1. DISCIPLINA
Copy !req
2. LONDRES - INGLATERRA
Copy !req
3. AGENTE ESPECIAL INTERNACIONAL
Copy !req
4. PAPÁ
Copy !req
5. - Carajo.
- No está ahí.
Copy !req
6. Está en la cocina, donde la dejaste.
Copy !req
7. ¿Cómo entraste?
Copy !req
8. Tienes una familia linda.
Copy !req
9. Están bien. Con vida.
Copy !req
10. Durmiendo.
Copy !req
11. - ¿Me vas a matar?
- Si fuera a matarte...
Copy !req
12. lo habría hecho cuando
te subiste a tu auto hoy...
Copy !req
13. y hubiera desaparecido
antes de que cayeras en la acera.
Copy !req
14. Entonces, ¿por qué estás aquí?
Copy !req
15. Para hablar.
Copy !req
16. Pero, Mike, si me obligas a matarte,
no morirás solo.
Copy !req
17. Siéntate.
Copy !req
18. ¿Eres un buen hombre, inspector?
Copy !req
19. - Eso creo.
- Aun así, has matado.
Copy !req
20. - Sí.
- Te preguntaré algo.
Copy !req
21. Tu respuesta determinará
cómo acabará esta noche.
Copy !req
22. ¿Cómo decide un buen hombre
cuándo matar?
Copy !req
23. El hombre al que has estado persiguiendo
es un asesino, un fantasma.
Copy !req
24. HACE TRES MESES
Copy !req
25. Dicen que trabaja para un grupo
conocido solo como "la Organización ".
BARRIADA - NÍGER
Copy !req
26. Es tan secreta
que nadie sabe que existe.
Copy !req
27. No toma partido, pero tiene relaciones
con todos los gobiernos.
Copy !req
28. Su único propósito es
el entrenamiento y condicionamiento...
Copy !req
29. de asesinos profesionales.
Copy !req
30. Los seleccionan cuando nacen.
Copy !req
31. Son marginados y huérfanos...
Copy !req
32. a los que nadie quiere,
de los que se puede prescindir.
Copy !req
33. Los hacen expertos
en todos los aspectos del combate...
Copy !req
34. y los programan para una meta:
Copy !req
35. matar.
Copy !req
36. El hombre al que has estado persiguiendo
los últimos tres años, inspector...
Copy !req
37. es el mejor de ellos.
Copy !req
38. Pónganlo ahí.
Copy !req
39. No debiste haberme robado, hermano.
Copy !req
40. Ahora tienes que pagar.
Copy !req
41. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
42. Sigo esperando.
Copy !req
43. Lo siento.
Copy !req
44. ¿Qué le pasó a su voz?
Copy !req
45. Me hizo tragar.
Copy !req
46. ¿Qué le hiciste a su voz?
Copy !req
47. Nada, Ovie.
Está exactamente como lo entregaron.
Copy !req
48. ¿Lo entregaron?
Copy !req
49. ¿No lo encontraron Uds.?
Copy !req
50. No. Un contratista.
Un estadounidense.
Copy !req
51. ¿Qué te hizo tragar?
Copy !req
52. ARMADA
Copy !req
53. ¿Qué te hizo tragar?
Copy !req
54. Una bomba.
Copy !req
55. ¡Corran!
Copy !req
56. JEFATURA DE LA POLICÍA FEDERAL - NÍGER
Copy !req
57. Todos hemos oído sus teorías, inspector.
Copy !req
58. Ésta no es una teoría.
Copy !req
59. Él es al que buscamos: no hay móvil,
pruebas forenses ni testigos.
Copy !req
60. Es un fantasma.
Copy !req
61. ¿Y cuánto hace que busca
al tal"fantasma"?
Copy !req
62. Tres años.
Copy !req
63. Gracias a Dios que la Interpol
financia su persistencia.
Copy !req
64. Verá, inspector, a pesar de ser
el ano del Tercer Mundo...
Copy !req
65. tratamos de hacer
un trabajo policiaco competente.
Copy !req
66. Y creemos que a bwana Ovie
lo mató su propio hermano.
Copy !req
67. ¿Se tragó medio kilo de C-4...
Copy !req
68. y tocó a la puerta de Ovie?
Copy !req
69. Probablemente.
Copy !req
70. General, este hombre verdaderamente es
el mejor de su campo.
Copy !req
71. Probablemente es responsable
de más de 100 muertes.
Copy !req
72. Deje que le muestre a qué me refiero.
Copy !req
73. Éste es Ovie.
Copy !req
74. Y estos son solo
de los que estamos enterados.
Copy !req
75. ¿Comienza a entender la situación?
Copy !req
76. SAN PETERSBURGO - RUSIA
Copy !req
77. Podrían matarte por eso.
Copy !req
78. Por lo que le haces a ese whisky:
abusas de él con el hielo.
Copy !req
79. Pero nunca más de dos cubitos.
Diluye el escocés.
Copy !req
80. Lo siento.
Copy !req
81. Temo que se me pegó algo
del pedante de mi ex esposo.
Copy !req
82. Soy June. ¿Y tú?
Copy !req
83. Es cuando debes decirme tu nombre.
Copy !req
84. Con permiso.
Copy !req
85. NO MOLESTAR
Copy !req
86. ¿ACEPTAR CONEXIÓN?
CONECTANDO CON RED SEGURA
Copy !req
87. Trabajo en África terminado.
Copy !req
88. El dinero se giró a tu cuenta.
SEDUCIR - LA GUÍA DEL HOMBRE
PARA ENTENDER A LA MUJER
Copy !req
89. Bien hecho.
Copy !req
90. Pero se adelantó la fecha del siguiente
blanco por petición del cliente.
Copy !req
91. Y el cliente desea que sea público.
Copy !req
92. Tengo planeado algo más... sutil.
Copy !req
93. Hice preparaciones.
Copy !req
94. El cambio político del presidente
titular ruso Mikhail Belicoff!...
Copy !req
95. está en conflicto con los intereses
de nuestro cliente...
Copy !req
96. y amenaza su control
del gobierno ruso.
Copy !req
97. El cliente necesita que sea público.
Copy !req
98. ¿Aceptas los parámetros nuevos?
Copy !req
99. Sí.
Copy !req
100. Agradecemos que cambies
tu protocolo normal.
Copy !req
101. Se están cargando las especificaciones.
Copy !req
102. NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA
NUEVO ENFOQUE MODERADO DE BELICOFF
Copy !req
103. ¿NUEVO AMIGO DE OCCIDENTE?
Copy !req
104. Yo no dejaré
que su cobardía me disuada.
Copy !req
105. MODERADA
ASOCIADOS CONOCIDOS
Copy !req
106. HERMANO
TRAFICANTE DE ARMAS Y DE NARCÓTICOS
Copy !req
107. ¿Sr. Belicoff? Disculpe.
Copy !req
108. En vista de sus posturas políticas...
Copy !req
109. ¿los de línea dura
seguirán apoyando su reelección?
Copy !req
110. Sólo necesitamos ver—
Copy !req
111. ESTACIÓN CENTRAL DE FERROCARRIL
SAN PETERSBURGO
Copy !req
112. DESCONOCIDO
COMUNÍCATE CON LA OFICINA
Copy !req
113. Tenemos un problema.
Hubo una testigo en San Petersburgo.
Copy !req
114. ¿Cuán confiables son tus fuentes?
Copy !req
115. Impecables, como siempre.
Copy !req
116. La Interpol va a ir a recogerla.
Copy !req
117. ¿La interceptarías?
Copy !req
118. Sí.
Copy !req
119. Cargo la información.
Copy !req
120. DOMICILIO
LUGAR DONDE LA RECOGERÁN
Copy !req
121. ¿Cuánto?
Copy !req
122. AEROPUERTO PULKOVO - SAN PETERSBURGO
Copy !req
123. No estoy seguro.
Copy !req
124. Nunca trabaja de nuevo tan rápido.
Copy !req
125. Pero los rusos dicen que a Belicoff
lo rozó una sola bala...
Copy !req
126. disparada a más de 4 km de distancia.
Copy !req
127. Pero definitivamente parece que es él.
Copy !req
128. Sí, señor.
Copy !req
129. Bueno, lo que me molesta es que falló.
Copy !req
130. Sí, señor. Sé lo que ha costado
esta investigación.
Copy !req
131. Yo— Entiendo.
Copy !req
132. - Sólo necesito un poco más de tiempo.
- Debe ver esto.
Copy !req
133. Lo lamento. Tendré que llamar después.
Copy !req
134. Bien.
Copy !req
135. Le dispara al guardaespaldas
para tener en la mira a Belicoff.
Copy !req
136. Dispara entre unos centímetros
de separación entre los civiles. Mire.
Copy !req
137. Vea al guardaespaldas. ¿Ve eso?
Copy !req
138. Hazlo retroceder. Retrocédelo.
Copy !req
139. Es excesivo el chorro arterial
para haber fallado.
Copy !req
140. Señor, tiene una llamada.
Copy !req
141. - Habla Whittier.
- Hallaron al que le disparó a Belicoff!.
Copy !req
142. - ¿Lo hallaron?
- Sí. Dio aviso el portero del hotel.
Copy !req
143. - ¿El portero de dónde?
- Del Grand Hotel.
Copy !req
144. - Lo reconocieron de una foto.
- ¿Una foto?
Copy !req
145. - ¿De dónde sacaron una foto?
- No lo sé, señor.
Copy !req
146. Muy bien. Voy para allá.
Copy !req
147. Lo encontraron.
Copy !req
148. Llama a la Policía Secreta rusa
de San Petersburgo...
Copy !req
149. y diles que la Interpol
tiene la jurisdicción.
Copy !req
150. Sólo pueden tenerlo vigilado.
Copy !req
151. Que nadie se mueva hasta que lleguemos.
Nadie.
Copy !req
152. ¿El blanco no estaba en el lugar?
Copy !req
153. La chica estaba ahí,
pero no fue testigo.
Copy !req
154. Nunca me había visto.
Copy !req
155. No podremos transmitir elpago...
Copy !req
156. por el trabajo de Belicoff!
ya que la tarea no se finalizó.
Copy !req
157. No. Recibió un balazo
en la cavidad nasal.
Copy !req
158. Yo lo vi.
Copy !req
159. Por favor, espera.
Copy !req
160. Cargo transmisión noticiosa en vivo.
Copy !req
161. ¡BELICOFF VIVE!
El Occidente...
Copy !req
162. ¡BELICOFF VIVO!
le tiene tanto miedo a mi mensaje...
Copy !req
163. que su respuesta es
la violencia cobarde.
Copy !req
164. Y eso pasó fuera de San Petersburgo.
Copy !req
165. ¿Quién era el cliente?
Copy !req
166. ¡Respóndeme!
Copy !req
167. ¿Quién ordenó el asesinato de Belicoff?
Copy !req
168. Si me tendiste una trampa,
te encontraré...
Copy !req
169. y quemaré ese edificio
a tu alrededor.
Copy !req
170. Mike Whittier, Interpol.
Copy !req
171. ¿Cuál es la situación de mi sospechoso?
Copy !req
172. Me dijeron que vendría, inspector.
Copy !req
173. Soy el capitán Gudnayev,
Policía de San Petersburgo.
Copy !req
174. Por favor, póngase cómodo.
Copy !req
175. - Mis hombres estarán en sus puestos.
- ¿Para qué?
Copy !req
176. Nos informaron que el sospechoso
se propone huir.
Copy !req
177. - Mis órdenes son buscar—
- ¿Órdenes? ¿Órdenes de quién?
Copy !req
178. - La Interpol tiene la jurisdicción.
- La Policía solo hará la extracción.
Copy !req
179. El capitán Gudnayev no dirige
esta operación, inspector, sino yo.
Copy !req
180. Soy Yuri Marklov,
agente en jefe del FSB.
Copy !req
181. El FSB.
Copy !req
182. ¿Por qué diablos está metida en esto
la Policía Secreta rusa?
Copy !req
183. - Van a entrar.
- Le recomiendo que saque a sus hombres.
Copy !req
184. No sabe con quién se mete.
Copy !req
185. Le aseguro que estos hombres son
capaces de manejar la situación.
Copy !req
186. Dispárenle al verlo.
Copy !req
187. No dé esa orden.
Copy !req
188. 47, aquí Diana.
Copy !req
189. Podrían retirarme
por contactarte directamente.
Copy !req
190. El cliente era Belicoff!.
Copy !req
191. Tu ubicación está comprometida.
Copy !req
192. Vamos.
Copy !req
193. Quédate aquí. Vigila el ascensor.
Copy !req
194. Llámame a mi celular y dime dónde para.
Copy !req
195. - Sí.
- Hay cinco cadáveres en el ascensor.
Copy !req
196. Ninguno es de él.
Copy !req
197. Está en el tercer nivel. Debió
abrir las puertas desde el hueco.
Copy !req
198. ¡Quieto!
Copy !req
199. ¡Agáchese!
Copy !req
200. No te muevas.
Copy !req
201. ¡Agáchese!
Copy !req
202. Carajo.
Copy !req
203. ¿Señor?
Copy !req
204. Lo teníamos.
Copy !req
205. - ¿A cuántos hombres perdieron?
- Hay 16 muertos.
Copy !req
206. ¡No! No. Espere. Espere.
¡No toque eso!
Copy !req
207. ¿De dónde sacó su licencia?
Copy !req
208. Necesito la habitación, capitán.
Copy !req
209. EL DISCO DURO FUE BORRADO
PERMANENTEMENTE
Copy !req
210. ¿De dónde saca todo esto?
Copy !req
211. ¿Puedes hacerlo funcionar?
Copy !req
212. Probablemente. ¿Por qué?
Copy !req
213. Lo he estado buscando, inspector.
Copy !req
214. Creo que empezamos
con el pie izquierdo.
Copy !req
215. ¿Quién le informó
del paradero de mi hombre?
Copy !req
216. Creo que es hora de que Ud. y yo
tengamos una charla.
Copy !req
217. Jenkins.
Copy !req
218. Sí, señor.
Copy !req
219. Este asesino—
Copy !req
220. Mis colegas me dicen que Ud. cree
que trabaja por cuenta propia.
Copy !req
221. ¿Eso le dicen sus colegas?
Copy !req
222. ¿No cree que está conectado con la CIA?
Copy !req
223. ¿Por qué lo pregunta?
Copy !req
224. Por nada.
Sólo me parece un poco ingenuo.
Copy !req
225. Bueno, es una teoría.
Copy !req
226. Sí, una teoría.
Pero una teoría adoptada por Moscú.
Copy !req
227. Según el artículo 1764.3
de la Carta de la Unión Europea...
Copy !req
228. los asuntos internos relacionados
directamente con la inteligencia...
Copy !req
229. serán de la jurisdicción exclusiva
de cada país.
Copy !req
230. Ah, voy entendiendo. Tardé un momento.
Debe ser el desfase horario.
Copy !req
231. ¿Me está diciendo que me vaya al carajo?
Copy !req
232. No, claro que no.
Es un buen hombre, Michael.
Copy !req
233. Uno de los mejores de la Interpol.
Copy !req
234. Pero déjele este trabajo
de inteligencia al FSB.
Copy !req
235. ¿Y Belicoff?
Copy !req
236. ¿Cómo dice?
Copy !req
237. Sabe, esta fotografía
tiene dos problemas.
Copy !req
238. alteraron el video.
Copy !req
239. Alguien insertó a ese civil
para ocultar lo que ocurrió.
Copy !req
240. - ¿Y el segundo?
- Mi muchacho no falla.
Copy !req
241. Entrega.
Copy !req
242. Debes dejarlas en la recepción.
Copy !req
243. Las envió el Sr. Belicoff.
Copy !req
244. Si haces ruido, te mato. ¿Entiendes?
Copy !req
245. ¿Quién más está adentro?
Copy !req
246. Te reconozco.
Te vi en la calle hace un rato.
Copy !req
247. - Vendrás conmigo.
- No puedo.
Copy !req
248. ¡Bueno, bueno! Iré por mi abrigo.
Copy !req
249. - ¿Adónde me llevas?
- A algún lugar seguro.
Copy !req
250. - Sube.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
251. ¡No me subiré ahí!. ¡Hay un muerto ahí!.
Copy !req
252. ¡Sácame de este auto!
Copy !req
253. ¿Vas a matarme?
Copy !req
254. Te voy a preguntar algo.
Copy !req
255. ¿Ya me habías visto
antes de verme hoy en la calle?
Copy !req
256. - ¿Por qué estabas ahí?
- Por mi novio.
Copy !req
257. - Me dijo que viera ahí a su chofer.
- ¿Belicoff?
Copy !req
258. ¿Cómo, después de que le di
un tiro en la cabeza...
Copy !req
259. pudo dar el discurso esta tarde?
Copy !req
260. Entonces, no me sirves.
Copy !req
261. ¡Espera! ¡Espera! Sé algo.
Copy !req
262. Dobles. Dobles. Mikhail tiene dobles
igual que Saddam Hussein.
Copy !req
263. El hombre al que maté no era
un impostor. Belicoff está muerto.
Copy !req
264. ¿Por qué te tatuaste la cara?
Copy !req
265. Porque es el único lugar
donde Belicoff no me pegaría.
Copy !req
266. Cuéntame de Udre Belicoff.
Copy !req
267. ¿El hermano de Mikhail?
Copy !req
268. Vende esclavas, drogas, armas.
Copy !req
269. La CIA y el FSB lo quieren muerto.
Copy !req
270. - Mikhail lo ha estado protegiendo.
- Levántate.
Copy !req
271. - Levántate. Vendrás conmigo.
- No puedo.
Copy !req
272. Me matará si se entera
de que salí del apartamento.
Copy !req
273. Belicoff me contrató para matarlo.
Te usó para tenderme una trampa.
Copy !req
274. El muerto del portaequipajes
era tu chofer.
Copy !req
275. Iba a dispararte con ella.
Copy !req
276. Sin mí, puedes darte por muerta.
Copy !req
277. ¿Adónde vas?
Copy !req
278. Terminaré el trabajo
para el que me contrataron...
Copy !req
279. y averiguaré quién está detrás de esto.
Copy !req
280. Necesito hablar con Ud.
Copy !req
281. Necesito café. Sígame.
Copy !req
282. Tenemos tres controles.
Copy !req
283. Aquí, aquí, aquí.
Copy !req
284. Cerramos completamente
el aeropuerto internacional.
Copy !req
285. Se triplicó la seguridad fronteriza.
No puede salir de la ciudad.
Copy !req
286. - ¿Y las estaciones de tren?
- Cerradas temporalmente.
Copy !req
287. ¿Y la Estación de San Petersburgo?
Copy !req
288. No salen trenes de Rusia
desde esa estación.
Copy !req
289. Sólo trenes de pasajeros
hacia el interior.
Copy !req
290. ¿Por qué cree
que se adentrará en Rusia?
Copy !req
291. Porque lo conozco mejor que nadie.
Copy !req
292. Gracias por el café.
Copy !req
293. Ve al último andén y espera.
Copy !req
294. - ¿Por qué?
- Ahora.
Copy !req
295. - Jenkins, ¿ves algo?
- Nada.
Copy !req
296. Mantente alerta.
Copy !req
297. No lo sé, señor.
Me parece raro que venga aquí.
Copy !req
298. Créeme. Estará aquí.
Copy !req
299. Jenkins. Banca, cabeza afeitada.
Copy !req
300. Lo veo, jefe.
Copy !req
301. Carajo.
Copy !req
302. Jenkins.
Copy !req
303. Sigo detrás de él, jefe. Andén...
Copy !req
304. número nueve.
Copy !req
305. ¿Jefe?
Copy !req
306. Te has vuelto lento.
Copy !req
307. Dime por qué.
Copy !req
308. ¿Por qué quieren matarme?
Copy !req
309. Quédate aquí.
Copy !req
310. ¿Qué tal si morimos
con un poco de dignidad?
Copy !req
311. ¿Crees que se acabó? Apenas empieza.
Copy !req
312. Te dije que esperaras.
Copy !req
313. Lo sé. Lo siento.
Copy !req
314. Yo—
Copy !req
315. Sé—
Copy !req
316. ¡Quieto!
Copy !req
317. ¿Tú me has estado rastreando?
Copy !req
318. La Policía rusa
tiene cerrada la terminal.
Copy !req
319. Si necesitas un rehén...
Copy !req
320. llévame a mí.
Copy !req
321. Anda.
Copy !req
322. No te ha visto la cara.
No tiene que morir.
Copy !req
323. Llévame mejor a mí.
Copy !req
324. Por favor.
Copy !req
325. Para.
Copy !req
326. Te salvó la vida.
Copy !req
327. Dijo que tiene las costillas rotas.
Copy !req
328. Qué desafortunado.
Copy !req
329. - Parece muy tranquilo, después de todo.
- Su asesino está muerto.
Copy !req
330. ¿Por qué está encubriendo esto?
Copy !req
331. Sabe que no es nuestro asesino.
Copy !req
332. Se lo dije, inspector,
este asunto ya no le concierne.
Copy !req
333. Hay dos maneras de proceder.
Copy !req
334. mis hombres lo acompañarán
al hospital...
Copy !req
335. y cuando su colega y Ud.
puedan viajar...
Copy !req
336. los escoltarán al aeropuerto.
Copy !req
337. Luego redactaré un informe
para ensalzar a la Interpol.
Copy !req
338. Probablemente habrá medallas.
Copy !req
339. O puedo denunciar su incompetencia...
Copy !req
340. y su indiferencia hacia las leyes
de mi nación con sus superiores.
Copy !req
341. Eso llegará sin duda
al procurador estatal en Moscú.
Copy !req
342. Entonces, ¿cómo cree
que debamos proceder?
Copy !req
343. ¿Qué tal así?
Copy !req
344. Váyase al carajo.
Copy !req
345. - ¡Me estaba quedando sin oxígeno!
- No seas dramática.
Copy !req
346. - ¿Dramática?
- Me deshice del cuerpo.
Copy !req
347. ¡Llevo horas ahí!.
Copy !req
348. Te traje el desayuno.
Copy !req
349. Te lo agradecería
si no estuviera tan enojada contigo.
Copy !req
350. Mírame.
Copy !req
351. Interferiste en la estación.
Copy !req
352. Lo siento.
Copy !req
353. No puedo permitir eso.
Copy !req
354. - Juro que nunca—
- Deja de hablar.
Copy !req
355. Si buscas una razón para no matarme...
Copy !req
356. realmente no tengo ninguna.
Copy !req
357. No soy prostituta por decisión propia.
Copy !req
358. Belicoff es mi dueño.
Soy su propiedad.
Copy !req
359. ¿Te gustaría saber cuánto pagó por mí?
300 dólares estadounidenses.
Copy !req
360. Intenté escapar. La última vez—
Copy !req
361. Es algo raro desear morir.
Copy !req
362. Entonces, ¿sí...
Copy !req
363. vas a matarme?
Copy !req
364. No.
Copy !req
365. No quieres acostarte conmigo
y no quieres matarme.
Copy !req
366. Nunca en mi vida sentí
tanta indiferencia.
Copy !req
367. Si alguna vez vuelves
a interferir conmigo de esa manera—
Copy !req
368. No lo haré.
Copy !req
369. - ¿Quedó claro?
- Sí.
Copy !req
370. Come tu sándwich.
Necesito dormir un poco.
Copy !req
371. - ¿Sabes?
- Nika.
Copy !req
372. ¿Sí?
Copy !req
373. Deja de hablar o volveré a meterte
en el portaequipajes.
Copy !req
374. OFICINA DEL FSB - SAN PETERSBURGO
Copy !req
375. Fue un verdadero desastre.
Copy !req
376. Mierda.
Copy !req
377. Consígueme una línea segura.
Copy !req
378. Espera afuera.
Copy !req
379. ¿Es una línea segura?
Copy !req
380. Sí, camarada.
Copy !req
381. Supe que volvieron a perderlo
en la estación.
Copy !req
382. Si quiere ponerme nervioso,
camarada Yuri, lo logra.
Copy !req
383. Sólo sea discreto
mientras lo rastreamos.
Copy !req
384. No aparezca en público
y él no podrá llegar a Ud.
Copy !req
385. Camarada Yuri. Hay muchos cuerpos
y un solo hombre logra eludirlo.
Copy !req
386. La operación no será un éxito
hasta que la golfa y él mueran.
Copy !req
387. - Tengo que reconocer que es muy astuto.
- Son los únicos que pueden arruinarlo.
Copy !req
388. Váyase al carajo.
Copy !req
389. Fue una idea tonta en realidad.
Copy !req
390. Si nos atrapan, haremos conos de nieve
en Siberia durante 20 años.
Copy !req
391. Y henos aquí.
Copy !req
392. Si no aparezco en público, cabrón,
¿cómo me reelegirán?
Copy !req
393. Belicoff.
Copy !req
394. Mierda. Esconde esa cosa.
Copy !req
395. Vinimos a ver al agente en jefe Yuri.
Copy !req
396. - ¿Cuál es el problema?
- Está muy ocupado.
Copy !req
397. Les pidió que fueran al aeropuerto.
Los escoltaremos allá de inmediato.
Copy !req
398. Bien.
Copy !req
399. MOSCÚ - RUSIA
Copy !req
400. Es para ti.
Copy !req
401. Después de tantos años, deberías
confiar en mí un poco más.
Copy !req
402. Dime lo que sabes.
Copy !req
403. Oficialmente, nada.
Copy !req
404. Extraoficialmente, tu patrón
te lanzó a los lobos.
Copy !req
405. ¿Por qué?
Copy !req
406. La postura política blanda
de Belicoff!...
Copy !req
407. y su negativa a cooperar
con los de línea dura molestó a muchos.
Copy !req
408. Ordenaron el asesinato
y lo reemplazaron.
Copy !req
409. Tu amiga y tú son los únicos
que saben que Belicoff es un doble.
Copy !req
410. ¿Cuál es la postura de la CIA?
Copy !req
411. Generalmente le gusta estar
en el bando del victorioso.
Copy !req
412. Recíbele el sobre a la chica.
Copy !req
413. Udre Belicoff,
el hermano menor de Mikhail.
Copy !req
414. Dicen que Uds. quieren que desaparezca.
Copy !req
415. - Eso se rumora.
- Me gustaría ayudar.
Copy !req
416. ¿Cómo te ayudará a ti
matar a Udre Belicoff?
Copy !req
417. - Deja que yo me preocupe por eso.
- Eso podría valer algo.
Copy !req
418. - ¿Qué quieres por tus molestias?
- Un favorcito.
Copy !req
419. ¿Éste es un favorcito?
No creo que pueda hacer esto.
Copy !req
420. - No en el tiempo que me das.
- Sigue leyendo.
Copy !req
421. Cielo santo.
Copy !req
422. Dime que esto no es
lo que creo que es.
Copy !req
423. Bien. No es lo que crees que es.
Copy !req
424. Pero lo último que querrías sería
que me arrestaran con ese expediente.
Copy !req
425. Bien. Lo intentaré.
Copy !req
426. - Gracias.
- Sí, de nada.
Copy !req
427. Udre ha estado planeando algo
con Price, un vendedor de armas alemán.
Copy !req
428. No se conocen.
Por ahí puedes meterte.
Copy !req
429. Si interceptas a Price,
podrás llegar a Udre.
Copy !req
430. Te conseguiré su expediente.
Copy !req
431. Se verán en Estambul
dentro de dos días.
Copy !req
432. VENDEDOR DE ARMAS
Copy !req
433. Buenos días. ¿Has dormido?
Copy !req
434. Un poco.
Copy !req
435. ¿Sabes? Podrías dormir en la cama.
No te morderé.
Copy !req
436. A menos que me pagues.
Copy !req
437. No es de buena educación
mirar fijamente.
Copy !req
438. ESTAMBUL/TORRE GALATA/REST. 20:00
Copy !req
439. RESTAURANTE
Copy !req
440. Entonces, ¿cuándo me dirás tu nombre?
Copy !req
441. - Vístete.
- ¿Para qué?
Copy !req
442. Iremos a cenar.
Copy !req
443. Necesitamos comprarte un vestido nuevo.
Copy !req
444. ¿Sabes? Eres bastante encantador
cuando no andas matando gente.
Copy !req
445. - Este lugar parece lindo.
- Sí.
Copy !req
446. ¿No lo crees?
Copy !req
447. Espera aquí.
Copy !req
448. PRIVADO
Copy !req
449. LUNES - CENA
Copy !req
450. Hola. ¿Qué hiciste?
¿Comiste sin mí?
Copy !req
451. - ¿Cómo supiste que no me iría?
- No lo sabía. Ven.
Copy !req
452. Reservé una mesa para cenar a las 8:00.
Copy !req
453. JEFATURA DE LA INTERPOL - LONDRES
Copy !req
454. Jenks, ¿cómo te sientes?
Copy !req
455. El orgullo me duele
más que el brazo, señor.
Copy !req
456. ¿Se sabe algo?
Copy !req
457. El bosquejo se envió a toda
subestación de la Interpol en Europa.
Copy !req
458. Estaciones de tren, aeropuertos,
cruces fronterizos y—
Copy !req
459. - ¿Qué es eso?
- Es lo que quería mostrarle.
Copy !req
460. Donde Belicoff apareció en público
los últimos 12 meses.
Copy !req
461. Ésta es del discurso que dio
en Londres el 7 de mayo.
Copy !req
462. Y esta es de un almuerzo político
de segunda que tuvo en Georgia.
Copy !req
463. Lo fotografiaron
con un teléfono celular.
Copy !req
464. - Mire la fecha.
- Siete de mayo.
Copy !req
465. - ¿Cómo es posible?
- No estoy seguro...
Copy !req
466. pero a menos que sepa estar
en dos lugares al mismo tiempo—
Copy !req
467. - Tiene un doble.
- Tiene la paranoia suficiente.
Copy !req
468. Eso explica el chorro arterial.
Copy !req
469. Ojalá haya tenido seguro médico.
Copy !req
470. Cuando era niña,
tenía una ardillita...
Copy !req
471. con rayas negras en la espalda.
Copy !req
472. - Una ardilla listada.
- Ah, sí, cierto. Ardilla listada.
Copy !req
473. Se llamaba Tishka.
Copy !req
474. Lo siento, pero es para otro señor.
Copy !req
475. - ¿De la mesa 26?
- Así es.
Copy !req
476. Me equivoqué.
Copy !req
477. ¿Sabes qué mesa es?
Copy !req
478. Vi la disposición al entrar.
Copy !req
479. - ¿Recuerdas todo lo que ves?
- No, no todo.
Copy !req
480. ¿Cuál es la sopa del día?
Copy !req
481. Lentejas y menta, con cebolla salteada
y tomate picado.
Copy !req
482. ¿Qué trae puesto la mujer
de dos mesas atrás?
Copy !req
483. ¿La pelirroja vestida de seda
frente a ti?
Copy !req
484. - Sí.
- No es mujer.
Copy !req
485. ¿De qué color es mi ropa interior?
Copy !req
486. No traes puesta ropa interior.
Copy !req
487. Acompáñenos, señor.
Aquí vamos. Todo estará bien.
Copy !req
488. Nika, pide la cuenta.
Copy !req
489. - Pero no he terminado.
- Pues, date prisa.
Copy !req
490. Olvida lo que dije
de que eres encantador.
Copy !req
491. Lo lamento, señor.
Copy !req
492. Sr. Price.
Copy !req
493. Gracias por presentarme
con Udre Belicoff.
Copy !req
494. Ayúdennos, por favor.
Copy !req
495. NO FUNCIONA
Copy !req
496. - ¿Qué carajos pasa?
- Vámonos.
Copy !req
497. ¿Qué?
Copy !req
498. Ya.
Copy !req
499. Eso fue encantador.
Copy !req
500. Hasta que me sacaste a rastras
del cabello.
Copy !req
501. Desvísteme.
Copy !req
502. Eres muy bueno con las armas.
Copy !req
503. Pero no tanto
con la ropa interior femenina.
Copy !req
504. Cuidado. No traigo bragas.
Copy !req
505. Nika, estás ebria.
Copy !req
506. ¿Y?
Copy !req
507. Y es una muy mala idea.
Copy !req
508. - ¿Te refieres a esto?
- Sí, eso.
Copy !req
509. ¿Qué tal esto?
Copy !req
510. Eso, definitivamente.
Copy !req
511. Entonces...
Copy !req
512. esto debe ser verdaderamente malo.
Copy !req
513. Deme el portafolio.
Copy !req
514. Sr. Price.
Copy !req
515. Entonces, decidió...
Copy !req
516. cambiar nuestra cita.
Copy !req
517. Qué atrevimiento.
Copy !req
518. Como les dije abajo a sus hombres...
Copy !req
519. me atacó hace un rato un demente.
Copy !req
520. - El sentido común dictaba—
- El sentido común debió dictar...
Copy !req
521. que no abusara de mi bondad.
Copy !req
522. Siéntese.
Copy !req
523. Sólo repasaba unas de mis líneas...
Copy !req
524. con algunos de sus competidores.
Copy !req
525. "Líneas". Algunas de mis líneas.
Copy !req
526. ¿Entiendes?
Copy !req
527. ¿En qué me quedé?
Copy !req
528. Él no es Price.
Copy !req
529. Ésta es la Kedr.
Copy !req
530. De nueve milímetros, compacta.
Copy !req
531. De menos de dos kilogramos.
Copy !req
532. Se puede elegir un tiro sencillo
o disparo automático.
Copy !req
533. Vacía...
Copy !req
534. y segura.
Copy !req
535. O si busca un rifle de asalto...
Copy !req
536. tengo el M203 con lanzagranadas
debajo del cañón.
Copy !req
537. Muchos dictadores del Tercer Mundo...
Copy !req
538. tienen almacenados bastantes 7.62.
Copy !req
539. Les evita tener que comprar municiones.
Copy !req
540. Todo aquí está disponible al por mayor,
desde luego.
Copy !req
541. Los precios no son negociables.
Copy !req
542. ¿Tiene alguna pregunta, Sr. Price?
Copy !req
543. Sí. ¿Qué me dice de esa pequeña?
Copy !req
544. A ver. Le mostraré.
Copy !req
545. Ésta es una Makarov 22.
Copy !req
546. Una favorita de la KGB.
Copy !req
547. Es particularmente efectiva
en las manos correctas.
Copy !req
548. Pero para un blanco real...
Copy !req
549. hay que encontrar un punto débil.
Copy !req
550. Espere. Oiga.
Copy !req
551. Espere. Ésta no es una Kedr.
Copy !req
552. Es una imitación china.
Copy !req
553. No sé si son las drogas
o si normalmente es tan inepto...
Copy !req
554. pero se equivocó
sobre la mayoría de las armas.
Copy !req
555. Si el arma que trae
es tan mala como esta...
Copy !req
556. incluso si lograra
dispararle en el ojo...
Copy !req
557. y no digo que pueda...
Copy !req
558. no la mataría.
Copy !req
559. - ¿Por qué me haces esto?
- Para que me ayudes con tu hermano.
Copy !req
560. ¿Mikhail? Bien. Que se vaya al carajo.
Copy !req
561. Haré lo que quieras.
Copy !req
562. ¿Qué carajos quieres que haga?
Copy !req
563. Sólo esto.
Copy !req
564. FRONTERA RUSA - TURQUÍA
Copy !req
565. Dice que cuando el pingüino macho
conoce al pingüino hembra...
Copy !req
566. sabe en los primeros 10 segundos
si leva a gustar o no.
Copy !req
567. - ¿Estás escuchando?
- Te escucho. Lo leí.
Copy !req
568. Estos artículos dicen puras sandeces.
Copy !req
569. - ¿Por qué compras estas revistas?
- Por los anuncios.
Copy !req
570. ¿Para qué necesitas una maleta así?
Copy !req
571. Porque le caben a la perfección mi
rifle de francotirador Blasery mi 245.
Copy !req
572. Y una mordaza para chicas
irritantes y parlanchinas como tú.
Copy !req
573. ¿Quieres que pare y la saque?
Copy !req
574. No lo sé.
¿Hay tiempo para las caricias previas?
Copy !req
575. ALGO DE EXCLUSIVIDAD
SE VENDEN GRANDES VIÑEDOS
Copy !req
576. Cuando era niña,
mi padre cultivaba uvas.
Copy !req
577. Y le dije que un día
tendría mi propioviñedo.
Copy !req
578. Parece lindo.
Copy !req
579. Necesitamos dejar la carretera.
Copy !req
580. Jenks.
Copy !req
581. ¿Ésa es su maleta?
¿Cómo la conseguimos?
Copy !req
582. El capitán Gudnayev me envió
como premio de consolación...
Copy !req
583. sus cosas del hotel de San Petersburgo,
para ayudarnos.
Copy !req
584. - ¿Encontró algo?
- No mucho.
Copy !req
585. Está esto.
Copy !req
586. ¿Qué opinas de esto?
Copy !req
587. "Confía en Dios...
Copy !req
588. y Él allanará tus sendas".
Copy !req
589. - Es—
- Es de los Salmos.
Copy !req
590. Nunca supuse que nuestro muchacho
fuera del tipo religioso.
Copy !req
591. Qué raro.
Copy !req
592. Nika.
Copy !req
593. Tengo que irme.
Copy !req
594. Puedo olvidarme de los finales felices.
Copy !req
595. No quiero que lo hagas.
Copy !req
596. Belicoff necesita morir.
Copy !req
597. Eso no me importa. Ya no.
Copy !req
598. Mientras esté vivo,
nunca dejarán de buscarte.
Copy !req
599. Toma esto.
Copy !req
600. En la siguiente estación,
bájate del tren en cuanto pare.
Copy !req
601. Muévete con la multitud.
Copy !req
602. Pero ni siquiera sé tu nombre.
Copy !req
603. No nos ponían nombres
donde me criaron.
Copy !req
604. Nos ponían números.
Copy !req
605. El mío era el 47.
Copy !req
606. Pues, eso explica muchas cosas.
Copy !req
607. - ¿Cómo te encontraré?
- Descuida.
Copy !req
608. Yo te encontraré.
Copy !req
609. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
610. Lo que hago.
Copy !req
611. No tiene idea de lo dolorosa
que es la operación.
Copy !req
612. Retiran la piel de la cara...
Copy !req
613. y atornillan un armazón de teflón
a los huesos...
Copy !req
614. para duplicar los rasgos faciales.
Copy !req
615. De haber sabido lo doloroso
que era, no sé...
Copy !req
616. si hubiera hecho
todo este asunto del doble.
Copy !req
617. Está ebrio.
Copy !req
618. ¿No quiere beber
con su nuevo presidente, tovarich?
Copy !req
619. Estamos celebrando, ¿cierto?
Copy !req
620. Todas las pruebas se eliminaron.
Copy !req
621. Mikhail Belicoff.
Copy !req
622. Y Udre, su lastimero hermano.
Copy !req
623. Ahora yo soy el único.
Copy !req
624. Y el hombre al que le pedí a Ud.
que matara...
Copy !req
625. el único que puede desenmascararnos...
Copy !req
626. ¡es el único que no está
en este cuarto!
Copy !req
627. Entonces...
Copy !req
628. dígame, tovarich.
Copy !req
629. ¿Qué ha hecho exactamente
para encontrarlo?
Copy !req
630. Parece que si esperamos lo suficiente...
Copy !req
631. él lo encontrará a Ud.
Copy !req
632. A nosotros, tovarich Yuri.
Copy !req
633. Nos encontrará a nosotros.
Copy !req
634. La Organización envió
a sus mejores operativos.
Copy !req
635. Lo sé. Que la incompetencia de Ud.
no les dificulte las cosas.
Copy !req
636. No tendremos
esta conversación de nuevo.
Copy !req
637. Hace tres horas, hallaron muerto
a Udre en Estambul.
Copy !req
638. Están esperando a que el cuerpo
llegue a Moscú para el funeral.
Copy !req
639. Ojo.
Copy !req
640. Michael. ¿Cómo van las cosas?
Copy !req
641. Asesinaron al hermano de Belicoff.
Es él, señor. Es nuestro hombre.
Copy !req
642. Le pone una trampa a Belicoff.
Copy !req
643. El Ministerio y la Unión Europea
quieren que dejemos de investigar.
Copy !req
644. Pero, señor, los rusos—
Copy !req
645. Los rusos son los que
encabezan a la UE con esto.
Copy !req
646. Niegan abiertamente
que su fantasma exista...
Copy !req
647. y presentaron documentos
ante el Ministerio...
Copy !req
648. que dicen que Ud.
rebasó su autoridad.
Copy !req
649. - ¿Quién? ¿Quién hizo esa acusación?
- El FSB.
Copy !req
650. Específicamente,
el agente en jefe Yuri Marklov.
Copy !req
651. Necesito que se detenga.
Copy !req
652. No. No entiende.
El FSB está encubriendo esto.
Copy !req
653. Él mató al hermano de Belicoff.
¿Por qué?
Copy !req
654. - ¿Por qué? A menos—
- Mikhail Belicoff! anunció...
Copy !req
655. que irá al funeral
mañana por la mañana...
BELICOFF IRÁ AL FUNERAL DEL HERMANO
Copy !req
656. El funeral.
Copy !req
657. de su hermano Udre,
que murió hace dos días—
Copy !req
658. Matará a Belicoff
en el funeral de Udre.
Copy !req
659. Se especula
que el oponente de Belicoff!--
Copy !req
660. Este generador produce
más de 3000 amperios.
Copy !req
661. Mucho más de lo necesario, pero...
Copy !req
662. quería que entendiera
la gravedad de la situación.
Copy !req
663. A las 2:30, ese radio que trae
pegado en la mano se activará.
Copy !req
664. Tendrá 30 segundos para ordenar
que le disparen a su amigo Belicoff.
Copy !req
665. Si no lo hace,
se encenderá el generador.
Copy !req
666. Se le derretirá la piel.
Se le evaporará la sangre.
Copy !req
667. No quedará nada de Ud. para identificar.
Copy !req
668. Se tomó muchas molestias.
Copy !req
669. Soy simplemente un burócrata.
Copy !req
670. Temo que no hay nada
que pueda hacer por Ud.
Copy !req
671. No estoy de acuerdo.
Copy !req
672. No es una petición.
Copy !req
673. Esta situación está arreglada,
y conoce los dos resultados posibles.
Copy !req
674. Viva o muera. Es su decisión.
Copy !req
675. Aquí hay algo para mantener
la objetividad.
Copy !req
676. Lo tomé anoche
cuando estuve en su casa.
Copy !req
677. ¡Desgraciado!
Copy !req
678. Si fuera Ud.,
mantendría ese radio seco.
Copy !req
679. Grite todo lo que quiera.
Copy !req
680. Ni el mismísimo Dios lo oirá.
Copy !req
681. Hay más de 100 soldados entrenados...
Copy !req
682. de las Fuerzas Especiales alfa
en esta catedral.
Copy !req
683. Sería una tontería
cometer un acto violento.
Copy !req
684. Un hombre tan entrenado
como su asesino se daría cuenta de ello.
Copy !req
685. ¿Y si lo hace?
Mire a su alrededor.
Copy !req
686. ¿Cuánta sangre de civiles
cree que se derramará?
Copy !req
687. También estamos preparados para eso.
Copy !req
688. Se distribuyen botes de gas.
Copy !req
689. Si algo ocurriera,
los civiles quedarían inconscientes.
Copy !req
690. Ahora, si me disculpa—
Copy !req
691. Señoras y señores, quisiera empezar
agradeciéndoles su pésame y oraciones.
Copy !req
692. Un minuto con 50segundos.
Copy !req
693. Responde. Responde.
Copy !req
694. Estamos profundamente agradecidos.
Copy !req
695. Mi hermano era un hombre atribulado...
Copy !req
696. pero no siempre fue así.
Copy !req
697. Un minuto con 25 segundos.
Copy !req
698. Un minuto con 20 segundos.
Copy !req
699. ¿Deberíamos decidir ser bondadosos
y dejar que muera como mi hermano?
Copy !req
700. ¿O deberíamos hacer lo necesario...
Copy !req
701. lo difícil, para salvar lo que amamos?
Copy !req
702. Un minuto.
Copy !req
703. Yo, por lo pronto, no volveré a fallar.
Copy !req
704. No con este país.
No con el futuro de nuestros hijos.
Copy !req
705. No con ustedes, mis compatriotas.
Copy !req
706. Treinta y cinco segundos.
Copy !req
707. ¡Deprisa! ¡Responde!
Copy !req
708. Cambia de blanco.
Dispárale a Belicoff.
Copy !req
709. ¿Está seguro?
Copy !req
710. ¡Es un impostor! ¡Hazlo!
Copy !req
711. ¡Anda!
Copy !req
712. ¡Hazlo ya, carajo!
Copy !req
713. No dejen que el asesino escape.
Copy !req
714. Liberen el gas.
Copy !req
715. Cierren las puertas.
Sugiero que Ud. y sus hombres me sigan.
Copy !req
716. ¡Vamos!
Copy !req
717. Su hombre cometió un error.
No hay salida.
Copy !req
718. Está atrapado.
Copy !req
719. No tiene lógica.
Copy !req
720. ¿Por qué...?
Copy !req
721. "Confía en Dios...
Copy !req
722. y Él allanará tus sendas".
Copy !req
723. Mierda. Planeó esto desde el principio.
Copy !req
724. ¿De dónde es esta llave?
Copy !req
725. Del despacho del arzobispo.
Copy !req
726. La tercera torre. Sobre el Moskvá.
Copy !req
727. Se lanzará al río,
como en San Petersburgo.
Copy !req
728. Jenks, trae a nuestros hombres.
Vámonos.
Copy !req
729. Está en la torre sudoeste.
Llame a las cañoneras.
Copy !req
730. No dejen que escape.
Copy !req
731. Parece que lo subestimé.
Copy !req
732. Sistemáticamente.
Copy !req
733. Un error de cálculo de mi parte.
Copy !req
734. ¿Quién es usted?
Copy !req
735. - Respóndame.
- Deje que lo ayude.
Copy !req
736. ¿Cómo lo haría?
¿Haciendo que me maten?
Copy !req
737. No. Lamento eso. Fue un error.
Copy !req
738. ¿Y Nika fue un error?
Copy !req
739. ¿O le destruyó la vida
para divertirse?
Copy !req
740. ¿Qué? ¿Cree poder tomar
lo que ha costado millones...
Copy !req
741. años de planeación,
por el bien de este país...
Copy !req
742. y destruirlo?
Copy !req
743. Y después, ¿qué? ¿Se irá tan campante?
Copy !req
744. No puede creer
que lo dejarán hacer eso.
Copy !req
745. Si me mata, nunca lo dejarán ir.
Copy !req
746. Le darán caza por el resto de su vida.
Copy !req
747. Hizo su trabajo.
Copy !req
748. Y lo hizo muy bien.
Copy !req
749. Y por eso, muchacho,
debería sentirse orgulloso.
Copy !req
750. ¿Nada más?
Copy !req
751. Sí. Le ofrezco su vida.
Copy !req
752. Por eso está aquí, ¿cierto?
Eso quiere.
Copy !req
753. Le disparó al Presidente.
Copy !req
754. ¡Interpol! ¡Suelten las armas!
Copy !req
755. Tenemos una orden para su arresto.
Copy !req
756. ¡No te muevas!
¡Las manos en la cabeza! ¡En la cabeza!
Copy !req
757. - ¡De rodillas!
- No hagas ninguna tontería.
Copy !req
758. Sólo una cosa.
Copy !req
759. Sabiendo cómo termina esto,
¿valió la pena...
Copy !req
760. matar a Belicoff?
Copy !req
761. ¿Sabiendo cómo termina esto?
Copy !req
762. Definitivamente.
Copy !req
763. ¿Qué opina de eso?
Copy !req
764. ¿Qué diablos?
Copy !req
765. ¿Quién rayos es usted?
Copy !req
766. Soy el agente Smith, de la CIA.
Copy !req
767. - Todos suban a ese vehículo.
- No tienen jurisdicción aquí.
Copy !req
768. No estamos aquí.
Así que cuando abramos fuego...
Copy !req
769. y los destrocemos con automáticas,
esto nunca habrá ocurrido.
Copy !req
770. Desistan.
Copy !req
771. Creemos que realizan
actividades terroristas.
Copy !req
772. Somos de la Interpol.
Y según el artículo 3—
Copy !req
773. - Transporto a un criminal internacional.
- ¿A cuál criminal?
Copy !req
774. ¡Cielo santo!
Copy !req
775. ¿Sabe? Lo lamento, amigo.
Copy !req
776. Me equivoqué.
Copy !req
777. - Creí que eran otras personas.
- Imbécil.
Copy !req
778. En nombre del gobierno estadounidense...
Copy !req
779. les ofrezco
nuestras más sinceras disculpas.
Copy !req
780. Suban, muchachos.
Copy !req
781. ESTAMOS PAREJOS
Copy !req
782. - Y ahora, ¿qué?
- Tienes que responder mi pregunta.
Copy !req
783. ¿Eres un buen hombre, inspector?
Copy !req
784. Eso creo.
Copy !req
785. Aun así, has matado.
Copy !req
786. Entonces, inspector...
Copy !req
787. ¿cómo decide un buen hombre
cuándo matar?
Copy !req
788. Si creo que un hombre
va a hacerme daño a mí o a mi familia...
Copy !req
789. haré lo que sea para detenerlo...
Copy !req
790. pero más allá de eso...
Copy !req
791. todo puede pasar.
Copy !req
792. La llave.
Copy !req
793. Sabías que yo tenía jurisdicción...
Copy !req
794. y te sacaría
por la puerta principal.
Copy !req
795. Quiero que me dejen en paz.
Copy !req
796. - ¿Así nada más?
- Sí. Así nada más.
Copy !req
797. Él es el hombre
al que has estado buscando.
Copy !req
798. Balística confirmará
que tu arma lo mató.
Copy !req
799. El cargador está en la mesa de noche
junto a tu cama.
Copy !req
800. No lo olvides cuando
llames a tus superiores.
Copy !req
801. ¿Lo mataste aquí?
Copy !req
802. Son las 5:00. Si esperas unas horas
hasta que las niñas partan...
Copy !req
803. no tendrás que exponerlas a esto.
Copy !req
804. Explicará por qué esperaste tanto
para dar aviso.
Copy !req
805. - No puedo aceptar esto.
- Espero que puedas.
Copy !req
806. Por el bien de los dos.
Copy !req
807. Adiós, Michael.
Copy !req
808. Espero nunca volver a verte.
Copy !req
809. SAN PETERSBURGO - RUSIA
Copy !req
810. CORREO
Copy !req
811. SE VENDEN GRANDES VIÑEDOS
Copy !req
812. Dije que la dejaran en paz.
Debiste haber hecho caso.
Copy !req