1. HAROLD Y KUMAR
Copy !req
2. ESCAPE DE LA BAHÍA DE GUANTÁNAMO
Copy !req
3. ¡Eso es, amigo!
Copy !req
4. ¡Qué carajo! ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
5. Esta es la mejor cagada de la historia.
Copy !req
6. ¡Estoy en la ducha!
Copy !req
7. ¿Te recuerdo que los dos
comimos 30 hamburguesas...
Copy !req
8. y cuatro órdenes de papas?
Copy !req
9. En un momento lo vas a sentir tú también.
Copy !req
10. Quizá. Pero esperaré
a que salgas de la ducha.
Copy !req
11. No esperes demasiado.
Nos vamos a ir en una hora.
Copy !req
12. Oh, escuece mucho.
Copy !req
13. - ¿En una hora?
- Sí. ¿Oye, Roldy?
Copy !req
14. ¿Sí?
Copy !req
15. Qué lindos pelos.
Copy !req
16. Imbécil, sal de aquí ahora mismo.
Copy !req
17. - Límpiate y vete. ¡Límpiate y vete ya!
- Viejo, ¡esta cosa es gigantesca!
Copy !req
18. Creo que aún tiene queso.
Copy !req
19. "NO" QUIERE DECIR "SÍ"
Copy !req
20. ES BROMA
Copy !req
21. Oh, Dios...
Me acabo de dar cuenta de algo.
Copy !req
22. ¿De qué?
Copy !req
23. María va a creer que la sigo
obsesivamente. La sigo a Ámsterdam.
Copy !req
24. Yo tengo una entrevista
en Medicina en minutos.
Copy !req
25. No estoy enloqueciendo.
Copy !req
26. Le va a encantar verte.
Copy !req
27. ¿Tú crees que le encante?
Copy !req
28. Totalmente. ¿Por qué no?
Copy !req
29. ¿Cómo funciona esto?
Copy !req
30. Entonces, ¿llegamos a Ámsterdam y
empezamos a llamar a hoteles...
Copy !req
31. a ver si hay una tal María?
Copy !req
32. - Ni me sé su apellido.
- No te preocupes.
Copy !req
33. La vamos a encontrar.
Copy !req
34. Ámsterdam es una ciudad chica.
Copy !req
35. Hágase a un lado para registrarlo.
Copy !req
36. - ¿Hice "bip"?
- No, no hizo "bip".
Copy !req
37. No, es un registro al azar.
Copy !req
38. ¿Puede hacerse a un lado?
Pase acá.
Copy !req
39. - Al azar, ¿eh?
- Sí.
Copy !req
40. ¿No es por mi raza?
Copy !req
41. Por favor. Haz lo que dice.
Copy !req
42. Es nuestro trabajo buscar...
Copy !req
43. todas las armas o drogas ilegales.
Copy !req
44. ¿Y por el color de mi piel
supones que tengo drogas?
Copy !req
45. - No, él...
- ¿Eres racista?
Copy !req
46. ¿Racista? Compa, soy negro.
Copy !req
47. Es negro. ¡No es racista!
Copy !req
48. Por favor. Tú apenas eres moreno.
Copy !req
49. No se ofenda.
Copy !req
50. Comparado conmigo
eres Matthew Perry.
Copy !req
51. ¿A quién le llamas Matthew Perry?
Copy !req
52. ¡A ti, maricón parecido a Matthew Perry!
Copy !req
53. ¡Aquí nadie es Matthew Perry!
Copy !req
54. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
55. Don Matthew Perry
cree que traigo drogas...
Copy !req
56. porque soy de una minoría.
Copy !req
57. Están discriminando por raza.
Copy !req
58. Y con gusto llamaré
a la ACLU o al gobierno.
Copy !req
59. Perdone la molestia. Pase.
Copy !req
60. - Puede seguir.
- Se lo agradezco. Gracias, Matt Perry.
Copy !req
61. ¿Qué haces?
Copy !req
62. ¿Cómo que qué hago?
Me llamó Matthew Perry.
Copy !req
63. Te pareces a Matthew Perry.
Copy !req
64. - ¡Pero si es blanco!
- ¿Y qué?
Copy !req
65. ¿Por qué siempre discutes por todo?
Copy !req
66. Porque es Estados Unidos.
Copy !req
67. Yo tengo libertad de expresión
y nadie me va a callar.
Copy !req
68. ¿Kumar?
Copy !req
69. ¿Roldy?
Copy !req
70. - Vanessa.
- ¡Dios mío!
Copy !req
71. - ¡Qué gusto verte!
- ¡Igualmente!
Copy !req
72. - Hola.
- Hola.
Copy !req
73. Hola.
Copy !req
74. ¡Hace siglos! ¿Qué están haciendo?
Copy !req
75. Vamos camino a Ámsterdam.
Copy !req
76. - ¿A Ámsterdam?
- Sí.
Copy !req
77. Pues no han cambiado.
Copy !req
78. Tú sí, te ves increíble.
Te cambiaste el pelo.
Copy !req
79. - ¿No se ve increíble?
- Sí.
Copy !req
80. Sí, te ves fabulosa.
Copy !req
81. ¿Qué estoy diciendo?
Te ves diferente y...
Copy !req
82. - Kumar Patel, te turbaste.
- Un poco.
Copy !req
83. ¿Y tú, qué me cuentas? ¿Sigues
con el patán que usa Abercrombie?
Copy !req
84. Uso Brooks Brothers.
Copy !req
85. ¿Cómo estás?
Copy !req
86. - Gusto en verte.
- Qué gusto verte.
Copy !req
87. Y ya no estamos saliendo.
Copy !req
88. No. Nos vamos a casar.
Copy !req
89. Felicidades, amigos.
Copy !req
90. - ¿Se van a casar?
- Sí
Copy !req
91. - ¿Cuándo?
- La semana entrante.
Copy !req
92. Va a ser un día perfecto.
Copy !req
93. Si conseguimos las lilas
para los arreglos.
Copy !req
94. El florista es una pesadilla.
Copy !req
95. Desgraciados.
Copy !req
96. Colton está planeando la boda
prácticamente solo.
Copy !req
97. ¿Rold, Brewster Keegan
te soltó la rienda?
Copy !req
98. Yo mando en ese lugar.
Copy !req
99. Gracias por conectarnos.
Copy !req
100. Me topé con Todd, en Whitaker's.
Copy !req
101. Me dijo que trabajas para el gobierno.
Copy !req
102. El presidente Bush
y mi papá estudiaron juntos.
Copy !req
103. - Es cierto.
- Dios.
Copy !req
104. Sí, sí, mi papá está
en el Departamento de Defensa.
Copy !req
105. - Yo soy su brazo derecho.
- ¡Cabrón!
Copy !req
106. Bush iba a venir a la boda.
Copy !req
107. - Pero ya saben lo ocupado que está.
- Sí.
Copy !req
108. Suena a un trabajo increíble.
Copy !req
109. Tienes palancas hasta arriba.
Copy !req
110. Si necesitas algo, dime.
Copy !req
111. - Muchas gracias, camarada.
- Cuando quieras.
Copy !req
112. Este tipo es lo máximo.
Copy !req
113. - Necesitamos irnos, corazón.
- Sí.
Copy !req
114. - Qué gusto verlos de nuevo
- Felicidades de nuevo.
Copy !req
115. - Gracias.
- Es estupendo.
Copy !req
116. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
117. No puedo creer que se casen.
Copy !req
118. Hace solo dos años que rompimos.
Copy !req
119. Además, ese tipo tiene cara
de violador de citas.
Copy !req
120. Ni siquiera sé lo que es eso.
Copy !req
121. Que posee el rostro
de un violador de citas.
Copy !req
122. Ya. Escucha...
Copy !req
123. Lo siento, hermano.
Copy !req
124. Pero vamos a Ámsterdam. ¡Vamos!
Copy !req
125. Eso es verdad, Roldy.
Copy !req
126. - Yo nunca hago estas cosas.
- Sí.
Copy !req
127. Soy un nuevo Harold.
Mejor, más veloz, más fuerte.
Copy !req
128. Qué bien.
Copy !req
129. Nunca me había ausentado.
Copy !req
130. Me voy a tomar
una semana de vacaciones.
Copy !req
131. Y en menos de ocho horas,
estaremos en Ámsterdam.
Copy !req
132. - Esto es una locura.
- Lo sé.
Copy !req
133. Sí. Va a ser como en Euro Trip...
Copy !req
134. - pero va a ser fabuloso.
- Va a ser fabuloso.
Copy !req
135. Esta chica está haciendo
que se me pare, es fabuloso.
Copy !req
136. Gracias. Arruinaste el momento.
Copy !req
137. Es toda tuya.
Copy !req
138. - ¿Lo pongo en "pausa"?
- No, voy al baño.
Copy !req
139. No, es...
Copy !req
140. Disfrútala.
Copy !req
141. Un momento.
Copy !req
142. Mierda...
Copy !req
143. ¡Eh, eh!
Copy !req
144. Déjame entrar.
Copy !req
145. ¿Qué haces? ¡Estoy orinando!
Copy !req
146. - Sí.
- ¡Eh!
Copy !req
147. No voy a entrar
al "club de vuelos" contigo.
Copy !req
148. ¿Qué tal al club de yerba?
Copy !req
149. - ¿Eres retrasado mental?
- No.
Copy !req
150. ¿Metiste yerba al avión?
Copy !req
151. - Sí.
- ¿Qué carajos?
Copy !req
152. Te pusiste agresivo con el guardia.
Copy !req
153. ¿Cómo iba a pasar?
Copy !req
154. ¿No metiendo drogas al avión?
Copy !req
155. - ¿Qué es esto?
- Ya lo verás.
Copy !req
156. Harold Lee, quiero presentarte
a un invento mío.
Copy !req
157. El narguile sin humo.
Copy !req
158. - ¿Tú hiciste esto?
- Sí.
Copy !req
159. Mientras tú trabajabas...
Copy !req
160. yo era productivo.
Copy !req
161. - Sí, eso es muy productivo.
- Funciona así.
Copy !req
162. Tomas un poco de yerba...
Copy !req
163. la pones en la tabaquera
y lo enciendes.
Copy !req
164. Esta es la parte genial.
Copy !req
165. Dentro de este mecanismo hice
un ventilador muy, muy pequeño...
Copy !req
166. con talco desinfectante.
Es como desodorante.
Copy !req
167. Todo lo que sale huele
a desinfectante.
Copy !req
168. - Guárdalo.
- No, camarada.
Copy !req
169. ¿No puedes esperar
hasta Ámsterdam?
Copy !req
170. ¡Es la capital de mariguana
del mundo!
Copy !req
171. - No.
- ¡Guarda la pipa!
Copy !req
172. - Dale la fumada inaugural.
- No.
Copy !req
173. Vamos, hombre.
Copy !req
174. - Pues yo sí.
- Guárdala. Que la guardes.
Copy !req
175. Perdón. Disculpe. Turbul...
Copy !req
176. ¡Un terrorista!
Copy !req
177. ¿Roldy?
Copy !req
178. - ¿Qué demonios tiene en la mano?
- No, señora. No es un terrorista.
Copy !req
179. - Solo es un idiota.
- Es un narguile, un "bong", ¿ya?
Copy !req
180. ¡Dijo que tiene una bomba!
Copy !req
181. ¡No, es una pipa
hecha para fumar tabaco!
Copy !req
182. No es una bomba. Es un "bong".
Copy !req
183. ¡Gas venenoso!
Copy !req
184. ¡Es mariguana! ¡Mariguana!
Copy !req
185. ¡Escogiste el avión equivocado,
terrorista idiota!
Copy !req
186. ¡Eh!
Eh, ¿qué haces?
Copy !req
187. ¡Hay tres alguaciles aéreos
a bordo! ¡Tres!
Copy !req
188. ¡No somos terroristas!
¡Es un "bong", no una bomba!
Copy !req
189. ¡Cállate!
Copy !req
190. ¡Yo me encargo de este!
Copy !req
191. - ¿Roldy?
- ¡Por favor, no!
Copy !req
192. ¡Ay, eso duele mucho!
Copy !req
193. Relájense. Calma.
Todo está bajo control.
Copy !req
194. Hay que regresar. Estos dos imbéciles
van de regreso a EE UU.
Copy !req
195. DEPARTAMENTO
DE SEGURIDAD NACIONAL
Copy !req
196. Secretario Fox. Me da gusto verlo.
Copy !req
197. ¿Cree que me perdería
semejante ataque?
Copy !req
198. Imposible.
Copy !req
199. ¿Quién es esta gente?
Copy !req
200. Representantes de las agencias
de espionaje.
Copy !req
201. ¿Supongo que viene
el secretario Whitmore?
Copy !req
202. No. Está en un viaje de pesca
en la bahía Glacier.
Copy !req
203. Yo mando en su ausencia.
Copy !req
204. ¿No deberíamos avisarle?
Copy !req
205. ¿No es más importante
que un viaje de pesca?
Copy !req
206. ¿Quién es usted?
Copy !req
207. El Dr. John Beecher,
de la Seguridad Nacional.
Copy !req
208. Bueno, mire, Dr. Don Nadie...
Copy !req
209. obviamente nunca ha pescado en hielo.
Copy !req
210. - No, nunca.
- Es increíble.
Copy !req
211. Lo que menos quiere uno
cuando pesca es que lo interrumpan.
Copy !req
212. Ahora retírese...
Copy !req
213. y déjeme hacer mi trabajo.
Copy !req
214. ¿El tipo de los ojos raros?
Copy !req
215. ¿Es minusválido o algo?
Copy !req
216. Es de ascendencia coreana.
Copy !req
217. Dios mío.
Copy !req
218. Corea del Norte y Al Qaeda
trabajando juntos.
Copy !req
219. Esto es de una magnitud enorme.
Copy !req
220. ¿No podías esperar?
Copy !req
221. ¿No podías esperar, carajo?
Copy !req
222. Íbamos a tener mucha yerba legal.
Copy !req
223. ¡En Ámsterdam! ¡A donde íbamos!
Copy !req
224. ¿Creían que iban a salir con la suya?
Copy !req
225. ¿Creían que después del 11 S
nuestra seguridad era un chiste?
Copy !req
226. Bueno...
Copy !req
227. ¿saben qué?
Copy !req
228. ¿Qué?
Copy !req
229. Sabíamos que ustedes iban a volver.
Copy !req
230. - ¡Mierda!
- Somos americanos.
Copy !req
231. - ¡Amamos a EE UU!
- ¡Mucho!
Copy !req
232. ¡Qué conveniente decir eso...
Copy !req
233. después de tratar de derribar
un avión lleno de americanos!
Copy !req
234. - No.
- No hicimos eso.
Copy !req
235. Está equivocado.
Copy !req
236. Mi amigo el idiota metió mariguana...
Copy !req
237. - al avión.
- Sí. Eh, eh, eh.
Copy !req
238. Cierra el pico, japonesito.
Yo sé que financian todo con drogas.
Copy !req
239. No. Son mentiras
típicas del gobierno, señor. Yo...
Copy !req
240. - Eh, eh. ¡Cállate, cállate!
- Yo...
Copy !req
241. - ¡Estoy tratando de explicarle! ¡Harold!
- ¡Cállate, cállate, cállate! ¡Cállate!
Copy !req
242. ¿Tenemos derecho a una llamada?
Copy !req
243. Ah, sí.
Copy !req
244. Disculpen. Ustedes quieren derechos.
Copy !req
245. Ustedes quieren libertades.
Copy !req
246. ¿Es hora? ¿Es "libertad en punto"?
Copy !req
247. - ¿Saben qué?
- ¿Qué?
Copy !req
248. En el lugar al que van, ni siquiera
han oído la palabra "derechos".
Copy !req
249. ¿A dónde vamos?
Copy !req
250. BAHÍA DE GUANTÁNAMO, CUBA
Copy !req
251. ¡Somos hombres inocentes!
¡Somos inocentes!
Copy !req
252. Yo soy inocente.
Copy !req
253. Voy a donar sangre.
Copy !req
254. Y juguetes. Para niños.
Copy !req
255. Y ahora estoy en Guantánamo.
Copy !req
256. Por esto me opongo a los impuestos.
Copy !req
257. ¡Oye!
Copy !req
258. ¡Vete al carajo!
Copy !req
259. ¿Te quieres calmar?
Copy !req
260. Vele el lado bueno. Hay un lavabo.
Hay un inodoro.
Copy !req
261. Ese cojín se ve cómodo.
Copy !req
262. No me vuelvas a hablar nunca más.
Copy !req
263. - ¡Jamás!
- Bueno.
Copy !req
264. - ¡No! ¡Cállate!
- Bueno.
Copy !req
265. ¿Por qué están ustedes aquí?
Copy !req
266. Por darle a EE UU una sopa
de su propio chocolate.
Copy !req
267. - ¿Son terroristas de verdad?
- Algunos nos llaman terroristas.
Copy !req
268. Otros nos llaman héroes.
Copy !req
269. Al diablo. ¿Se creen héroes
por matar gente inocente?
Copy !req
270. Por ustedes estamos
en este cochino lugar.
Copy !req
271. ¡Malditos cobardes!
Copy !req
272. Quizá si su pueblo
dejara de comer donas...
Copy !req
273. y viera lo que su gobierno
le hace al mundo...
Copy !req
274. Los cabrones como yo no existiríamos.
Copy !req
275. - ¡Jódete! ¡Las donas son increíbles!
- Son deliciosas.
Copy !req
276. ¿Les gustan las donas?
Copy !req
277. Ya verán lo que les hacen comer aquí.
Copy !req
278. - ¿Sí?
- ¿Qué te hacen comer aquí?
Copy !req
279. Yo...
Copy !req
280. ¿Has oído de un sándwich
de carne de pito?
Copy !req
281. ¿Qué es un sándwich de carne de pito?
Copy !req
282. Ya lo verán.
Copy !req
283. Ahora mismo. Imbécil.
Copy !req
284. Hora de su sándwich de carne de pito.
Ya sabes qué hacer.
Copy !req
285. ¿Y ellos, qué? ¡Acaban de llegar!
Copy !req
286. Le pertenecen a Bob "El Grandote".
Copy !req
287. - Bob El Grandote.
- ¿Bob El Grandote?
Copy !req
288. ¡Ojalá les gusten las donas!
Copy !req
289. Vamos a trabajar. Disfrútenlo.
Copy !req
290. ¡Carajo!
Copy !req
291. Oh, sí, eso es.
Copy !req
292. - Esto no pinta bien.
- ¡No, Kumar, no pinta nada bien!
Copy !req
293. - Nunca he chupado un pito.
- Yo tampoco.
Copy !req
294. Ha de ser espantoso.
Copy !req
295. Mierda, compa.
Copy !req
296. Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Copy !req
297. Por favor, que no sea
Bob El Grandote. Vamos.
Copy !req
298. Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Copy !req
299. Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Copy !req
300. - Por favor, que no sea Bob El Grandote.
- Soy Bob el Grandote.
Copy !req
301. - ¡Carajo!
- Sí, lo eres.
Copy !req
302. ¿Listos para su sándwich
de carne de pito?
Copy !req
303. ¿No?
Copy !req
304. Más vale que les dé hambre pronto...
Copy !req
305. porque tengo un sándwich muy grande.
Copy !req
306. ¡Mierda!
Copy !req
307. - Bueno. Empecemos.
- Espera, Bob Grandote.
Copy !req
308. Necesito preguntarte algo antes.
Copy !req
309. - ¿Todos los guardias aquí son gay?
- ¡No, carajo!
Copy !req
310. ¿Qué tiene de gay que te lo chupen?
Copy !req
311. ¡Ustedes son los gay por chupármelo!
Copy !req
312. - ¿Qué?
- En realidad...
Copy !req
313. me dan escalofríos de estar
cerca de ustedes, maricones.
Copy !req
314. - Pero...
- ¿Bueno?
Copy !req
315. - Un momento...
- Pónganse de rodillas...
Copy !req
316. - y abran la boca.
- Por favor.
Copy !req
317. Mejor pártenos la cara.
Copy !req
318. - ¡Pónganse de rodillas!
- Está bien.
Copy !req
319. - Está bien, está bien.
- Tú primero.
Copy !req
320. Espero que les guste
la ración doble de mayonesa.
Copy !req
321. - Dios mío, Kumar.
- ¡Cómo te odio!
Copy !req
322. Perdón, perdón.
Copy !req
323. Este pito huele a mierda, camarada.
Copy !req
324. ¡Mierda!
Copy !req
325. - ¿Qué pasó?
- ¡El terrorista me mordió el pito!
Copy !req
326. - ¡Ven!
- Espera, ¡espera un segundo!
Copy !req
327. ¿Huimos?
¿Qué si nos matan afuera?
Copy !req
328. ¡Si no huimos, vamos a chupar pitos!
Copy !req
329. Vamos a morir aquí. ¡Vamos!
Copy !req
330. - ¡Carajo! ¡Carajo!
- Oh, mierda. Oh, mierda.
Copy !req
331. - Mierda. Mierda.
- Carajo. Carajo.
Copy !req
332. - Mierda. Mierda.
- Carajo. Carajo.
Copy !req
333. - ¡Mierda! ¡Vámonos de aquí!
- ¡Mierda!
Copy !req
334. ¡Mierda! Mierda.
Copy !req
335. La puerta. La puerta.
Copy !req
336. ¡Mira!
Copy !req
337. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
338. PELIGRO ALTO VOLTAJE
NO SE ACERQUEN
Copy !req
339. Vámonos ya.
Copy !req
340. Huele a imbécil quemado.
Copy !req
341. No me creo esta mierda.
Copy !req
342. ¡Carajo!
Copy !req
343. ¡Se me está hinchando la muñeca!
Copy !req
344. - ¡Cállate!
- ¡Moriremos en la selva!
Copy !req
345. - ¡Cállate!
- ¡Carajo!
Copy !req
346. ¡Cuidado con los chitas!
¡Aquí hay muchos!
Copy !req
347. - ¿Qué?
- Bien. Carajo.
Copy !req
348. Estamos en el océano.
¿Y ahora, qué hacemos?
Copy !req
349. Bueno.
Copy !req
350. ¡Oye, mira!
Copy !req
351. ¡Disculpen!
Copy !req
352. ¿Ustedes van a EE UU?
Copy !req
353. Sí, vamos.
Copy !req
354. Vamos para allá.
Copy !req
355. Gracias.
Copy !req
356. - Es mío.
- Vamos, vamos.
Copy !req
357. Mira, Jorge...
Copy !req
358. lo primero que necesitas hacer
en EE UU...
Copy !req
359. es comprar un aparato
que se llama TiVo.
Copy !req
360. No eres libre si eres esclavo
de la programación normal.
Copy !req
361. Te lo prometo.
Copy !req
362. ¿Qué tal si te concentras?
Copy !req
363. A ver qué hacemos al llegar.
Copy !req
364. No tenemos carteras ni identificación.
Copy !req
365. Vamos a desembarcar
cerca de Miami, ¿no?
Copy !req
366. Solo conocemos a un tipo allá.
Copy !req
367. - ¿A quién conocemos? A Raza.
- Sí.
Copy !req
368. Hay que ver a Raza.
Copy !req
369. - Adiós.
- Hasta luego.
Copy !req
370. - Gracias de nuevo.
- Qué linda gente.
Copy !req
371. Florida del Sur, aquí estamos.
Copy !req
372. ¿Cómo llegamos a casa de Raza?
Copy !req
373. Como los profesionales.
Caminando. Vamos.
Copy !req
374. - ¿Caminando?
- Sí.
Copy !req
375. Entonces supongo que Raza...
Copy !req
376. - Lo encontraremos.
- Para allá.
Copy !req
377. - Qué linda casa tiene.
- Regular, para Miami.
Copy !req
378. - Hola.
- Hola.
Copy !req
379. No vienen a quejarse del ruido, ¿verdad?
Copy !req
380. No, no venimos a quejarnos del ruido.
Copy !req
381. Nosotros...
Copy !req
382. Venimos a ver a...
Copy !req
383. - ¿Cómo se llama?
- A vagina.
Copy !req
384. No, venimos a ver... a Raza.
Copy !req
385. Bueno, síganme.
Copy !req
386. Gracias, señorita.
Copy !req
387. Te seguiremos... a ti, supongo.
Copy !req
388. Eh.
Copy !req
389. - Muy patriótica.
- Gracias.
Copy !req
390. - Hola, chicos.
- Hola.
Copy !req
391. - ¡Hola, Raza!
- ¿Qué?
Copy !req
392. ¿Qué hay?
Copy !req
393. - ¿Kumar y Roldy?
- ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
394. ¡No los había visto desde la graduación!
Copy !req
395. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
396. ¿Por qué traen monos anaranjados?
Copy !req
397. - Eh, no, no. Primera pregunta.
- Es una historia muy larga. Yo...
Copy !req
398. - ¿Y esta fiesta, qué?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
399. Se ven vaginas en todas partes.
Copy !req
400. Sí. Esa fue idea mía.
Copy !req
401. Estoy harto de cómo exaltan
el "nada arriba".
Copy !req
402. A mí me gusta el "nada arriba". Es...
Copy !req
403. - Es lo mío.
- Yo voy a empezar...
Copy !req
404. la moda de "nada abajo".
De ahí la fiesta de "nada abajo".
Copy !req
405. ¿Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
406. Contéstale.
Yo voy a echar un vistazo.
Copy !req
407. - ¿A dónde vas?
- A picar algo, amigo.
Copy !req
408. Mira, lamento mucho
molestarte con esto.
Copy !req
409. - ¿Estás bien?
- La verdad, no.
Copy !req
410. ¿Los tuvieron menos de una hora
y ya se escaparon?
Copy !req
411. ¡Maldita sea!
Que la prensa no se entere.
Copy !req
412. No necesitamos parecer
unos amateurs.
Copy !req
413. Entendido, señor.
Copy !req
414. Seguro los sacó Corea o Al Qaeda.
Copy !req
415. Vea si tienen parientes en el país.
Copy !req
416. Debería haber hecho eso antes.
Copy !req
417. ¿Le molesta cómo dirijo las cosas,
Beecher?
Copy !req
418. Solo digo que...
Copy !req
419. revisé los archivos de Harold Lee
y Kumar Patel.
Copy !req
420. Los dos se criaron en Nueva Jersey...
Copy !req
421. y no han cometido crímenes.
Copy !req
422. Claro. Por eso
se escaparon de la cárcel.
Copy !req
423. Quizá no debería haberlos encarcelado.
Copy !req
424. ¿No debería?
Copy !req
425. ¿Ve esta niña blanca, Beecher?
Copy !req
426. Sí.
Copy !req
427. ¿Quiere que la violen y la asesinen?
Copy !req
428. Claro que no.
Copy !req
429. ¿Seguro? Porque estamos en EE UU.
Copy !req
430. - ¿Quiere violar a EE UU?
- No.
Copy !req
431. ¡Entonces deje de fastidiarme!
Copy !req
432. Esto es serio.
Copy !req
433. Es adorable.
Copy !req
434. ¿Son fugitivos?
Copy !req
435. Es culpa de Kumar.
Copy !req
436. Si salimos de esta...
Copy !req
437. seguir siendo amigos va a ser...
Copy !req
438. muy improbable... Tetas. Sí.
Copy !req
439. Eh, ¿qué crees que haces?
Copy !req
440. Ponte eso. Y déjatelo puesto.
Copy !req
441. - ¡Perdón!
- ¿Qué crees que es esto?
Copy !req
442. ¿De qué hablan?
Copy !req
443. Roldy me informó de su situación.
Copy !req
444. - ¿Sí?
- Gracias por involucrarme.
Copy !req
445. ¿Y cuándo tuvimos que mentirle...
Copy !req
446. a tu ex novia por tus ladillas?
Copy !req
447. Nos debes un favor.
Copy !req
448. - Sí, es cierto.
- ¿Qué?
Copy !req
449. - Eso fue hace mucho tiempo.
- Me encantan las ardillas.
Copy !req
450. Hablando de ex novias...
Copy !req
451. ¿no se va a casar la tuya?
Copy !req
452. ¿Cómo es que todos sabían menos yo?
Copy !req
453. Espera.
Copy !req
454. ¡Colton! Colton Graham
puede ayudarnos.
Copy !req
455. - ¡No! ¡Al carajo!
- ¡Sí!
Copy !req
456. Si alguien los puede exonerar, es él.
Copy !req
457. Ese hijo de puta no nos va a ayudar.
Copy !req
458. ¿Tienes su teléfono?
Copy !req
459. Ya no. Pero la boda es en la hacienda
de su familia en Texas.
Copy !req
460. Pero no los quieres molestar en su...
Copy !req
461. boda, ¿verdad?
Copy !req
462. Sabes, quizá sea
nuestra única esperanza.
Copy !req
463. ¿Cómo llegamos?
No podemos ir al aeropuerto.
Copy !req
464. - Les presto un coche.
- ¿De verdad?
Copy !req
465. Pero antes, tienen que entrar
en la onda de la fiesta.
Copy !req
466. - ¿"En la onda de la fiesta"?
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
467. - ¿Y tú, qué?
- ¿Yo? Yo estoy en la onda.
Copy !req
468. - ¡Dios!
- ¡Dios mío, compa!
Copy !req
469. ¡Dios mío!
Copy !req
470. - Qué buen peinado de pito, Raza.
- Echen un vistazo.
Copy !req
471. - ¿Qué carajo?
- Parece la barba de Osama Bin Laden.
Copy !req
472. ¿Sí, verdad? Bueno, muchachos.
Copy !req
473. Les toca. Dejen que les cuelgue.
Copy !req
474. - Hagámoslo y ya.
- Venga.
Copy !req
475. ¿A la de tres?
Copy !req
476. Uno.
Copy !req
477. Dos, tres.
Copy !req
478. ¡Sus pitos son estupendos!
Copy !req
479. No creo que eso sea necesario.
Copy !req
480. - ¡Por favor!
- ¡Oh, mi pito!
Copy !req
481. - Este coche es una maravilla.
- Ah, sí, es una maravilla.
Copy !req
482. ¡Somos fugitivos...
Copy !req
483. en un descapotable amarillo!
¡Parecemos dos idiotas!
Copy !req
484. Oye. Mira qué tengo.
Copy !req
485. - Déjalo.
- Puedes conectarte a internet.
Copy !req
486. Puedes jugar el juego de Mike Tyson.
¡Adiós, Rey Hippo!
Copy !req
487. Deja eso.
Copy !req
488. ¿Cómo se te ocurre jugar juegos ahora?
Copy !req
489. ¿Te imaginas si nuestros padres
se enteraran?
Copy !req
490. ¿Mandó a nuestros hijos a Guantánamo?
Copy !req
491. ¡Esto es un escándalo!
Copy !req
492. ¿Ustedes, los árabes, creen que
pueden colarse en la sociedad...
Copy !req
493. y ser invisibles?
Copy !req
494. ¡Yo no soy árabe! ¡Soy hindú!
Copy !req
495. Mire, no estoy aquí para discutir
"sebiántica" con usted.
Copy !req
496. Mi objetivo es salvar vidas.
Copy !req
497. Pregúntales de su hijo el terrorista.
Copy !req
498. Mire, somos ciudadanos de EE UU
desde hace más de 40 años.
Copy !req
499. Francamente,
esto me parece muy ofensivo.
Copy !req
500. Nunca había escuchado ese dialecto.
Copy !req
501. Pero dijo algo de una ofensiva.
Copy !req
502. Diles que sabemos
lo que está tramando su hijo...
Copy !req
503. y si no cooperan,
podemos sentenciarlo a muerte.
Copy !req
504. Díselo. Sí.
Copy !req
505. ¡Sabemos lo que dijo!
Copy !req
506. Señor, ¡Harold y Kumar
son buenos muchachos!
Copy !req
507. Soy un traductor bastante bueno.
Copy !req
508. Son sandeces.
Copy !req
509. Se andan con evasivas.
Copy !req
510. ¿Seguro que hablas coreano, Jack?
Copy !req
511. ¿Hablas coreano?
Copy !req
512. No estarás tomándole el pelo a papi, ¿no?
Copy !req
513. ¿Estás licenciado
en literatura romántica coreana?
Copy !req
514. Porque yo sí...
Copy !req
515. y me estoy ofendiendo.
Copy !req
516. Eso me vale.
Copy !req
517. Verán, disculpen...
Copy !req
518. no queremos hacerle daño a sus hijos...
Copy !req
519. solo queremos saber dónde están.
Copy !req
520. ¿Saben si conocen a alguien
en Florida?
Copy !req
521. Su amigo Raza Syed vive en Miami.
Copy !req
522. Pero ¿por qué iban a estar allí?
Copy !req
523. ¡ÉI debería estar estudiando medicina!
Copy !req
524. ¡Ellos deberían estar en la cárcel!
¡Ahí es donde deben estar los terroristas!
Copy !req
525. Vamos a agarrar a esos cabrones.
Copy !req
526. Muertos. O vivos.
Copy !req
527. Diles eso en tu "chin chon".
Copy !req
528. ¡Cállate, eres un idiota!
Copy !req
529. No sé qué dices, camarada...
Copy !req
530. pero vete al carajo.
Copy !req
531. - ¿Qué me vaya al carajo?
- No puedes permitir que te hable así.
Copy !req
532. - No, siéntate.
- ¿Qué me vaya al carajo?
Copy !req
533. Mira, estamos en Alabama.
Copy !req
534. Estamos viendo el Sur de cerca.
Copy !req
535. No se trataba de visitar el Sur.
Copy !req
536. Iba a ser la semana
más romántica de mi vida.
Copy !req
537. ¿Te acuerdas?
¿Antes de que metieras la pata?
Copy !req
538. Cálmate. Vamos a salir de esta situación.
Copy !req
539. Pronto te clavarás a María.
Copy !req
540. Eh. No hables de ella
como si fuera una cualquiera.
Copy !req
541. Nunca había sentido con nadie
lo que siento con ella.
Copy !req
542. ¿Por qué estoy hablando contigo de esto?
Copy !req
543. No lo vas a entender.
Copy !req
544. Disculpen. ¿No pueden apagar eso?
¡Es una biblioteca!
Copy !req
545. ¡Qué imbécil!
Copy !req
546. ¡Gracias, vuelva por aquí!
Copy !req
547. - ¿Qué carajo?
- ¡Dios mío!
Copy !req
548. La gente solo viene
a los estantes porque...
Copy !req
549. quiere paz y...
Copy !req
550. tranquilidad.
Copy !req
551. Ya lo sé. Perdóname.
Odio que me molesten.
Copy !req
552. Esta prueba de cálculo es imposible.
Copy !req
553. - ¿Puedo echar un vistazo?
- Mírala.
Copy !req
554. - Te falta muy poco. ¿Me permites?
- Sí.
Copy !req
555. Disculpa.
Copy !req
556. Te toqué el pecho.
Copy !req
557. - Está bien.
- Perdón.
Copy !req
558. Solo es...
Copy !req
559. Eres bueno para esto.
Copy !req
560. Gracias.
Copy !req
561. ¿Tomaste cálculo en el bachillerato?
Copy !req
562. Mi papá me lo enseñó en el sexto año.
Copy !req
563. ¿Eres como un Doogie Howser?
Copy !req
564. No. Aunque sería increíble. ÉI es mi héroe.
Copy !req
565. Me encanta ese programa.
Copy !req
566. ¿En qué estás trabajando?
Copy !req
567. Es un poema para mi clase
de escritura creativa.
Copy !req
568. ¿Es algo como...
Copy !req
569. - La raíz cuadrada de tres?
- No, no, lo siento...
Copy !req
570. - Un poema de amor por Kumar Patel.
- Necesito esto.
Copy !req
571. - ¡Déjame leerlo!
- No, no.
Copy !req
572. - ¿Por qué?
- Porque es malo.
Copy !req
573. Entonces léemelo tú.
Copy !req
574. No vas a ver ese lado mío.
Suerte con tu cálculo.
Copy !req
575. No te avergüences. Para muchas chicas
la inteligencia es sexy.
Copy !req
576. Ni siquiera le voy a enseñar esto
a mi profesor.
Copy !req
577. Por eso estoy tan estresado.
Copy !req
578. ¿Estás estresado?
Copy !req
579. Ven conmigo.
Copy !req
580. - ¿Adónde vamos?
- ¡Ven!
Copy !req
581. ¿Qué?
Copy !req
582. ¿Fumas yerba en la biblioteca?
¿Y si alguien nos sorprende?
Copy !req
583. No te preocupes. Te ayudará a relajarte.
Copy !req
584. Caramba.
Copy !req
585. ¡Es ilegal!
Copy !req
586. Toma.
Copy !req
587. ¡Esto es veneno!
Copy !req
588. Déjame ayudarte.
Copy !req
589. Yo soy Kumar.
Copy !req
590. Vanessa.
Copy !req
591. No vas a leer ese poema.
Copy !req
592. Kumar.
Copy !req
593. Kumar.
Copy !req
594. Kumar. Kumar.
Copy !req
595. - Kumar.
- Sí.
Copy !req
596. ¿Qué pasa? Estamos en Birmingham.
¿Deberíamos estar aquí?
Copy !req
597. ¿Qué pasa?
Copy !req
598. - ¿Por qué nos trajiste aquí?
- ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
599. Tenías que seguir las instrucciones.
¿De qué hablas?
Copy !req
600. Tiene que haber una carretera o algo.
Copy !req
601. Sí, debe de haber una carretera.
Copy !req
602. ¿Qué pasa allá?
Copy !req
603. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
604. - Voy a dar la vuelta.
- Sigue.
Copy !req
605. No voy a pasar por en medio del juego.
Copy !req
606. Tú puedes con ellos.
Copy !req
607. No me espantan por ser negros...
Copy !req
608. sino por cómo se ven.
Copy !req
609. No se trata de unos bailarines.
Copy !req
610. No se ven tan peligrosos.
Copy !req
611. ¡Es balón mío!
Copy !req
612. ¡Date la vuelta!
Copy !req
613. - ¡Carajo! ¡No se mueve!
- ¡Mierda!
Copy !req
614. - Esto no es bueno.
- Ya no hay música.
Copy !req
615. Mierda, compa.
Copy !req
616. - ¡Hijo de puta!
- ¡Me entró agua al zapato!
Copy !req
617. - Esto no es bueno.
- No es bueno.
Copy !req
618. No. No. No.
Copy !req
619. Vienen para acá.
Copy !req
620. - ¡Carajo! ¿Por qué hiciste eso?
- ¡No le pegué a propósito!
Copy !req
621. Están agarrando armas.
Copy !req
622. ¿Qué hacemos?
Copy !req
623. ¡Corre, corre!
Copy !req
624. Eh, eh.
Copy !req
625. - ¿Adónde van? ¡Maldita sea!
- ¡Solo les queremos ayudar!
Copy !req
626. Llamen a la policía.
Hay que reportar esto.
Copy !req
627. - Sí. ¿Te gusta el coche?
- Vete al carajo.
Copy !req
628. Lo abandonaron anoche.
Está registrado a nombre de Raza Syed.
Copy !req
629. La descripción de los pasajeros...
Copy !req
630. corresponde a la de Lee y Patel.
Copy !req
631. Tratamos de agarrar a Syed anoche,
pero ya huyó del país.
Copy !req
632. Saben que nos estamos acercando.
Copy !req
633. Está bien, yo te llamo.
Copy !req
634. ¡No, no!
Copy !req
635. - ¡Mierda!
- Cálmese.
Copy !req
636. - Tranquilo.
- Tranquilo.
Copy !req
637. ¡ÉI es nuestro testigo!
Copy !req
638. ¡Bájala, amigo! ¡Bájala!
Copy !req
639. ¡Saben que tengo una!
Copy !req
640. Yo también tengo una.
Copy !req
641. Tú viste a los fugitivos, ¿no?
Copy !req
642. Sí, como le dije al alguacil.
Copy !req
643. Sí, sí, sí.
¿Cómo sé que estás diciendo la verdad?
Copy !req
644. No tengo por qué mentir.
Copy !req
645. ¿De verdad?
Copy !req
646. - Levántate.
- Ya lo veremos.
Copy !req
647. Eso no está bien.
Copy !req
648. ¿Adónde va?
Copy !req
649. ¿Qué pasa?
Copy !req
650. ¡No!
Copy !req
651. Dime qué pasó realmente.
Copy !req
652. ¿Es un refresco de uva?
Copy !req
653. ¿Qué carajo?
Copy !req
654. - Está bien.
- Espera, espera, espera.
Copy !req
655. Qué ignorante es.
Copy !req
656. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
657. ¿Soy ignorante?
Copy !req
658. ¡Es un racista, amigo!
Copy !req
659. ¿Vas a dejar que haga eso?
Copy !req
660. ¡A ver si tiene Kool Aid!
Copy !req
661. Casi se acaba, testigo.
Copy !req
662. ¿Seguro no quieres decirme algo?
Copy !req
663. ¡No pararé hasta quebrarte!
Copy !req
664. ¡Ya le dije que se fueron!
Copy !req
665. Muy bien, muy bien.
Copy !req
666. ¡Esto no es necesario!
El Sr. White está diciendo la verdad.
Copy !req
667. ¿Por qué está tan seguro, Beecher?
Copy !req
668. Porque no tiene antecedentes.
Es un ortodoncista, por Dios.
Copy !req
669. Bueno, Beech. ¿Cómo debemos
encontrar a los terroristas?
Copy !req
670. Tomaron un Nokia 7710 de la consola.
Copy !req
671. Tenemos su número de rastreo.
Copy !req
672. Los satélites lo están rastreando.
Copy !req
673. ¡Iba en serio lo del Kool Aid!
Copy !req
674. ¿Qué pasa? ¿Dónde están?
Copy !req
675. Es un cuento muy largo.
Copy !req
676. Estamos en Alabama
y nos dirigimos a Texas.
Copy !req
677. ¿Qué es eso que escucho? ¿Te estás
masturbando otra vez? ¿Qué haces?
Copy !req
678. Estoy haciendo un pipí glorioso.
Copy !req
679. No me vas a creer...
Copy !req
680. pero la otra noche fui a la fiesta asiática...
Copy !req
681. y me tiré a Cindy Kim.
Copy !req
682. Cállate. ¿En serio?
Copy !req
683. Sí, hasta me hizo un "blumpkin".
Copy !req
684. ¿Qué es un "blumpkin"?
Copy !req
685. Es una chupada mientras estás cagando.
Copy !req
686. ¿De verdad?
Copy !req
687. - ¿Hola?
- Eh. ¡Eh! ¿Qué haces?
Copy !req
688. ¿Hola? ¿Estás ahí?
Copy !req
689. ¿Ya fuiste?
Copy !req
690. Sí, ya terminé.
Copy !req
691. Dijiste que íbamos a cruzar las espadas.
Lo prometiste.
Copy !req
692. Lo siento, cariño.
Copy !req
693. ¿Estás hablando en un celular
cuando el gobierno nos está buscando?
Copy !req
694. Quería decirle algo importante a Goldstein.
Copy !req
695. Sí, querías... Muy bien.
Copy !req
696. ¡No hay nada más importante
que ver la manera de llegar a Texas!
Copy !req
697. - ¿Entiendes?
- Sí.
Copy !req
698. ¡En todo el día no hemos visto
un letrero de calle!
Copy !req
699. ¿Entiendes?
Copy !req
700. - ¿Puedo decir?
- De nuevo. Esto es... no puedo.
Copy !req
701. Amigo, sinceramente...
Copy !req
702. tienes que ser un poco más optimista.
Copy !req
703. ¿Optimista acerca de qué?
Copy !req
704. Primero, mira estos paisajes hermosos
de Alabama.
Copy !req
705. No los tenemos en Nueva Jersey.
Copy !req
706. Dios, eres...
Copy !req
707. Mira.
Copy !req
708. Es un venado bebé.
Copy !req
709. - Caramba.
- Mierda.
Copy !req
710. Eh. Eh.
Copy !req
711. Mira qué lindo es este venado.
No como los de Nueva Jersey.
Copy !req
712. Ya lo sé, amigo.
Copy !req
713. - Hola, amiguito.
- Alabama es fabuloso.
Copy !req
714. Le gustas.
Copy !req
715. - ¡Dios mío!
- No.
Copy !req
716. Perdón. Estaba en mi área.
Copy !req
717. ¿Qué hacen aquí, todos elegantes?
Copy !req
718. Íbamos camino a Texas y nos perdimos.
Copy !req
719. ¿A Texas?
Copy !req
720. ¡Están muy lejos de Texas!
Copy !req
721. ¡No!
Copy !req
722. Nacido en 2004.
Copy !req
723. Métete acá dentro.
Copy !req
724. El sol se va a poner.
Copy !req
725. - ¿Necesitan casa? ¿Tienen hambre?
- Sí, claro.
Copy !req
726. ¿Me quieren seguir?
Copy !req
727. ¡Vengan!
Copy !req
728. Quizá no deberíamos.
Copy !req
729. Ya está muerto. ¿Te echo una mano?
Copy !req
730. Mi abuelo compró esta tierra en 1902.
Copy !req
731. Es muy bonita, señor.
Copy !req
732. Va a ser un lugar espantoso.
Copy !req
733. ¡Mi vida, ya llegué!
Copy !req
734. ¡Estoy acá dentro!
Copy !req
735. Ojalá me hubieras dicho
que ibas a traer invitados.
Copy !req
736. Hubiera arreglado la casa.
Copy !req
737. Amigos, mi esposa Raylene.
Copy !req
738. Raylene, te presento a Harold y Kumar.
Copy !req
739. Hola.
Copy !req
740. No puedo darte la mano.
Tengo cabeza de venado en todas partes.
Copy !req
741. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
742. - Siéntanse como en su casa.
- Gracias.
Copy !req
743. Algo tiene ese ADSL.
Copy !req
744. Cuando entro a internet,
"Buscando servidor".
Copy !req
745. ¿Intentaste desconectar la AirPort?
Copy !req
746. Sí, pero no funcionó.
Copy !req
747. ¿Para qué entras a internet?
Copy !req
748. Quería un radio de satélite portátil.
Copy !req
749. ¿Para qué diablos quieres un radio?
Copy !req
750. ¡No digas groserías cuando hay visitas!
Copy !req
751. - Chicos.
- No se preocupen.
Copy !req
752. Nosotros decimos muchas groserías.
Copy !req
753. ¿Quién crees que eres para golpearme?
Copy !req
754. ¿Quién te compró ese bolso de Prada?
Copy !req
755. Te dije que quería el de Gucci.
Copy !req
756. ¡El de Gucci costaba más!
Copy !req
757. Pues el marido de Jan Sapperstein
se lo pudo permitir.
Copy !req
758. Otra vez con Jan Sapperstein.
Copy !req
759. Me importa un comino
lo que tenga esa zorra.
Copy !req
760. Conténtate con lo que tienes.
Copy !req
761. ¡Lo que tengo es un marido
que no vale una mierda!
Copy !req
762. ¿Quieres enfadarte conmigo?
Copy !req
763. - ¡Sí!
- ¡Después de todo lo que te dejo comprar!
Copy !req
764. ¿Miras siquiera
las facturas de la tarjeta de crédito?
Copy !req
765. ¿Y tú?
¿Necesitamos más pelotas de golf?
Copy !req
766. - Y peor aún las millas de la tarjeta.
- Asqueroso, maloliente, hijo de...
Copy !req
767. Señores, ya nos vamos.
Copy !req
768. Tonterías. Son nuestros invitados.
Copy !req
769. Tienen que quedarse a cenar.
Copy !req
770. - No podemos. Es...
- No, gracias. No podríamos...
Copy !req
771. Pero antes
vamos a tener que drogarnos.
Copy !req
772. Estamos cerca.
Copy !req
773. Yo no sabía que los campesinos
fumaban yerba.
Copy !req
774. Trabajar el campo sin drogarte
es muy aburrido.
Copy !req
775. Esto es fabuloso.
Copy !req
776. Yo siempre había supuesto...
Copy !req
777. que la gente del Sur era...
Copy !req
778. ¿Un montón de palurdos?
Copy !req
779. - No.
- No, no, no, no. Eso no es...
Copy !req
780. Metemos a nuestro hijo endogámico
en el sótano cuando hay visitas.
Copy !req
781. No lo tomen así.
Copy !req
782. Mira sus caras.
Copy !req
783. Carajo, carajo.
Copy !req
784. ¡Carajo, nos encontraron!
Copy !req
785. - ¿Cómo que los encontraron?
- Lo siento mucho.
Copy !req
786. ¿Están metidos en algún lío?
Copy !req
787. Les va a parecer una locura...
Copy !req
788. pero íbamos en un avión a Ámsterdam...
Copy !req
789. nos confundieron con terroristas
y nos mandaron a Guantánamo...
Copy !req
790. y nos escapamos.
Llegamos a EE UU con unos cubanos.
Copy !req
791. Vamos a Texas...
Copy !req
792. a que nos ayude un tipo...
Copy !req
793. que se va a casar con su ex novia.
Copy !req
794. Sí.
Copy !req
795. Bueno, eso está bien.
Copy !req
796. - Yo entiendo eso.
- ¿De verdad?
Copy !req
797. Como si el gobierno nunca
nos hubiera jodido. ¿Saben qué?
Copy !req
798. Escóndanse en el sótano.
Yo me voy a encargar.
Copy !req
799. Gracias a los dos.
Copy !req
800. Gracias, gracias.
Copy !req
801. Esto no es tétrico.
Copy !req
802. ¿Qué es eso?
Copy !req
803. ¿Vas hacia la música tétrica?
Copy !req
804. ¿Qué?
Copy !req
805. Esta canción es fabulosa.
Copy !req
806. Kumar.
Copy !req
807. Aquí hay un encendedor con un payaso.
Copy !req
808. ¡Es un maldito monstruo!
Copy !req
809. ¡Dios!
Copy !req
810. ¿No tienes un chocolate Baby Ruth?
Copy !req
811. No. ¿Para qué necesitas
un Baby Ruth?
Copy !req
812. Así se ganó Chunk a Sloth
en Los Goonies.
Copy !req
813. ¿Se parece a Sloth?
Copy !req
814. Solo vi la mano de la criatura.
Copy !req
815. ¿La mano parece de Sloth?
Copy !req
816. Es la mano de un monstruo maligno.
¡Tiene garras!
Copy !req
817. ¡Mierda!
Copy !req
818. Pase lo que pase,
no le digas a la criatura que es fea.
Copy !req
819. No necesitamos criticarla,
ni que se sienta mal...
Copy !req
820. porque nació con deformidades.
Copy !req
821. No se preocupen. ¡Ya me deshice de ellos!
¡Eran mis vecinos!
Copy !req
822. - ¡Hay un cíclope...
- ¡No, tienes...
Copy !req
823. - en tu sótano!
- Una cosa grotesca!
Copy !req
824. Conocieron a Cyrus.
Copy !req
825. - Cyrus.
- ¿Tiene nombre?
Copy !req
826. Es nuestro hijo.
Copy !req
827. Quizá lo despertaron.
Debería estar dormido. Perdón.
Copy !req
828. Yo creía que era broma...
Copy !req
829. lo de su hijo endogámico en el sótano.
Copy !req
830. Pues no es chiste.
Copy !req
831. Raylene y yo somos hermanos
y nos acostamos.
Copy !req
832. Pero no deben juzgarnos por eso.
Copy !req
833. Ustedes deben de estar muy cansados.
Copy !req
834. Los voy a llevar a su cuarto.
Copy !req
835. ¡Vuelve a dormirte!
Copy !req
836. ¡No me hagas bajar
y darte una paliza, cíclope!
Copy !req
837. Con cariño, pero con firmeza.
Copy !req
838. Es la mejor manera.
Copy !req
839. No sé cómo pude salir
con el cabrón de Colton.
Copy !req
840. Es un cabrón. ¿Cómo se te ocurrió?
Copy !req
841. Fue un suplicio fingir
que su penecito me satisfacía.
Copy !req
842. No lo dudo. Seguro has extrañado
al pájaro de trueno, ¿verdad?
Copy !req
843. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
844. ¿Lo has extrañado?
Copy !req
845. ¿Cuánto?
Copy !req
846. - Mucho.
- Seguro.
Copy !req
847. Bueno...
Copy !req
848. - pues, yo tengo una fantasía.
- ¿Cuál es?
Copy !req
849. Me gustaría traer a alguien más a la cama.
Copy !req
850. ¿A quién?
Copy !req
851. Oye, nena.
Copy !req
852. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
853. - Sí.
- Es muy sexy, ¿verdad?
Copy !req
854. Vamos a hacerlo.
Copy !req
855. Más rápido, Weedy.
Copy !req
856. Los dientes, Weedy, los dientes.
Copy !req
857. - ¡Weedy!
- ¿Sí?
Copy !req
858. - ¡Sí!
- ¿Te gusta?
Copy !req
859. Ahora en el culo, Weedy.
Copy !req
860. Sí, ¿qué tal eso?
Copy !req
861. Guau.
Copy !req
862. Amigo.
Copy !req
863. Tuve una pesadilla de lo más jodida.
Copy !req
864. Por favor. Yo estaba teniendo
un sueño muy excitante.
Copy !req
865. Duérmete de nuevo. Por favor.
Copy !req
866. ¿Por qué nos fuimos?
Su hijo era chistosito.
Copy !req
867. No me importa. ¡Trató de morderme!
Copy !req
868. ¡Cada vez que tratamos de llegar
a algún lado...
Copy !req
869. es un desastre!
Copy !req
870. Necesitas fumar un poco de esto.
Copy !req
871. ¡No quiero fumar yerba!
Copy !req
872. Es tu solución para todo.
Copy !req
873. ¡Piénsalo!
¡Ya deberíamos estar con Colton!
Copy !req
874. Aún tenemos días para joder la boda.
Copy !req
875. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
876. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
877. De eso se trata, ¿no?
Quieres joderles la boda.
Copy !req
878. No es chistoso.
¡No tiene nada de chistoso!
Copy !req
879. ¡Colton es el único que nos puede ayudar!
Copy !req
880. ¡Y tú quieres echar todo a perder!
Copy !req
881. Yo solo odio a ese cabrón.
Copy !req
882. Pues me cae mejor que tú.
Copy !req
883. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
884. ¿Sabes qué me dio? Un trabajo.
Copy !req
885. ¿Qué me diste tú?
Un viaje a la cárcel de Guantánamo.
Copy !req
886. - Es un trabajo malo.
- Admítelo.
Copy !req
887. Estás celoso porque Vanessa
encontró a alguien mejor.
Copy !req
888. ¿Qué carajo significa eso?
Copy !req
889. ¡Mejor que tú! Déjame ver...
Copy !req
890. ¿Un posible presidente
o un drogado sin empleo?
Copy !req
891. Qué difícil decisión para ella, ¿no?
Copy !req
892. Al menos Vanessa no está en Holanda...
Copy !req
893. acostándose con europeos.
Copy !req
894. - ¿Qué?
- ¿Crees que María...
Copy !req
895. te está esperando?
Copy !req
896. Ahora ha de tener dos pitos...
Copy !req
897. frente a su cuello.
Copy !req
898. ¿Sabes qué va a hacer?
¡Hasta las anginas!
Copy !req
899. ¡Imbécil!
Copy !req
900. - Ese es mi sombrero.
- Ese era mi sombrero.
Copy !req
901. María, María, María, María.
Copy !req
902. ¡Cabrón!
Copy !req
903. ¡No digas ni una palabra sobre mi ángel!
Copy !req
904. ¿Qué fue eso?
Copy !req
905. Párate. ¡Párate!
Copy !req
906. ¡Vete al carajo!
Copy !req
907. Mierda.
Copy !req
908. ¿No es una fogata del Ku Klux Klan?
Copy !req
909. Sí.
Copy !req
910. Sí, creo que sí.
Copy !req
911. Quizá deberíamos largarnos.
Copy !req
912. Sí, compa.
Copy !req
913. Vámonos.
Copy !req
914. El otro día vi la repetición
de la serie Becker.
Copy !req
915. ¿La conoces?
Copy !req
916. Sí, es la del judío ese, Ted Danson.
Copy !req
917. El negro rubio que sale
me hacía mucha gracia.
Copy !req
918. Es bastante chistoso.
Copy !req
919. ¿De veras? ¿Eso crees?
Copy !req
920. No digo que no le daría
una paliza, pero...
Copy !req
921. su don para la comedia no tiene precio.
Copy !req
922. Espera un segundo.
Copy !req
923. Necesito drenar la vena principal.
Copy !req
924. Te diré una cosa, Travis...
Copy !req
925. si se trata de pasar un buen rato...
Copy !req
926. mear me gusta tanto
como eyacular y cagar.
Copy !req
927. Me gustan las tres cosas.
Copy !req
928. Sí, te entiendo.
Copy !req
929. Kenny, por favor. Apúrate.
Copy !req
930. Tú me hiciste tomar la tercera cerveza.
Copy !req
931. Espérame, idiota.
Copy !req
932. ¡Qué asco! ¡Me orinaste encima!
Copy !req
933. - ¡Cabrón racista!
- ¿Qué demonios?
Copy !req
934. ¿Qué negroides fue eso?
Copy !req
935. Esto es un desastre. Estamos jodidos.
Copy !req
936. Kenny. Travis.
Copy !req
937. ¿Qué diantres están haciendo?
Copy !req
938. Tienen el barril. Tráiganlo acá.
Copy !req
939. - ¡Apúrense! Vamos.
- Vamos.
Copy !req
940. Vamos, vamos.
Copy !req
941. Con cebolla y al vapor, son increíbles.
Copy !req
942. Roldy, no creí que fuera a decir esto
en un millón de años...
Copy !req
943. pero el Klan hace buenas fiestas.
Copy !req
944. ¡Qué salchichas!
Copy !req
945. - ¿De verdad?
- De veras.
Copy !req
946. El Klan sabe hacer buenas fiestas.
Copy !req
947. - Tenemos que irnos.
- Relájate.
Copy !req
948. Júntense, vamos a sentarnos
junto a la fogata.
Copy !req
949. - ¿Qué hacemos?
- Vamos a sentarnos.
Copy !req
950. Rufus. Junto a los malvaviscos...
Copy !req
951. - y las galletas.
- Siéntense todos.
Copy !req
952. ¡Es la mejor fiesta en mucho tiempo!
Copy !req
953. Es lo que te digo.
Copy !req
954. Ahora quiero
que cada uno de ustedes me diga...
Copy !req
955. algo... ¡Algún golpe a algún judío!
Copy !req
956. que le hicieron
a alguien de una minoría. Sí.
Copy !req
957. Le puse la zancadilla a un mexicano
cuando bajaba las escaleras...
Copy !req
958. en el supermercado el otro día.
Copy !req
959. Se estrelló contra un montón
de botellas de vino.
Copy !req
960. ¡Le hicieron pagarlas todas! ¡Sí!
Copy !req
961. Bueno, bueno, vamos a calmarnos.
Copy !req
962. Poder blanco, poder blanco.
Copy !req
963. Hay que darle lo que se merece.
Copy !req
964. ¡Judío!
Copy !req
965. Bueno, volví. El siguiente.
Copy !req
966. Que sea algo bueno.
Copy !req
967. Vamos, camarada.
Copy !req
968. ¿Saben qué?
Copy !req
969. Le di un rodillazo a un hindú.
Copy !req
970. ¡Excelente!
Copy !req
971. ¡Que regresen los hindúes a África!
Copy !req
972. ¿Les cuento algo jodido
y fabuloso que hice?
Copy !req
973. Tomé el cepillo de dientes de un coreano
y me froté el pito con él.
Copy !req
974. - ¿Hiciste eso?
- Me parece totalmente asqueroso.
Copy !req
975. - ¡Pero me gusta!
- Sí.
Copy !req
976. ¡Me encanta ser blanco!
Copy !req
977. - ¿Qué es?
- ¡Miren lo que tenemos aquí!
Copy !req
978. ¡Mexicanos!
Copy !req
979. ¡A lincharlos!
Copy !req
980. Vamos, vamos.
Copy !req
981. ¡Vamos a perseguirlos hasta la frontera!
Copy !req
982. ¡Pedo de vagina!
Copy !req
983. ¡Mierda!
Copy !req
984. ¿Lo apagamos o qué?
Copy !req
985. ¿Nos están siguiendo?
Copy !req
986. Creo que no. Los del Klan son lentos.
Copy !req
987. Voy a parar este coche.
Copy !req
988. ¡Auxilio!
Copy !req
989. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
990. Gracias por parar.
Copy !req
991. De nada.
Copy !req
992. ¿Neil?
Copy !req
993. ¡Gary y Kumar!
Copy !req
994. - Sí.
- Sí.
Copy !req
995. Harold. Harold.
Copy !req
996. Perdón, se me olvidó.
Copy !req
997. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
998. Aquí me trajo Dios.
¿Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
999. Queremos llegar a Texas.
Copy !req
1000. ¡Allá voy yo!
Copy !req
1001. Qué casualidad.
Copy !req
1002. ¡Vámonos!
Copy !req
1003. - Bueno.
- Gracias.
Copy !req
1004. ¿Hongos?
Copy !req
1005. - No, pero gracias.
- No, gracias.
Copy !req
1006. Como gusten.
Copy !req
1007. Caballeros, arranquen sus motores.
Copy !req
1008. Va a ser un viaje turbulento.
Copy !req
1009. Encontramos su teléfono.
Copy !req
1010. Lee y Patel los llamaron por teléfono.
Copy !req
1011. Cuéntennos del complot terrorista.
Copy !req
1012. ¿Complot terrorista? ¿Harold y Kumar?
Copy !req
1013. Eso es ridículo.
Copy !req
1014. Está bien. Perfecto.
Copy !req
1015. Sr. Rosenberg.
Copy !req
1016. Sr. Goldchtein.
Copy !req
1017. Lo haremos a su modo.
Copy !req
1018. ¿Qué es esto? ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
1019. ¿Son unos siete dólares?
Copy !req
1020. No nos insulte.
Copy !req
1021. No sé qué demonios pasa aquí...
Copy !req
1022. pero invoco la quinta
y quiero un abogado.
Copy !req
1023. ¿Invocas la quinta enmienda?
Copy !req
1024. Deme la Carta de Derechos.
Copy !req
1025. ¿Para qué?
Copy !req
1026. ¡Hágalo!
Copy !req
1027. Disculpen.
Copy !req
1028. La cinco, ¿verdad?
Copy !req
1029. - La cinco.
- Claro.
Copy !req
1030. De acuerdo.
Copy !req
1031. ¿Sabes qué opino yo
sobre la quinta enmienda?
Copy !req
1032. Ahí está.
Copy !req
1033. Eso opino yo de la quinta enmienda.
Copy !req
1034. ¿Por qué tiene el culo tan sucio?
¿No se limpia?
Copy !req
1035. No preguntes si no quieres saber.
Copy !req
1036. ¿Qué averiguaste?
Copy !req
1037. El FBI ya tenía intervenido
el teléfono de Goldstein.
Copy !req
1038. - Tenemos lo necesario.
- Espere un segundo.
Copy !req
1039. ¿Estaban interviniendo mi teléfono?
Copy !req
1040. ¿Quiere oír la cinta?
Copy !req
1041. No, ya me harté de oír a este imbécil.
¿Qué concluyeron?
Copy !req
1042. Lee y Patel van camino a Texas.
Copy !req
1043. ¡Sabía que meterían la pata!
Copy !req
1044. Preparen el avión. Les llegó la hora.
Copy !req
1045. ¿Puedes concentrarte en manejar?
Concéntrate en el camino.
Copy !req
1046. Comiste docenas de hongos.
Copy !req
1047. Yo podía hacer
una apendectomía a los 14 años.
Copy !req
1048. Puedo con un par de hongos.
Copy !req
1049. - ¿No era solo un programa?
- ¡Dios mío!
Copy !req
1050. ¿Vieron ese unicornio?
Copy !req
1051. Cómo le brillaba el cuerno.
Copy !req
1052. ¿Por qué se dirigen a Texas?
Copy !req
1053. Digamos que mi ex novia se va a casar.
Copy !req
1054. Ah, la que se te fue, ¿eh?
Copy !req
1055. Sí.
Copy !req
1056. Me parece que necesitas un trago.
Copy !req
1057. ¡El camino! Neil, por favor,
presta atención...
Copy !req
1058. ¡Yo puedo!
Copy !req
1059. - Sí, pero...
- Maneja bien. Ya basta.
Copy !req
1060. Gracias, amigo. Salud.
Copy !req
1061. Neil, tomar...
Copy !req
1062. no creo que esté bien.
Copy !req
1063. Yo también perdí un amor.
Copy !req
1064. ¿Ah, sí?
Copy !req
1065. Fue en el rodaje de El corazón de Clara.
Copy !req
1066. Claro, claro, sí.
Copy !req
1067. Jamás la olvidaré.
Se llamaba Tashonda.
Copy !req
1068. Era doble de Whoopi Goldberg.
Copy !req
1069. Tenía una piel muy suave,
tenía unos labios muy dulces.
Copy !req
1070. Tenía unos pezones como
de Besos de Hershey...
Copy !req
1071. que quería chupar toda la noche.
Copy !req
1072. El último día de filmación, le dije.
Copy !req
1073. Dije...
Copy !req
1074. "Ta-bella, vamos a tener que romper".
Copy !req
1075. ¿Por qué rompiste?
Copy !req
1076. No podía con tanta responsabilidad.
Copy !req
1077. Fue un grave error.
Copy !req
1078. ¿Por qué?
Ahora que Ta-bella no está...
Copy !req
1079. ¿no podrías
acostarte con quien quisieras?
Copy !req
1080. Deja que te explique.
Copy !req
1081. No hay nada en el mundo...
Copy !req
1082. que me guste más
que una hembra nueva y caliente.
Copy !req
1083. - Sí.
- Nada.
Copy !req
1084. ¿Qué significa la P.H. En N.P. H?
Copy !req
1085. Patrick Harris.
Copy !req
1086. No. Un error común.
Profesional de las Hembras.
Copy !req
1087. La cuestión, muchachos...
Copy !req
1088. es que aunque me encanta
el sexo con distintas mujeres...
Copy !req
1089. no pasa un día
que no piense en Tashonda.
Copy !req
1090. Siempre que veo unos Besos de Hershey,
mis cojones se humedecen.
Copy !req
1091. Brindo por ti, Tashonda.
Copy !req
1092. - Ojalá hayas conservado al bebé.
- Guau.
Copy !req
1093. Hola, corazón.
¿Qué pasa?
Copy !req
1094. Encontré algo en tu bolsa.
Copy !req
1095. ¿Por qué te metiste en mi bolsa?
Copy !req
1096. ¿Por qué tienes mariguana...
Copy !req
1097. si puede arruinar mi carrera política?
Copy !req
1098. Perdón.
Copy !req
1099. Con los planes de la boda,
he estado estresada.
Copy !req
1100. Me ayuda a relajarme.
Copy !req
1101. La mariguana es ilegal, Vanessa.
Copy !req
1102. ¿No habías dejado todo eso atrás?
Copy !req
1103. - Sí, lo dejé.
- Qué bien.
Copy !req
1104. Necesitaba oír eso.
Copy !req
1105. Eh, nena.
Copy !req
1106. Oye, yo sé que las cosas
se pueden poner locas.
Copy !req
1107. Si sientes mucho estrés,
haz lo que yo hago.
Copy !req
1108. Aspira un calmante, ¿está bien?
Copy !req
1109. ¡Qué carajo!
Copy !req
1110. Mierda.
Copy !req
1111. ¡Pusieron un bloqueo!
¡Nos van a encontrar!
Copy !req
1112. - ¿De qué hablas?
- Neil...
Copy !req
1113. no sé cómo decirlo,
pero somos fugitivos.
Copy !req
1114. Fantástico.
Copy !req
1115. Necesitamos ver cómo zafarnos de esto.
Copy !req
1116. - Sí, sí, sí.
- Por favor.
Copy !req
1117. Se portan como si nunca hubiera pasado
fugitivos a otro estado.
Copy !req
1118. Se pueden esconder en eso.
Copy !req
1119. Perdón. Está pegajosa.
Copy !req
1120. Mierda.
Copy !req
1121. Ah, sí.
Copy !req
1122. ¿Cuándo me iba a enseñar esto?
Copy !req
1123. Disculpe.
Copy !req
1124. ¡Espere, oficial!
Copy !req
1125. - ¡Mierda!
- ¡Detenga ese coche!
Copy !req
1126. Neil Patrick Harris.
Copy !req
1127. Eh.
Copy !req
1128. Es un honor conocerlo, señor.
Copy !req
1129. Sí, me imagino.
Copy !req
1130. Se lo han de decir mucho, pero...
Copy !req
1131. su papel en "Las Brigadas del Espacio"
realmente cambió mi vida.
Copy !req
1132. ¿De verdad?
Copy !req
1133. ¿Cómo?
Copy !req
1134. Nadie creía que podían vencer
a los arácnidos de Klendathau.
Copy !req
1135. - Pero usted les enseñó...
- ¡Neil!
Copy !req
1136. que podían ser destruidos.
Copy !req
1137. Lo mismo pasa con los terroristas.
Copy !req
1138. Por eso entré
al Departamento de Seguridad.
Copy !req
1139. Amigo mío, dos palabras:
Brigadas, espacio.
Copy !req
1140. Si quieres saber el secreto del ser,
vendrás con nosotros.
Copy !req
1141. Por favor, necesito irme.
Copy !req
1142. Claro. Disculpe la molestia.
Siga adelante.
Copy !req
1143. ¡Adiós!
Copy !req
1144. Te quiero.
Copy !req
1145. Yo también lo quiero, Sr. Harris.
Copy !req
1146. ¿Qué de?
Copy !req
1147. Caramba, eso fue increíble.
Copy !req
1148. Trata de conversar así con hongos.
Copy !req
1149. Me merezco un Oscar por esa actuación.
Copy !req
1150. - ¡Te lo mereces!
- Compas...
Copy !req
1151. voy a desviarme un poco, ¿sí?
Copy !req
1152. - No.
- No, Neil.
Copy !req
1153. Ya casi llegamos.
Copy !req
1154. - ¡No hay pero que valga!
- ¿Qué estás?
Copy !req
1155. Voy a ir a un burdel
y me voy a tirar a una puta.
Copy !req
1156. Si no quieren mojarse el pito,
por mí, perfecto.
Copy !req
1157. Yo me lo mojo.
Copy !req
1158. CHICAS CHICAS CHICAS
Copy !req
1159. LA TRINCHERA DE MADAME SALLY
Copy !req
1160. ¡Conchita, ya llegué!
Copy !req
1161. ¿Hola?
Copy !req
1162. Vaya, vaya. Creía que jamás
ibas a dar la cara por aquí otra vez.
Copy !req
1163. Yo creía que era uno
de tus mejores clientes.
Copy !req
1164. ¿Ya olvidaste lo que pasó la última vez?
Copy !req
1165. Por tu culpa renunció mi mejor chica.
Copy !req
1166. Yo le pagué bien.
Copy !req
1167. No es mi culpa
que no estuviese lubricada.
Copy !req
1168. Además, traigo nuevos clientes.
Copy !req
1169. - ¿Nuevos clientes?
- No, Neil, déjalo.
Copy !req
1170. Gracias, te lo agradezco.
Copy !req
1171. Sally. Saca a las chicas.
Copy !req
1172. Alinéense, chicas.
Copy !req
1173. Vienen toros de cuernos largos.
Copy !req
1174. Neil.
Copy !req
1175. Más grandes. Más grandes. Más grandes.
Copy !req
1176. Hola, ch...
Copy !req
1177. - ¿Cómo se llama usted, señorita?
- Tetas Hemingway.
Copy !req
1178. ¿Cómo se te ocurrió?
Copy !req
1179. Pues, tengo unas tetas enormes...
Copy !req
1180. y mi libro preferido es
París era una fiesta.
Copy !req
1181. Creo que tiene sentido.
Copy !req
1182. Ojalá estés lista para mí.
Copy !req
1183. Mi pito te va a sacudir.
Copy !req
1184. Tu coño va a temblar.
Copy !req
1185. Va a ser mágico.
Copy !req
1186. - Yo pago las putas.
- No, Neil...
Copy !req
1187. - gracias, pero...
- Gracias, compa.
Copy !req
1188. Vete a volar. Yo no sé tú, pero...
Copy !req
1189. no se ofendan las demás,
pero me llevo a estas.
Copy !req
1190. No, Kumar. ¡Kumar!
Copy !req
1191. ¡Roldy! ¡Te lo vas a perder, compa!
Copy !req
1192. Tenemos que seguir
nuestro camino, amigo.
Copy !req
1193. Tenemos que...
Copy !req
1194. Bueno, también ofrecemos...
Copy !req
1195. películas en las habitaciones o revistas.
Copy !req
1196. Si te apetece satisfacerte en solitario...
Copy !req
1197. tenemos algunos...
Copy !req
1198. aparatos electrónicos ahí mismo.
Copy !req
1199. Tomaré un poco de café. ¿Sí?
Copy !req
1200. Acuéstate en la cama.
Copy !req
1201. Y dinos qué quieres que hagamos.
Copy !req
1202. Bien. Bien.
Copy !req
1203. Bueno...
Copy !req
1204. ¿qué tal?
Copy !req
1205. ¿Qué tal si se desvisten y se besan?
Copy !req
1206. - Ya lo hemos hecho.
- Podemos hacer eso.
Copy !req
1207. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1208. ¿Pueden usar la lengua?
Copy !req
1209. Choquen las tetitas.
Copy !req
1210. ¡Consiguieron que se me pare!
Copy !req
1211. Bien. Ahora,
vamos a quitarte esos pantalones.
Copy !req
1212. Bueno.
Copy !req
1213. - Son unos seres muy benevolentes.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1214. - ¿Sí?
- Nos lo dicen mucho.
Copy !req
1215. Sí. ¿Saben lo que significa
"benevolente"?
Copy !req
1216. Pues sí.
Copy !req
1217. ¿Qué?
Copy !req
1218. Significa que vamos a joder tan fuerte...
Copy !req
1219. que te dolerá el pito por dos semanas.
Copy !req
1220. Eso es exactamente lo que significa.
Copy !req
1221. ¿Saben qué es lo peor?
Copy !req
1222. Nunca me pidió perdón
por meterme en este lío.
Copy !req
1223. Yo debería estar con mi María
en Ámsterdam.
Copy !req
1224. Pero está bien. ÉI no sabe pedir perdón.
Copy !req
1225. ¿Por qué será?
Copy !req
1226. Porque solo le importan sus deseos.
Todo gira en torno a él. ¡ÉI! ¡ÉI!
Copy !req
1227. ¿Sabes? Ni siquiera
me importa, porque...
Copy !req
1228. Si no puede ser buen amigo conmigo,
yo no lo seré con él.
Copy !req
1229. - Se acabó.
- No digas eso.
Copy !req
1230. Es difícil encontrar buenos amigos.
Copy !req
1231. Vamos, Venus.
Copy !req
1232. Sí, pero si fuera un buen amigo,
sabría decir "perdón".
Copy !req
1233. Eso es cierto.
Copy !req
1234. Gracias, Agnes.
Copy !req
1235. Diste justo en el clavo.
Copy !req
1236. Ahora...
Copy !req
1237. después de todo lo que nos ha pasado
los últimos días...
Copy !req
1238. él está divirtiéndose como nunca,
haciendo el amor.
Copy !req
1239. ¡Nunca debí haberla dejado!
Copy !req
1240. No sé...
Copy !req
1241. ¡No sé cómo se me ocurrió!
Copy !req
1242. ¡La amaba tanto!
Copy !req
1243. Era mi bebita.
Copy !req
1244. Era mi bebita.
Copy !req
1245. ¿Por qué dejé que se me fuera mi bebé?
Copy !req
1246. Dejé que se me fuera.
Copy !req
1247. Ya encontrarás a alguien más.
Copy !req
1248. ¡No, a nadie como Vanessa!
Copy !req
1249. Encontrarás el amor de nuevo.
Copy !req
1250. Sí, lo encontrarás.
Copy !req
1251. ¿Ustedes lo encontraron?
Copy !req
1252. No, nosotras somos putas.
Copy !req
1253. - ¿Te acuerdas?
- Ah, sí.
Copy !req
1254. Dios mío. ¿Estás bien?
Copy !req
1255. ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
1256. ¡Ese desgraciado me marcó!
Copy !req
1257. - Ay, por favor.
- Te lo advertí, Neil.
Copy !req
1258. ¡Venga!
Copy !req
1259. - ¡Neil! ¡Neil!
- Hora de sacar tu pito de aquí.
Copy !req
1260. - ¿Qué haces?
- ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
1261. - Pero...
- No, Neil.
Copy !req
1262. ¡Neil!
Copy !req
1263. - ¿Y Neil, qué?
- ¡Al carajo Neil! ¡Nos jodió!
Copy !req
1264. - ¡Neil! ¡Neil!
- ¡Vámonos, vámonos!
Copy !req
1265. - Vamos, vamos.
- ¡Neil!
Copy !req
1266. ¡Vamos!
Copy !req
1267. - ¡N.P. H!
- ¡No!
Copy !req
1268. ¡Para! ¡Para!
Copy !req
1269. ¡Espera! ¡Hay que ir por Neil!
Copy !req
1270. - ¿Por qué?
- ¡Es su coche!
Copy !req
1271. - ¡No podemos dejarlo!
- ¡ÉI se robó el nuestro hace poco!
Copy !req
1272. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1273. - ¡Apúrate!
- ¡Neil!
Copy !req
1274. - ¡Apúrate! Vamos.
- ¡Amigos!
Copy !req
1275. - ¡Apúrate! ¡Apúrate! ¡Apúrate!
- Neil, Neil, vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1276. - ¡Amigos!
- ¡Apúrate! ¡Apúrate!
Copy !req
1277. ¡No es chistoso! ¡Apúrate!
Copy !req
1278. Neil, ¡tú puedes!
Copy !req
1279. ¡Dios mío! ¡Mierda!
Copy !req
1280. - ¡Dios mío!
- ¡Jesús!
Copy !req
1281. - ¡Neil está muerto! ¡Neil está muerto!
- ¡No!
Copy !req
1282. - ¡Dios mío!
- ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
1283. Amanece un nuevo día.
Copy !req
1284. Y Neil Patrick Harris
no está aquí para verlo.
Copy !req
1285. Te lo dije.
Copy !req
1286. Te dije que dejaras de decir eso.
Copy !req
1287. Dios.
Copy !req
1288. Se murió.
Copy !req
1289. Quizá tenga información de su familia.
Copy !req
1290. Yo no voy a llamar a sus padres.
Copy !req
1291. ¿Qué hay en la bolsa?
Copy !req
1292. - ¡Carajo!
- Una máscara tétrica.
Copy !req
1293. Un jarrón con pelo.
Copy !req
1294. Y... unas doce latas de gas lacrimógeno.
Copy !req
1295. BIENVENIDOS A HEWITT
Copy !req
1296. - ¡Mira!
- ¡Carajo!
Copy !req
1297. Carajo. ¡Llegamos!
Copy !req
1298. Aquí es donde creció Colton, ¿eh?
Copy !req
1299. ¿Hueles eso? Huele a cabrón.
Copy !req
1300. No. Te vas a quedar en este coche.
Copy !req
1301. Voy a entrar solo, y con suerte,
Colton nos ayudará.
Copy !req
1302. - ¿Por qué no?
- ¡No! Te lo voy a poner así...
Copy !req
1303. Si sales de este coche,
se acabó nuestra amistad.
Copy !req
1304. - Pero Roldy, yo...
- ¡Kumar!
Copy !req
1305. ¡Abre la puerta y te corto los huevos!
Copy !req
1306. ¡Está bien!
Copy !req
1307. - ¡Los cojones!
- ¡Ve!
Copy !req
1308. Soy un amigo de Colton.
Copy !req
1309. Gracias.
Copy !req
1310. ¡Maldita sea!
Copy !req
1311. ¿Vanessa? ¿Estás bien?
Copy !req
1312. - ¿Kumar? ¿Qué haces aquí?
- Déjame ayudarte.
Copy !req
1313. Creía que ibas a ir a Ámsterdam.
Copy !req
1314. Yo también. Las cosas no salieron.
Copy !req
1315. ¿Estás bien?
Copy !req
1316. - ¿Te duele cuando te toco?
- Sí.
Copy !req
1317. - ¿Te duele?
- Sí.
Copy !req
1318. Justo lo que necesitaba.
Cojear en la boda.
Copy !req
1319. ¿Puedes moverlo en círculo?
Copy !req
1320. Es lo que pensé. Es tu LATF.
No te lo rompiste.
Copy !req
1321. Con un poco de hielo y masajes te curas.
Copy !req
1322. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1323. Roldy y yo tuvimos un problema...
Copy !req
1324. y pensamos que tu Colton
quizá nos podía ayudar.
Copy !req
1325. - Todavía te metes en líos, ¿eh?
- Un poco.
Copy !req
1326. Como cuando te metiste al laboratorio...
Copy !req
1327. sacaste un mono
y lo pusiste en el cuarto de Andy.
Copy !req
1328. Eso fue idea de Goldstein...
Copy !req
1329. y si hubiera sabido...
Copy !req
1330. que el mono tenía SIDA
no lo hubiera sacado.
Copy !req
1331. ¿Y tú, qué?
Copy !req
1332. Pusiste tampones usados
en la bolsa de la Profesora Konop.
Copy !req
1333. - ¿Lo recuerdas?
- Vamos.
Copy !req
1334. Era una hija de puta y lo sabes.
Copy !req
1335. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1336. Ella se cayó y se le rompió el tacón.
Copy !req
1337. Sí. Me torcí el tobillo.
Kumar me lo estaba examinando.
Copy !req
1338. - ¿Por qué no estás en el coche?
- La oí gritar.
Copy !req
1339. Te dije que no salieras.
Copy !req
1340. Está bien, amigo.
Copy !req
1341. No te preocupes.
Copy !req
1342. Roldy me informó de la situación.
Copy !req
1343. Mi papá se va a encargar de todo.
Copy !req
1344. Gracias, compa.
Copy !req
1345. Mientras tanto, tú vas a ir al doctor.
Copy !req
1346. ¡Ramón!
Copy !req
1347. Ramón, lleva a Vanessa
al Dr. Harris de inmediato.
Copy !req
1348. Adiós, Vanessa. Que te mejores.
Copy !req
1349. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
1350. Muchachos...
Copy !req
1351. muy bien.
Copy !req
1352. El jet tiene combustible.
Estarán en casa muy pronto.
Copy !req
1353. AEROPUERTO REGIONAL DE HEWITT
Copy !req
1354. Fantástico.
Copy !req
1355. No puedo creer que hagas esto...
Copy !req
1356. la noche antes de tu boda.
Copy !req
1357. - Te lo agradezco. Gracias.
- No es nada.
Copy !req
1358. Solo quiero que todo acabe bien.
Copy !req
1359. ¿Todos estos aviones son tuyos?
Copy !req
1360. No. Bueno.
Copy !req
1361. Rold, por favor, claro que sí.
Copy !req
1362. Es simpático. Eres simpático.
Copy !req
1363. - ¿Sí?
- Eh, Colton.
Copy !req
1364. Estaba equivocado acerca de ti.
No eres un cabrón.
Copy !req
1365. Compa...
Copy !req
1366. Digo, eres una buena persona.
Copy !req
1367. Y me alegra que te cases con Vanessa.
Copy !req
1368. Eres muy magnánimo.
Copy !req
1369. - Te lo agradezco mucho.
- De nada.
Copy !req
1370. Me muero de ganas de regresar.
Copy !req
1371. Y vas a regresar.
Copy !req
1372. Esta vez no te vas a escapar.
Copy !req
1373. ¡Ahora!
Copy !req
1374. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
1375. ¡Eres un cabrón!
Copy !req
1376. - No.
- ¡Maldito cabrón! ¡Vete al carajo!
Copy !req
1377. Lo que menos quería era
que arruinaran mi boda.
Copy !req
1378. - ¿Tú hiciste esto?
- Claro que lo hizo.
Copy !req
1379. Creía que éramos amigos.
¿Cómo me traicionaste?
Copy !req
1380. Por favor, Rold. ¿Tú y yo?
Copy !req
1381. Me dejaste copiarte en la clase.
Copy !req
1382. Fuera de eso, me importas poco.
Copy !req
1383. Llévenselos.
Copy !req
1384. ¡Un día te voy a partir la cara!
Copy !req
1385. ¡Qué miedo!
Copy !req
1386. Tú no eres de esos asiáticos karatekas.
Copy !req
1387. ¡Eres un banquero maricón!
Copy !req
1388. - ¡Vete al carajo! ¡Vete al carajo!
- ¡Me haces enojar, perra!
Copy !req
1389. - ¡Ten cuidado, perra!
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
1390. - ¡Vete al carajo!
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
1391. Soy fantástico.
Copy !req
1392. Parece que se equivocaron de bando.
Copy !req
1393. ¿Dónde está su Corán ahora?
Copy !req
1394. Ni siquiera somos musulmanes, imbécil.
Copy !req
1395. Y ser musulmán no implica ser terrorista.
Copy !req
1396. ¡Eh! ¡Te estoy hablando!
¡Ven acá!
Copy !req
1397. Amigo. No puedo creer
que vamos de regreso.
Copy !req
1398. ¿Ves por qué odio a Colton?
Copy !req
1399. ¿Ves por qué te odio a ti?
Copy !req
1400. Te pedí que no salieras del coche.
Copy !req
1401. Te dije que estaba en juego
nuestra amistad.
Copy !req
1402. Vanessa se cayó.
Estaba ayudándola.
Copy !req
1403. - ¡No quiero oír excusas!
- ¡No es una excusa!
Copy !req
1404. ¡No quiero oír excusas!
Copy !req
1405. - ¡La oí gritar!
- ¡Cállate!
Copy !req
1406. Perdón.
Copy !req
1407. ¿Sí?
Copy !req
1408. Mira esto. Mira esto.
Copy !req
1409. Metí la pata, ¿ya?
Copy !req
1410. Siempre meto la pata. Soy un fracasado.
Copy !req
1411. ¿Tú crees?
Copy !req
1412. Harold...
Copy !req
1413. tú eres mi mejor amigo, compa.
Copy !req
1414. Me importas muchísimo. Te quiero.
Copy !req
1415. ¡Putos!
Copy !req
1416. Te prometo que si salimos de esta...
Copy !req
1417. voy a cambiar, ¿sí?
Copy !req
1418. Ya no voy a pensar solo en Kumar.
Copy !req
1419. Voy a pensar en Kumar y Harold.
Copy !req
1420. Harold y Kumar.
Copy !req
1421. De la primera manera.
Copy !req
1422. Está bien, Harold y Kumar.
Copy !req
1423. Harold y Kumar.
Copy !req
1424. No es solo culpa tuya.
Copy !req
1425. Sí, lo es. Yo subí yerba al avión.
Copy !req
1426. - ¿Tienes yerba?
- No. Al otro avión.
Copy !req
1427. Ojalá Neil Patrick Harris todavía
estuviera vivo. Ese tipo lo adora.
Copy !req
1428. ÉI nos hubiera podido sacar.
Copy !req
1429. Me diste una idea.
Copy !req
1430. - ¿Qué?
- Yo me encargo.
Copy !req
1431. Oye, Burl...
Copy !req
1432. - yo todavía tengo yerba.
- ¿De verdad?
Copy !req
1433. - ¿En serio?
- Sí. Está en mis pantalones.
Copy !req
1434. - Espera.
- ¿Quieres fumar ahora?
Copy !req
1435. Déjame...
Copy !req
1436. - Harold, definitivamente no es...
sacarla.
Copy !req
1437. el momento para fumar.
Copy !req
1438. ¿Agarraste el gas de Neil?
Copy !req
1439. Pensé que quizá lo podíamos necesitar.
Copy !req
1440. Vaya, bien pensado.
Copy !req
1441. Derek, ¿me das otra agua?
Copy !req
1442. ¿Qué carajos?
Copy !req
1443. - ¡No bajen las manos!
- ¡Por favor, no dispare!
Copy !req
1444. - Jesús. Bueno, bueno.
- ¡Por favor, no dispare!
Copy !req
1445. De ninguna manera
van a secuestrar este avión.
Copy !req
1446. Beecher, ¿qué hace?
Copy !req
1447. ¿De qué lado está? ¡Lo mandé a la cabina!
Copy !req
1448. ¡Ya me harté de tus estupideces!
Copy !req
1449. ¿Crees que porque soy listo...
Copy !req
1450. me puedes tratar
como a un torpe en gimnasia?
Copy !req
1451. ¡Estos chicos son inocentes,
pero tú eres demasiado tonto!
Copy !req
1452. ¡Gente como tú hace que el mundo...
Copy !req
1453. crea que los americanos
somos estúpidos!
Copy !req
1454. ¡No somos estúpidos!
¡Y ya no nos vamos a dejar abusar!
Copy !req
1455. Todo está bien.
Copy !req
1456. Esto ya se acabó.
Copy !req
1457. Todo va a salir bien.
Copy !req
1458. ¡Dios mío!
Copy !req
1459. ¡Carajo!
Copy !req
1460. ¡Me voy a morir!
Copy !req
1461. ¡Kumar!
Copy !req
1462. - ¿Qué?
- ¡Yo tengo el paracaídas!
Copy !req
1463. Ven acá.
Copy !req
1464. ¿Cómo carajo quieres que vaya?
Copy !req
1465. ¡Nada!
Copy !req
1466. ¡Mierda!
Copy !req
1467. ¡Está dando resultado!
Copy !req
1468. ¡Sí!
Copy !req
1469. ¡Te amo!
Copy !req
1470. ¡Mierda!
Copy !req
1471. No te preocupes por él. ¡Tengo una idea!
Copy !req
1472. - ¿Qué?
- ¡Agárrate!
Copy !req
1473. ¡Váyanse al carajo!
Copy !req
1474. ¡Eso fue de lo más extremo!
Copy !req
1475. Es cierto.
Copy !req
1476. - ¿Kumar?
- Sí.
Copy !req
1477. Nuestros pitos
se están tocando, ¿verdad?
Copy !req
1478. Sí, supongo que sí.
Copy !req
1479. - Sí.
- Bueno, solo quería corroborarlo.
Copy !req
1480. ¿Nos puedes hacer a un lado?
Hay una casa allá abajo.
Copy !req
1481. No sé qué estoy haciendo.
Copy !req
1482. ¡Compa!
Copy !req
1483. ¡El vidrio me lastimó el pito!
¡El vidrio me lastimó el pito!
Copy !req
1484. Creo que estoy bien. Sí.
Copy !req
1485. - Compa. Compa.
- Ay, Dios mío.
Copy !req
1486. - Mierda. ¿Estás bien?
- ¡Mierda! ¡Creo que sí!
Copy !req
1487. Tenemos que irnos antes de que nos vean.
Copy !req
1488. Ya lo sé. Oye, compa...
Copy !req
1489. Compa.
Copy !req
1490. ¿Qué pasa?
Copy !req
1491. - No.
- ¡Mierda!
Copy !req
1492. ¿Qué hacen en mi oficina?
Copy !req
1493. ¡Quiero respuestas!
Copy !req
1494. ¿George?
¡Llegaremos tarde a la boda!
Copy !req
1495. ¡Mierda! ¡Es Cheney! Vamos.
Cállense y síganme.
Copy !req
1496. ¡Ese tipo me espanta!
¡Vamos a escondernos!
Copy !req
1497. - ¡Apúrense!
- Voy.
Copy !req
1498. - Qué cuarto tan sensacional.
- Sí.
Copy !req
1499. Aquí vengo a escapar del trabajo.
Copy !req
1500. - ¿Aquí?
- Sí, señor.
Copy !req
1501. - ¿Quiénes demonios son ustedes?
- De acuerdo.
Copy !req
1502. Mi nombre es Harold Lee, señor...
Copy !req
1503. y este es Kumar Patel.
Copy !req
1504. Nos tiramos en paracaídas
y aterrizamos en su rancho.
Copy !req
1505. Oiga, esto es yerba.
Copy !req
1506. Es de Alabama.
Copy !req
1507. La mejor que tenemos.
Copy !req
1508. ¿Se droga pero encarcela
a otros que se drogan?
Copy !req
1509. - Qué hipócrita.
- Compa, mira...
Copy !req
1510. Déjame preguntarte algo, Kumar.
Copy !req
1511. - ¿Te gusta hacer pajas?
- No, señor.
Copy !req
1512. - ¿Te gusta que te hagan pajas?
- Sí.
Copy !req
1513. Entonces tú también eres
un "hipocriticón".
Copy !req
1514. Así que cállate y fúmate mi yerba.
Copy !req
1515. MATRIMONIO DE VANESSA BANNING
Y COLTON GRAHAM
Copy !req
1516. Hola, mi amor.
Copy !req
1517. ¿Qué haces aquí? ¡Es de mala suerte!
La boda empieza en una hora.
Copy !req
1518. Solo quería decirte...
Copy !req
1519. que hice que me trajeran
otra caja de Coors...
Copy !req
1520. por si viene Bush.
Copy !req
1521. Le encanta.
Copy !req
1522. - ¿Será suficiente?
- No sé. ¿Sí?
Copy !req
1523. ¿Qué importa?
Copy !req
1524. ¿Pudiste arreglar todo
con Kumar y Harold?
Copy !req
1525. No te preocupes, amorcito,
me encargué completamente de ellos.
Copy !req
1526. ¡Los confundieron con "terrorizadores"!
Copy !req
1527. Eso no es chistoso. Nos mandaron
a la Bahía de Guantánamo.
Copy !req
1528. Carajo. ¿A Bahía de G?
Copy !req
1529. No se comieron
el sándwich de carne de pito.
Copy !req
1530. No, no comimos el sándwich
de carne de pito. Nos escapamos.
Copy !req
1531. ¡Es mi favorito!
Copy !req
1532. Dios mío.
Copy !req
1533. - Esta yerba es increíble.
- Ya lo sé.
Copy !req
1534. - Le puse cocaína.
- Carajo.
Copy !req
1535. Te noquea y te da
energía al mismo tiempo.
Copy !req
1536. Si le gusta la mariguana,
¿por qué no la legaliza?
Copy !req
1537. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1538. ¿Sabes cuánto se enojaría mi papá?
Copy !req
1539. Mierda.
Copy !req
1540. Mi papá me fastidia a mí también...
Copy !req
1541. - sobre estudiar medicina.
- Lo sé.
Copy !req
1542. Y no es que no quiera ser doctor.
Copy !req
1543. A veces me pregunto
si me está alentando...
Copy !req
1544. porque sabe que seré feliz...
Copy !req
1545. o porque quiere
que continúe con su legado.
Copy !req
1546. Me dejaste pasmado.
Copy !req
1547. - Hola.
- Hola. Te ves bien.
Copy !req
1548. Papi.
Copy !req
1549. Sí, habla W.
Copy !req
1550. No necesito que tus amigos
me digan qué hacer.
Copy !req
1551. - No te estoy faltando el respeto.
- Eso digo yo.
Copy !req
1552. Solo digo que puedo tomar
mis propias decisiones.
Copy !req
1553. No necesito que me digan
cómo hacer lo que debo hacer.
Copy !req
1554. ¡Sí, compa!
Copy !req
1555. ¿Sabes qué? ¡Vete al carajo, papá!
Copy !req
1556. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1557. - Eso estuvo increíble.
- Ustedes son increíbles.
Copy !req
1558. - No, no.
- No, usted.
Copy !req
1559. - No, ustedes son increíbles.
- No, usted es increíble.
Copy !req
1560. En serio.
Copy !req
1561. Mire, sobre nuestra situación...
Copy !req
1562. Al carajo con eso.
Miren, yo soy el maldito presidente.
Copy !req
1563. Yo puedo perdonar a quien quiera.
Ustedes ya se salvaron.
Copy !req
1564. No se preocupen.
Copy !req
1565. - ¿Está hablando en serio? Gracias.
- Gracias, Sr. Presidente.
Copy !req
1566. Sí.
Copy !req
1567. - Gracias. Gracias.
- De nada.
Copy !req
1568. Mire, después de todo lo que nos pasó...
Copy !req
1569. ya no sabemos si podemos confiar
en el gobierno.
Copy !req
1570. - ¿Confiar en el gobierno?
- Sí.
Copy !req
1571. Yo soy del gobierno y ni yo confío en él.
Copy !req
1572. No necesitan creer en su gobierno
para ser buenos americanos.
Copy !req
1573. Solo deben creer en su país.
Copy !req
1574. Exactamente.
Copy !req
1575. - Exactamente.
- Bueno.
Copy !req
1576. Sí es buena droga, ¿verdad?
Copy !req
1577. Sí, lo es.
Copy !req
1578. Si necesitan algo más, avísenme, ¿sí?
Copy !req
1579. La verdad, Sr. Presidente, hay una cosa.
Copy !req
1580. - Esto salió perfecto.
- Así es.
Copy !req
1581. Yo prendí estas velas.
Copy !req
1582. Genial.
Copy !req
1583. - Todo despejado.
- Procedan.
Copy !req
1584. ¡Está aquí! Sabía que iba a venir.
Copy !req
1585. Bueno, que pase.
Copy !req
1586. - ¿Qué pasó?
- ¿Quiénes son?
Copy !req
1587. - ¿Harold?
- ¿Kumar?
Copy !req
1588. Damas y caballeros, les pido disculpas
por interrumpir esta hermosa ceremonia.
Copy !req
1589. Pero por ningún motivo...
Copy !req
1590. iba a dejar a mi amada
casarse con ese cabrón.
Copy !req
1591. Seguridad, llévenselos, por favor.
Copy !req
1592. ¿Estos tipos?
Ellos vienen con nosotros.
Copy !req
1593. El presidente nos hace
más caso que a ti, cabrón.
Copy !req
1594. - ¿Qué demonios pasa?
- Te voy a decir lo que pasa.
Copy !req
1595. Tu novio prometió sacarnos de apuros...
Copy !req
1596. pero hizo arreglos para mandarnos
de nuevo a Guantánamo...
Copy !req
1597. a que le chupáramos el pito
a Bob El Grandote.
Copy !req
1598. - ¿Es cierto?
- Sí, es cierto.
Copy !req
1599. Yo me encargaré de esto.
Copy !req
1600. - Bueno, espera.
- No...
Copy !req
1601. Hijo de puta.
Copy !req
1602. Yo te quería, amigo.
Copy !req
1603. - No lo puedo creer.
- Déjame explicarte.
Copy !req
1604. ¿Explicarme?
Copy !req
1605. ¿Explicarme por qué
me estás haciendo pasar...
Copy !req
1606. la vergüenza más grande de mi vida?
Copy !req
1607. ¿Y si me hiciera algo vergonzoso
a mí mismo?
Copy !req
1608. ¿Te sentirías mejor?
Copy !req
1609. No puedes hacer nada
tan vergonzoso como esto.
Copy !req
1610. Temo que siempre seré
un número Solitario como la raíz de tres.
Copy !req
1611. Un tres es todo lo justo y bueno.
Copy !req
1612. ¿Por qué debe esconderse mi tres
bajo un vil signo de raíz cuadrada?
Copy !req
1613. Quisiera mejor ser un nueve.
Copy !req
1614. El nueve evitaría este mal truco
con aritmética elemental.
Copy !req
1615. Yo sé que jamás veré la luz del sol...
Copy !req
1616. como 1.7321.
Copy !req
1617. Idiota.
Copy !req
1618. Cállate, culo.
Copy !req
1619. Esta es mi realidad,
una triste irracionalidad.
Copy !req
1620. Cuando, ¡escuchad!
¿qué es esto que veo?
Copy !req
1621. Otra raíz cuadrada de tres.
Copy !req
1622. Ha llegado sin avisar.
Copy !req
1623. Juntos nos debemos multiplicar...
Copy !req
1624. para formar un número aún mejor...
Copy !req
1625. regocijándonos como un íntegro.
Copy !req
1626. Nos liberamos de nuestras cadenas...
Copy !req
1627. y con una varita mágica...
Copy !req
1628. nuestros signos de raíces se desbaratan.
Copy !req
1629. Y el amor para mí se renueva.
Copy !req
1630. Tienes razón.
Copy !req
1631. - Es bastante malo.
- Te lo dije.
Copy !req
1632. No te puedo prometer
el estilo de vida de Colton.
Copy !req
1633. Y no te puedo prometer
madurar al instante.
Copy !req
1634. Pero sí te puedo prometer que...
Copy !req
1635. Perdón, fumé yerba con el presidente...
Copy !req
1636. y se me olvidó lo que iba a decir.
Copy !req
1637. Te puedo prometer que siempre te amaré...
Copy !req
1638. y jamás te convertiré en algo que no eres.
Copy !req
1639. ¿Qué dices?
¿Me aceptas otra vez de novio?
Copy !req
1640. Solo si prometes sacarme de aquí...
Copy !req
1641. lo antes posible.
Copy !req
1642. Ven acá.
Copy !req
1643. Sí.
Copy !req
1644. ¡Ese es mi chico!
Copy !req
1645. ¡Ku!
Copy !req
1646. Vámonos de regreso a Nueva Jersey.
Copy !req
1647. Espera.
Primero tenemos que ayudar a mi amigo.
Copy !req
1648. - Debemos ir a un lado.
- ¿Adónde?
Copy !req
1649. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1650. - ¿No tuviste suerte?
- No.
Copy !req
1651. Llamé a todos los hoteles de la ciudad.
Caminé por todos lados.
Copy !req
1652. No la encuentro.
Copy !req
1653. - La encontraremos.
- Sí.
Copy !req
1654. ¿Qué?
Copy !req
1655. Dios mío, ahí está.
Copy !req
1656. - Roldy, es muy sexy.
- ¡Ve por ella!
Copy !req
1657. Cielos. Lo siento, amigo.
Copy !req
1658. - Al carajo. Olvídalo.
- Sí.
Copy !req
1659. Ha de ser un romance
de Ámsterdam, ¿no?
Copy !req
1660. Volveremos a Nueva Jersey...
Copy !req
1661. - en un par de días, ¿sí?
- No.
Copy !req
1662. No, al carajo.
Copy !req
1663. Vine hasta acá.
Copy !req
1664. Pasamos por demasiado.
Copy !req
1665. Voy a hablar con ella.
Copy !req
1666. No, no vayas.
Copy !req
1667. - Vamos.
- Espera.
Copy !req
1668. Espera a volver a Jersey.
Copy !req
1669. ¿Qué carajo haces?
Copy !req
1670. - ¿Qué te pasa?
- ¡Harold!
Copy !req
1671. No entendí lo que dijiste.
Copy !req
1672. - ¿Qué carajos haces?
- ¿Qué haces tú?
Copy !req
1673. - ¡Estás arruinando mis fotos!
- ¿Tus qué?
Copy !req
1674. ¡Vete de mi set!
Copy !req
1675. Estoy confundido. ¿Qué?
Copy !req
1676. - ¿Qué pasa?
- Es una sesión fotográfica.
Copy !req
1677. Para la revista High Times.
Copy !req
1678. Dios mío. Claro, eres modelo.
Eres muy guapa, eres una modelo.
Copy !req
1679. No sabía cómo te ganabas la vida.
Copy !req
1680. Disculpa. ¿Entonces no es tu novio?
Copy !req
1681. ¿Estás bromeando? ¿Yo?
Copy !req
1682. - Sí.
- No.
Copy !req
1683. Anton es totalmente gay.
Copy !req
1684. Harold, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1685. No quería esperar diez días para verte...
Copy !req
1686. así que vine a darte la sorpresa.
Copy !req
1687. Qué lindo.
Copy !req
1688. Sí, es lindo.
Copy !req
1689. He estado pensando en ti todo el tiempo.
Copy !req
1690. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1691. - Te extrañé mucho.
- Yo te extrañé a ti.
Copy !req
1692. Eso, compa.
Copy !req
1693. Dale, dale, Roldy.
Copy !req
1694. Hola, María. Yo soy Kumar.
Copy !req
1695. - He oído hablar mucho de ti.
- Hola.
Copy !req
1696. Te presento a Vanessa.
Vanessa, María.
Copy !req
1697. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
1698. Damas y Roldy,
¿qué les parecería drogarse bien...
Copy !req
1699. en Ámsterdam?
Copy !req
1700. - Sí.
- ¿Vamos?
Copy !req
1701. - Suena bien.
- ¡Vamos!
Copy !req
1702. BANCO DE SEMILLAS SENSI
Copy !req
1703. ¡Hijo de puta!
Copy !req