copy !req
258. Consiga un dentista
para que me vea allá en media hora.
Copy !req
259. a pesar de que el hombre,
que rescató a Laurie Strode,
Copy !req
260. asegura haberle disparado
seis veces a corta distancia.
Copy !req
261. La policía de Haddonfield no entiende
cómo desapareció el sospechoso,
Copy !req
262. pero dice que espera
capturarlo pronto.
Copy !req
263. No puedo creerlo.
Copy !req
264. Póngale la cola al burro
y atrapar la manzana.
Copy !req
265. En realidad están
atrapando el agua, nada menos.
Copy !req
266. Bien, tienes que usar agua, si no...
Copy !req
267. Nunca volveré
a otra fiesta de Halloween en mi vida.
Copy !req
268. Mucho menos
en la casa de Stevie Mather.
Copy !req
269. Y, por supuesto, ahora llegaré tarde.
Copy !req
270. Primero debes llevarme a casa.
Copy !req
271. - Darcy, no tengo tiempo.
- Pero tienes que hacerlo.
Copy !req
272. ¿No puedes pedírselo a Eddie Lee?
Copy !req
273. Está en Russellville.
Copy !req
274. Son cinco minutos hasta tu casa,
otros cinco minutos
Copy !req
275. de regreso al hospital.
La Sra. Alves me matará.
Copy !req
276. Me lo prometiste.
Copy !req
277. Sé que lo hice.
Copy !req
278. Hay una sobreviviente.
Copy !req
279. Laurie Strode, de 17 años,
fue hallada justo al frente
Copy !req
280. de la casa donde ocurrieron
los asesinatos.
Copy !req
281. La adolescente fue llevada
a la clínica Haddonfield Memorial.
Copy !req
282. HOSPITAL HADDONFIELD MEMORIAL
Copy !req
283. Por causa de los asesinatos,
las calles entre Chestnut y 10
Copy !req
284. están repletas de gente y autos.
Copy !req
285. Repito, las calles
entre Chestnut y 10.
Copy !req
286. Están repletas de gente y autos...
Copy !req
287. Me encantaría comer una pizza ahora.
Copy !req
288. Una grande con salchicha,
cebolla y pimientos.
Copy !req
289. Pero sin champiñones. Los detesto.
Copy !req
290. Los nombres de las jóvenes víctimas
aún no se han revelado,
Copy !req
291. pero la multitud los reconoció
como adolescentes del vecindario.
Copy !req
292. Parece una maldita bienvenida.
Copy !req
293. Ahora, continuamos con Dementia.
Copy !req
294. Gracias, Sr. Garrett.
Copy !req
295. Julie lo vio, ¿sabes?
Copy !req
296. ¿A quién?
Copy !req
297. A Michael Myers.
Copy !req
298. ¡Por favor!
Copy !req
299. Lo juro. Ayer, de camino al trabajo.
Copy !req
300. ¿Dónde lo vio?
Copy !req
301. ¿Conoces el supermercado
cerca del centro comercial?
Copy !req
302. Se detuvo en un semáforo
Copy !req
303. y lo vio caminando en ese campo
que hay atrás del autocine Lost River.
Copy !req
304. - Julie dijo que era muy espeluznante.
- Julie es una maldita mentirosa.
Copy !req
305. Fue solo hasta anoche que escapó.
Copy !req
306. Bueno, no tienes que maldecir, Budd.
Copy !req
307. De todos modos, ella es
una maldita idiota.
Copy !req
308. Una de cada dos palabras que dices
es rayos, diablos o maldita.
Copy !req
309. Lo siento.
Copy !req
310. Supongo que siempre meto
la maldita pata.
Copy !req
311. - Hola.
- Llegas tarde.
Copy !req
312. Sí, lo sé, tengo que ir a la sala.
Copy !req
313. Hola, Jimmy.
Copy !req
314. Hola, Karen.
Copy !req
315. - Nos vemos luego.
- Genial.
Copy !req
316. Ángel maravilloso
Copy !req
317. Ven y siéntate en mi rostro
Copy !req
318. No me hagas llorar
Copy !req
319. ¿Por qué no me lo das?
Copy !req
320. Oye, ¿por qué no te callas? ¿Sí?
Copy !req
321. ¿Qué bicho te picó?
Copy !req
322. Mira, pudo haber sido Ziggy.
Copy !req
323. Pudo haber sido tu hermano, Mark,
a quien sacamos de allí.
Copy !req
324. De acuerdo, entonces,
¿qué quieres que haga?
Copy !req
325. Mira, Jimmy, regla número uno:
nunca te involucres con un paciente.
Copy !req
326. Con las enfermeras es diferente.
Copy !req
327. Pero con los pacientes no está bien.
Nunca funciona.
Copy !req
328. ¿A dónde vas, universitario?
Copy !req
329. Hazle caso al viejo Budd.
Copy !req
330. Esta noche volviste a llegar tarde.
Copy !req
331. Sólo 15 minutos.
Copy !req
332. Eso puede marcar la diferencia entre
la vida y la muerte de esos niños.
Copy !req
333. - Tiene razón. Lo lamento, Sra. Alves.
- No quiero escuchar excusas.
Copy !req
334. Eres una buena enfermera, Karen.
No quisiera despedirte.
Copy !req
335. Pero tienes que aprender
a llegar a tiempo.
Copy !req
336. Ahora, revisemos esta lista.
Copy !req
337. Lo corregiré, de verdad. Lo prometo.
Lo siento mucho.
Copy !req
338. Carr. La Sra. Carr, a las 9:30,
mañana en la mañana.
Copy !req
339. Dios, debieron haberlo tratado
con más cuidado.
Copy !req
340. ¿A quién?
Copy !req
341. A Michael Myers.
Copy !req
342. ¿A Michael Myers?
Copy !req
343. Sí, era el sujeto
que estaba persiguiéndote.
Copy !req
344. ¿El de la casa de los Myers?
Copy !req
345. ¿El niño que asesinó a su hermana?
Copy !req
346. Sí.
Copy !req
347. Pero está en un hospital
de algún lugar.
Copy !req
348. Escapó anoche.
Copy !req
349. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
350. No paran de decirlo en la radio.
Copy !req
351. En la televisión también.
Ahora mismo lo dicen.
Copy !req
352. ¿Por qué a mí?
Copy !req
353. Es decir, ¿por qué a mí?
Copy !req
354. Se acabó el tiempo, Jimmy.
Copy !req
355. Vamos.
Copy !req
356. Está bien.
Copy !req
357. - Regresaré.
- No, no lo harás.
Copy !req
358. Se acabaron definitivamente
las horas de visitas.
Copy !req
359. Hombres. No puedes vivir con ellos
pero tampoco sin ellos.
Copy !req
360. ¿Cómo va el hombro?
Copy !req
361. Un poco mejor.
Copy !req
362. Bien.
Copy !req
363. Hemos estado intentando
contactar a tus padres.
Copy !req
364. El Dr. Mixter me dijo que estaban
en la misma fiesta con él,
Copy !req
365. pero no están allí y no están en casa.
Copy !req
366. ¿Tienes idea de dónde pueden estar?
Copy !req
367. No.
Copy !req
368. Entonces, seguiré intentando.
Copy !req
369. Está...
Copy !req
370. ¿Janet?
Copy !req
371. Sí, Sra. Alves.
Copy !req
372. Dile al Sr. Garrett que tenemos
problemas con los teléfonos.
Copy !req
373. Ahora.
Copy !req
374. - Está al final del otro pasillo.
- Janet.
Copy !req
375. Sí, Sra. Alves.
Copy !req
376. ¿Qué sucede con los teléfonos?
Copy !req
377. Nada de lo que tengas que preocuparte.
Copy !req
378. Ahora descansa.
Copy !req
379. Te avisaré tan pronto
contactemos a tus padres.
Copy !req
380. Voy a revisar el teléfono.
Copy !req
381. - Espera aquí, te llamaré.
- Debo volver al piso.
Copy !req
382. Tardaré cinco minutos.
Copy !req
383. Pero ni siquiera sé cómo usar esto.
Copy !req
384. Creo que alguien asaltó la bodega.
Copy !req
385. El candado estaba...
Copy !req
386. ¿Sr. Garrett?
Copy !req
387. No lo escucho.
Copy !req
388. Es mejor que una de ustedes vaya
a la estación del alguacil ahora.
Copy !req
389. Sr. Garrett, ¿cómo se maneja esto?
Copy !req
390. ¡Janet!
Copy !req
391. Sr. Garrett.
Copy !req
392. ¿Sr. Garrett?
Copy !req
393. Sr. Garrett, debo volver al piso.
Copy !req
394. ¿Hola?
Copy !req
395. Es difícil.
Copy !req
396. Incluso las encías están
calcinadas, pero miren esto.
Copy !req
397. ¿Ven esto? No hay calzas.
Copy !req
398. Era joven. Tal vez tenía 17 o 18.
Copy !req
399. Michael Myers tiene 21.
Copy !req
400. La identificación verificada consiste
en hacer rayos X y registros dentales.
Copy !req
401. Eso tomará horas.
Copy !req
402. No hay otra forma de saberlo
con certeza. Lo siento.
Copy !req
403. No tenemos horas.
Copy !req
404. Escúchenme. Tenemos que asumir
que Michael Myers aún vive.
Copy !req
405. - Todo el mundo vuelve a salir.
- Pero recién terminamos la búsqueda.
Copy !req
406. Quiero una búsqueda
desde Chestnut South hasta el desvío.
Copy !req
407. Quiero que revisen
cada calle, cada casa,
Copy !req
408. cada patio.
Copy !req
409. De acuerdo. Como diga.
Copy !req
410. Gracias.
Copy !req
411. Bien, es suficiente.
¡Suficiente!
Copy !req
412. Vamos, váyanse de aquí ahora.
Copy !req
413. Vayan a casa. Tienen que irse de aquí.
Copy !req
414. Habla Hunt. Envíen otro vehículo
a la antigua residencia de los Myers.
Copy !req
415. La tribu. Uno de sus miembros
fue sacrificado, este es el velorio.
Copy !req
416. Aumenta mi sensación de seguridad.
Copy !req
417. Está bien. ¡Alto!
Copy !req
418. Vamos, gente. ¡Vayan a casa!
Copy !req
419. ¡Deténganse!
Copy !req
420. Está vacía.
Copy !req
421. Además, cubrimos todo el oriente
de la ciudad. No hay nada.
Copy !req
422. Revisen de nuevo.
Copy !req
423. Él no está allí.
Copy !req
424. Revisen de nuevo.
Copy !req
425. ¿Sabe?
Copy !req
426. Haddonfield era una ciudad
muy tranquila antes de esta noche.
Copy !req
427. Los únicos disparos que se escuchaban
Copy !req
428. eran los del inicio de la competencia
de atletismo de la secundaria local.
Copy !req
429. Aun así, una noche, en 1963,
Copy !req
430. Michael Myers asesinó a su hermana
en ese dormitorio del segundo piso
Copy !req
431. con un gran cuchillo de carnicería.
Copy !req
432. Lo recuerdo.
Copy !req
433. - La noche de Halloween.
- Yo tenía 16 años.
Copy !req
434. Es su aniversario, Sr. Hunt.
Copy !req
435. Volvió.
Copy !req
436. ¿Después de 15 años?
Copy !req
437. Esperó
con una paciencia extraordinaria.
Copy !req
438. Había una fuerza en su interior
esperando el momento.
Copy !req
439. El personal se acostumbró
a su inmovilidad y su silencio.
Copy !req
440. En muchas formas,
él era el paciente ideal.
Copy !req
441. No hablaba, no lloraba.
Copy !req
442. Ni siquiera se movía.
Copy !req
443. Sólo esperaba.
Copy !req
444. El personal no estaba preparado.
No sabían lo que él era.
Copy !req
445. ¿Lo sabía?
Copy !req
446. Sí, yo lo sabía.
Copy !req
447. - Permiso.
- ¡Oiga!
Copy !req
448. ¿Sr. Hunt?
Copy !req
449. Sí. ¿Qué pasa, Craig?
Copy !req
450. Sí. Estoy preocupado
por Bennett Tramer.
Copy !req
451. - Aún no llega a casa.
- Salió de la fiesta a las 10:00.
Copy !req
452. Chicos, apenas son
un poco más de las 11:00.
Copy !req
453. - Estaba muy ebrio.
- ¿Cuántos años tiene?
Copy !req
454. Diecisiete.
Tenía puesta una máscara estúpida.
Copy !req
455. De acuerdo, chicos.
Copy !req
456. Diecisiete y tenía puesta una máscara.
Copy !req
457. ¡Dios mío!
Copy !req
458. Quizá deberíamos revisar
su registro dental.
Copy !req
459. Old Reservoir Road. Hubo un asalto
en la escuela primaria.
Copy !req
460. - Están seguros de que es él.
- ¡Vamos!
Copy !req
461. ¡Alto!
Copy !req
462. ¡Rayos!
Copy !req
463. - Diablos.
- ¡Idiota!
Copy !req
464. Casi me lo quiebras.
Copy !req
465. ¡Ojalá lo hubiera hecho!
Copy !req
466. También hubiera podido usar
esto contigo.
Copy !req
467. - ¡Qué idiota!
- Feliz Halloween.
Copy !req
468. Budd, eres el imbécil más grande
que he conocido.
Copy !req
469. Pero me amas.
Copy !req
470. Sí.
Copy !req
471. Soy un idiota.
Copy !req
472. Bajemos a la sala de terapia.
Copy !req
473. El dedo de Budd necesita
un poco de terapia.
Copy !req
474. No puedo dejar a los niños ahora.
Copy !req
475. Todos están intranquilos esta noche.
Copy !req
476. Con todo el tema de Michael Myers.
Copy !req
477. Mira, yo solo...
Copy !req
478. Sólo quiero...
Copy !req
479. La sala de terapia está
a tres puertas.
Copy !req
480. Creo que si dejamos la puerta abierta,
escucharíamos si alguien se acerca,
Copy !req
481. o si uno de los niños
empieza a llorar.
Copy !req
482. No. Primero tengo que revisar.
Copy !req
483. De acuerdo, en 15 minutos.
Copy !req
484. Si todo está bien.
Copy !req
485. Estás perdiendo tiempo.
Copy !req
486. ¿Por qué no me lo dices?
Copy !req
487. ¿Por qué nunca me dices nada?
Copy !req
488. Te lo dije,
Copy !req
489. no soy tu madre.
Copy !req
490. Está caliente.
Copy !req
491. Hace calor aquí.
Copy !req
492. Soy yo.
Copy !req
493. PISCINA DE HIDROTERAPIA - TEMPERATURA
DEL AGUA NO DEBE EXCEDER LOS 37º C
Copy !req
494. No estoy bromeando.
Copy !req
495. Hace demasiado calor aquí, Budd.
Copy !req
496. ¿Por qué no vas a revisar?
Copy !req
497. Hace frío afuera.
Copy !req
498. Las cosas se pueden enfriar aquí.
Copy !req
499. Entiendo.
Copy !req
500. Olvídalo, Budd.
Debo volver al trabajo.
Copy !req
501. ¿Quieres ir a desayunar más tarde?
Copy !req
502. Lo siento.
Copy !req
503. Debo regresar. Es todo.
Copy !req
504. Budd, no seas así.
Copy !req
505. Entró aquí.
Copy !req
506. Miren por aquí.
Copy !req
507. Y aquí.
Copy !req
508. Hermana.
Copy !req
509. - ¿Eso es todo?
- No.
Copy !req
510. Miren.
Copy !req
511. - ¿Qué es esto?
- Jerigonzas.
Copy !req
512. No.
Copy !req
513. Es una palabra céltica.
Copy !req
514. Significa " el Señor de los Muertos".
Copy !req
515. El fin del verano.
Copy !req
516. El festival de Samhain.
Copy !req
517. El 31 de octubre.
Copy !req
518. - ¿Dr. Loomis?
- ¿Sí?
Copy !req
519. Debo hablar con usted.
Copy !req
520. No la reconocí.
Copy !req
521. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
522. En privado.
Copy !req
523. Gracias.
Copy !req
524. Dr. Loomis, se le ha ordenado
que vuelva a Smith's Grove.
Copy !req
525. ¿Ordenado?
Copy !req
526. - Él no puede darme órdenes.
- No.
Copy !req
527. Pero el gobernador sí.
Copy !req
528. Hace unas horas, habló personalmente
con el Dr. Rogers...
Copy !req
529. ¿El gobernador?
Copy !req
530. Vaya, vaya.
Copy !req
531. Dr. Loomis, este asunto
ya es conocido en todo el estado.
Copy !req
532. El paciente escapa una vez,
asesina a tres adolescentes.
Copy !req
533. Usted le dispara con un arma
pero escapa de nuevo.
Copy !req
534. Debieron hacerme caso antes.
Copy !req
535. Lo sé. Lo siento.
Copy !req
536. Al Dr. Rogers le preocupa
que esto pueda poner en peligro
Copy !req
537. todo nuestro programa
de rehabilitación.
Copy !req
538. No quiere a nadie
del departamento de salud mental
Copy !req
539. - cerca de Haddonfield.
- Entonces, ¿por qué la envió?
Copy !req
540. En caso de que usted
ya lo hubiera encontrado, con vida.
Copy !req
541. Dígale al Dr. Rogers...
Dígale que no me encontró.
Copy !req
542. Dígale cualquier cosa.
No me puedo ir de Haddonfield ahora.
Copy !req
543. Me temo que no tiene otra alternativa.
Copy !req
544. Un jefe de policía
lo está esperando afuera.
Copy !req
545. Laurie.
Copy !req
546. Escucha...
Copy !req
547. Sé que no me conoces muy bien.
Copy !req
548. Pero solo quiero que sepas que...
Copy !req
549. no voy a dejar que te pase nada.
Copy !req
550. ¿De acuerdo?
Copy !req
551. Lo prometo.
Copy !req
552. ¿Laurie?
Copy !req
553. ¡Rayos!
Copy !req
554. ¡Dr. Mixter!
Copy !req
555. ¡Dr. Mixter!
Copy !req
556. ¿Dr. Mixter?
Copy !req
557. ¿Dr. Mixter?
Copy !req
558. Dr. Mixter, tenemos una emergencia.
Copy !req
559. Dr. Mixter, se trata de Laurie Strode.
Copy !req
560. Tiene una reacción adversa
al medicamento.
Copy !req
561. Es mejor que vaya pronto.
Copy !req
562. Dr. Mixter.
Copy !req
563. Esto es absurdo.
Voy a buscar a la Sra. Alves.
Copy !req
564. SALA PARA DAMAS
Copy !req
565. ¿Sra. Alves?
Copy !req
566. ¿Laurie? ¿Estás bien?
Copy !req
567. Lo encontraremos.
Copy !req
568. ¿A dónde lo va a buscar?
Copy !req
569. No lo sé.
Copy !req
570. Yo tampoco.
Copy !req
571. ¿Sr. Garrett?
Copy !req
572. ¡Sr. Garrett!
Copy !req
573. ¿Sr. Garrett?
Copy !req
574. ¿Sr. Garrett?
Copy !req
575. Lo siento.
Copy !req
576. Escucha...
Copy !req
577. No encontré a nadie.
Copy !req
578. Budd no está. La Sra. Alves no está.
Copy !req
579. Debemos hallar a Laurie.
Copy !req
580. De acuerdo, escucha.
Copy !req
581. ¿Por qué no revisas de nuevo
el ala oriental? ¿Sí?
Copy !req
582. Si no encuentras a nadie,
quiero que tomes tu auto
Copy !req
583. y vayas a la estación
del alguacil. Pide que te ayuden.
Copy !req
584. ¿Está bien?
Copy !req
585. - De acuerdo.
- Bien. Seguiré buscando.
Copy !req
586. ¿Hola?
Copy !req
587. CIRUGÍA MAYOR
Copy !req
588. ¡Dios mío!
Copy !req
589. ¡Laurie!
Copy !req
590. Laurie. Laurie, espera.
Copy !req
591. Espera, Laurie.
Copy !req
592. No me creyó y ahora están muertos.
Copy !req
593. Lo siento.
Copy !req
594. No se sienta mal por mí.
Copy !req
595. Siéntase mal por esa ciudad.
Copy !req
596. Tardarán años en olvidarlo.
Copy !req
597. Dr. Loomis, creo que hay algo más
que debería saber.
Copy !req
598. ¿Vio la pizarra
de la escuela primaria?
Copy !req
599. ¿Sí?
Copy !req
600. Para apaciguar a los dioses,
Copy !req
601. el sacerdote druida llevaba a cabo
rituales de fuego.
Copy !req
602. Prisioneros de guerra, criminales,
dementes, animales eran...
Copy !req
603. quemados vivos en canecas.
Copy !req
604. Al observar forma en que morían,
los druidas creían
Copy !req
605. que podían ver presagios del futuro.
Copy !req
606. Dos mil años después,
no hemos avanzado.
Copy !req
607. Samhain no son espíritus maléficos.
Copy !req
608. No son duendes, fantasmas o brujas.
Copy !req
609. Es el inconsciente de la mente.
Copy !req
610. En el fondo, todos le tenemos miedo
a la oscuridad.
Copy !req
611. Dr. Loomis, por favor, escúcheme.
Copy !req
612. Hay un archivo de Michael Myers
del que nadie conoce.
Copy !req
613. - Los he visto todos.
- No.
Copy !req
614. No. Estaba oculto. La corte lo selló
cuando sus padres fueron asesinados.
Copy !req
615. Ahora, después de que el gobernador
supo lo que pasó esta noche,
Copy !req
616. autorizó al Dr. Rogers
para que lo abriera.
Copy !req
617. ¿Cuál archivo?
Copy !req
618. No es justo.
Copy !req
619. Debieron haberlo autorizado
para que examinara todo.
Copy !req
620. Esa niña, la niña Strode,
es la hermana de Michael Myers.
Copy !req
621. Ella nació dos años antes
de que él fuera internado.
Copy !req
622. Dos años después, sus padres murieron
y los Strode la adoptaron.
Copy !req
623. Ellos pidieron sellar los registros
para proteger a la familia.
Copy !req
624. Dios, ¿se da cuenta de lo que él
hace en Haddonfield?
Copy !req
625. Asesinó a una hermana hace 15 años.
¡Ahora intenta asesinar a la otra!
Copy !req
626. Esta noche, luego de dispararle a él,
¿a dónde llevaron a la chica?
Copy !req
627. A la clínica.
Copy !req
628. ¿Dónde queda la clínica?
¿Conoce bien el área?
Copy !req
629. Un poco.
Copy !req
630. ¿Dónde queda el hospital?
Copy !req
631. Dr. Loomis, ¡tenemos órdenes
del gobernador!
Copy !req
632. Atrás, cerca de la 17,
a unos cinco kilómetros.
Copy !req
633. Dese vuelta, ¡ahora!
Copy !req
634. No puedo hacerlo. Recibo órdenes.
Copy !req
635. - ¡Esas órdenes cambiaron!
- ¡Dr. Loomis!
Copy !req
636. Doctor, se está metiendo
en serios problemas.
Copy !req
637. ¿Qué suelen hacer, compañero?
Hacen un disparo de alerta, ¿cierto?
Copy !req
638. ¿Jimmy?
Copy !req
639. Está bien.
Copy !req
640. Vamos...
Copy !req
641. Vamos a salir de aquí.
Copy !req
642. Creo...
Copy !req
643. Debería esposarlo al volante,
Copy !req
644. pero tengo el presentimiento
de que lo necesitaré allá.
Copy !req
645. ¿Puedo confiar en usted?
Copy !req
646. ¿Qué tengo que perder,
aparte de mi trabajo?
Copy !req
647. Ayúdenme.
Copy !req
648. Ayuda... Ayuda.
Copy !req
649. ¡Ayúdenme!
Copy !req
650. Vaya a revisar
los dormitorios de abajo. ¡Andando!
Copy !req
651. - Dr. Loomis...
- Quédese conmigo y cállese.
Copy !req
652. ¡Ayuda!
Copy !req
653. ¡Ayúdenme!
Copy !req
654. ¡Auxilio! ¡Ayuda!
Copy !req
655. ¡Por favor! ¡Ayúdenme! ¡Auxilio!
Copy !req
656. ¡Socorro!
Copy !req
657. ¡Auxilio!
Copy !req
658. ¡Por favor!
Copy !req
659. ¡Por favor! ¡Ayúdenme!
Copy !req
660. Vamos, ¡entra!
Copy !req
661. - ¡Alto!
- Está muerto.
Copy !req
662. No, no lo está. ¡Mírelo!
Aún respira.
Copy !req
663. Está bien.
Copy !req
664. Hay un radio en el auto
del jefe de policía.
Copy !req
665. ¡Quiero que salga
y pida ayuda por el radio!
Copy !req
666. Un momento.
Copy !req
667. Yo soy el único
que está autorizado para manejarlo.
Copy !req
668. ¡Ande!
Copy !req
669. Siento haberte dejado.
¿Estás bien?
Copy !req
670. ¿Por qué no muere?
Copy !req
671. ¡Aléjese de él!
Copy !req
672. Pero dejó de respirar.
Copy !req
673. ¡No!
Copy !req
674. Llamada de la unidad, identifíquese.
Copy !req
675. Marion Chambers con el Dr. Loomis
en la clínica. Él está aquí.
Copy !req
676. Entendido. Unidad,
identifique al sospechoso.
Copy !req
677. Es Michael Myers.
¡Muévanse!
Copy !req
678. - Vamos, ¡vamos!
- No.
Copy !req
679. Tómala. ¡Tómala!
Copy !req
680. Michael...
Copy !req
681. ¡Michael, detente!
Copy !req
682. ÉTER
OXÍGENO
Copy !req
683. Sal de aquí.
Copy !req
684. Andando, sal.
Copy !req
685. ¡Sal, ahora!
Copy !req
686. Llegó la hora, Michael.
Copy !req
687. - ¿A cuánto asciende la cifra?
- Diez. Hasta ahora.
Copy !req
688. Sólo necesito que me digas
un par de cosas.
Copy !req
689. - ¿Tienes datos de primera mano...
- Déjala en paz.
Copy !req
690. sobre lo que sucedió
al interior del hospital?
Copy !req
691. ¿Puedo ir adelante?
Copy !req
692. No, Laurie. Lo siento, debes ir atrás.
Copy !req
693. ¿Estás lista?
Cuidado con tus pies.
Copy !req
694. La llevan en una silla de ruedas
a la ambulancia.
Copy !req
695. Da un paso grande. Otro paso grande.
Copy !req
696. Bien.
Copy !req
697. Mantén la pierna levantaba.
Te sacaremos en un momento.
Copy !req
698. Bien.
Copy !req