1. He estado en muchos
lugares desde Pearl Harbor.
Copy !req
2. Me gusta algo de cada uno
de ellos. Incluso Las Vegas.
Copy !req
3. Pero solo hay una ciudad que extraño.
Copy !req
4. El general Batista había estado
dirigiendo el país durante casi 30 años.
Copy !req
5. Pero esto fue en 1958.
Copy !req
6. No estábamos prestando atención
a los rebeldes en las colinas.
Copy !req
7. Todo lo que sabíamos de La Habana era...
Copy !req
8. las luces del Prado
nunca se apagaban...
Copy !req
9. y tuviste una muy buena oportunidad
de pasar el mejor momento de tu vida.
Copy !req
10. Controlar.
Copy !req
11. Controlar.
Copy !req
12. Apuesta $10.
Copy !req
13. $10, recaudar $20.
Copy !req
14. ¿Ustedes saben algo que yo no?
Copy !req
15. - Recauda $25.
- Adelante.
Copy !req
16. Lo siento, capitán, pero Tony, el chico del
bar, vio a unos tipos irrumpir en los coches.
Copy !req
17. Espera un minuto. ¿Cuál fue tu apuesta?
Copy !req
18. - Nos vemos y te subo $25.
- Les dije que no pueden hacer eso.
Copy !req
19. Pero dicen que son SIM y que
pueden hacer lo que quieran.
Copy !req
20. - ¿$25?
- Tómese su tiempo, capitán.
Copy !req
21. Cristo. Mira, llamo.
Copy !req
22. Ya vuelvo.
Copy !req
23. - ¿Qué diablos es SIM?
- S-I-M. Inteligencia militar.
Copy !req
24. La Gestapo de Batista.
Copy !req
25. Este es un barco estadounidense, por lo que a
usted le concierne, es suelo estadounidense.
Copy !req
26. - Hay armas en este barco.
- ¿Has encontrado armas en este barco?
Copy !req
27. Aquí está el número de licencia. Tal vez
tengamos que detener el barco en La Habana.
Copy !req
28. No puedes sostener un
barco por una sola pistola.
Copy !req
29. Esa cubierta está prohibida
excepto para la tripulación.
Copy !req
30. Estás violando todas las leyes
marítimas internacionales que existen...
Copy !req
31. y a menos que me muestres
una orden de allanamiento...
Copy !req
32. Te estoy reportando a la
Embajada de los Estados Unidos.
Copy !req
33. Nos han informado que hay
contrabando en este barco.
Copy !req
34. ¿Aconsejado por quién?
Copy !req
35. Solo porque tu ejército no puede
controlar a algunos niños lanzando...
Copy !req
36. Es mía.
Copy !req
37. - ¿Este es su coche, señor?
- Copiaste las placas equivocadas, amigo.
Copy !req
38. Esa es mi arma. ¿Por qué? ¿Hay
algún problema? ¿Quieres ver mi permiso?
Copy !req
39. Está prohibido
ingresar armas a Cuba.
Copy !req
40. ¿Podemos hablar de esto afuera?
Copy !req
41. - Siento el alboroto, Capitán.
- Después de usted, señor.
Copy !req
42. Está bien, todo está arreglado.
Copy !req
43. Relájate. Pasar un buen rato. Tener
una bebida de Navidad en la casa.
Copy !req
44. ¿Señora Durán?
Copy !req
45. Marion Chigwell.
Copy !req
46. Nos conocimos la última vez que estuve
en La Habana en Nettie Greenfield's.
Copy !req
47. Por supuesto. Hola.
Copy !req
48. No sé si Nettie te lo dijo.
Copy !req
49. Estoy escribiendo un artículo sobre
cocina caribeña para Gourmet Magazine.
Copy !req
50. ¿En serio?
Copy !req
51. Dijo que conoces a una mujer que
tiene la mejor cocinera de La Habana.
Copy !req
52. ¿Qué pasará con ese
hombre que poseía el arma?
Copy !req
53. Probablemente le harán pasar un mal rato.
Copy !req
54. - ¿Puedo invitarte una copa?
- Gracias, no. Perdóneme.
Copy !req
55. No es broma, amigo.
Es un delito muy grave.
Copy !req
56. No veo ningún permiso aquí, señor.
Copy !req
57. Tal vez lo tengo aquí.
Copy !req
58. Tal vez necesito un nuevo permiso.
Copy !req
59. Vamos chicos. Es Nochebuena.
Copy !req
60. Ya no estamos
dando permisos, señor.
Copy !req
61. El aire fresco me despertó.
Háblame de tu artículo.
Copy !req
62. Mira si te gusta esto.
Copy !req
63. - Estoy loco por eso.
- Una pizca de café molido.
Copy !req
64. Otro para la señora, por favor.
Copy !req
65. ¿Qué estabas haciendo en Estados Unidos?
Copy !req
66. - ¿Fiestas en Palm Beach?
- No solamente...
Copy !req
67. ¿Compras navideñas de última hora?
Copy !req
68. $300.
Copy !req
69. Eso es un montón de dinero.
Copy !req
70. ¿Podrías disculparnos?
Hay un tipo muy enfermo aquí.
Copy !req
71. Utilice el de abajo,
por favor. Gracias.
Copy !req
72. - $400.
- Acabas de decir $300.
Copy !req
73. - Eres un desagradecido.
- Esta bien yo...
Copy !req
74. que sean $350.
Copy !req
75. $500.
Copy !req
76. Es una especie de salsa
picante. Es extraordinario
Copy !req
77. - Espera un minuto, hombre.
- ¿Qué?
Copy !req
78. ¿Dónde está mi arma?
Copy !req
79. Sal a la terraza y mira por
encima de la barandilla...
Copy !req
80. muy por encima.
Copy !req
81. Él usa cilantro fresco
en lugar de perejil.
Copy !req
82. Lo siento mucho. Disculpe de nuevo.
Copy !req
83. ¿Baila, marinero?
Copy !req
84. Te ves sorprendido. ¿Las
mujeres nunca te invitan a bailar?
Copy !req
85. No mujeres tan hermosas como tú.
Copy !req
86. Gracias Señor.
Copy !req
87. Y a los que sí les
resulta más fácil que a ti.
Copy !req
88. ¿Qué?
Copy !req
89. Dije todo ese alboroto
por una pequeña pistola.
Copy !req
90. Recibieron una propina, dicen.
Copy !req
91. - ¿Es ese el final de esto, crees?
- ¿Fin de qué?
Copy !req
92. - La búsqueda.
- Probablemente no. ¿Por qué?
Copy !req
93. - ¿Traer algo que no deberías?
- Perfumería.
Copy !req
94. Eso va para otro lado.
Aunque huele bien.
Copy !req
95. No era tu arma, ¿verdad?
Copy !req
96. - Disculpe, señorita. Tengo algunos amigos...
- $500.
Copy !req
97. - No, gracias.
- No te he dicho...
Copy !req
98. Bueno. ¿Qué?
Copy !req
99. - Es una tontería, de verdad.
- ¿Lo es?
Copy !req
100. Porque no me pareces tonto.
Copy !req
101. Déjame adivinar.
Copy !req
102. Quiere sacar su automóvil del bote, pero
de repente ha desarrollado un problema.
Copy !req
103. Ven aquí.
Copy !req
104. No puedes estar haciendo esto para
ganarte la vida. Eres pésimo en eso.
Copy !req
105. No lo hago para ganarme la vida.
Copy !req
106. ¿La gente te conoce en La Habana?
Copy !req
107. Yo vivo allá. Pagaré
lo que sea. $600.
Copy !req
108. $800.
Copy !req
109. Realmente quieres esto, ¿no?
Copy !req
110. ¿Lo harás?
Copy !req
111. Iría en contra de mis principios,
si es que tuviera alguno.
Copy !req
112. Uno dos tres CUATRO CINCO SEIS.
Copy !req
113. La forma en que funciona es
mitad ahora, mitad después.
Copy !req
114. Así no me escaparé
con tu "perfume".
Copy !req
115. El Lido.
Copy !req
116. ¿Perdóname?
Copy !req
117. Dónde llevaré tu coche.
Copy !req
118. Bien. Te veré en el
casino a las 10:00 para...
Copy !req
119. la recompensa
Copy !req
120. Gracias.
Copy !req
121. ¿Quiere decirme qué tipo de
automóvil, o debería probarlos todos?
Copy !req
122. Una ciudad y un campo verdes.
Copy !req
123. El mío es un Cadillac convertible.
Copy !req
124. Naturalmente.
Copy !req
125. Hinchar.
Copy !req
126. Por favor, salga del auto, señor.
Copy !req
127. - ¿Qué hay en las cajas?
- ¿Qué?
Copy !req
128. ¿Qué hay en las cajas?
Copy !req
129. - Probablemente granadas de mano.
- Ábrelos.
Copy !req
130. - Tome un par para los niños.
- Gracias Señor.
Copy !req
131. Jacobo.
Copy !req
132. - Ramos, ¿dónde está la historia?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
133. Aquí mismo, entrevistando a
sus compatriotas estadounidenses.
Copy !req
134. Es asombroso. Nadie tiene miedo.
Copy !req
135. ¿Deberíamos serlo?
Copy !req
136. No te tomas nada de
esto en serio, ¿verdad?
Copy !req
137. Sé que es como pesos para ti.
Copy !req
138. O cualquier moneda extranjera.
Copy !req
139. Si no es un dólar
americano, no vale nada.
Copy !req
140. Jack, te digo que estamos
en medio de una revolución.
Copy !req
141. Esta revolución es real.
Copy !req
142. Es demasiado pronto para esta mierda.
¿Has visto a Joe Volpi?
Copy !req
143. - No importa.
- Bienvenido de nuevo.
Copy !req
144. ¿Cómo estás? Deberías
revisar tus mensajes.
Copy !req
145. Hace una semana que
intento comunicarme contigo.
Copy !req
146. He estado armando una estaca.
No se puede ejecutar un juego sin uno.
Copy !req
147. Está apagado. No hay juego para ejecutar.
Copy !req
148. Mike McClany en dos, Joe.
Copy !req
149. - Luego.
- ¿Usted está tomando el pelo derecho?
Copy !req
150. Nadie está interesado en el póquer
de alto riesgo en este momento.
Copy !req
151. Tenemos un poco de
confusión aquí abajo.
Copy !req
152. ¿Te refieres a la revolución?
Copy !req
153. Debería haber mucho
dinero suelto, gente cobrando.
Copy !req
154. ¿Sabes lo que hacen?
Copy !req
155. Dan dinero a sus esposas,
compran estatuas sagradas.
Copy !req
156. La esposa mete unos cuantos dólares
en el culo de St. Anthony y vuela a Miami.
Copy !req
157. - Olvídate del póquer.
- Langan ha perdido tres, quiere tres más.
Copy !req
158. Te diré algo que
aprendí en el Pacífico.
Copy !req
159. Nada como algunos disparos
para estimular un poco de acción.
Copy !req
160. ¿Está bien? Alguien voló un
depósito de municiones anoche.
Copy !req
161. - ¿Ves a los grandes jugadores?
- Están allí.
Copy !req
162. Ellos no están jugando. No huelen a
sangre. Pensé que teníamos un trato.
Copy !req
163. No están jugando porque
no saben lo que va a pasar.
Copy !req
164. Están sudando por ahí. Lo puedo oler. Este es
exactamente el momento de configurar uno grande.
Copy !req
165. Acabas de bajar del barco. Esta
gente tiene lo que llamamos facciones.
Copy !req
166. Un grupo quiere a este
chico, el otro quiere a su chico.
Copy !req
167. Mientras tanto, este Castro está
transmitiendo onda corta desde las montañas.
Copy !req
168. Hablar de insurrección.
Cambio, él está hablando.
Copy !req
169. ¿Cambiar qué? No
saben lo que quieren.
Copy !req
170. Por eso jugarán. Pueden
hacer algo al respecto.
Copy !req
171. Si quieres jugar al póquer,
juega al póquer en tu apartamento.
Copy !req
172. Los jugadores de los que hablo...
Copy !req
173. no suben tres pisos.
Copy !req
174. Puedo hacer que esto suceda.
Copy !req
175. Caminarán alrededor de las mesas.
Calentaría las cosas. Un gran juego.
Copy !req
176. Bonitos zapatos, Jack. ¿Nuevo?
Copy !req
177. Hay otros lugares.
Copy !req
178. No realmente. Meyer
todavía dirige esta ciudad.
Copy !req
179. Piénsalo bien, Joe.
Copy !req
180. Pero no tardes demasiado. La
revolución podría desaparecer.
Copy !req
181. No más apuestas.
Copy !req
182. Veintidós, negro.
Copy !req
183. Hagan sus apuestas, amigos.
Copy !req
184. Voy a apostar siete, ¿verdad?
Copy !req
185. Eso es lo que suele apostar la gente
cuando no apuesta sus cumpleaños.
Copy !req
186. Así también pierdes.
Solo toma más tiempo.
Copy !req
187. Diecinueve, rojo.
Copy !req
188. Lo tengo. No importa. Lo tengo. Perdón.
Copy !req
189. Encendedor de cigarrillos, cigarrillos...
Copy !req
190. pasaporte, EE. UU., billetera.
Copy !req
191. - ¿Quieres un daiquirí?
- Cerveza de jengibre, por favor.
Copy !req
192. Ginger ale y un daiquiri.
Copy !req
193. Déjame darte tu dinero.
Copy !req
194. Aquí está la multa de aparcamiento y...
Copy !req
195. Seis siete Ocho. Está todo aquí.
Copy !req
196. ¿No estás impresionado?
Copy !req
197. ¿Crees que solo soy un
idiota tratando de ligar contigo?
Copy !req
198. - ¿Por qué debería cambiar de opinión, Sr...?
- Bien.
Copy !req
199. Puedes llamarme Jack.
¿Y cuál es tu nombre?
Copy !req
200. Millicent Smith.
Copy !req
201. No, no es.
Copy !req
202. ¿Qué hace, Sr. Weil?
¿Eres un mago?
Copy !req
203. Ana...
Copy !req
204. Shirley no, no Shirley.
Copy !req
205. - Catalina.
- Roberto.
Copy !req
206. ¿Para qué son las radios, Bobby?
Copy !req
207. - ¿Pensaste que no lo comprobaría?
- Una causa digna.
Copy !req
208. ¿Lo suficientemente digno como
para meterme en una cárcel cubana?
Copy !req
209. Sí.
Copy !req
210. ¿Eres una especie de fanático?
Copy !req
211. Gracias por ayudar.
Copy !req
212. - Green Town and Country para la dama.
- Sí, señor. Gracias.
Copy !req
213. - Me gustaría volver a verte.
- Te dije. Estoy casado.
Copy !req
214. No, no lo hiciste.
Copy !req
215. Lo siento. Fue sin querer.
Copy !req
216. Eso es muy malo.
Copy !req
217. Esto no es como los Estados Unidos.
La gente hace el tonto por aquí.
Copy !req
218. Creo que es el clima.
Copy !req
219. Guardo un lugar aquí. Un piso pequeño.
Copy !req
220. Está en uno de los edificios antiguos.
Mucho encanto, discreta.
Copy !req
221. Es usted muy sencillo,
¿no es así, Sr. Weil?
Copy !req
222. Puedo ser suave.
Copy !req
223. Créeme. Pero me imagino que
conoces a muchos tipos suaves.
Copy !req
224. No tengo ventaja de esa manera.
Copy !req
225. Pero, ¿cuántos tipos groseros conoces?
Copy !req
226. Eres seriamente hermosa.
Copy !req
227. Por favor.
Copy !req
228. Es muy importante
que nadie sepa de esto.
Copy !req
229. Si es importante para
ti, es importante para mí.
Copy !req
230. - Espero que sepas lo que estás haciendo.
- Sí.
Copy !req
231. Blusa de seda, carro de lujo.
¿Por qué necesitas una revolución?
Copy !req
232. Me hiciste un favor. Estoy muy
agradecido, pero usted es arrogante.
Copy !req
233. ¿Qué sabes realmente de Cuba?
Copy !req
234. Quién está a cargo y cómo no meterse en
problemas. Lo que sé de cualquier lugar.
Copy !req
235. Eso no es suficiente.
Copy !req
236. ¿Puedo tener eso?
Copy !req
237. Por suerte.
Copy !req
238. - ¿Crees en la suerte?
- No.
Copy !req
239. Realmente tengo que ir. Gracias.
Copy !req
240. Recibí un mensaje para Joe Volpi.
Copy !req
241. Este es Jack Weil. Dile que
estoy jugando a las cartas.
Copy !req
242. La apuesta es dos pesos.
Copy !req
243. Estamos jugando proyecto directo.
Copy !req
244. Me engañaste, hombre. Lo sé.
Copy !req
245. ¿Cuál es la palabra para
"farol" en este idioma?
Copy !req
246. Bluff es la palabra.
Copy !req
247. Te costará un gran.
Copy !req
248. Estoy en.
Copy !req
249. Todo para ti, amigo. También un poco
de café, cuando tengas la oportunidad.
Copy !req
250. Es Bebé Hernández.
Copy !req
251. Entonces, ¿lo que dicen es verdad, Jackie?
Copy !req
252. - ¿Qué?
- Que jugarás en cualquier parte.
Copy !req
253. En cualquier lugar me tendrán. ¿Te unes?
Copy !req
254. Negociar. Tengo que hacer una llamada.
Copy !req
255. Dios, Trey. Posible recto.
Copy !req
256. De nueve a cinco, horario
de oficina. Par de damas.
Copy !req
257. Cuatro de tréboles. Rey suicida.
Copy !req
258. Siete y tres me pertenecen.
Copy !req
259. Apuesta de damas.
Copy !req
260. Apuesto $300.
Copy !req
261. Estoy en.
Copy !req
262. Buena accion. Entorno agradable.
Copy !req
263. Es todo lo que pido.
Copy !req
264. - Me impacienté.
- No estás en posición.
Copy !req
265. Sin embargo, llamó tu atención.
Copy !req
266. Siempre dije que si pensabas en
algo que no fuera snatch y poker...
Copy !req
267. serías un hombre notable.
Copy !req
268. Miren a esos pobres hijos de puta.
Copy !req
269. ¿Van a cambiar a ese idiota de
Batista por qué? Algún otro idiota.
Copy !req
270. ¿Qué opinas, Joe? ¿Estás preocupado?
Copy !req
271. ¿Sabes qué le escupieron
a Nixon en Sudamérica?
Copy !req
272. Escupen al vicepresidente
de los Estados Unidos.
Copy !req
273. Y The New York Times cree
que el Jesucristo de Castro.
Copy !req
274. Más joven que yo, Castro.
Copy !req
275. Bueno. Puedes ejecutar un juego en el Lido.
Diez por ciento de comisión, como dijimos.
Copy !req
276. Eso no es suficiente.
Copy !req
277. Quiero más, José.
Copy !req
278. He tocado en todos los clubes Elk's
y Moose hall en Estados Unidos, Joe.
Copy !req
279. Recuerdo cada mano de cada juego...
Copy !req
280. y ahora quiero un trago, un trago...
Copy !req
281. en un juego al que nunca
pude acercarme antes...
Copy !req
282. con muchachos que ni siquiera
piensan en cuánto están jugando.
Copy !req
283. Quiero que la casa me respalde.
Quiero que hables con Meyer.
Copy !req
284. Ayer estabas rogando por ejecutar un
juego. ¿Ahora quieres ser financiado?
Copy !req
285. - ¿No te salvé la vida durante la guerra?
- Estaba en Las Vegas.
Copy !req
286. Quisiera.
Copy !req
287. ¿Qué es esto? No
creo que te recuerde.
Copy !req
288. Me pasó algo gracioso
la semana pasada, Joe.
Copy !req
289. Me di cuenta de que
no iba a morir joven.
Copy !req
290. Este es el momento para mí.
Copy !req
291. Ahora mismo. Y esta es la ciudad.
Copy !req
292. Estás un poco cansado, Jack.
Un juego, como dijimos.
Copy !req
293. Veremos cómo va eso.
Copy !req
294. Un mundo a la vez, mi amigo.
Copy !req
295. Encuentro a un hombre fuerte anticuado
como Batista encantador, divertido.
Copy !req
296. - Para nosotros ese chiste ya está rancio.
- ¿Pero quién es él? castro?
Copy !req
297. Sólo una voz en la
radio. ¿Es un comunista?
Copy !req
298. ¿Qué es un comunista? En
Rusia, el comunismo es aburrido.
Copy !req
299. Llévalo al Caribe. Cha Cha Cha.
Copy !req
300. Por cierto, es el daiquiri
aquí y el mojito en el Conuco.
Copy !req
301. Felipe.
Copy !req
302. Hola. ¿Habla usted Inglés?
Copy !req
303. - Todo el tiempo.
- Te dije que era estadounidense.
Copy !req
304. - Escucha. No podemos decidir.
- Lo que quieres es un daiquiri.
Copy !req
305. daiquiris. Dos.
Copy !req
306. - ¿Y si no me gusta?
- Vas a.
Copy !req
307. Por cierto, mi nombre es Jack Weil.
Copy !req
308. soy Diana...
Copy !req
309. y ella es Patty.
Copy !req
310. ¿Aquí abajo pescando marlines?
Copy !req
311. Feliz Navidad, señoritas.
Copy !req
312. - ¿Tu primer viaje a La Habana?
- ¿Dónde está la historia?
Copy !req
313. Estas dos hermosas
flores son la historia.
Copy !req
314. Bienvenido al bar favorito de Hemingway.
Copy !req
315. Sabemos. Esperábamos verlo aquí.
Copy !req
316. Yo soy Diane y ella es Patty.
Copy !req
317. Hola. ¿Él no te lo dijo?
Copy !req
318. ¿Cuéntanos qué?
Copy !req
319. Hijo de un arma. Eso
es tan propio de ti, Ernie.
Copy !req
320. Ernest Jack Hemingway.
Copy !req
321. - ¿Dónde está la barba?
- Viaja de incógnito.
Copy !req
322. Hola. Soy Marion Chigwell.
Escribo para Gourmet.
Copy !req
323. ¿Cómo estás? Hola.
Copy !req
324. ¿Estabas en el ferry de Cayo
Hueso hace unas noches?
Copy !req
325. - ¿Llevaba barba?
- Sin barba.
Copy !req
326. Oye, ¿qué hay de Castro y
ellos? ¿Es todo esto peligroso?
Copy !req
327. Perdóneme. Un placer conocerte.
Copy !req
328. - Damas.
- ¿Empujando?
Copy !req
329. Todavía tengo tres restaurantes para
probar antes de la medianoche. Te veré.
Copy !req
330. - ¿Crees que es una fruta?
- Está mintiendo sobre algo.
Copy !req
331. Bien, comencemos en un
lugar donde los turistas no beben.
Copy !req
332. - ¿Quieres probar un mojito?
- Por supuesto. Quiero probar todo.
Copy !req
333. Todo bien.
Copy !req
334. - ¿Y tú, Diana?
- Soy Patty.
Copy !req
335. Correcto, solo te estoy probando.
¿Quieres probar todo, también?
Copy !req
336. Seguro espero eso. ¿Ves
a los chicos al final del bar?
Copy !req
337. Vestida de blanco. Son
la policía secreta de Batista.
Copy !req
338. S-l-M. SIM.
Copy !req
339. ¿Qué quieren ellos?
Copy !req
340. Quieren evitar que algo suceda.
Copy !req
341. Eso sería muy malo.
Copy !req
342. Dios mío.
Copy !req
343. - Es Durán.
- ¿Qué?
Copy !req
344. Es Arturo Durán.
Copy !req
345. ¿Es un amigo tuyo?
Copy !req
346. Conozco a su familia. El es un doctor.
Copy !req
347. Lo conocí una vez.
Copy !req
348. Dicen que ha estado en las
montañas, reuniéndose con Castro.
Copy !req
349. Creo que es un hombre muy
importante en la resistencia.
Copy !req
350. ¿Vamos a comer aquí o qué?
Copy !req
351. - ¿Quién es la mujer?
- Esa es su esposa.
Copy !req
352. Hola.
Copy !req
353. A pasado mucho tiempo.
¿Tienes un momento?
Copy !req
354. ¿Para usted? ¿Estás bromeando?
Copy !req
355. - Buenas noches.
- Señora Durán.
Copy !req
356. No sabía que su esposo
conocía a Jack Weil.
Copy !req
357. - Sí.
- Soy Diane y esta es Patty.
Copy !req
358. Perdón. Ramos está bien...
Copy !req
359. pero él es un reportero, después de todo.
Copy !req
360. - Sí.
- No sabes quién soy, ¿verdad?
Copy !req
361. Solo que a Ramos se le hace un
nudo en la garganta cuando habla de ti.
Copy !req
362. Conoces los latinos.
Copy !req
363. Quería agradecerte por lo que hiciste.
Mi esposa dice que estuviste increíble.
Copy !req
364. ¿Puedes cenar con nosotros?
Copy !req
365. - No...
- Por supuesto que puedes.
Copy !req
366. Por favor.
Copy !req
367. Nos haría muy felices.
Copy !req
368. Creo que te gustará la comida.
Copy !req
369. - He comido aquí.
- El Sr. Weil tiene un apartamento en La Habana.
Copy !req
370. ¿Pasas mucho tiempo en La Habana?
Copy !req
371. Vengo aquí a jugar a las cartas.
Copy !req
372. - ¿Apuestas?
- Mantengo el juego al mínimo.
Copy !req
373. - ¿Cómo haces eso?
- Siendo bueno en eso.
Copy !req
374. Estos chicos en las
sombras no te preocupan?
Copy !req
375. No tanto. No porque sea valiente.
Copy !req
376. Para Batista hay dos clases
de personas en Cuba...
Copy !req
377. lo torturable y
lo no torturable.
Copy !req
378. Vengo de una familia muy conocida...
Copy !req
379. una vieja, rica.
Copy !req
380. Demasiado rica.
Copy !req
381. Espero que sepas lo importante
que fue lo que hiciste por nosotros.
Copy !req
382. Esta bien. Tomaré tu palabra.
Copy !req
383. Eres un jugador de cartas.
Una buena, supongo.
Copy !req
384. Si te pidiera que hicieras algo más...
Copy !req
385. No, no juego a las cartas
para eso. Eso es política.
Copy !req
386. Eso es muy americano. La
política es de lo que se trata tu vida.
Copy !req
387. - Pero usted no está interesado.
- No mi vida.
Copy !req
388. La vida de todos, Sr. Weil.
Copy !req
389. ¿No es la política solo una especie de esperanza?
Copy !req
390. Sigue siendo política.
Copy !req
391. ¿Qué pasa con la equidad?
Copy !req
392. ¿Lo siento?
Copy !req
393. Como jugador, ¿no
le interesa la equidad?
Copy !req
394. Mucho.
Copy !req
395. Fuera de los casinos
aquí, no es tan justo.
Copy !req
396. Los niños del país mueren de tuberculosis.
Copy !req
397. Y los que no mueren, cuando
tienen bastante hambre...
Copy !req
398. vienen a La
Habana y se venden.
Copy !req
399. - Algunos de nosotros estamos tratando de cambiar...
- Estás incomodando al Sr. Weil.
Copy !req
400. Lo siento. Estoy siendo un aburrido.
Copy !req
401. Verás, es solo que tenemos
un objetivo en mente...
Copy !req
402. para deshacerse de él.
Copy !req
403. No puedes hacer eso bien.
Copy !req
404. Por favor, no me malinterpreten.
Copy !req
405. De hecho, me fascinan
los hombres como tú...
Copy !req
406. cómo mantienes una especie de inocencia.
Copy !req
407. Tal vez no sea inocencia en
absoluto. Quizás el Sr. Weil...
Copy !req
408. realmente no le importa un carajo.
Copy !req
409. Conozco a los políticos.
Juego a las cartas con ellos.
Copy !req
410. Y me encanta porque
son fáciles de vencer.
Copy !req
411. Es el único lugar donde un hombre
común puede vencer a un político.
Copy !req
412. Creo que debería unirme a mis amigos.
Copy !req
413. - Fue bueno de tu parte tomarte el tiempo...
- ¿Por qué son fáciles de vencer?
Copy !req
414. Porque a veces en el poker es más
inteligente perder con una mano ganadora...
Copy !req
415. para que puedas ganar
más tarde con una perdedora.
Copy !req
416. Y los políticos nunca
pueden creer que...
Copy !req
417. porque quieren el poder ahora.
Copy !req
418. Creo que sabe más de
lo que admite, Sr. Weil.
Copy !req
419. Alguien tiene que ser
responsable de cambiar las cosas.
Copy !req
420. Tal vez sea así, pero realmente no
me siento calificado para decidir quién.
Copy !req
421. Entonces, ¿por qué ayudaste?
Copy !req
422. - Fue un trato de negocios.
- Entonces, ¿por qué devolviste el dinero?
Copy !req
423. Me dijo que el sobre estaba
en su bolso cuando llegó a casa.
Copy !req
424. Quizás sí creas en
algo después de todo.
Copy !req
425. Quizás crea en las
mujeres hermosas, Sr. Weil.
Copy !req
426. ¿Mamada, americano señor?
Copy !req
427. Santos, ¿cómo te va?
Copy !req
428. Crepúsculo de los dioses, Jackie.
Copy !req
429. Bien bien.
Copy !req
430. Estás lleno de sorpresas.
¿Cómo lo conoces de todos modos?
Copy !req
431. Fuimos a la escuela
secundaria juntos. Extraño algo?
Copy !req
432. ¿Pasando un buen rato, señoras?
Copy !req
433. Está bien, pero...
Copy !req
434. - Quiero ver la verdadera Habana.
- ¿Sí?
Copy !req
435. - ¿Dónde están las luces?
- No encienda las luces.
Copy !req
436. Blanco como la nieve. Ven aquí.
Copy !req
437. Para esto viniste, ¿no?
Copy !req
438. Patty, ¿dónde estás?
Copy !req
439. ¿Cuál eres tú?
Copy !req
440. ¿Cuál eres tú?
Copy !req
441. Añejo y una taza de café.
Copy !req
442. Te perdí anoche.
Copy !req
443. ¿Oyes el de la prostituta,
el loro y el cerdo?
Copy !req
444. Una prostituta, un loro y
un cerdo flotan en una balsa.
Copy !req
445. Y el...
Copy !req
446. El loro le dice al cerdo...
Copy !req
447. ¿Quieres escuchar esto?
Copy !req
448. Tomada en la morgue esta mañana.
Copy !req
449. SIM finalmente lo atrapó.
Copy !req
450. Dicen que trató de escapar
y tuvieron que dispararle.
Copy !req
451. ¿Qué dijo anoche? ¿Cualquier cosa?
Copy !req
452. ¿Estaba preocupado? ¿Qué dijo él?
Copy !req
453. Dijo que no era torturable.
Copy !req
454. Derecho. Así que simplemente lo mataron.
Copy !req
455. Maldita SIM.
Copy !req
456. Joe Volpi te ha estado buscando.
Dijo que pudo organizar la fiesta.
Copy !req
457. Suite Varadero en el Lido.
Copy !req
458. ¿No me estás diciendo
algo que debería saber?
Copy !req
459. ¿Qué pasa con la esposa?
¿Lo que le pasó a ella?
Copy !req
460. El periódico dice "desaparecido".
Copy !req
461. Tu marido era un tonto.
Copy !req
462. Pero era un tonto cubano.
Copy !req
463. Tú, no puedo entender.
Copy !req
464. ¡Este gobierno es el
protector de su clase!
Copy !req
465. ¡Dime que lo entiendes!
Copy !req
466. ¿Entiendes eso?
Copy !req
467. ¿Hay otros como tú
del club de campo?
Copy !req
468. ¡Dime!
Copy !req
469. ¿Quizás los conoces de la
peluquería o del club náutico?
Copy !req
470. ¿Qué voy a hacer con usted, señora?
Copy !req
471. El gran bateador es Roy Forbes.
Copy !req
472. Canadiense. Minas de estaño. Cargado.
Copy !req
473. - ¿Quiénes son los luchadores?
- Guardaespaldas.
Copy !req
474. Uno de nuestros jugadores
es impopular últimamente.
Copy !req
475. Coronel Menocal. Ejecuta SIM.
Copy !req
476. Caballeros. ¿A quién conoces,
Jack? ¿Conoces a Willy?
Copy !req
477. Alguien dijo que navegabas
frente a Venezuela.
Copy !req
478. Ya sabes bebé.
Copy !req
479. Roy Forbes, Jack Weil.
Copy !req
480. - Capitán.
- Teniente. Faustino Coro.
Copy !req
481. La entrada es grandiosa.
Copy !req
482. - Dame tres.
- ¿Vas a meter el dedo del pie en el agua?
Copy !req
483. ¿Estás dejando que este
vagabundo entre en el juego, Joe?
Copy !req
484. Te dejé entrar, Mike. ¿A
quién diablos voy a rechazar?
Copy !req
485. - Coronel Menocal. Jack Weil.
- Mucho gusto.
Copy !req
486. Coronel.
Copy !req
487. Apuestas de mesa. $20
ante. Elección del distribuidor.
Copy !req
488. ¿Jugamos contra el dinero
de Joe Volpi o el tuyo?
Copy !req
489. Todo mío.
Copy !req
490. En honor a usted, Sr. Forbes.
semental canadiense.
Copy !req
491. ¿Sabes jugar?
Copy !req
492. Por supuesto. Cuatro cartas seguidas.
Un color vence a un par.
Copy !req
493. ¿Bien contigo?
Copy !req
494. Por supuesto.
Copy !req
495. Vi a tu amigo, Dante
de Cenzo, en Miami.
Copy !req
496. ¿Te dijo que soy dueño de este porro ahora?
Copy !req
497. Prácticamente.
Copy !req
498. Los federales lo obligaron a vender.
Desde el Kefauver...
Copy !req
499. no puedes tener un
porro en Las Vegas y Cuba.
Copy !req
500. Más fuerte, Mike. Es posible que los
errores no hayan captado cada palabra.
Copy !req
501. - Esto es de conocimiento público.
- Esto es ahora.
Copy !req
502. Cuando juegas al póquer, tienes que apostar
primero. Una de las reglas principales.
Copy !req
503. Son petardos navideños.
Copy !req
504. - Diez apuestas.
- Se está volviendo como Shanghai.
Copy !req
505. Estuve allí en el '49.
Copy !req
506. Fue sensacional, pero me
quedé demasiado tiempo.
Copy !req
507. Entraron los comunistas.
Perdí una fortuna.
Copy !req
508. $50
Copy !req
509. El truco es entrar y salir.
Copy !req
510. Esto no es Shanghai, Willy.
Copy !req
511. Esto es La Habana, Cuba.
Copy !req
512. ¿Hay alguna posibilidad de que la Sra. Duran esté viva?
Copy !req
513. Juega al póquer, Jack.
Copy !req
514. ¿De quién es la apuesta?
Copy !req
515. Es la apuesta de Jack.
Copy !req
516. Espere, señora.
Copy !req
517. Seguro que sabe algo de valor,
algo que le pueda decir a mi coronel.
Copy !req
518. Le agradaría. Sería
sargento tal vez.
Copy !req
519. Entre aquí, señora.
Copy !req
520. Quiero mostrarte algo.
Copy !req
521. Que puede pasar.
Copy !req
522. ¿Ves lo que puede pasar?
Copy !req
523. ¿Conoces a esta linda chica?
Copy !req
524. Su nombre es...
Copy !req
525. Mónica Eloy.
Copy !req
526. Ella tiene 17 años.
Copy !req
527. Era estudiante de teatro en la
universidad antes de que cerrara.
Copy !req
528. Ella tenía una beca.
Copy !req
529. Ella hizo su propia ropa.
Copy !req
530. Sabía coser muy bien y
se hacía su propia ropa.
Copy !req
531. Ella hizo ese vestido.
Copy !req
532. Me ahogaré antes
de decirte nada más.
Copy !req
533. Morirás cabo, hijo de puta.
Copy !req
534. ¿Qué se supone que debo pensar?
Copy !req
535. Cuando subiste, pensé
que tenías sietes seguidos.
Copy !req
536. Ahora quieres que crea
que tienes corazones.
Copy !req
537. Pero entonces no lo habrías comprobado.
Copy !req
538. $800.
Copy !req
539. Tus ocho.
Copy !req
540. Cinco más.
Copy !req
541. Estoy fuera.
Copy !req
542. Creo que estás tratando de robarlo.
Copy !req
543. Tengo ases, mi amigo.
Copy !req
544. Cuatro corazones le ganan a un par, ¿verdad?
Copy !req
545. Depende de usted, Sr. Forbes.
Quiero llamar. ¿Es una noche?
Copy !req
546. Tienes demasiada suerte, Jack,
y yo estoy demasiado cansada.
Copy !req
547. No vale la pena subestimarte.
Copy !req
548. La Sra. Durán está siendo
interrogada por las autoridades.
Copy !req
549. - Ustedes son las autoridades, ¿no?
- Sí, lo soy.
Copy !req
550. ¿Le invito a desayunar, coronel?
Copy !req
551. - Te aseguro...
- Claro.
Copy !req
552. - ¿Todo satisfactorio, Sr. Forbes?
- Excepto por la pérdida.
Copy !req
553. Los sándwiches eran geniales.
Copy !req
554. Tal vez podamos hacerlo más
interesante para ti la próxima vez.
Copy !req
555. Podría intentarlo de nuevo. Nos vemos Weil.
Copy !req
556. Come te fue?
Copy !req
557. Ya sabes cómo fue.
Te recuerdo ahora.
Copy !req
558. - Todavía juegas un juego decente de póquer.
- ¿Vas a hablar con Meyer?
Copy !req
559. ¿Qué estabas haciendo con el coronel?
Copy !req
560. - Solo tenía curiosidad.
- ¡Para!
Copy !req
561. Si quieres chicas, elígelas con
mejores afiliaciones políticas.
Copy !req
562. Hay mucha gente tonta
en La Habana estos días.
Copy !req
563. ¿Por qué tomaste un
marcador del teniente?
Copy !req
564. Él es un idiota.
Copy !req
565. ¿Sabes qué a un teniente cubano le tomará
10 años volver a comprar su marcador?
Copy !req
566. Joe, ¿vas a hablar con Meyer?
Copy !req
567. No lo sé todavía.
Copy !req
568. El rango tiene sus privilegios.
Copy !req
569. El jefe se va a casa a dormir...
Copy !req
570. y aquí estás.
Copy !req
571. - Hay algo que yo...
- Sí.
Copy !req
572. Este pequeño marcador.
Copy !req
573. Señor Weil...
Copy !req
574. me llevará un poco de tiempo...
- dice Volpi 10 años.
Copy !req
575. - Pues no...
- Si tienes suerte.
Copy !req
576. Que definitivamente no eres.
Copy !req
577. Hasta ahora.
Copy !req
578. Primera clase.
Copy !req
579. Cuando tu jefe se despierta,
estás en un hotel de Miami...
Copy !req
580. sentado junto a la piscina
bebiendo una gaseosa de endrinas.
Copy !req
581. ¿Por qué habría de hacer eso?
Copy !req
582. Porque la situación
política apesta aquí abajo.
Copy !req
583. Y está empeorando.
Copy !req
584. Porque te aprobarían para un ascenso
si dejas salir a un amigo mío de aquí.
Copy !req
585. ¿La mujer por la que preguntaste?
Copy !req
586. Pasaporte americano.
Copy !req
587. Ella no debería estar aquí.
Copy !req
588. Nadie debería estar aquí.
Copy !req
589. Y para pagar la gaseosa de endrinas...
Copy !req
590. ¿y la cena?
Copy !req
591. $2,000. Americano.
Copy !req
592. ¿Tienes algún amigo
a donde puedas ir?
Copy !req
593. Me gustaría caminar un poco.
Copy !req
594. Me gustaría tomar una taza de
café y me gustaría caminar un poco.
Copy !req
595. ¿Tu tienes un cigarro?
Copy !req
596. Aquí.
Copy !req
597. ¿Podrías comer algo?
Copy !req
598. ¿Qué te hicieron?
Copy !req
599. ¿Qué eres, un gángster?
Copy !req
600. ¿Parezco un gángster?
Copy !req
601. Puedes ver los peces.
Copy !req
602. Escucha, no sé si esto
va a funcionar o no...
Copy !req
603. - ¿De dónde eres?
- No sé. Filadelfia.
Copy !req
604. Tengo amigos en Filadelfia.
Copy !req
605. Apuesto a que no los conozco.
Copy !req
606. Creo que deberíamos salir de aquí.
Copy !req
607. - Me gustaría caminar.
- ¿Caminar?
Copy !req
608. - ¿Dónde?
- Casa.
Copy !req
609. No creo que debas irte a casa.
Copy !req
610. Sándwich de huevo frito, ¿de acuerdo?
Copy !req
611. - No tengo hambre.
- Tú serás. Siéntate.
Copy !req
612. Avanzar.
Copy !req
613. ¿Qué día es?
Copy !req
614. - Domingo.
- Alguien tiene que llegar a Santa Clara.
Copy !req
615. ¿Por qué? ¿Qué está pasando en Santa Clara?
Copy !req
616. Justo antes de Santa Clara, la
familia de Arturo tiene una finca...
Copy !req
617. una casa de campo...
Copy !req
618. justo de este lado de Santa Clara, a veces
lo usan los rebeldes. Ellos no saben que...
Copy !req
619. ¿Dónde estás?
Copy !req
620. - Quiero decir, ¿dónde creciste?
- Suecia.
Copy !req
621. Pensé en un país escandinavo.
Copy !req
622. ¿Tienes familia allí?
Copy !req
623. ¿Estás en contacto con ellos?
Copy !req
624. No. Navidad.
Copy !req
625. - Ahora es Navidad.
- No esta Navidad.
Copy !req
626. Deberías estar en contacto con ellos.
Copy !req
627. Realmente deberías
hacer un punto de eso.
Copy !req
628. Entonces, ¿viniste aquí desde
Suecia? ¿Qué? ¿Para calentar?
Copy !req
629. Yo estaba en California.
Viví en California.
Copy !req
630. - Hollywood.
- ¡Hollywood!
Copy !req
631. Te mueves. ¿Qué estabas
haciendo en Hollywood?
Copy !req
632. Vi a Garbo cuando era niño.
Copy !req
633. ¿Garbo?
Copy !req
634. ¡Correcto! ¡Sueco!
Copy !req
635. Estuvo en Camille con Robert Taylor.
Copy !req
636. - ¿En serio?
- Era Armando.
Copy !req
637. Él era tan bonito. Quería
conocerlo. Asique...
Copy !req
638. Vine a California para ser actriz.
Copy !req
639. Ser amigos de Taylor.
Esa es una forma de hacerlo.
Copy !req
640. Viniste a Cuba desde
la soleada California.
Copy !req
641. Vine aquí desde México.
Copy !req
642. Sostenlo. ¿Qué pasó con California?
Copy !req
643. Me casé con un escritor. Estaba en la lista negra,
así que tuvimos que irnos de los Estados Unidos.
Copy !req
644. ¿Comunista?
Copy !req
645. He conocido buenos
y he conocido malos.
Copy !req
646. Escribió westerns.
Copy !req
647. Me gustan los Westerns.
Copy !req
648. No sé qué tienen que ver
con nada, pero me gustan.
Copy !req
649. Odiaba a México.
Copy !req
650. Empezó a beber,
y luego se terminó.
Copy !req
651. - Debería haber conseguido algo de ropa limpia.
- Te conseguiremos un poco.
Copy !req
652. ¿Cómo te fue en México? Quiero decir,
¿conseguiste algún trabajo de actuación?
Copy !req
653. Hice.
Copy !req
654. Siempre fui la gringa.
Copy !req
655. Mi favorito fue cuando interpreté
a la hija de un científico loco...
Copy !req
656. y reemplaza mi cerebro.
Copy !req
657. Reemplaza mi cerebro
con el cerebro de un gorila.
Copy !req
658. Y mi amorcito
no lo sabe, pero...
Copy !req
659. viene al laboratorio
una noche y dice:
Copy !req
660. Querida, ¿qué pasa? Te
comportas de un modo bastante raro.
Copy !req
661. Y yo voy:
Copy !req
662. Conocí a mucha gente agradable
en México. Conocí a Arturo.
Copy !req
663. En los últimos siete años he pasado
tal vez 10 días en los Estados Unidos.
Copy !req
664. ¿Cómo es estos días?
Copy !req
665. Los Dodgers se mudaron a Los Ángeles
Copy !req
666. Los gigantes se mudaron a San Francisco.
Copy !req
667. Y puedes verte en la televisión
frente al edificio de la RCA.
Copy !req
668. ¿Ver?
Copy !req
669. ¿Quieres volver?
Copy !req
670. Puedo conseguirte un asiento en
cualquier momento. En cualquier lugar.
Copy !req
671. No creo que sea seguro
para ti aquí nunca más.
Copy !req
672. ¿Por qué estás haciendo todo esto?
Copy !req
673. Por los viejos tiempos.
Copy !req
674. ¿Quieres descansar un rato?
Copy !req
675. Me gustaría tomar una ducha.
Copy !req
676. Está allí.
Copy !req
677. Casi lo hizo.
Copy !req
678. Estábamos tan cerca.
Copy !req
679. Lo siento.
Copy !req
680. Era un buen tipo.
Copy !req
681. Sí, el era.
Copy !req
682. No tienes idea.
Copy !req
683. Él dijo...
Copy !req
684. le gustaría jugar al
póquer contigo alguna vez.
Copy !req
685. Preferiría tomar una siesta aquí.
Copy !req
686. - Aquí. Cerraré las persianas.
- ¡No!
Copy !req
687. Por eso me gusta.
Copy !req
688. No tienes que quedarte.
Copy !req
689. Yo vivo aquí.
Copy !req
690. ¿Pondrías un disco?
Copy !req
691. Felicidades. Meyer está interesado.
Copy !req
692. Forbes tiene un par de Canucks de
peso pesado que vienen de Montreal.
Copy !req
693. ¿Algo mal?
Copy !req
694. - Nada está mal.
- Bueno.
Copy !req
695. Estar en la fiesta de Meyer esta noche.
Él quiere echar un vistazo a tu cara.
Copy !req
696. Con un poco de suerte, puedo
configurar esto en un día o dos.
Copy !req
697. Llegue alrededor de las 11:00. Meyer no
estará allí antes de esa fecha de todos modos.
Copy !req
698. ¿Qué es esto?
Copy !req
699. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué esta pasando?
Copy !req
700. Es una pregunta simple.
Copy !req
701. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
702. Buscando al grande, como
todo el mundo aquí abajo.
Copy !req
703. Solo que esta vez le
hiciste un favor a una mujer.
Copy !req
704. Me criaron de esa manera.
Copy !req
705. ¿Sabes qué ella es política, esta mujer?
Copy !req
706. - Y ella también es hermosa.
- Las mujeres hermosas están por toda La Habana.
Copy !req
707. Este es excepcional.
Copy !req
708. $2,000 es alto.
Copy !req
709. Incluso si ella es excepcional, es alta.
Copy !req
710. Los asientos de primera clase son difíciles
durante las vacaciones. No los desperdicies.
Copy !req
711. ¡Vamos, coronel!
Copy !req
712. Ella es bonita. Le hice un favor. Eso
es. ¿Qué quiero yo con un revolucionario?
Copy !req
713. - ¿Crees que me importan estas cosas?
- Pero tienes que preocuparte.
Copy !req
714. Tienes que hacerlo, porque tu padre
no se hizo la manicura y el mío tampoco.
Copy !req
715. Mi viejo tosió sus
pulmones en los cañaverales.
Copy !req
716. ¿Y sabes quién era el
dueño de esos campos?
Copy !req
717. La familia de Arturo Durán.
Copy !req
718. Su gente se cansa de follarte
de una manera, te follan de otra.
Copy !req
719. Tenemos una buena vida, tú y yo.
Copy !req
720. Estas personas quieren acabar
con todo por lo que estás aquí:
Copy !req
721. La comida, el sexo, las
apuestas, los espectáculos.
Copy !req
722. Piensan que esto es todo
para que un gobierno decida.
Copy !req
723. - ¿Qué opinas?
- Cometí un error.
Copy !req
724. Si lo hiciste.
Copy !req
725. Pero eres un muy buen jugador de póquer.
Copy !req
726. ¿Sabes qué me gustaría hacer
con mi vida si no fuera policía?
Copy !req
727. Que haces.
Copy !req
728. me encanta el juego
Copy !req
729. No empieces a hacer
las cosas mal con tu vida.
Copy !req
730. ¡Espera un minuto! ¡Tienes
que celebrar conmigo esta noche!
Copy !req
731. Estábamos hablando de tres a la vez.
Copy !req
732. Me di un regalo de Navidad:
Copy !req
733. China, una negrita, y
creo que la otra era danesa.
Copy !req
734. - ¿Cómo estuvo?
- Me sentí excluido.
Copy !req
735. Celebra conmigo.
Copy !req
736. Dijiste que estábamos en el mismo barco.
Copy !req
737. - Éramos.
- Había una señora muy elegante.
Copy !req
738. Roberto Durán. Bailaste con
ella. Ella es una amiga mía.
Copy !req
739. - Es terrible lo de su marido.
- ¿La has visto?
Copy !req
740. - Desaparecido, dicen.
- ¿Desaparecido?
Copy !req
741. - ¡Vamos! ¡Desaparecido!
- Fue liberada.
Copy !req
742. Me alegro.
Copy !req
743. Es fácil perder el rastro
de la gente en La Habana.
Copy !req
744. - ¡Toda la razón! ¡Estaba tratando de encontrarla!
- ¿Perdóneme? Debo encontrar la cabeza.
Copy !req
745. ¿Te imaginas cómo
se ve en este lugar?
Copy !req
746. He estado tratando de
encontrarla para una entrevista.
Copy !req
747. Pero el gobierno cerró el
periódico. El editor está en la cárcel.
Copy !req
748. - ¿Estás bromeando?
- No. Se va mañana de La Habana.
Copy !req
749. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
750. Iba a unirme a Fidel, pero
tienes que traer tu propia arma.
Copy !req
751. - Así que voy a ir a Miami Beach en su lugar.
- Tu no vas...
Copy !req
752. ¡No! Es la tragedia de la
clase media cubana, amigo mío.
Copy !req
753. Sabemos lo que se debe hacer,
pero en su lugar vamos a Miami Beach.
Copy !req
754. Estamos paralizados por
la duda y la intelectualidad...
Copy !req
755. y por ti.
Copy !req
756. - Queremos ser muy parecidos a los estadounidenses.
- Te estás poniendo desordenado, Chico.
Copy !req
757. Y tenemos que ser nosotros mismos.
Copy !req
758. Tener algo para comer. La
comida es terrible en Florida.
Copy !req
759. Sin comida, bebé. ¿Todo bien?
Copy !req
760. Te extrañaré.
Copy !req
761. - Ten cuidado, ¿de acuerdo?
- Sí.
Copy !req
762. Estoy oyendo rumores...
Copy !req
763. sobre el gran póquer, sin límite.
Copy !req
764. Podría ser cierto. ¿Dónde está Joe?
Copy !req
765. Al final del pasillo recibiendo las malas noticias.
Copy !req
766. Joe, ¿vamos a
instalarnos en el mismo...
Copy !req
767. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
768. Despegar.
Copy !req
769. ¡Nadie está sirviendo
ahí fuera! ¿Qué es esto?
Copy !req
770. Están peleando en Santa Clara.
Copy !req
771. Los rebeldes acaban de cortar la isla por la mitad.
Copy !req
772. Nuestra mitad es más pequeña
que la mitad de ellos, Jack.
Copy !req
773. - Meyer, este es Jack Weil.
- ¿Dónde está la ofensiva que pagué?
Copy !req
774. - Se supone que es un tren blindado.
- Un tren blindado.
Copy !req
775. ¡Como China, como Siberia,
como la Rebelión de los Bóxers!
Copy !req
776. - Prometemos...
- ¡Cállate y escucha!
Copy !req
777. Esto es lo que vas a hacer mañana:
Copy !req
778. Vas a hablar con la gente de Batista.
Copy !req
779. Les vas a explicar lo
molesto que estoy...
Copy !req
780. y será mejor que se muevan
y empiecen a pelear pronto...
Copy !req
781. o volverán a ser un montón
de comedores de plátanos.
Copy !req
782. Recuérdales que la única razón por la que
hay fontanería civilizada en este país...
Copy !req
783. es porque los americanos vinieron aquí
en el 98 y le dieron una paliza a España.
Copy !req
784. ¡El palacio de Batista tenía un cagadero al
aire libre antes de que pusiéramos uno adentro!
Copy !req
785. La única razón por la que tiene
un ejército es porque le dimos uno.
Copy !req
786. Será mejor que empiece a usarlo o terminará en
una esquina vendiendo frijoles, como empezó.
Copy !req
787. ¡Nosotros inventamos La Habana!
Copy !req
788. Y bien podemos moverlo a otro
lugar si él no puede controlarlo.
Copy !req
789. Ahora le explicas eso.
Copy !req
790. ¿Quieres ir a dar un paseo, Jack?
Copy !req
791. ¿Por qué no?
Copy !req
792. ¿Qué opinas, Joe? ¿Nos llovió?
Copy !req
793. No. El juego sigue en marcha.
Dijo que te respaldaría, lo hará.
Copy !req
794. Está lleno de rabietas. No
interfiere con los negocios.
Copy !req
795. Escucha. El profesor, ¿está por ahí?
Copy !req
796. El profesor está aquí. Todavía
follando viudas en el Nacional.
Copy !req
797. Algunas cosas nunca cambian.
Copy !req
798. No él. Se lo ve todo.
Copy !req
799. Necesito hablar con él.
Copy !req
800. Me gusta este pueblo, Jack.
Copy !req
801. La llaman la perla
de las Antillas...
Copy !req
802. el París del Caribe.
Copy !req
803. - Es una ciudad.
- Hay otras ciudades.
Copy !req
804. Créeme. Nueva York es buena. Chicago
Copy !req
805. ¿Cuánto tiempo pueden mantener a raya a los rebeldes?
Copy !req
806. No sé. Si Batista se lleva una pólvora,
se acabó todo. La Habana está cerrada.
Copy !req
807. Olvídate del ejército. Olvídate de los
generales. Todos correrán hacia sus yates.
Copy !req
808. Este pueblo está plagado de fantasmas ahora.
Copy !req
809. Solía ser todo lo que tenías
era el FBI en tu trasero. No más.
Copy !req
810. - ¿Tomas algo de calor de ellos?
- No tratan con gente como yo.
Copy !req
811. Estos chicos fueron a
Yale. Ellos juegan al bridge.
Copy !req
812. Se follan entre ellos.
Copy !req
813. Sabes, no me dejarán
volver a los Estados Unidos.
Copy !req
814. Ya no soy ciudadano.
Copy !req
815. ¿No es ciudadano?
Copy !req
816. ¿Qué harás si los
rebeldes toman la ciudad?
Copy !req
817. Meyer está hablando de Santo Domingo.
Copy !req
818. ¿Alguna vez has estado allí? No está en ninguna parte.
Copy !req
819. Tal vez iré a Costa Rica.
Copy !req
820. Tengo un amigo allí. Jubilado.
Copy !req
821. Viuda.
Copy !req
822. Meyer tiene su dinero en ambos sentidos.
Copy !req
823. Está haciendo tratos con los
rebeldes, tratando de comprar un seguro.
Copy !req
824. Él piensa que no lo sé.
Copy !req
825. No va a funcionar.
Copy !req
826. Voy a meter la cabeza en la iglesia.
Copy !req
827. ¿Cuándo te vas?
Copy !req
828. Ultimo.
Copy !req
829. hola hijo
Copy !req
830. - Hola profesor.
- Joe Volpi dijo que habías vuelto.
Copy !req
831. ¿Pasar tiempo en el Nacional?
Copy !req
832. Hermanas gemelas de St.
Louis y cargadas de mazoola.
Copy !req
833. Los rebeldes están luchando en Santa Clara.
Copy !req
834. Sí. La historia nos está superando, muchacho.
Copy !req
835. La rueda gira. Espero que te
quedes hasta el amargo final.
Copy !req
836. Yo voy. Un juego más.
Copy !req
837. ¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
838. Toma el transbordador. Conduce a
Las Vegas. ¿Quieres ir a Las Vegas?
Copy !req
839. Disparates.
Copy !req
840. Bombas atómicas y coño
arenoso. ¿Cuál es tu prisa?
Copy !req
841. Siempre me quedo aquí demasiado tiempo.
Copy !req
842. Cada vez que bajaba aquí pensaba:
"Aquí es donde todo es posible.
Copy !req
843. "Puedo encontrar la mejor cogida
y el juego más grande de mi vida".
Copy !req
844. Estoy por delante, muy por delante, hombre. Su...
Copy !req
845. estúpido de mi parte
quedarme demasiado tiempo.
Copy !req
846. Conocí a esta mujer.
Copy !req
847. La conozco las 72 horas...
Copy !req
848. No sé.
Copy !req
849. Te quedas con ella.
Copy !req
850. Sigue el consejo de un anciano.
Copy !req
851. No hay nada como una mujer, o dos.
Aman a los hombres. Incluso idiotas.
Copy !req
852. El idiota más grande que jamás hayas conocido de
alguna manera tiene una mujer que está loca por él.
Copy !req
853. Las mujeres son perfectas.
El resto es una mierda.
Copy !req
854. No puedo. Ella se fue.
Copy !req
855. Creo que sé dónde está.
Ella está abajo donde están peleando.
Copy !req
856. Maldita sea si sé por qué.
Copy !req
857. Es hora de salir, profesor.
Copy !req
858. Entonces, ¿cuándo te vas, hijito?
Copy !req
859. Después del partido.
Copy !req
860. Acabo de recibir esto...
Copy !req
861. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
862. Diablos, no tengo que hacer nada.
Copy !req
863. Pero lo hace.
Copy !req
864. Tengo a alguien a quien tengo
que sacar de allí. Americano.
Copy !req
865. Santa Clara. Tengo un amigo ahí.
Copy !req
866. ¡Habla español!
Copy !req
867. Tengo que sacarla.
Copy !req
868. Señora, ¿qué ha pasado aquí?
Copy !req
869. ¿Dónde está la mujer con el coche?
Copy !req
870. Dónde está el...
Copy !req
871. mujer, señora.
Copy !req
872. Auto.
Copy !req
873. ¡Finca! Durán. ¡Oh, mierda!
Copy !req
874. Significa perdido, ¿verdad?
Copy !req
875. ¡Adiós, yanqui!
Copy !req
876. Recibí tu nota.
Copy !req
877. ¿Cómo pasaste?
Copy !req
878. Al no hablar español.
Copy !req
879. No pensé que te volvería a ver.
Copy !req
880. Así es como pensé que sería,
también. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
881. Esta es la casa de la familia de Arturo.
Copy !req
882. - ¿Qué estás haciendo?
- Los rebeldes tienen un transmisor atrás.
Copy !req
883. No entiendo por qué viniste.
Copy !req
884. ¿Estas arrepentido?
Copy !req
885. ¿Para qué sirve el transmisor?
Copy !req
886. Tratarán de contactar a La Habana esta noche,
para contactar a nuestro grupo. Ellos no saben.
Copy !req
887. Cuando estaba en prisión vi a Bufano.
Copy !req
888. ¿Quién es Búfano?
Copy !req
889. Él está con nosotros. Se supone
que debe estar con nosotros.
Copy !req
890. Hablando con la policía. No
lo creo, pero lo vi. Intentaré...
Copy !req
891. Así que les dices a los rebeldes
que no contacten al grupo. ¿Y qué?
Copy !req
892. - No sé.
- Menocal te está buscando.
Copy !req
893. Ayer te extrañó
por unos minutos.
Copy !req
894. - Creo que estoy a salvo aquí.
- ¡Nadie está a salvo aquí!
Copy !req
895. ¡Jesús! ¡Acabo de atravesarlo!
Copy !req
896. ¡Hay soldados por todo el camino!
¡No hay línea de frente en esta guerra!
Copy !req
897. ¡Si te busca, revisará
el aeropuerto y el ferry!
Copy !req
898. - ¿Qué esperas que yo haga?
- Sal de Cuba.
Copy !req
899. Solo por un momentito.
Copy !req
900. - Conozco a un tipo con botes.
- No puedo irme ahora.
Copy !req
901. ¿Por qué no?
Copy !req
902. ¿Crees que una actriz sin
trabajo hará alguna diferencia?
Copy !req
903. ¡Vamos!
Copy !req
904. ¿Qué tiene esto que ver
contigo de todos modos?
Copy !req
905. ¡Este no es nuestro negocio!
¡Este es su negocio!
Copy !req
906. ¡Te pones este lugar como un disfraz!
Copy !req
907. Tienes tus líneas en español.
Copy !req
908. No eres pobre. No tienes hambre.
¡Seguro que no es cubano!
Copy !req
909. No tengo que ser cubano para
saber cuando las cosas son injustas.
Copy !req
910. ¡Las cosas son injustas!
¿Dónde has estado?
Copy !req
911. - No quiero vivir de esa manera.
- ¡No te cases con una revolución!
Copy !req
912. ¡Si necesitas la guerra,
correrás el resto de tu vida!
Copy !req
913. ¡No me digas cómo darle sentido
a mi vida! Yo no te conozco.
Copy !req
914. Todo lo que ves aquí es un lugar para un juego
de cartas porque ahora hay fiebre por apostar.
Copy !req
915. ¡Eso no es lo que está pasando!
Copy !req
916. ¡La vida de las personas se está acabando!
Copy !req
917. ¡Las familias se están desgarrando!
Copy !req
918. Realmente no
entiendes nada de esto...
Copy !req
919. porque te pasas la
vida jugando a las cartas.
Copy !req
920. Me siento más honesto jugando a las cartas
que creyendo que estas montañas son mías.
Copy !req
921. ¡Oh, mierda!
Copy !req
922. ¿Funciona este teléfono?
Copy !req
923. No han dormido durante
semanas. Están tan emocionados.
Copy !req
924. ¿Te imaginas cómo se sienten?
Copy !req
925. ¡Qué cerca están,
qué lejos han llegado!
Copy !req
926. Escucha, Bobby.
Copy !req
927. No sé de muchas cosas.
Copy !req
928. Pero las cosas que sé, las sé bien.
Copy !req
929. Trato de mantenerme fuera del
camino de las cosas que no entiendo.
Copy !req
930. Principalmente.
Copy !req
931. Todo esto es como vivir
tu vida en los periódicos.
Copy !req
932. Al igual que usted lee qué hacer.
Copy !req
933. Pero hacen demasiado de todo.
Copy !req
934. La mayor parte del tiempo, no pasa nada.
Copy !req
935. Solo cosas de todos los días.
Copy !req
936. Das un paseo. Te compras una corbata.
Copy !req
937. Te comes un sándwich. La vida.
Copy !req
938. ¡Jesús! No se pueden vivir las ideas.
Copy !req
939. La mayoría de las cosas que
están vivas ni siquiera tienen ideas.
Copy !req
940. Lo que realmente sucede
sucede antes que las ideas.
Copy !req
941. Antes de hablar.
Copy !req
942. Antes de que nadie diga nada.
Copy !req
943. Y después.
Copy !req
944. En la quietud.
Copy !req
945. No es una idea.
Copy !req
946. es un sentimiento Es como...
Copy !req
947. ser parte de algo
más que tú mismo.
Copy !req
948. Como una canción que algunas personas cantan juntas.
Copy !req
949. No creo que esto sea
algo que pueda explicar.
Copy !req
950. Quieres decir, no a mí.
Copy !req
951. No estoy ahí cantando, ¿verdad?
Copy !req
952. Algo esta pasando.
Copy !req
953. Te rescaté, qué...
Copy !req
954. hace 48 horas?
Te hice un sándwich.
Copy !req
955. Conduje todo el camino hasta... Ni
siquiera sé dónde queda este lugar.
Copy !req
956. ¿Entonces, porque estas aquí?
Copy !req
957. ¿Quieres cambiar el mundo, Bobby?
Copy !req
958. Cambia el mío.
Copy !req
959. ¿Cómo puedo?
Copy !req
960. ¿Qué pasa con mi mundo?
Copy !req
961. Si voy contigo...
Copy !req
962. ¿qué pasará con el mío?
Copy !req
963. Todo va a estar bien, Bobby.
Copy !req
964. ¿Qué están bombardeando?
¡No hay nada que bombardear!
Copy !req
965. No estoy haciendo esto.
Este es alguien más.
Copy !req
966. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
967. Vine 200 millas detrás
de ti sin un cigarrillo.
Copy !req
968. Nunca lo había escuchado tan silencioso.
Copy !req
969. ¿Qué es esto?
Copy !req
970. No sé. Nada.
Copy !req
971. Una cicatriz.
Copy !req
972. - No, no lo es. Dime.
- ¿Por qué?
Copy !req
973. Porque no quieres.
Copy !req
974. - Es un diamante.
- ¿Qué?
Copy !req
975. - Me lo tragué.
- Por favor.
Copy !req
976. Dime.
Copy !req
977. Conocí a este viejo
estafador cuando era niño.
Copy !req
978. Ya sabes, un mecánico.
Copy !req
979. Un jugador torcido.
Copy !req
980. Me mostró cómo un médico le
cosió este diamante en el brazo.
Copy !req
981. Entonces, cuando estaba en Yokohama, compré
un diamante y lo hice un médico japonés.
Copy !req
982. Mira la idea era...
Copy !req
983. que no importa lo mal que se pongan las
cosas, no importa lo que te hayan hecho...
Copy !req
984. no importa qué...
Copy !req
985. todavía tienes esta última oportunidad.
Copy !req
986. Siempre tendrías este diamante.
Copy !req
987. ¿Todavía te sientes así?
Copy !req
988. Yo estaba en mis veintes.
Copy !req
989. Sí.
Copy !req
990. Háblame del barco.
Copy !req
991. ¿Nuestro bote?
Copy !req
992. ¿Qué?
Copy !req
993. ¿Sabes de barcos?
Copy !req
994. ¿Sé de barcos?
Copy !req
995. ¿Adónde quieres ir, amigo?
Copy !req
996. ¿Quieres ir a California?
Copy !req
997. ¿Vienes conmigo?
Copy !req
998. Seguro que lo soy.
Copy !req
999. No he estado allí por un
tiempo. ¿Algún lugar más?
Copy !req
1000. ¿En cualquier lugar?
Copy !req
1001. En cualquier lugar del mundo.
Copy !req
1002. - ¿Dónde has estado?
- Fuera de la ciudad.
Copy !req
1003. - Cuéntame sobre el juego.
- Es esta noche.
Copy !req
1004. - ¿Qué hora?
- ¿Tienes un problema de horario?
Copy !req
1005. - ¿Qué esta pasando?
- ¿De qué estás hablando? Nada.
Copy !req
1006. ¿Se trata de una amplia?
¿Sobre eso amplio?
Copy !req
1007. Se trata de un juego de
cartas. ¿A qué hora, Joe?
Copy !req
1008. Quieren empezar
temprano. 6:30, misma suite.
Copy !req
1009. ¿Te sientes afortunado?
Copy !req
1010. Está viniendo. En de las llaves.
Copy !req
1011. Puedo tenerlo lavado con manguera y
reabastecido de combustible para la medianoche.
Copy !req
1012. - ¿Medianoche?
- Sí.
Copy !req
1013. Empiezan a tocar cuernos, a besarse,
nadie se da cuenta de un pequeño bote.
Copy !req
1014. - Escuche, la señora viaja sola.
- ¿Sí?
Copy !req
1015. ¿Puedes arreglarla bien?
Copy !req
1016. Diga, ¿el Edgewater? ¿Lindo cuarto?
Copy !req
1017. Es temporada alta en Miami.
Copy !req
1018. Pero conozco a un tipo que puede
limpiar una habitación para mí.
Copy !req
1019. Solo por la noche. Intentaré
salir de aquí mañana.
Copy !req
1020. No más tarde de la medianoche para la dama.
Copy !req
1021. Después de eso, ¿quién sabe?
Copy !req
1022. Los barcos son incautados,
suceden cosas divertidas.
Copy !req
1023. - Él la quiere fuera del país.
- ¿Qué?
Copy !req
1024. ¿Me entiendes? Él la quiere
fuera de La Habana. ¡Ahora!
Copy !req
1025. - ¿Quién?
- Arturo.
Copy !req
1026. ¡Hazlo!
Copy !req
1027. - ¿Qué pasó?
- Esta bien.
Copy !req
1028. No tienes idea de cómo la
gente frita puede superar un bote.
Copy !req
1029. - ¿Qué pasó?
- ¡Honesto a Dios!
Copy !req
1030. Todo el mundo está tratando de salir.
No sé lo que está pasando.
Copy !req
1031. - ¿Tienes algún antiséptico?
- El jabón está bien.
Copy !req
1032. Traté de romper la línea.
Copy !req
1033. ¡Chico! Algunas personas tienen un fusible corto.
Copy !req
1034. Y estos eran mujeres y niños.
Copy !req
1035. ¿Fue realmente sobre un barco?
Copy !req
1036. Sí, uno de 72 pies.
Copy !req
1037. Demonios, vale la pena un par de golpes.
Copy !req
1038. esta arreglado?
Copy !req
1039. Alrededor de la medianoche.
Copy !req
1040. - Mis cosas están en la casa.
- No puedes ir allí.
Copy !req
1041. Lo sé.
Copy !req
1042. Tengo que pagar
al tipo de los barcos.
Copy !req
1043. Hay un fr. Préstamo
mío, Joe Volpi...
Copy !req
1044. me está guardando un
poco de dinero en el Lido.
Copy !req
1045. Ahora, va a tomar un tiempo.
¿Vas a estar bien aquí?
Copy !req
1046. Eres bueno en esto.
Copy !req
1047. me gusta hacerlo
Copy !req
1048. Tal vez deberías ir con
un boxeador profesional.
Copy !req
1049. No tu.
Copy !req
1050. ¿Está seguro?
Copy !req
1051. Quieres decir...
Copy !req
1052. ¿Extraño a Arturo?
Copy !req
1053. Por supuesto que sí.
Copy !req
1054. Compartiste mucho.
Copy !req
1055. Revolución.
Copy !req
1056. No. Solo me hizo sentir...
Copy !req
1057. Quería ser más simple
cuando estaba con él.
Copy !req
1058. Más honesto. Yo mismo.
Copy !req
1059. ¿Cuántas veces lo has perdido
todo? Muchas veces, ¿sí?
Copy !req
1060. Tal vez sea posible
volver de eso.
Copy !req
1061. Hay tantas maneras
de ser feliz, y yo...
Copy !req
1062. Siento eso contigo a
veces. Pero a veces...
Copy !req
1063. Siento...
Copy !req
1064. terrible la idea de ser feliz
contigo, porque si no lo fuera...
Copy !req
1065. No.
Copy !req
1066. No lo digas.
Copy !req
1067. Volveré tan pronto como
pueda. Recuerda el teléfono.
Copy !req
1068. Un timbre, y si vuelve a sonar...
Copy !req
1069. eres tú.
Copy !req
1070. Hasta la vista.
Copy !req
1071. ¿Dice algo, Sr. Weil?
Copy !req
1072. Marion.
Copy !req
1073. ¿Qué tendrás?
Copy !req
1074. - ¿Cómo va el libro?
- Bueno. Muy bien.
Copy !req
1075. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
1076. ¿No son los jugadores pacifistas? ¿Como
músicos, temerosos de lastimarse las manos?
Copy !req
1077. ¿Estás aquí coleccionando recetas?
Copy !req
1078. No. Estoy fuera de servicio.
Copy !req
1079. ¿Pensé que ustedes no habían dormido?
Copy !req
1080. No escritores de libros de cocina.
Copy !req
1081. Ustedes.
Copy !req
1082. ¿De qué se trata esto?
Copy !req
1083. ¿Arturo Durán está vivo?
Copy !req
1084. - Arturo Durán. ¿Por qué yo...
- ¿Dónde está?
Copy !req
1085. ¿Quién lo tiene?
Copy !req
1086. - Estás de un humor extraño, Jack.
- Sí, lo soy.
Copy !req
1087. Te diré qué divertido.
Copy !req
1088. Voy a pararme en este bar
y voy a hacer un anuncio.
Copy !req
1089. Voy a anunciar cómo un hada falsa
de la revista Gourmet es un fantasma.
Copy !req
1090. Lo eres, ¿no?
Copy !req
1091. Cálmate, Jack.
Copy !req
1092. Te romperé la cara.
Copy !req
1093. No, no lo harás. No
delante de esta gente.
Copy !req
1094. Eso es lo que eres, ¿no?
¿Algún tipo de espía?
Copy !req
1095. Menocal funciona
para SIM y para ti, ¿no?
Copy !req
1096. La OSS, la CIA como
sea que se llamen ahora.
Copy !req
1097. No hagas nada estúpido.
Copy !req
1098. Creo que lo haré. ¡Todos!
¡Quiero decirte algo!
Copy !req
1099. ¿Qué?
Copy !req
1100. Háblame.
Copy !req
1101. Elegante.
Copy !req
1102. Esto es lo que quiero.
Copy !req
1103. Soy Jack Weil. Tengo
información para el Coronel Menocal.
Copy !req
1104. Tráfico de vacaciones, Sr. Forbes.
Copy !req
1105. ¿Algo que informar?
Copy !req
1106. Nada que reportar.
Copy !req
1107. ¿Por qué vienes?
Copy !req
1108. Trabajo para algunas personas.
Copy !req
1109. - Que gente.
- Has hecho negocios con nosotros.
Copy !req
1110. Ya veo.
Copy !req
1111. Una broma.
Copy !req
1112. Para nada.
Copy !req
1113. Quieren vivo a Arturo Durán.
Copy !req
1114. Bueno.
Copy !req
1115. BACALAO.
Copy !req
1116. Está muerto.
Copy !req
1117. Ahora no nos jodamos.
Copy !req
1118. No les interesan los detalles.
Quieren lo que quieren.
Copy !req
1119. Ellos lo saben...
Copy !req
1120. que la señora Durán
está en su apartamento...
Copy !req
1121. ¿ahora mismo?
Copy !req
1122. Por supuesto. Me enviaron a
Santa Clara para traerla de vuelta.
Copy !req
1123. No le hace justicia.
Copy !req
1124. Cualquiera de ustedes.
Copy !req
1125. Era una buena idea, pero
finalmente no funcionó. Lo escupió.
Copy !req
1126. ¿Mira allá? Escupir.
Copy !req
1127. Ahorremos algo de tiempo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1128. Marion Chigwell lo ha explicado todo.
Copy !req
1129. - Puedo llamarlo.
- Llamarlo.
Copy !req
1130. ¿Recuerdas a Wilson?
Copy !req
1131. Wilson está preparado para
ofrecerle asilo. Aquí está.
Copy !req
1132. ¿Qué carajo está pasando aquí?
Copy !req
1133. Me pagan para mantener a
los comunistas bajo control...
Copy !req
1134. y ahora dices, "Deja ir
a este. Lo necesitamos".
Copy !req
1135. ¿Lo necesitas para qué?
Copy !req
1136. Estás loco.
Copy !req
1137. Ustedes son como, no sé,
como mujeres embarazadas.
Copy !req
1138. - Tienes un capricho...
- Yo solo hago lo que me dicen. ¡Vamos!
Copy !req
1139. ¿Y qué me pasa?
Copy !req
1140. ¡Soy tu recolector de basura, pero cuando
voy a la embajada me tratan como una mierda!
Copy !req
1141. Asilo. Virgen. La. Y es
hermoso. Ahora, ¿dónde está?
Copy !req
1142. - ¿Y vivo de qué?
- $25,000 y un trabajo.
Copy !req
1143. ¿Otra broma?
Copy !req
1144. Bien, $50,000. Todo en efectivo.
Copy !req
1145. Necesitaré unas horas
para obtener la autorización.
Copy !req
1146. - ¿Dónde está?
- No he dicho ni que sí ni que no.
Copy !req
1147. - ¿Cómo sé que puedes entregar?
- Te mostraré fotografías.
Copy !req
1148. Toque. Sentir. Hablar con.
Copy !req
1149. Lo van a hacer parte
del nuevo gobierno, ¿no?
Copy !req
1150. Cristo, ustedes son tontos.
Copy !req
1151. Solo quieren hablar
con él. ¿Dónde está?
Copy !req
1152. No sacarás una puta cosa de él.
Copy !req
1153. Es un cubano de verdad.
Copy !req
1154. - ¿Sí? ¿Entonces para qué lo quieres?
- Seguro.
Copy !req
1155. En caso de que vaya por el otro lado.
Copy !req
1156. Hijo de puta.
Copy !req
1157. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1158. No, está bien.
Copy !req
1159. - ¿Dónde esta ella?
- Ella está bien. Escucha.
Copy !req
1160. Voy a sacarte de aquí.
Copy !req
1161. - Cree que estoy con la CIA.
- ¡Ha estado estafando a la CIA durante años!
Copy !req
1162. ¿Por qué diablos tienes
que ser tan ignorante?
Copy !req
1163. - ¿Dónde esta ella? ¿Ahora mismo?
- Ella está a salvo.
Copy !req
1164. - Vamos a hacer esto esta noche.
- ¡No puedes!
Copy !req
1165. - Sí, puedo. Sólo haz lo que te digo.
- ¿Por qué no estás jugando a las cartas?
Copy !req
1166. - No tenemos tiempo para esto.
- ¿Por qué?
Copy !req
1167. Una vez te pedí ayuda
y me dijiste que no.
Copy !req
1168. Cambié de opinión.
Copy !req
1169. ¡Mierda!
Copy !req
1170. ¿Lo lograrás? ¿O simplemente
estoy perdiendo el tiempo?
Copy !req
1171. Vamos.
Copy !req
1172. ¿Qué estás sacando de esto?
Copy !req
1173. Nada.
Copy !req
1174. Usted es un mentiroso.
Copy !req
1175. Ella es hermosa, ¿no es así?
Copy !req
1176. Más que eso.
Copy !req
1177. Quiero agradecerte
por seducir a mi esposa.
Copy !req
1178. Lo digo en serio.
Copy !req
1179. La ira me mantuvo en marcha.
Copy !req
1180. Era como un café fuerte y frío.
Copy !req
1181. A veces cuando estaba mal...
Copy !req
1182. la única manera de
mantener mi mente unida...
Copy !req
1183. era concentrarme
en formas de matarte.
Copy !req
1184. Ella es una gran dama.
Copy !req
1185. ¿Ella sabe que estoy vivo?
Copy !req
1186. Ella te enterró, hombre.
Copy !req
1187. Negociar.
Copy !req
1188. Mejor que sea rápido.
Copy !req
1189. Es como si la carne se pudriera.
Copy !req
1190. Él no guardará.
Copy !req
1191. Llévalo a su casa, límpialo, a
las 11:00. El dinero estará allí.
Copy !req
1192. ¿Quieres comprar una chica joven?
¿Alguna velada encantada?
Copy !req
1193. ¿Qué sucedió? Estaba muy preocupado.
El teléfono seguía sonando.
Copy !req
1194. - ¿Tenemos un barco?
- Todo está bien.
Copy !req
1195. Lavé esta blusa y
la sequé en el horno.
Copy !req
1196. Bueno, casi seco. No tienes
plancha. Está tan arrugado.
Copy !req
1197. Te ves bien. No,
no tengo plancha.
Copy !req
1198. Nunca tuve una plancha.
Copy !req
1199. Puedo conseguir algunas cosas nuevas en Miami.
Copy !req
1200. ¿Estamos yendo?
Copy !req
1201. Hay una cosa más que hacer.
Copy !req
1202. - Entonces hacerlo.
- Voy a.
Copy !req
1203. - ¿Un barco de 72 pies es grande?
- Sí, es bastante grande.
Copy !req
1204. - Se lo llevamos a M. Lami y luego a dónde?
- Bobby...
Copy !req
1205. No importa. Tal vez desde
Miami podamos tomar un tren.
Copy !req
1206. Un viaje largo y no preocuparnos
por dónde nos bajamos.
Copy !req
1207. Escucha, chico.
Copy !req
1208. - La gente ya no dice eso.
- Escúchame, ¿quieres?
Copy !req
1209. Es de los años 20.
Copy !req
1210. Si nunca te hubiera conocido...
Copy !req
1211. Habría vivido mi vida...
Copy !req
1212. Él está vivo.
Copy !req
1213. Arturo está vivo.
Copy !req
1214. Él está en tu casa.
Copy !req
1215. Y él está bien, y
te está esperando.
Copy !req
1216. Oh Dios.
Copy !req
1217. No hay nada que decir, Bobby.
Copy !req
1218. Por un momento...
Copy !req
1219. por un momento...
Copy !req
1220. Yo estaba perdido...
Copy !req
1221. en un lugar dulce.
Copy !req
1222. Pero perdido.
Copy !req
1223. Esperar.
Copy !req
1224. Deja que te lleve allí.
Copy !req
1225. En ningún lugar.
Copy !req
1226. ¡Batista se fue del país! ¡Vamos!
Copy !req
1227. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1228. Eso es todo.
Copy !req
1229. ¡Este es mi coche!
Copy !req
1230. Dejaste plantado a muchos chicos.
Copy !req
1231. Están arriba jugando ahora
mismo. No es demasiado tarde.
Copy !req
1232. Sí, lo es.
Copy !req
1233. Es 1959, Joe.
Copy !req
1234. ¿Dónde está la dama?
Copy !req
1235. Ella está con su marido.
Copy !req
1236. Nobleza.
Copy !req
1237. Siempre dije que eras un tipo noble.
Copy !req
1238. No somos más que gallos que
conducen nuestros cerebros...
Copy !req
1239. tal como nos dijeron las monjas, ¿verdad?
Copy !req
1240. ¿Quién está por delante?
Copy !req
1241. Se ve divertido.
Copy !req
1242. Es hora de irse, Jack.
Copy !req
1243. Añejo y café.
Copy !req
1244. ¿Las cosas van bien?
Copy !req
1245. Gran.
Copy !req
1246. ¿Y usted? ¿Ganas o pierdes?
Copy !req
1247. Nunca termina, así que nunca perdemos.
Copy !req
1248. Entonces nunca ganas tampoco.
Copy !req
1249. Todos los pasajeros se preparan para abordar.
Copy !req
1250. Por favor, quédense junto a sus autos.
Copy !req
1251. - Tener pasaportes listos.
- Menocal te está buscando.
Copy !req
1252. Probablemente esté en la embajada.
Copy !req
1253. Ha estado allí y se ha ido.
Copy !req
1254. Anoche.
Copy !req
1255. ¿Ido? ¿Dónde?
Copy !req
1256. Probablemente Virgen. La.
Copy !req
1257. Y me voy al Lejano Oriente,
escribiendo un nuevo libro:
Copy !req
1258. La cocina de Indochina.
Copy !req
1259. Indochina.
Copy !req
1260. ¿Dónde está Indochina?
Quiero decir, lo sé, pero no lo sé.
Copy !req
1261. Está muy lejos, Jack.
Copy !req
1262. Te veré.
Copy !req
1263. Toma una carta.
Copy !req
1264. No estás celebrando.
Copy !req
1265. No era mi lucha.
Copy !req
1266. ¿Cómo es él?
Copy !req
1267. El es maravilloso.
Copy !req
1268. Él está con ellos.
Copy !req
1269. ¿Tú también?
Copy !req
1270. Pero pensé que podrías estar aquí.
Copy !req
1271. Es gracioso.
Copy !req
1272. No supe que me iba
hasta hace 20 minutos.
Copy !req
1273. ¿Me estabas esperando?
Copy !req
1274. Toda mi vida.
Copy !req
1275. Todos los pasajeros deben
prepararse para abordar.
Copy !req
1276. Por favor, quédense junto a sus autos.
Copy !req
1277. Ese viejo truco.
Copy !req
1278. El otro era un cuarto.
Esta es la mitad.
Copy !req
1279. ¿Adónde vas, Weil?
Copy !req
1280. No lo sé. California, tal vez.
Copy !req
1281. ¿Cómo conseguiste que Menocal lo dejara ir?
Copy !req
1282. Mentí...
Copy !req
1283. sobre algunas cosas.
Copy !req
1284. No te crees del todo
lo que sabes, ¿verdad?
Copy !req
1285. Sí.
Copy !req
1286. Sé que te quiero, Bobby.
Copy !req
1287. Y sé que una mariposa puede batir
sus alas sobre una flor en China...
Copy !req
1288. y provocar un
huracán en el Caribe.
Copy !req
1289. Yo lo creo.
Copy !req
1290. Incluso pueden calcular las probabilidades.
Copy !req
1291. Simplemente no es probable.
Copy !req
1292. Y lleva tanto tiempo.
Copy !req
1293. Todos los pasajeros y todos los autos...
Copy !req
1294. debe embarcar inmediatamente.
Copy !req
1295. Tenga sus pasaportes listos.
Copy !req
1296. Sabes donde encontrarme.
Copy !req
1297. Entra en cualquier casino...
Copy !req
1298. y pregúntale a cualquier
jugador de póquer de alto riesgo...
Copy !req
1299. "¿Dónde está Jack Weil?"
Copy !req
1300. Derecho.
Copy !req
1301. Hasta luego, amigo.
Copy !req
1302. Hago esto a veces.
Conduce desde Miami.
Copy !req
1303. No es que la espere.
El ferry ya no funciona.
Copy !req
1304. Pero sucede a veces.
Copy !req
1305. Veo un barco en alta mar y...
Copy !req
1306. algo va más rápido en mí.
Copy !req
1307. Espero, supongo.
Copy !req
1308. Que demonios. Fidel Castro
estuvo en el Show de Jack Paar.
Copy !req
1309. Así que cualquier cosa puede pasar.
Copy !req
1310. Incluso leo los periódicos ahora.
Copy !req
1311. No solo busca el margen de puntos, las
probabilidades o la línea de la mañana.
Copy !req
1312. Interés humano, eso es lo que leí.
Copy !req
1313. Una docena de líneas sobre lo que
pasó en una esquina de Indianápolis...
Copy !req
1314. o gemelos idénticos se encuentran después de
30 años, fuman la misma marca de cigarrillos...
Copy !req
1315. y ambos casados con
alguien llamado Shirley.
Copy !req
1316. Como eso.
Copy !req
1317. Alguien salió de La Habana...
Copy !req
1318. me dijo que Baby Hernández
fue la gran ganadora esa noche.
Copy !req
1319. Vive en Jersey ahora.
Copy !req
1320. Y recibí una postal de Joe Volpi...
Copy !req
1321. con matasellos de Santo Domingo.
Copy !req
1322. Así que supongo que todavía lo está
haciendo, dirigiendo las cosas para Meyer.
Copy !req
1323. Es una nueva década.
Las cosas son diferentes.
Copy !req
1324. Tenemos nuestro propio
tipo de revolución en marcha.
Copy !req
1325. Estoy bien estos días.
Copy !req
1326. Estoy muy por delante.
Copy !req
1327. Pero no es lo mismo.
Copy !req
1328. Me siento con la espalda contra
la pared, observo la entrada.
Copy !req
1329. Nunca sabes quién va a entrar.
Copy !req
1330. Alguien desviado del rumbo.
Copy !req
1331. Este es el país de los huracanes.
Copy !req