1. Una sombra caerá sobre el universo...
Copy !req
2. el mal crecerá en su senda...
Copy !req
3. y la muerte
llegará de los cielos.
Copy !req
4. UNIVERSO DE FANTASIA
Copy !req
5. ¿Qué me trajiste?
Copy !req
6. Ya lo verás.
Copy !req
7. ¡Espera! ¡Espérame!
Copy !req
8. ¿Qué es?
Copy !req
9. No trates de escapar.
Copy !req
10. Estás bajo mi control.
Copy !req
11. Mírame.
Copy !req
12. Soy la suma
de todos los males.
Copy !req
13. Mira cuidadosamente.
Copy !req
14. Mi poder infecta
todos los tiempos...
Copy !req
15. todas las galaxias,
todas las dimensiones.
Copy !req
16. Pero muchos aún me buscan.
Copy !req
17. Una gema preciosa
que deben poseer.
Copy !req
18. Pero mira
cómo destruyo sus vidas.
Copy !req
19. Derecha, 12 grados.
Copy !req
20. Sí. Nueva York.
Gran cosa.
Copy !req
21. El centro del desperdicio
del mundo.
Copy !req
22. Ahora hablan de permitirle la entrada
a los rufianes de otros planetas.
Copy !req
23. Mi nombre es Harry Canyon.
Conduzco un taxi.
Copy !req
24. "Profesor Descubre
Reliquia Antigua"
Copy !req
25. "Se Exhibirá
en el Museo de Nueva York"
Copy !req
26. "El Loc-Nar en el Metropolitano
3 de Julio de 2031"
Copy !req
27. ¿Está libre?
Copy !req
28. Sí, suba.
Copy !req
29. - ¿Adónde, amigo?
- Al edificio de la O. N.U.
Copy !req
30. Edificio de la O.N.U.
Qué buena broma.
Copy !req
31. Lo convirtieron en departamentos
de alquiler bajo. Es un basurero.
Copy !req
32. ¡Bien, tonto,
dame todo tu dinero!
Copy !req
33. ¡Ahora!
Copy !req
34. Estúpido.
Copy !req
35. Nadie toca a Harry Canyon
a menos que yo quiera.
Copy !req
36. ¡Padre!
Copy !req
37. ¡Corre!
Copy !req
38. Está muerto.
¡Vayan por la chica!
Copy !req
39. ¡Ayúdeme! ¡Por favor!
Copy !req
40. Normalmente, mi regla es:
"No te involucres".
Copy !req
41. Pero de alguna forma,
esta dama me afectó.
Copy !req
42. El Loc-Nar.
Copy !req
43. Lo querían, pero mi padre
no se lo permitió.
Copy !req
44. ¡Y ahora soy la única!
Copy !req
45. ¡Oiga! Tranquila, hermana.
Por aquí hay una comisaría.
Copy !req
46. Podrá decirles—
Copy !req
47. ¡Rayos!
Justo lo que necesitaba.
Copy !req
48. - Policía. ¿Qué desea?
- Quiero denunciar un asesinato.
Copy !req
49. ¿Qué otra novedad hay?
Copy !req
50. ¿Me permitirá pasar, o qué?
Copy !req
51. Sí, espere.
Copy !req
52. ¿Cómo te va, Harry?
Copy !req
53. Hola, Harry.
Copy !req
54. No aguantó, ¿eh?
Copy !req
55. Bésame el trasero, ¿quieres?
Copy !req
56. ¡Lo haré por 20 dólares!
Copy !req
57. Les dije que soy un ciudadano americano.
Es solo que perdí mis papeles.
Copy !req
58. Malditos ilegales.
Copy !req
59. Antes de que siga adelante, amigo,
se cobra en efectivo por adelantado.
Copy !req
60. Mil dólares al día
por una investigación completa.
Copy !req
61. Otros mil, si atrapamos
al asaltante.
Copy !req
62. Sí.
Aquí tiene un dólar.
Copy !req
63. Gracias por nada.
Copy !req
64. ¿Crees que hay algo mejor?
Vago.
Copy !req
65. Ahí estaba yo,
atascado con esta hermosa mujer.
Copy !req
66. Sabía que solo
me causaría problemas.
Copy !req
67. ¿Dónde estoy?
Copy !req
68. En mi casa.
Copy !req
69. Me habrían matado
si no fuese por Ud.
Copy !req
70. ¿Por qué querrían acabarla, eh?
Copy !req
71. El Loc-Nar. Una reliquia antigua
que mi padre encontró en el desierto.
Copy !req
72. Vale una fortuna,
especialmente para los venusianos.
Copy !req
73. Creen que tiene
poderes espirituales.
Copy !req
74. ¿Y es así?
Copy !req
75. Sólo sé que desde que la encontramos, ha
muerto mucha gente a nuestro alrededor.
Copy !req
76. Cuando llegamos a Nueva York,
mi padre la escondió.
Copy !req
77. Y está muerto.
Copy !req
78. Ahora me matarán a mí.
Soy la única que sabe donde está.
Copy !req
79. Escuche, nadie la encontrará aquí.
Copy !req
80. Puede dormir en el sofá
si lo desea.
Copy !req
81. Y hay cerveza
en el refrigerador.
Copy !req
82. Sírvase lo que quiera,
¿de acuerdo?
Copy !req
83. No sabía si creerle o no.
Copy !req
84. Algo dentro de mí
me dijo que era una jugada tonta.
Copy !req
85. ¿Harry?
Copy !req
86. ¿Puedo dormir contigo?
Copy !req
87. Sí, seguro.
Copy !req
88. Jugada tonta o no, debo haberla
convertido en algo feroz...
Copy !req
89. porque esta dama lo apostó todo.
Copy !req
90. O tal vez era su primera vez
con un neoyorquino. No lo sé.
Copy !req
91. De cualquier forma, no hay nada mejor
que el conocimiento americano...
Copy !req
92. y yo le estaba enseñando a esta mujer
todas las estrellas de la bandera.
Copy !req
93. ¿Dónde está la chica?
Copy !req
94. ¿Dónde? ¿Qué? ¿Qué chica?
Copy !req
95. No te hagas el tonto, taxista.
Copy !req
96. Llegaste a la comisaría con una chica.
¿Dón}de está?
Copy !req
97. No sé de qué está hablando.
Copy !req
98. Escucha, taxista,
si sabes de ella, llámanos.
Copy !req
99. Si no lo haces, estás muerto.
¿Entiendes?
Copy !req
100. Mejor espera sentado, amigo.
Copy !req
101. ¿Dónde está la chica?
Copy !req
102. Ah, por favor.
No otra vez.
Copy !req
103. Yo no haría eso si fuera Ud.
Copy !req
104. lré directo al grano, Sr. Canyon.
Copy !req
105. Mi nombre es Rudnick.
Copy !req
106. Represento a un grupo
de inversionistas...
Copy !req
107. de un planeta cercano...
Copy !req
108. que desean comprar algo
que tiene la joven.
Copy !req
109. El precio es justo,
pero se están inquietando.
Copy !req
110. Cuando la vea, dígale...
Copy !req
111. que se le está acabando el tiempo.
Copy !req
112. Gracias, Sr. Canyon.
Copy !req
113. Buen día.
Copy !req
114. El olor a quemado me recordaba
que no debí involucrarme.
Copy !req
115. Pero, por alguna razón,
no podía sacarla de mi mente.
Copy !req
116. Había algo en ella.
Un elemento de peligro.
Copy !req
117. Realmente me excitaba.
Copy !req
118. Servicio de Mensajes Trans-Com.
Mensaje para Harry Canyon.
Copy !req
119. ¿Acepta los cargos?
Copy !req
120. "Encuéntrese con su amiga
en la Estatua de la Libertad a las 4".
Copy !req
121. Punto.
Fin del mensaje.
Copy !req
122. ¡La chica!
Tenía que ser ella.
Copy !req
123. Pero primero, debía perder
a un par de imbéciles.
Copy !req
124. - ¿Por eso es todo el escándalo?
- Quiero deshacerme de él.
Copy !req
125. Quiero que esto termine.
Hablé con Rudnick.
Copy !req
126. Dijo que me daría 300,000 krona-dólares
por él, pero tengo miedo.
Copy !req
127. No confío en él.
Copy !req
128. Trescientos mil
es mucho dinero.
Copy !req
129. ¿Me ayudarás?
Copy !req
130. Cuando me miró de esa forma—
Supe que no podía negarme.
Copy !req
131. Lo haré por 50% de la ganancia.
Copy !req
132. Te daré lo que tú quieras.
Copy !req
133. Sólo quédate conmigo.
Copy !req
134. "Aviso Policiaco
Entre Bajo Su Propio Riesgo"
Copy !req
135. ¡Ahí están!
Copy !req
136. Te mantendré cubierta.
Copy !req
137. Oye, nena, somos ricos.
Copy !req
138. ¿Qué te parece si nos vamos de viaje
solo tú y yo?
Copy !req
139. Me gustaría, Harry,
pero tengo otros planes.
Copy !req
140. Me lo llevaré todo.
Detén el auto.
Copy !req
141. ¿Estás segura que esto es
lo que quieres?
Copy !req
142. Absolutamente.
Copy !req
143. Linda, pero tonta.
Copy !req
144. Aunque me habría matado...
Copy !req
145. me daba un poco de lástima.
Copy !req
146. Era buena persona.
Sólo un poco ambiciosa.
Copy !req
147. En cuanto a mí, lo tomé
como un viaje de dos días...
Copy !req
148. con una magnífica propina.
Copy !req
149. Has recibido
tu primera lección, pequeña.
Copy !req
150. Mi maldad corrompe...
Copy !req
151. hasta al más inocente.
Copy !req
152. Te he escogido...
Copy !req
153. porque tú posees poderes...
Copy !req
154. que aún no comprendes.
Copy !req
155. Mira nuevamente.
Copy !req
156. Mira profundamente dentro de mí.
Copy !req
157. En algunos mundos...
Copy !req
158. En algunos mundos...
Copy !req
159. soy idolatrado como Dios.
Copy !req
160. Todo comenzó cuando encontré
el meteorito verde.
Copy !req
161. Leí en "Vida de los Planetas"
de Farraday...
Copy !req
162. que se supone que los más pequeños
se queman al entrar a la atmósfera.
Copy !req
163. Pero, por alguna razón,
este no lo hizo.
Copy !req
164. Lo traje a mi habitación, lo puse
con mi colección de rocas, y lo olvidé.
Copy !req
165. Estaba experimentando
con electricidad natural...
Copy !req
166. y habiendo advertencia de tormentas,
pensé que esa noche tendría suerte.
Copy !req
167. Lo único que necesitaba
era un poco de energía.
Copy !req
168. ¡Funciona!
Copy !req
169. No tengo cabello.
Copy !req
170. Grande.
Copy !req
171. De ninguna manera iba a andar por ahí
con mi "asunto" colgando.
Copy !req
172. Esto parecía algo sacado
de "Los Diez Mandamientos".
Copy !req
173. ¡Ullatec!
Copy !req
174. Por los poderes
del brillante Loc-Nar...
Copy !req
175. colocado en la mano
de tu ídolo...
Copy !req
176. ¡te exijo que aparezcas!
Copy !req
177. ¡Ullatec!
Copy !req
178. Otórgame tu fuerza, a cambio
del sacrificio de un mortal viviente.
Copy !req
179. Así ha sido decidido.
Copy !req
180. Aparece, Ullatec.
¡Yo lo exijo!
Copy !req
181. ¿Por qué hicieron eso?
Copy !req
182. Normalmente, ya estaría muerto.
Pensé que se me acabaría el aire.
Copy !req
183. Pero mi nuevo cuerpo
funcionaba muy bien.
Copy !req
184. Sólo esperaba que el de ella
funcionara tan bien como el mío.
Copy !req
185. Gracias.
Copy !req
186. Tenía los ojos más hermosos.
Copy !req
187. Quería hacer conversación...
Copy !req
188. pero me encontré preguntando
las mismas cosas estúpidas.
Copy !req
189. ¿Eres de por aquí?
Copy !req
190. No vas a creer esto,
pero soy de otro mundo.
Copy !req
191. Un lugar llamado Tierra.
Copy !req
192. ¿Tierra?
Yo también soy de la Tierra.
Copy !req
193. Me llamo Katherine Wells y soy
de la colonia británica de Gibraltar.
Copy !req
194. Me salvaste la vida.
No tengo recompensa para darte, pero...
Copy !req
195. si alguna parte de mí
agrada a tus sentidos...
Copy !req
196. te la daría gustosamente.
Copy !req
197. Esto era grandioso.
Copy !req
198. Nunca conseguiría una chica así
en la Tierra.
Copy !req
199. Sólo había un problema.
Copy !req
200. Vengan.
Copy !req
201. No sé quiénes eran esos imbéciles, pero
escogieron un mal momento para llegar.
Copy !req
202. Nos separaron y a mí llevaron
a una especie de castillo.
Copy !req
203. Quería averiguar
adónde habían llevado a Katherine...
Copy !req
204. pero ninguno de estos sujetos
parecía hablar inglés.
Copy !req
205. Me dicen que eres
Den de la Tierra.
Copy !req
206. El que se atrevió a robarle a la reina
la mujer para el sacrificio.
Copy !req
207. Este tipo era un mariposón,
así que decidí hacerme el rudo.
Copy !req
208. - ¿Dónde está la chica?
- Yo soy Ard.
Copy !req
209. Líder supremo de la revolución
y el futuro regente del mundo.
Copy !req
210. - ¡La chica!
- ¡Vaya! Qué rudo eres, ¿eh?
Copy !req
211. Guardias, cástrenlo.
Copy !req
212. Era bastante bueno en esto.
Copy !req
213. Excelente.
Mereces servirme.
Copy !req
214. Deme a la chica o morirá.
Copy !req
215. Pues si puedo elegir,
elegiré la muerte.
Copy !req
216. Así sea.
Copy !req
217. Tendrás que hacer algo
mejor que eso.
Copy !req
218. Podía ver por qué
nombraron líder a este sujeto.
Copy !req
219. Pero si realmente
te interesa la chica...
Copy !req
220. La tengo en una caja de vidrio.
Copy !req
221. - Está muerta.
- En realidad, no. Está dormida.
Copy !req
222. - Pero solo yo puedo despertarla.
- ¿Qué quiere de mí?
Copy !req
223. Quiero que robes
el sagrado Loc-Nar.
Copy !req
224. - ¿Qué es ese Loc-Nar?
- La esfera brillante de la reina, bobo.
Copy !req
225. El sacrificio a Ullatec
solo puede llevarlo a cabo...
Copy !req
226. el poseedor del sagrado Loc-Nar.
Copy !req
227. ¡ Norl!
Copy !req
228. Él es Norl,
mi guerrero más valiente.
Copy !req
229. lrás con él al castillo de la reina
y robarás el Loc-Nar.
Copy !req
230. - Entonces te daré a la chica.
- ¿Y si me niego?
Copy !req
231. Si te niegas, morirás tú,
morirá ella, todos morirán.
Copy !req
232. Me parecía razonable.
Copy !req
233. Hay un puesto de guardia.
Debemos ir bajo tierra.
Copy !req
234. El tal Norl parecía saber
lo que hacía...
Copy !req
235. y para ser gorila,
su inglés no estaba nada mal.
Copy !req
236. Estamos bajo el foso del castillo.
Copy !req
237. - ¿Qué están diciendo?
- Hablan de la bestia salvaje...
Copy !req
238. que ronda en estas catacumbas
con un hambre feroz...
Copy !req
239. y dientes de 15 centímetros de largo.
Copy !req
240. Lo siento.
Cuarenta centímetros de largo.
Copy !req
241. Ahora nos separamos. Tú y Korg vayan
por esa puerta a la habitación real.
Copy !req
242. El resto irá a través de las paredes
y entrará por el otro lado.
Copy !req
243. El que consiga primero el Loc-Nar
se lo llevará a Ard.
Copy !req
244. Buena suerte, Den.
Copy !req
245. ¡Loc-Nar! ¡Vaya!
Copy !req
246. Era igual que la esfera
que saqué del jardín.
Copy !req
247. Al ver como brillaba Loc-Nar,
tuve una sensación extraña.
Copy !req
248. ¡Entonces se encendieron las luces!
¡Qué vergüenza!
Copy !req
249. Mátenlos.
Copy !req
250. ¿Puedo cortarle el cuello,
Su Majestad?
Copy !req
251. Sí. Córtale el cuello.
Copy !req
252. - ¡Gracias, Su Majestad!
- ¡Espera! Tengo—
Copy !req
253. Se me ocurre algo mejor.
Copy !req
254. - Ven conmigo.
- Cielos, no otra vez.
Copy !req
255. Siempre sucede esto.
Copy !req
256. Ella es la reina.
Puede hacer lo que quiera.
Copy !req
257. - Sí, seguro.
- Claro.
Copy !req
258. Si me satisfaces,
quizás permita que te vayas.
Copy !req
259. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
260. Satisfacer mis apetitos.
Copy !req
261. ¡Vaya! Dieciocho años de nada
y ahora, dos veces en un día.
Copy !req
262. ¡Qué lugar!
Copy !req
263. La luna creciente
corona nuestro amor, Den.
Copy !req
264. Es una señal.
Copy !req
265. Sí, una señal.
Copy !req
266. No tenía idea
de qué estaba hablando.
Copy !req
267. Nunca donde es una tierra
con problemas.
Copy !req
268. Tu fuerza ha traído mucha paz
a mi cuerpo inquieto.
Copy !req
269. Podría traer gran paz
a la angustiada gente de esta tierra.
Copy !req
270. ¡Sabía que era bueno,
pero no pensé que fuera tan bueno!
Copy !req
271. ¡Su Majestad, desapareció el Loc-Nar!
¡Lo robaron!
Copy !req
272. ¡Traidor! ¡Me haces el amor
mientras tu cómplice roba mi cetro!
Copy !req
273. ¡Ahora Ard llevará a cabo
el sacrificio!
Copy !req
274. ¡Guardias! ¡Deténganlo!
¡Sujétenlo bien!
Copy !req
275. ¡Lo mataré yo misma!
Copy !req
276. Vaya, estaba muy molesta.
Copy !req
277. ¡Preparen el ejército!
¡Quiero su cabeza!
Copy !req
278. Por el poder
de la magia de Loc-Nar...
Copy !req
279. que he colocado en tus manos...
Copy !req
280. ¡te ordeno...
Copy !req
281. que aparezcas, Ullatec!
Copy !req
282. Aquí está tu sacrificio, Ullatec.
Copy !req
283. ¡Ahora dame tu poder!
Échenla al pozo.
Copy !req
284. - ¡Katherine!
- ¡Oh, Den!
Copy !req
285. ¡No! ¡Arruinarás todo!
Copy !req
286. ¡Mátenlos!
¡Mátenlos a ambos!
Copy !req
287. - ¡El Loc-Nar es mío!
- ¡Perra estúpida! ¡Aléjate de mí!
Copy !req
288. - ¡Dámelo!
- ¡El Loc-Nar es mío!
Copy !req
289. ¡Es mi Loc-Nar!
Copy !req
290. - ¿Dónde están?
- Desaparecieron. Nada más importa.
Copy !req
291. Probablemente volvieron a la Tierra.
Mamá se va a sorprender mucho.
Copy !req
292. ¡El Loc-Nar!
Copy !req
293. Podrías tener
el poder de Ullatec.
Copy !req
294. Podrías gobernar
a toda esta gente.
Copy !req
295. ¡Olvídalo!
Copy !req
296. Pero, Den, con el Loc-Nar,
podrías haber vuelto a la Tierra.
Copy !req
297. Me gusta más este lugar.
Copy !req
298. En la Tierra, no soy nadie.
Copy !req
299. Pero aquí, soy Den.
Copy !req
300. Aun cuando alguien tiene la fuerza
para desecharme...
Copy !req
301. mi poder no disminuye.
Copy !req
302. Alguien siempre me encuentra.
Copy !req
303. ¿Es Ud. el capitán Lincoln F. Sternn?
Copy !req
304. El mismo.
Copy !req
305. Lincoln Sternn,
está Ud. acusado...
Copy !req
306. de 12 cargos de asesinato
en primer grado...
Copy !req
307. 14 cargos de robo a mano armada
de propiedad de la Federación...
Copy !req
308. 22 cargos de piratería
en el espacio...
Copy !req
309. 18 cargos de fraude...
Copy !req
310. 37 cargos de violación...
Copy !req
311. y una multa de tránsito.
Copy !req
312. ¿Cómo se declara?
Copy !req
313. lnocente.
Copy !req
314. ¿lnocente? ¿Estás loco?
Copy !req
315. Está bien, Charlie.
Tengo un plan.
Copy !req
316. Llamen al primer testigo.
Copy !req
317. ¡El fiscal te tiene atrapado! Eres
tan culpable como un gato en una pecera.
Copy !req
318. La fiscalía llama
a Hanover Fiste.
Copy !req
319. ¡Llamando a Hanover Fiste!
Copy !req
320. - ¡Hanover Fiste!
- ¡Llamando a Hanover Fiste!
Copy !req
321. Sternn, cambia tu declaración
a culpable.
Copy !req
322. Ponte a la merced del tribunal.
Copy !req
323. Te dije, Charlie,
que tengo un plan.
Copy !req
324. Lo mejor que podemos esperar
es que te entierren en secreto...
Copy !req
325. para que no saqueen tu tumba.
Copy !req
326. - ¡Declárate culpable!
- ¡Cállate, Charlie!
Copy !req
327. Tengo un plan.
Copy !req
328. ¿Qué plan?
Copy !req
329. ÉI.
Copy !req
330. Diga su nombre para que se registre.
Copy !req
331. Soy Hanover Fiste.
Copy !req
332. ¿Conoce al acusado,
el capitán Sternn?
Copy !req
333. Sí, conozco al capitán Sternn...
Copy !req
334. y nunca ha existido un hombre
más amable y generoso.
Copy !req
335. Le prometí 35,000 zuleks
para testificar a mi favor.
Copy !req
336. Es una copa desbordante...
Copy !req
337. llena con la misma crema
de la bondad humana.
Copy !req
338. En todo el tiempo
que lo he conocido...
Copy !req
339. jamás ha hecho algo inmoral.
Copy !req
340. ¿Lo ves?
Copy !req
341. ¡Excepto el círculo de prostitución
de colegialas!
Copy !req
342. Y nunca hizo nada ilegal...
Copy !req
343. ¡a menos que cuenten las veces
que vendió droga vestido de monja!
Copy !req
344. Siempre ha sido un buen ciudadano
cumplidor de la ley—
Copy !req
345. ¡Ay, por favor!
Copy !req
346. de la Federación y—
Copy !req
347. ¡Cállate!
Copy !req
348. Un individuo consciente
de la comunidad.
Copy !req
349. ¡Sternn!
Copy !req
350. ¡No es nada más que un vil...
Copy !req
351. traidor, tramposo...
Copy !req
352. fraudulento
y pervertido gusano!
Copy !req
353. ¡La horca es poco para él!
Copy !req
354. ¡La hoguera es poco para él!
Copy !req
355. ¡Deberían cortarlo en pedacitos
y enterrarlo vivo!
Copy !req
356. Hanover—
Copy !req
357. ¡Lo mataré!
Copy !req
358. ¡Muerte!
Copy !req
359. ¡Muerte!
Copy !req
360. ¡Oye, Hanover!
¡Tómalo con calma!
Copy !req
361. Estoy seguro que podemos
hablar de esto...
Copy !req
362. Lo perdí.
Copy !req
363. Bien, Hanover, te debía esto.
Copy !req
364. Veamos—
Copy !req
365. 33, 34...
Copy !req
366. 35,000 zuleks.
Copy !req
367. Gracias, Hanover.
Copy !req
368. - No fue nada, jefe.
- ¿Y, Hanover?
Copy !req
369. ¿Sí?
Copy !req
370. Adiós.
Copy !req
371. Muy pocos escapan de mí.
Copy !req
372. Aun en la muerte...
Copy !req
373. continúan mis poderes.
Copy !req
374. Vamos.
Larguémonos de aquí.
Copy !req
375. - Creo que nos dieron, Skip.
- Ve atrás y fíjate los daños.
Copy !req
376. - ¿Podrás mantenerlo en el aire, Skip?
- Seguro.
Copy !req
377. ¿Nelson?
Copy !req
378. Cielos.
Copy !req
379. Skip, algo nos está siguiendo.
Copy !req
380. ¿Qué es?
Copy !req
381. Es una especie
de meteorito verde.
Copy !req
382. ¿Qué? ¿Dónde?
Copy !req
383. Holden, ¿estás bien?
Copy !req
384. Sí. Voy de regreso, Skip.
Copy !req
385. ¿Qué rayos está ocurriendo
allá atrás?
Copy !req
386. Rayos.
Copy !req
387. "Piloto Automático"
Copy !req
388. De una guerra a la otra...
Copy !req
389. mi influencia
siempre está presente.
Copy !req
390. Los indignos ejércitos
del universo...
Copy !req
391. son solo juguetes para mí.
Copy !req
392. ¡Dr. Anrak!
Copy !req
393. Vieron a otros seis mutantes
en Arizona esta mañana.
Copy !req
394. ¿Aún dice que esto no tiene nada que ver
con la radiación verde del espacio?
Copy !req
395. Doctor, ¿es verdad que el presidente
lo sacó del proyecto Júpiter Seis...
Copy !req
396. para que pudiera investigar
esas mutaciones?
Copy !req
397. Doctor, responda a eso, por favor.
Copy !req
398. Lo que yo quiero saber, es qué está
haciendo el ejército al respecto.
Copy !req
399. ¡Diablos! ¡ Mis constituyentes
se están poniendo verdes!
Copy !req
400. ¡Les están creciendo brazos
en la espalda!
Copy !req
401. ¡ Hay algo, o alguien,
en el espacio...
Copy !req
402. y los votantes tienen derecho
a estar enterados!
Copy !req
403. Senador, no tenemos pruebas...
Copy !req
404. de que las mutaciones sean resultado de
una interferencia del espacio exterior.
Copy !req
405. De hecho, el Dr. Anrak acaba de entrar.
Escuchemos lo que tiene que decir.
Copy !req
406. Primero que nada,
no hay razón para alarmarse.
Copy !req
407. Respecto a las teorías de interferencia
de seres extraterrestres...
Copy !req
408. es mi firme opinión
que nosotros, en la Tierra...
Copy !req
409. somos la única civilización inteligente
y técnicamente avanzada...
Copy !req
410. presente en el universo.
Copy !req
411. - ¡Eso es un alivio!
- ¡Me estaba asustando!
Copy !req
412. Muy reconfortante.
Copy !req
413. Y— Y lo que sea que esté provocando
estas mutaciones...
Copy !req
414. no es del espacio exterior.
Copy !req
415. Es más probable...
Copy !req
416. que sea un fenómeno biológico aislado—
Copy !req
417. Bonita.
Copy !req
418. ¡Suéltela!
Copy !req
419. ¿Qué es esto?
Copy !req
420. Buen trabajo.
Copy !req
421. ¿Cómo voy a arreglar a este tipo?
¡Está jodido!
Copy !req
422. Supongo que usamos
demasiado poder.
Copy !req
423. Lo siento, amigo.
Copy !req
424. ¿Lo sientes? ¿Y yo qué?
Copy !req
425. Soy yo el que tengo que
volver a armar a este tipo.
Copy !req
426. ¿Dónde estoy?
Copy !req
427. ¡Oye! ¿Quién es la chica?
Copy !req
428. Miren mi ropa.
Copy !req
429. ¿Quién pagará la tintorería?
Copy !req
430. ¡Exijo que me regresen
a mi oficina inmediatamente!
Copy !req
431. Demasiado tarde.
Copy !req
432. Hay una zona de inestabilidad molecular
alrededor de la nave.
Copy !req
433. - No puede irse.
- ¿Qué?
Copy !req
434. ¿Está bromeando?
Copy !req
435. Ah, sí. Zona inestable.
Estás atrapada aquí.
Copy !req
436. Pero tengo que ir a cenar
a casa de mis padres esta noche.
Copy !req
437. Y tengo cita con el ginecólogo
el miércoles.
Copy !req
438. Ya no.
Copy !req
439. ¿Quieres beber algo?
Copy !req
440. Ven conmigo.
Copy !req
441. Te sentirás mejor después
de un vaso de "blo-aak" fresco.
Copy !req
442. ¿Tienes alguna soda dietética?
Copy !req
443. Un típico robot.
Copy !req
444. La primera chica terrestre
que vemos en años y la quiere para él.
Copy !req
445. ¿Nos queda algo del nyborg?
Copy !req
446. Sí, solo una bolsa.
Copy !req
447. Está en el compartimento
del transmisor.
Copy !req
448. Gracias, amigo.
Copy !req
449. ¡Oh, fantástico!
Copy !req
450. ¿Crees que sea suficiente?
Copy !req
451. No. Ponlo todo.
Copy !req
452. Bien pensado, amigo.
Copy !req
453. ¡De narices!
Copy !req
454. ¡Vaya!
Copy !req
455. Buen nyborg.
Copy !req
456. Eso fue increíble.
Copy !req
457. Nunca sentí algo así.
Copy !req
458. Oh, bien. Fui programado para ser muy efectivo
en las actividades sexuales.
Copy !req
459. - ¿Quieres enseriarnos?
- Rayos, no lo sé.
Copy !req
460. Ya tengo un novio, pero...
Copy !req
461. No le dañará lo que no sabe.
Copy !req
462. Pero me sentiría culpable.
Copy !req
463. Claro que sí.
Copy !req
464. Las mujeres terrícolas que experimentan
éxtasis sexual mediante asistencia mecánica...
Copy !req
465. tienden siempren a sentirse culpables.
Copy !req
466. ¿En serio?
Copy !req
467. Pero no lo entiendo.
Copy !req
468. Nos reímos juntos.
Nos queremos.
Copy !req
469. Tenemos una relación sexual excelente.
Copy !req
470. ¿Por qué no podemos casarnos?
Copy !req
471. Somos diferentes, ¿de acuerdo?
Dejémoslo así.
Copy !req
472. ¿Qué quieres decir
con "diferentes"?
Copy !req
473. Los matrimonios mezclados
no funcionan.
Copy !req
474. Temo volver a casa algún día
y encontrarte con el tostador.
Copy !req
475. Tendrás que confiar en mí.
Copy !req
476. Está bien, está bien,
me casaré contigo...
Copy !req
477. pero con una condición.
Copy !req
478. Quiero una boda judía.
Copy !req
479. ¿Una boda judía?
Copy !req
480. ¡De acuerdo!
Copy !req
481. Lo olvidé.
¿Estás circuncidado?
Copy !req
482. Cabezas de cuero
Copy !req
483. Chispas volando
en medio de la noche
Copy !req
484. Derribando la barricada
Copy !req
485. Para llegar al escenario
Copy !req
486. Puedes sentir la furia
Copy !req
487. Conseguir tu boleto
a la medianoche
Copy !req
488. Llámalo "heavy metal"
Copy !req
489. Más alto que alto
Sintiéndose bien
Copy !req
490. Llámalo "heavy metal"
Copy !req
491. ¿Estás bien para aterrizar
esta cosa?
Copy !req
492. No hay problema, amigo.
Copy !req
493. Creo que vamos
un poco alto, amigo.
Copy !req
494. Está bien, amigo.
Copy !req
495. Si hay algo que sé hacer,
es manejar cuando estoy pasado.
Copy !req
496. Tu perspectiva está jodida,
así que...
Copy !req
497. solo debes permitir que tus manos muevan
los controles como si estuvieras bien.
Copy !req
498. ¡Vaya!
Copy !req
499. Buen aterrizaje, amigo.
Copy !req
500. Casi se han acabado mis historias.
Copy !req
501. Te he escogido a ti...
Copy !req
502. porque tú eres el futuro
que podría destruirme.
Copy !req
503. Con tu muerte...
Copy !req
504. rompo la cadena...
Copy !req
505. para siempre.
Copy !req
506. Mira dentro de mí...
Copy !req
507. por última vez.
Copy !req
508. Mira como mi maldad...
Copy !req
509. destruye tu raza.
Copy !req
510. Luego, prepárate a morir.
Copy !req
511. Muerte.
Copy !req
512. ¡Muerte!
Copy !req
513. ¡Muerte a todos los opositores!
Copy !req
514. ¡A las habitaciones del Concejo!
Copy !req
515. Están matando a todos.
Debemos escapar.
Copy !req
516. La ciudad está en Ilamas.
Copy !req
517. Sabio, debemos encontrar armas.
Copy !req
518. ¡Debemos pelear!
Copy !req
519. ¡Silencio!
Copy !req
520. No somos una raza de guerreros.
Copy !req
521. Somos estadistas y científicos.
Copy !req
522. Desde nuestros orígenes
se decretó...
Copy !req
523. que la raza guerrera
de Taarak el Defensor...
Copy !req
524. nos ayudaría si fuera necesario.
Copy !req
525. Ese era el pacto.
Copy !req
526. ¿Taarak el Defensor?
Copy !req
527. Su raza está muerta.
Copy !req
528. No pueden defender a nadie.
Copy !req
529. Algunos dicen que su raza
no está muerta...
Copy !req
530. que uno de ellos aún vive.
Copy !req
531. "Uno".
¿De qué sirve uno solo?
Copy !req
532. Uno solo con la sangre de Taarak
puede hacer mucho.
Copy !req
533. ¡Sabio!
¡Están en el vestíbulo!
Copy !req
534. Bien, ¿quién es este último defensor?
¿Cómo podemos llamarlo?
Copy !req
535. Es Taarna...
Copy !req
536. de la sangre
de Taarak el Defensor...
Copy !req
537. el último de la raza...
Copy !req
538. y se lo debe convocar como mis
antepasados convocaban al mismo Taarak.
Copy !req
539. Desde lo más profundo.
Copy !req
540. - ¿Pero responderá este defensor?
- Un taarakiano no tiene alternativa.
Copy !req
541. Debe responder.
Está en su sangre.
Copy !req
542. ¡Están en la puerta!
¡ Están aquí!
Copy !req
543. - ¡A los corredores, rápido!
- ¡Bloqueen la puerta!
Copy !req
544. Convocaremos
al Defensor juntos.
Copy !req
545. Taarna.
Copy !req
546. Defender—
Este es el pacto.
Copy !req
547. Pero cuando la vida pierde su valor
y es arrebatada malignamente...
Copy !req
548. entonces el pacto es...
Copy !req
549. venganza.
Copy !req
550. Ya no estaremos tranquilos
Copy !req
551. Ya no estaremos tranquilos
Copy !req
552. Castiguen a los que intentan
volvernos locos
Copy !req
553. Hora de limpiar la casa
Copy !req
554. Se es hombre
o se es ratón
Copy !req
555. Acaben con todos los que impiden
que sigamos adelante
Copy !req
556. Si vives en un lugar grande
Copy !req
557. Varios niveles bajo tierra
Copy !req
558. Persigue al Sr. lnky Dink
Copy !req
559. Para que no se encuentre huella
Copy !req
560. Ya no estaremos tranquilos
Copy !req
561. Ya no estaremos tranquilos
Copy !req
562. Elimina a los cobardes
y a los tontos
Copy !req
563. Borra la cinta
Copy !req
564. Reconstruye tu cara
Copy !req
565. Siempre nos gustó Picasso
Copy !req
566. Si vives en un pequeño pueblo
Copy !req
567. Podrías conocer
a una docena o dos
Copy !req
568. De extraterrestres que salen
Copy !req
569. Y te retan a declarar
Copy !req
570. Oye, mira.
Copy !req
571. Una nueva.
Copy !req
572. ¿De dónde eres, nena?
Copy !req
573. No habla mucho, ¿verdad?
Copy !req
574. No tiene que hablar cuando haga con ella
lo que quiero hacer.
Copy !req
575. Vamos, nena.
Veamos qué hay ahí debajo.
Copy !req
576. Vaya.
Copy !req
577. Es dura.
Copy !req
578. Tal vez quiera pelear.
Copy !req
579. O tal vez quiera
enfrentarnos a todos.
Copy !req
580. Los encontrarás por ahí,
más allá del oasis...
Copy !req
581. rumbo al brillo verde.
Copy !req
582. ¡Una taarakiana!
¡Hemos capturado una taarakiana!
Copy !req
583. ¿Una taarakiana?
Copy !req
584. ¿Estás seguro?
Copy !req
585. Sí, Su Santidad.
Copy !req
586. Pero la raza de los taarakianos
está muerta...
Copy !req
587. extinta.
Copy !req
588. Tiene las marcas, Santidad.
Yo las vi.
Copy !req
589. Que la amarren y la laven.
Copy !req
590. Luego...
Copy !req
591. tráiganla hasta mí.
Copy !req
592. ¿Y el pájaro?
Copy !req
593. Mátenlo.
Copy !req
594. Así que esta es la taarakiana.
Copy !req
595. Me imaginé...
Copy !req
596. que sería más difícil...
Copy !req
597. capturar a un taarakiano.
Copy !req
598. Mis látigos.
Copy !req
599. ¡Tiren hacia abajo!
¡Atravesaré su cabeza con mi flecha!
Copy !req
600. ¡Monten sus murciélagos!
Copy !req
601. ¡La quiero muerta!
Copy !req
602. ¡Esta vez morirás,
perra taarakiana!
Copy !req
603. Taarna.
Copy !req
604. No te sacrifiques a ti misma.
Copy !req
605. No puedes...
Copy !req
606. destruirme.
Copy !req
607. ¡No!
Copy !req
608. ¡No!
Copy !req
609. Y el espíritu de Taarna...
Copy !req
610. es transferido
a través del universo...
Copy !req
611. a un nuevo Defensor.
Copy !req
612. Y el poder del mal...
Copy !req
613. es contenido por otra generación.
Copy !req
614. Y un nuevo taarakiano nace...
Copy !req
615. para proteger a la siguiente.
Copy !req
616. He trabajado en una mina de carbón
Bajando, bajando y bajando
Copy !req
617. Trabajando en una mina
Y a punto de caer
Copy !req
618. Trabajando en una mina
bajando, bajando y bajando
Copy !req
619. Trabajando en una mina
Y a punto de caer
Copy !req
620. Cinco de la mañana
Copy !req
621. Me levanto con el sol
Copy !req
622. Cuando termina mi día
Copy !req
623. Ya no quiero diversión
Copy !req
624. Trabajando en una mina de carbón
Bajando, bajando y bajando
Copy !req
625. Trabajando en una mina
Y a punto de caer
Copy !req
626. Trabajando en una mina
Bajando, bajando y bajando
Copy !req
627. Trabajando en una mina
Y a punto de caer
Copy !req
628. ¡Señor!
Copy !req
629. ¡Estoy tan cansado!
Copy !req
630. ¿Cuánto más durará esto?
Copy !req
631. He estado trabajando
Copy !req
632. He estado
Copy !req
633. Trabajando
Copy !req
634. Y a punto de caer
Copy !req
635. Dando vueltas
Vamos a pasear
Copy !req
636. Dejemos nuestros problemas atrás
Copy !req
637. Es como escaparse
por las alturas
Copy !req
638. Cada vez que la tocas
Copy !req
639. No quieres dar una vuelta
Copy !req
640. En el "heavy metal"
Copy !req
641. Nena, vamos a dar la vuelta
Copy !req
642. Adelante hasta explotar
Copy !req
643. Nadie va a delatarnos
Copy !req
644. Es difícil para
la gente de hoy
Copy !req
645. Ser lo que quiere ser
Copy !req
646. Debes hacerlo tú mismo
Copy !req
647. No tengas miedo
de clavar un clavo
Copy !req
648. Y beber el agua
porque sabe bien
Copy !req
649. Recorre la dístancia
Copy !req
650. No creíste que serías capaz
Copy !req
651. Alcánzala y tómala
Copy !req
652. Alcánzala y tómala
Copy !req
653. Alcánzala y tómala
Copy !req