1. Los Àngeles - 16 de junio de 1959
Copy !req
2. - ¿Cómo diablos voy a saberlo?
- Dijo que parecía consternado.
Copy !req
3. No dije que supiera el motivo.
Copy !req
4. Usted tampoco parece muy contento.
Copy !req
5. Con permiso.
Copy !req
6. Es la prometida del fallecido.
La Srta. Leonore Lemmon.
Copy !req
7. El que está al final del sofá es un huésped,
Robert Condon.
Copy !req
8. Los otros dos son unos amigos,
Carol Van Ronkel y Bill Bliss.
Copy !req
9. Bliss halló el cadáver.
Copy !req
10. - ¿A qué hora empezó la fiesta?
- Pasada la medianoche.
Copy !req
11. Se despertó, bajó las escaleras,
estuvo 20 o 30 minutos...
Copy !req
12. les deseó buenas noches y volvió a la cama.
Copy !req
13. El forense dictaminó que fue un suicidio.
Copy !req
14. Paterson.
Copy !req
15. Sí.
Copy !req
16. Su prometida dijo que estaba deprimido.
Copy !req
17. También predijo que lo haría.
Copy !req
18. ÈI subió y ella les dijo a sus amigos
que había subido a pegarse un tiro.
Copy !req
19. ¿Por qué no se lo impidió?
Copy !req
20. Quizá creía lo que veía en la tele.
Copy !req
21. ¿En la tele?
Copy !req
22. ¿Qué? ¿ÈI?
Copy !req
23. Más rápido que una bala.
Copy !req
24. Ah, hola.
Copy !req
25. Tengo información nueva.
Copy !req
26. Bien.
Copy !req
27. Fui a su oficina en Rossmore.
Copy !req
28. La encontré ocupada por un ortodoncista.
Copy !req
29. Se puede imaginar mi consternación.
Copy !req
30. Nos estamos instalando en un lugar mejor.
Copy !req
31. Está a la salida de Wilshire,
y contrataremos a un efectivo más.
Copy !req
32. Pero hay retrasos con las líneas de teléfono.
Así que por el momento...
Copy !req
33. Tenemos razones para creer que mi esposa
sigue entablando relaciones...
Copy !req
34. carnales ilícitas.
Copy !req
35. Iré a buscar el correo.
Copy !req
36. Bien.
Copy !req
37. Sr. Sinclair.
Copy !req
38. Investigamos ese asunto,
pero no descubrimos nada.
Copy !req
39. Sí, bueno, con respecto a eso,
fue por culpa mía.
Copy !req
40. ¿Por qué?
Copy !req
41. Mi esposa se percató
de un cambio de actitud por mi parte...
Copy !req
42. y limitó sus actividades en consecuencia.
Copy !req
43. - ¿Sigue en Western Costume?
- La dejo ahí todas las mañanas.
Copy !req
44. Lo que sucede después de eso...
Copy !req
45. - Bien, nuestros honorarios son...
- $50 diarios.
Copy !req
46. Un mínimo de tres días, por adelantado.
Copy !req
47. Haremos todo lo que podamos.
Copy !req
48. Sabes que no está bien.
Copy !req
49. Es su dinero.
Copy !req
50. Está loco.
Copy !req
51. No me des la lata, ¿sí? Nadie dijo
que tuvieras que quedarte en Van Nuys.
Copy !req
52. Tú eras el que quería tener un jardín.
Copy !req
53. ¿Qué dije?
Copy !req
54. Disneylandia.
Copy !req
55. ¿Le gustó?
Copy !req
56. Russ lo llevó a pasear en una canoa,
en el Pueblo Indio.
Copy !req
57. Parece que se divirtieron.
Copy !req
58. Russ...
Copy !req
59. Russell.
Copy !req
60. Rusty...
Copy !req
61. ¿Se supone que debo pedirte permiso?
Copy !req
62. Sólo quiero asegurarme
de que sus intenciones son honorables.
Copy !req
63. - ¿Te mantienes ocupado?
- Sí. Podría tratarse de algo grande.
Copy !req
64. - ¿No me crees?
- Siempre te creía.
Copy !req
65. En cada ocasión.
Copy !req
66. ¿Dónde está Evan?
Copy !req
67. ¿Qué le pasa?
Copy !req
68. Ese actor que se suicidó,
el que interpreta a Superman.
Copy !req
69. - ¿Qué pasa con él?
- Está muy afectado por ello.
Copy !req
70. ¿ÈI te lo dijo?
Copy !req
71. Todos los chicos del barrio están afectados.
Copy !req
72. Scout. Ven.
Tu viejo te va a llevar a la escuela.
Copy !req
73. ¿En qué piensas, Scout?
Copy !req
74. En nada.
Copy !req
75. ¿Nada?
Copy !req
76. Nada.
Copy !req
77. Las cosas que ves en la tele...
Copy !req
78. como cuando alguien es un vaquero
o un hombre del espacio...
Copy !req
79. es todo fingido, ¿verdad?
Copy !req
80. Lo sé.
Copy !req
81. - ¿Recuerdas que hablamos sobre ello?
- Lo recuerdo.
Copy !req
82. Bien.
Copy !req
83. - Oye, ¿qué es esto?
- No sé.
Copy !req
84. ¿Por qué no lo averiguas?
Copy !req
85. - ¿Te gusta?
- Un poco.
Copy !req
86. Vamos, gira las ruedas.
Copy !req
87. MIRROR N - SISTEMA DE HONOR
Copy !req
88. A las 2:00 a.m. Me puse a pensar que quizá
yo no fuera el mejor investigador privado...
Copy !req
89. pero si atrapaba a un negro judío y tuerto...
Copy !req
90. entrando en una casa de Beverly Hills,
era hora de dejar mi trabajo.
Copy !req
91. Davis es un artista muy talentoso.
Copy !req
92. ¿Qué hizo Rick?
Copy !req
93. ¿Qué pasa, amigo? ¿Alpha Beta ya no
necesita vigilantes de estacionamiento?
Copy !req
94. No cuando pueden contar contigo, Chuck.
Copy !req
95. Estudien a este señor.
Obsérvenlo cuidadosamente.
Copy !req
96. Su corte de pelo, su vestimenta.
Copy !req
97. Nadie le dijo que el mundo no necesita
a dos Ralph Meeker.
Copy !req
98. Hazle caso, chico.
Copy !req
99. Y tampoco empieces a fumar.
Es un vicio asqueroso.
Copy !req
100. Esto no es
el mundo del espectáculo, amigo.
Copy !req
101. Sólo es un trabajo.
Hay que fichar todos los días.
Copy !req
102. - Vámonos.
- Aún estoy comiendo, Chuck.
Copy !req
103. Vamos.
Copy !req
104. Cariño, la cuenta, por favor.
Copy !req
105. Hola, Del.
Copy !req
106. - ¿Rick te está haciendo trabajar duro?
- En una estafa de nóminas en Warners.
Copy !req
107. - Eso es trabajo detectivesco de verdad.
- Soy un detective de verdad.
Copy !req
108. ¿Hay algún caso que no les interese?
Copy !req
109. - Por Dios, Lou...
- Te lo estoy preguntando.
Copy !req
110. Los casos de mierda que no quieran hacer.
Copy !req
111. ¿Los harás tú?
Copy !req
112. Si así consigo un Fleetwood más grande
que el de Ricky Harris, sí.
Copy !req
113. - ÈI conduce un Lincoln.
- Vamos, Del, dame algo.
Copy !req
114. - ¿Por qué debería hacerlo?
- Porque me lo debes, socio.
Copy !req
115. ¿Qué?
Copy !req
116. ¿El tipo que interpretaba a Superman?
Se pegó un tiro, ¿qué pasa?
Copy !req
117. Alguien cree que no lo hizo.
Copy !req
118. ¿Ah, sí? ¿Quién?
Copy !req
119. - Su madre.
- Su madre.
Copy !req
120. - ¿Cómo sabes lo que cree?
- Intentó contratarnos esta mañana.
Copy !req
121. ¿Qué sabe ella que no sepa la poli?
Copy !req
122. A ti te gustan lo titulares,
pues ahí tienes uno.
Copy !req
123. ¿Qué dijo Rick?
Copy !req
124. SUPERMAN TELEVISIVO,
DESEMPLEADO, SE SUICIDA
Copy !req
125. Quizá lo olvidaste, pero nos pagan
por ocultar las cosas de la prensa.
Copy !req
126. Helen Bessolo. Acaba de venir de Illinois.
Copy !req
127. Está en el Ambassador.
Y no trabajas para Rick Harris.
Copy !req
128. - ¿Qué?
- Cuando le ofrezcas tus servicios...
Copy !req
129. no eres ni socio ni empleado nuestro.
Copy !req
130. ¿Quién dijo que le ofrecería mis servicios?
Copy !req
131. Ya terminé de comer.
Copy !req
132. Ah, lo olvidaba.
Copy !req
133. Toma uno.
Copy !req
134. - Adivina quién ha sido papá.
- Es un niño.
Copy !req
135. ¿Sra. Bessolo? Soy Louis Simo.
Copy !req
136. La llamé.
Copy !req
137. Nuestros hijos, sí.
Copy !req
138. Siempre serán nuestros bebés.
Copy !req
139. ¿Usted trabaja para el Sr. Harris?
Copy !req
140. Antes estaba en la agencia.
Ahora trabajo por mi cuenta.
Copy !req
141. ¿Me permite?
Copy !req
142. Hay ciertas situaciones...
Copy !req
143. que la agencia no está preparada para tratar.
Copy !req
144. Entonces vienen a verme.
Copy !req
145. Una casa llena de desconocidos.
Copy !req
146. - ¿Cómo dice?
- Los que estaban ahí esa noche.
Copy !req
147. Van Ronkel, Bliss. Y esa mujer.
Copy !req
148. ¿Se refiere a Lenore? ¿La prometida?
Copy !req
149. Leonore.
Copy !req
150. ¿Cómo se puede confiar
en lo que ellos digan?
Copy !req
151. ¿Usted notó algún indicio en él?
Copy !req
152. ¿De qué?
Copy !req
153. De que estuviera...
Copy !req
154. abatido.
Copy !req
155. ¿Por qué iba a estarlo?
Copy !req
156. ¿Cuándo fue, si me permite la pregunta,
la última vez que habló con su hijo?
Copy !req
157. ¿Conoce a un tal Herbert Spirakis?
Copy !req
158. No.
Copy !req
159. Es otro investigador privado de por aquí.
Muy profesional.
Copy !req
160. Dice que tengo un caso.
Copy !req
161. Sra. Bessolo, seré franco con usted, ¿sí?
Copy !req
162. A la policía de Los Àngeles no le gusta
que la dejen en evidencia.
Copy !req
163. Ellos ya le cerraron la puerta a su hijo.
Es un suicidio. Fin de la historia.
Copy !req
164. ¿Quiere volver a abrir esa puerta?
Copy !req
165. ¿Quiere que la policía
y el fiscal le presten atención?
Copy !req
166. Necesita un titular así de grande,
pero con la verdad.
Copy !req
167. Para que todos lo sepan. ¿Sí?
Tiene que refregarles eso.
Copy !req
168. ¿Herbert Spirakis le dijo eso?
Copy !req
169. Debo pagarle con cheque.
Copy !req
170. Cinco minutos. Yo no lo dejé entrar.
Copy !req
171. Oiga. ¿Y los $20?
Copy !req
172. Claro.
Copy !req
173. Lo siento.
Copy !req
174. ¿Sabe a quién quería ver la gente?
Al novio de Lana Turner...
Copy !req
175. - Stompanato.
- No me diga.
Copy !req
176. La hija de ella se lo clavó bien...
Copy !req
177. el cuchillo prácticamente le salía
por el culo.
Copy !req
178. - Piense lo fuerte que tuvo...
- ¿Qué son?
Copy !req
179. ¿Eh?
Copy !req
180. Estas marcas.
Copy !req
181. ¿Qué hizo, se dio una paliza
antes de pegarse un tiro?
Copy !req
182. No lo sé.
Copy !req
183. No haga eso. Oiga.
Copy !req
184. - No dije que pudiera tocar las cosas.
- No se preocupe.
Copy !req
185. Devuélvalo, el forense volverá. ¿Me oyó?
Copy !req
186. LOCA POR EL MUCHACHO - T.M.
Copy !req
187. Bien, se acabó, debe irse.
Copy !req
188. Dime, amigo, ¿quién es T.M.?
Copy !req
189. Vamos, ¿qué me dices?
Si tú me ayudas, yo te ayudo.
Copy !req
190. George. George.
Copy !req
191. ¿Sí?
Copy !req
192. No pidas más tragos, no puedo pagarlos.
Copy !req
193. No podíamos pagar la entrada, Nati.
Los tragos son minucias. Hola.
Copy !req
194. Billy Wilder. Contrátame, por favor.
Copy !req
195. Estamos a dos pasos del baño de hombres.
Quien nos vea pensará que somos maricas.
Copy !req
196. Admito que esta noche estás arrebatador.
Copy !req
197. - Bien. Me voy.
- No lo harás.
Copy !req
198. Te quedarás aquí y esperarás
al director de casting de Fox, que está allí.
Copy !req
199. Practicaremos el fino arte
de llamar la atención...
Copy !req
200. sin que parezca que queremos hacerlo.
Fred Zinnemann.
Copy !req
201. - ¿Quién?
- Es un director. Películas.
Copy !req
202. Contrata gente.
Copy !req
203. George, da igual, nadie me va a contratar.
Copy !req
204. Èsa es Rita Hayworth.
Copy !req
205. George.
Copy !req
206. Es Rita Hayworth.
Copy !req
207. Estás encantadora, Rita.
Copy !req
208. - ¡Srta. Hayworth!
- Hacia acá.
Copy !req
209. Gracias.
Copy !req
210. Llegó justo a tiempo.
Copy !req
211. - ¿Perdón?
- Para la foto.
Copy !req
212. ¿Alguien estaba tomando una foto?
No me di cuenta.
Copy !req
213. - Vaya, está muy bien entrenado. ¿Señor...?
- George Reeves.
Copy !req
214. ¿Fue lo que dije o cómo lo dije?
Copy !req
215. - Me río cuando estoy alegre.
- Ya veo.
Copy !req
216. ¿Quién es la persona que alegro tanto?
Copy !req
217. - Soy Toni.
- Una pobre chica sin apellido.
Copy !req
218. No sabía que contagiara tanta alegría.
Copy !req
219. ¿Quién sabe lo que vas contagiando?
Copy !req
220. - Tu turno.
- Me temo que me has superado.
Copy !req
221. Hacia acá, por favor.
Copy !req
222. Gracias.
Copy !req
223. Para usted, señor.
Copy !req
224. Ay, George, George, George...
Copy !req
225. - ¿Èsa fue tu primera película?
- Fue mi primer papel remunerado.
Copy !req
226. ¿Ese primer papel fue
en Lo que el viento se llevó...
Copy !req
227. - la mejor película de la historia?
- Sí.
Copy !req
228. Y sin embargo, no te recuerdo.
Copy !req
229. ¿No? ¿Recuerdas esto?
Copy !req
230. "Queremos todos tus valses.
Primero Brent, luego yo..."
Copy !req
231. - ¡Tú eras Tarleton!
- Así es.
Copy !req
232. - ¡Tenías el pelo naranja!
- ¡Qué va! Era color mandarina.
Copy !req
233. Ah, bueno.
Copy !req
234. Está bien. Èse fue tu primer papel.
¿Cuál fue el último?
Copy !req
235. - Estoy seguro de que no lo viste.
- Haz la prueba.
Copy !req
236. Las aventuras de sir Galahad,
el más audaz de la mesa redonda.
Copy !req
237. Serie matinal sabatina, barata,
con un caballo para todos.
Copy !req
238. Seguro que fue un trabajo magnífico
y profesional, y los niños te adoraban.
Copy !req
239. No sé, son muchas esperas.
Copy !req
240. Son muchos deseos,
pero de algún modo, así es esta vida.
Copy !req
241. - ¿Cómo te atreves?
- ¿Qué?
Copy !req
242. ¿Cómo te atreves
a dejarme hablar sobre mí...
Copy !req
243. cuando tengo a mi lado
a la mujer más hermosa?
Copy !req
244. Bueno, eres actor.
Copy !req
245. ¿Y tú? ¿Los que estaban en Ciro's son
amigos tuyos?
Copy !req
246. Conozco a algunos de ellos.
Copy !req
247. - ¿Buena gente?
- No si los conoces.
Copy !req
248. ¿En serio? Pareces triste.
Copy !req
249. En absoluto. Quería parecer misteriosa.
Copy !req
250. Misterioso es así.
Copy !req
251. Eso estuvo bien. Haz otra.
Copy !req
252. Noble.
Copy !req
253. Estoico.
Copy !req
254. Heroico.
Copy !req
255. ¿Marisco en mal estado?
Copy !req
256. Muy bien, exacto.
Copy !req
257. Pues no pareces triste.
Copy !req
258. ¿Y si lo estuviera?
Copy !req
259. No lo permitiré.
Copy !req
260. Soy muy mayor para ti, sabes.
Copy !req
261. - No revelamos esa información.
- Sucede lo siguiente.
Copy !req
262. El señor... La persona para quien trabajo...
Copy !req
263. Si regreso con las manos vacías,
perderé mi empleo.
Copy !req
264. "Consígueme un reloj como el de George",
me dijo.
Copy !req
265. - ¿George?
- George Reeves.
Copy !req
266. Ah, el Sr. Reeves.
Copy !req
267. Sí, eran muy unidos. Como hermanos.
Copy !req
268. Hablaban todas las semanas, hasta...
Copy !req
269. ¿Para quién trabaja usted?
Copy !req
270. No, no puedo. Sólo hago lo que me dicen.
Copy !req
271. Si el resto del mundo supiera
cómo son estas estrellas realmente...
Copy !req
272. Tenemos historias que contar, ¿cierto?
Copy !req
273. Espere.
Copy !req
274. Un Chopard Quattro de oro.
Por desgracia, ya no se fabrica.
Copy !req
275. ¿Era buen cliente?
Copy !req
276. No, esta es la cuenta
de la Sra. Mannix. Ella...
Copy !req
277. - Ella le compraba muchas cosas.
- Claro. No diga más.
Copy !req
278. - Quizá queden algunas existencias.
- Le estaría agradecido.
Copy !req
279. Sra. De Mannix
Avenida Windsor Los Àngeles
Copy !req
280. No hubo suerte, ¿eh?
Copy !req
281. - Iré a darle la mala noticia.
- ¿Y si le mostrara otra cosa?
Copy !req
282. No, no creo que eso sirviera de nada.
Copy !req
283. Spencer Tracy.
Copy !req
284. - ¿Cómo diablos supo...?
- He oído que puede ser un tipo difícil.
Copy !req
285. Aquí entre nosotros, es un imbécil.
Copy !req
286. DE FIESTA POR LA CIUDAD
Copy !req
287. El vicepresidente de MGM, Edgar Mannix,
y su esposa, Toni.
Copy !req
288. Buenos días.
Copy !req
289. Buenos días...
Copy !req
290. Sra. Mannix.
Copy !req
291. No tengo problemas con que un hombre
beba antes de desayunar...
Copy !req
292. pero es una descortesía que no me ofrezca.
Copy !req
293. Tu marido es el director general de MGM.
Copy !req
294. Con una palabra puede condenarme
a hacer series para el resto de mi vida.
Copy !req
295. - ÈI nunca haría eso.
- ¿No? ¿Por qué no?
Copy !req
296. Porque eso me haría daño.
Copy !req
297. - ¿Y a mí?
- Nos haría daño a ambos.
Copy !req
298. Mira, lo que haya podido decir anoche...
Copy !req
299. Parecía verdad.
Copy !req
300. ¿Lo era? ¿O estabas actuando?
Copy !req
301. Era verdad.
Copy !req
302. Mira, Eddie tiene una amante.
Copy !req
303. Una chica japonesa, muy dulce.
Copy !req
304. Un apartamento en Brentwood,
una cabaña en Big Bear.
Copy !req
305. ¿Y qué tienes tú?
Copy !req
306. Otros siete años buenos. Después,
mi culo empezará a colgar como un petate.
Copy !req
307. - Ahora parece estar bien.
- Gracias por fijarte.
Copy !req
308. Dime la verdad.
¿Pensaste que podía ayudarte?
Copy !req
309. Pensé que eras
la mujer más hermosa de la sala.
Copy !req
310. Y, sí, lo otro también.
Copy !req
311. ¿Sabes a quién te parecías?
Copy !req
312. A Sir Galahad.
Copy !req
313. George, nadie pidió ser feliz después.
Copy !req
314. Pídeme lo que quieres.
Copy !req
315. Lo tendrás.
Copy !req
316. ¿Debería irme?
Copy !req
317. No. Deberías quedarte.
Copy !req
318. Descubrí que tenía una prometida,
una amante...
Copy !req
319. Bueno, ex amante. Aún no estoy seguro...
Copy !req
320. pero tenía moretones
por todo el cuerpo... ¿Qué?
Copy !req
321. Después de que usted la dejó ahí...
Copy !req
322. ella no salió del edificio
en ningún momento, Sr. Sinclair.
Copy !req
323. No le aseguro que no pasara nada adentro,
pero ella no salió.
Copy !req
324. Hay una entrada en la parte de atrás.
Copy !req
325. - Está bien.
- Y una zona de carga.
Copy !req
326. Ninguno de los dos sería visible
desde su posición.
Copy !req
327. Mire, Sr. Sinclair,
quizá si usted y su esposa...
Copy !req
328. se sentaran a hablar, vería que...
Copy !req
329. Este hombre. Mire.
Copy !req
330. - Trabaja ahí.
- No. Lo he visto antes.
Copy !req
331. Sr. Simo, confío plenamente en su pericia,
pero quizá debería sopesar la posibilidad...
Copy !req
332. de que está pasando más
de lo que usted se da cuenta.
Copy !req
333. "Yo, George Bessolo Reeves...
Copy !req
334. "en pleno uso de mis facultades mentales...
Copy !req
335. "pronuncio mi última voluntad y testamento.
Copy !req
336. "Por la presente entrego, otorgo y lego
todo el dinero y las propiedades...
Copy !req
337. "que me pertenecen en el momento
de mi muerte a Toni Lanier Mannix."
Copy !req
338. ¿Qué?
Copy !req
339. - Quizá haya otro testamento.
- Más vale que así sea, demonios.
Copy !req
340. Srta. Lemmon, ¿podría hablar con usted?
Copy !req
341. Soy Louis Simo, investigador privado.
Copy !req
342. Me contrató Helen, la madre afligida...
Copy !req
343. - ¡Zorra!
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
344. de su difunto prometido. Quería saber...
Copy !req
345. - si podía hacerle unas preguntas.
- Ud. no es investigador.
Copy !req
346. Sí lo soy, señora. Estoy autorizado
por el estado de California...
Copy !req
347. ¿Sabes lo que es? Un bagre.
Copy !req
348. Vaya a limpiarse el lodo de sus bigotes.
Copy !req
349. ¿"Un bagre"?
Copy !req
350. - Con permiso. ¿Trabaja para el Times?
- Yo trabajo para el Times.
Copy !req
351. ¿Usted es del Times?
Copy !req
352. ¿Qué opina
de que Superman se haya suicidado...
Copy !req
353. y dejara a su querida prometida
fuera del testamento?
Copy !req
354. Le dejó la plata a la mujer de Eddie Mannix.
Como si a ella le hiciera falta.
Copy !req
355. No hay peor ira
que la de una mujer desdeñada.
Copy !req
356. Han matado a gente por menos.
Copy !req
357. - ¿Dice que George Reeves fue asesinado?
- Muy buena pregunta.
Copy !req
358. ¿Cómo se llama?
Copy !req
359. Louis Simo. S-l-M-O.
Copy !req
360. - ¿Fuiste al médico?
- Sí.
Copy !req
361. - ¿Qué te dijo?
- Esos tipos son todos unos farsantes.
Copy !req
362. No es una actitud muy positiva.
Copy !req
363. Bueno, hay que morir de algo, ¿no?
Copy !req
364. Supongo que sí.
Copy !req
365. - ¿Estás bajo contrato?
- Lo estaba, con Warners.
Copy !req
366. - Pero ahora no lo estás.
- Ahora, no, no.
Copy !req
367. - Es un juego duro.
- Bueno, siempre estoy dispuesto a jugar.
Copy !req
368. - George actuó en Lo que el viento se llevó.
- Esa película recaudó mucho dinero.
Copy !req
369. Dígame, ¿qué la trajo a Los Àngeles,
Srta. Yoshida...?
Copy !req
370. - No le hables.
- ¿Perdón?
Copy !req
371. - No habla nuestro idioma.
- Ah.
Copy !req
372. Ah, sí.
Copy !req
373. Eddie, encontré
un casita encantadora en Benedict.
Copy !req
374. Cuesta unos $12.000. Me gustaría comprarla.
Copy !req
375. Bueno...
Copy !req
376. es una buena inversión. ¿No?
Copy !req
377. Ya sabe lo que dicen de los terrenos.
Los han dejado de fabricar.
Copy !req
378. ¿Hay algo que no esté en el menú?
Copy !req
379. Hemos reservado unas ostras muy buenas,
Sr. Mannix.
Copy !req
380. - ¿Qué tal están los filetes de falda?
- Están muy buenos.
Copy !req
381. Tráigame eso, una ensalada Cobb,
el aliño aparte, un...
Copy !req
382. Lo siento.
Copy !req
383. Mi esposa tomará otro Gibson.
Copy !req
384. Bien, ¿qué te parece?
Copy !req
385. Lo máximo que me regaló una novia
fue una corbata.
Copy !req
386. - Así es como Toni hace las cosas, supongo.
- Deberías estar contento, George.
Copy !req
387. No me importaría tener empleo.
Copy !req
388. Quizá ella pueda interceder por ti.
Con su... Ya sabes.
Copy !req
389. Oye, toma.
Copy !req
390. - ¿Qué es?
- Doscientos dólares.
Copy !req
391. - Ya lo veo, pero ¿por qué me los das?
- Porque los tengo y tú los necesitas.
Copy !req
392. Adelante, muchacho, gana tu primer millón.
Copy !req
393. - Tu talento es requerido.
- Está bien.
Copy !req
394. "Lois y Jimmy, ¿qué has hecho con ellos?"
Copy !req
395. "Están a salvo por ahora, Superman.
Copy !req
396. "Pero que no se te ocurra impedir el robo."
Copy !req
397. OFICINA DE CASTING
Copy !req
398. "Está bien. Tú ganas esta vez.
Copy !req
399. "Pero si les pasa algo, desearás
que este día nunca hubiera llegado."
Copy !req
400. Cuando quieras, George.
Copy !req
401. Está bien.
Copy !req
402. "Están a salvo por ahora, Superman.
Copy !req
403. "Pero que no se te ocurra impedir el robo."
Copy !req
404. En realidad, George,
debes interpretar al otro personaje.
Copy !req
405. - Ah, Superman.
- Sí.
Copy !req
406. ÈI es, ya sabes, el héroe.
Copy !req
407. Supongo que siempre me he visto más
en el papel del villano.
Copy !req
408. Buscamos algo nuevo, George.
Copy !req
409. Alguien que convenza a los chicos, pero
también a los padres. Un actor de verdad.
Copy !req
410. ¿Qué es lo peor que podría pasar?
Te ofrecemos el papel.
Copy !req
411. Bueno, está bien.
Copy !req
412. "Está bien, Sr. Prince, le he entendido.
¿Qué es lo que quiere?"
Copy !req
413. "No, Superman, ¿qué quieres tú?"
Copy !req
414. "Escuche. No estoy de humor para juegos...
Copy !req
415. "pero le prometo una cosa.
Si algo les pasa a Lois o a Jimmy..."
Copy !req
416. Un actor no siempre puede actuar.
A veces debe trabajar.
Copy !req
417. Estás hablando con el tipo que defendió
Camelot con una espada de cartón.
Copy !req
418. - Me encantó verte en esa película.
- Eras el más viejo del cine, Art.
Copy !req
419. Es un programa infantil de mala muerte.
Ni siquiera tiene un patrocinador.
Copy !req
420. - Es probable que no lo vea nadie.
- Cada vez suena mejor.
Copy !req
421. Y necesitas el dinero.
Copy !req
422. - Tengo dinero.
- Me refiero a tu propio dinero.
Copy !req
423. Vamos, George.
Copy !req
424. ¿Qué esperas de la vida?
Copy !req
425. No sé. Me conformaría
con tener la carrera de Clark Gable.
Copy !req
426. Acepta el trabajo, cobra el cheque.
Copy !req
427. - ¿Puedo decirte algo, Art? En serio.
- Claro.
Copy !req
428. Eres lindo cuando te quitas los anteojos.
Copy !req
429. ¿Eso significa que aceptamos?
Copy !req
430. ¿Por qué es tan gris?
Superman viste de azul y rojo.
Copy !req
431. En la tele no, no hay contraste suficiente.
Copy !req
432. Pero si el programa tiene éxito,
quizá rueden en color.
Copy !req
433. Para cuando salgan los televisores a color.
Copy !req
434. Entonces podré vestir de azul y rojo.
Copy !req
435. Parezco un idiota.
Copy !req
436. - Bonito auto.
- Es mi bebé.
Copy !req
437. - ¿Lou?
- Sí.
Copy !req
438. Hola. Soy Russ Taylor. Estamos...
Copy !req
439. Sí, Goofy.
Copy !req
440. - ¿Perdón?
- Fueron a Disneylandia.
Copy !req
441. Ah, sí, es cierto, la semana pasada.
Copy !req
442. Ella está un poco alterada.
Resulta que yo estaba en el barrio, así que...
Copy !req
443. Qué conveniente.
Copy !req
444. Oye, él es un buen chico.
Copy !req
445. Me di cuenta enseguida.
Copy !req
446. Eso es algo que tú sabrías, ¿no, Russ?
Copy !req
447. El seguro lo cubrirá. Eso no es problema.
Pero está preocupada.
Copy !req
448. Tomó el líquido de encendido,
lo roció completamente y lo puso en el sofá.
Copy !req
449. ¿Qué puso en el sofá?
Copy !req
450. ¿Qué sucede, Scout?
Copy !req
451. Tu madre está muy disgustada contigo.
Copy !req
452. ¿Y si hubieras incendiado la casa? ¿Eh?
Copy !req
453. No tendrías donde vivir.
Copy !req
454. ¿Sabes qué la gente puede morir
en un incendio? ¿Eh? Usa la cabeza.
Copy !req
455. - Sólo lo hice para deshacerme de él.
- ¿De qué? ¿El disfraz?
Copy !req
456. Scout, me rogaste que te lo comprara.
Copy !req
457. - Te morías por tenerlo, ¿recuerdas?
- Ya no.
Copy !req
458. ¿Por qué?
Copy !req
459. Se pegó un tiro en la cabeza con una Luger.
Copy !req
460. Es una pistola nazi.
Copy !req
461. ¿Conoces a ese hombre? Era un actor.
Copy !req
462. Y si se pegó un tiro... O lo que fuera.
Copy !req
463. Aún puedes verlo por la tele, ¿no?
Copy !req
464. Scout, te hice una pregunta.
Copy !req
465. - Evan, ¿me estás escuchando?
- Es suficiente.
Copy !req
466. Evan, contéstame cuando te hablo.
Copy !req
467. ¡Evan! ¡Deja eso!
Vamos, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
468. - No sigas.
- Deja eso.
Copy !req
469. - Evan. ¡Deja eso!
- ¡Louis!
Copy !req
470. Ya basta, ¡maldita sea!
Copy !req
471. Este chico...
Copy !req
472. - ¿Por qué te molestas en llamarme?
- No sé. Puede que te importe...
Copy !req
473. - que tu hijo esté sufriendo una...
- Tómate un respiro.
Copy !req
474. Me importa.
Me importa muchísimo, es mi hijo.
Copy !req
475. Sólo porque no tengo todo el día...
Copy !req
476. No, tienes tantas cosas que hacer.
Copy !req
477. ¿Se trata de eso?
Porque he oído tus quejas miles de veces.
Copy !req
478. - El actor. Ese ardid que estás tramando.
- Lo leímos en el periódico.
Copy !req
479. - ¿Qué? Me contrataron.
- ¿No ves que...
Copy !req
480. - esos trucos interminables acabarán...?
- Así me gano la puta vida.
Copy !req
481. - Lou, modera el lenguaje.
- Así gano el dinero que te envío.
Copy !req
482. - Perdón, ¿esto es asunto suyo?
- Intento guardar las formas.
Copy !req
483. Russ, esto es entre Louis y yo.
Copy !req
484. Escucha, Lou. ÈI pidió verte.
Yo no iba a llamarte.
Copy !req
485. Pidió verte.
Copy !req
486. Siento no haber sido de más ayuda, pero,
después de todo, no soy Superman.
Copy !req
487. - Cielos, no, Sr. Kent.
- Supongo que eso sería pedir demasiado.
Copy !req
488. Supongo que sí, Lois. Supongo que sí.
Copy !req
489. Lo siento, me tocaba a mí.
Copy !req
490. - Sigan rodando. Repite eso último, George.
- Bien, Tommy. ¿Dónde estábamos?
Copy !req
491. Lois, ¿te gustaría ver
al auténtico Hombre de Acero?
Copy !req
492. Bueno, claro que sí.
Copy !req
493. Bien, ¡pues aquí lo tienes!
Copy !req
494. ¡Luego vas tú, Jimmy!
¡No te quites el corbatín!
Copy !req
495. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
496. ¡Más poderoso que una locomotora, jefe!
¡Nadie está a salvo!
Copy !req
497. ¿Qué te pareció?
Copy !req
498. Los guiones son pésimos.
Y todo parece de mala calidad.
Copy !req
499. - Tú estuviste encantador.
- Bueno, eso es lo único que importa.
Copy !req
500. Es lesbiana, sabes.
Copy !req
501. - ¿Quién?
- La que interpreta a Lois.
Copy !req
502. - ¿Sr. Reeves?
- ¿Sí?
Copy !req
503. - Cuando quiera.
- Está bien.
Copy !req
504. - ¿Phyllis? ¿De verdad?
- No.
Copy !req
505. Lo es ahora, en lo que a ti respecta.
Copy !req
506. Bueno. Asunto zanjado.
Copy !req
507. ¡Ventiladores!
Copy !req
508. ¡Acción, George! ¡Uno!
Copy !req
509. ¡Dos!
Copy !req
510. ¡Tres!
Copy !req
511. ¡Corten! ¡Corten!
Copy !req
512. ¡Desengánchenlo!
Copy !req
513. - ¿Estás bien, George?
- Déjenlo.
Copy !req
514. Está bien, suéltenlo. Ya está, ya está.
Copy !req
515. Quisiera agradecer a la Academia...
Copy !req
516. y a toda la buena gente
de Galesburg, Illinois...
Copy !req
517. por convertirme en lo que soy hoy.
Copy !req
518. Bien, descansamos 10 minutos.
Copy !req
519. De acuerdo.
Copy !req
520. ¿Quién era el que estaba junto a ti
cuando entré?
Copy !req
521. Chad. Está en mi clase de teatro.
Copy !req
522. ¿Sí?
Copy !req
523. - ¿Es bueno?
- No lo hace mal, supongo.
Copy !req
524. No deberías juntarte
con gente menos talentosa que tú.
Copy !req
525. Nunca me has visto actuar.
Copy !req
526. ¿Y qué?
Copy !req
527. Pues que no sabes si tengo talento.
Copy !req
528. No sabes lo que podría hacer.
Copy !req
529. No sabes nada de mí, ¿verdad?
Copy !req
530. ¿Me vas a contar cómo te hiciste eso?
Copy !req
531. - ¿Qué?
- Debajo de tu axila.
Copy !req
532. - Fue una estupidez.
- ¿Una pelea?
Copy !req
533. Mi papá trabajaba en la puerta de Warners.
Copy !req
534. ¿Era vigilante?
Copy !req
535. Sí, solía ir a trabajar en uniforme.
Copy !req
536. Tenía la raya del pantalón como un cuchillo.
Copy !req
537. Se creía el jefe de la policía.
Copy !req
538. ÈI... ¿ÈI te hizo eso?
Copy !req
539. Hacía un mes que había salido del ejército.
Copy !req
540. Era 1946, así que no tenía empleo.
Mi papá me consiguió uno.
Copy !req
541. Hubo una huelga en el estudio. Debíamos
impedir que pasaran los sindicalistas.
Copy !req
542. Patrullábamos la puerta,
yo y otros 40 tontos.
Copy !req
543. Llegaron con bates y porras.
La situación se nos fue de las manos.
Copy !req
544. Un sindicalista de mierda me atacó
con una navaja.
Copy !req
545. Pasé dos años en el norte de Àfrica
y solo pillé ladillas.
Copy !req
546. Seis días en Burbank y... Cielos.
Copy !req
547. Y mi papá se disculpó.
Copy !req
548. ¿Contigo?
Copy !req
549. Con el estudio.
Copy !req
550. Por la metedura de pata de su hijo.
Copy !req
551. Como el maldito cobarde que era.
Copy !req
552. - ¿A qué se debe esa mirada?
- Sólo te miro.
Copy !req
553. - Sra. Bessolo.
- No necesito esto.
Copy !req
554. Yo sí. Siéntese, por favor.
Copy !req
555. Sra. Bessolo.
Copy !req
556. Mire hacia acá.
Copy !req
557. - Sra. Bessolo.
- Sra. Bessolo.
Copy !req
558. Soy James Engelmann,
de los Estudios RKO-Pathe.
Copy !req
559. - ¿Los qué?
- Superman se filmó en nuestros estudios.
Copy !req
560. Y he venido a expresarle
lo tristes que estamos por su perdida.
Copy !req
561. No perdí a mi hijo, Sr. Engelmann.
Me lo arrebataron.
Copy !req
562. - Una más, Sra. Bessolo.
- Aquí, Sra. Bessolo.
Copy !req
563. - ¿Para qué diablos los trajiste aquí?
- Libertad de prensa, ¿no?
Copy !req
564. - ¿Èstas aparecen en el informe?
- Entonces no estaban.
Copy !req
565. Aguante, Sra. Bessolo, aguante. Vamos.
Copy !req
566. - Sólo necesito sentarme un momento.
- Está bien.
Copy !req
567. Haz algo útil y acércale una silla.
Copy !req
568. - Claro.
- Saquémosla de aquí.
Copy !req
569. Eso es.
Copy !req
570. Ahí tiene.
Copy !req
571. ¿Está bien? Eso es, muy bien. Bien.
Copy !req
572. Tome.
Copy !req
573. ¿Está bien?
Voy a ocuparme de esto. Relájese.
Copy !req
574. - ¿Se encuentra bien?
- Es la sangre de su hijo. Dímelo tú.
Copy !req
575. El fallecido se despertó...
Copy !req
576. estuvo con sus invitados
aproximadamente media hora...
Copy !req
577. y volvió a la cama. No hay señales
de una entrada forzada o de un forcejeo.
Copy !req
578. La Luger, hallada en el piso,
estaba muy lubricada. No tenía huellas.
Copy !req
579. La guardaba en la mesa de noche.
Copy !req
580. La bala, allí.
Copy !req
581. Y el casquillo, en la cama,
debajo del cadáver.
Copy !req
582. ¿Podría explicarme cómo un hombre
se puede pegar un tiro...
Copy !req
583. y acabar encima del casquillo?
Copy !req
584. ¿Es su estrategia, Sr. Simo?
¿lmpugnar las leyes físicas?
Copy !req
585. No había huellas en la pistola.
Copy !req
586. ¿La limpió
después de agujerearse la cabeza?
Copy !req
587. No siempre hay huellas.
Deben darse ciertas condiciones.
Copy !req
588. - ¿lnterrogó a los de la casa?
- Firmaron declaraciones juradas.
Copy !req
589. 45 minutos para llamar a la policía.
Copy !req
590. Tiempo suficiente para inventar
alguna historia falsa.
Copy !req
591. - Pero tiene declaraciones juradas.
- ¿Me acusa de algo?
Copy !req
592. ¿Buscaron restos de pólvora en Reeves?
Copy !req
593. Fue un tiro a la sien.
¿Y los restos de pólvora?
Copy !req
594. - Cuando un arma se dispara directamente...
- El forense nunca lo revisó.
Copy !req
595. Tampoco vio los moretones en su cuerpo.
Copy !req
596. Los cuales, por cierto, no siempre aparecen.
Deben darse ciertas condiciones.
Copy !req
597. Como una pelea con un tipo
que está a punto de...
Copy !req
598. Causar su deceso.
Copy !req
599. No lo enterrarán con esa capa.
Copy !req
600. Sra. Bessolo,
para RKO-Pathe sería un honor...
Copy !req
601. ayudarle a pagar cualquier homenaje floral...
Copy !req
602. que usted considere apropiado para su hijo.
Copy !req
603. ¿Desde cuándo un suicida falla dos veces,
coloca una alfombra y vuelve a empezar?
Copy !req
604. ¿Eso es normal? Pregunto.
Copy !req
605. Eso le costó al estudio $15.000.
Copy !req
606. ¿Crees que vales tanto?
Copy !req
607. - Sólo estábamos...
- Ese filme, La hija del granjero. ¿Qué es?
Copy !req
608. - The Mating Game.
- Un inversión de $1 millón.
Copy !req
609. ¿Crees que dejaré que jodas eso?
Copy !req
610. ¿Crees que serás una estrella?
Copy !req
611. - Nuestra preocupación es...
- Eres un rostro.
Copy !req
612. - Los rostros cambian.
- El Sr. Mannix quiere decir...
Copy !req
613. ÈI sabe lo que quiero decir.
Desparece de mi vista.
Copy !req
614. Prepara algo.
Copy !req
615. ÈI y alguna actriz.
Copy !req
616. Un picnic, un refresco.
Copy !req
617. Ya está arreglado.
Copy !req
618. Tratan su contrato
como si fuera mierda, Howard.
Copy !req
619. Hacen lo que les da la puta gana.
Copy !req
620. El negocio está cambiando.
Copy !req
621. Maricones y televisión.
Copy !req
622. ¿Y qué somos nosotros?
Copy !req
623. El último mohicano.
Copy !req
624. Èsa fue una película de UA, Eddie.
Copy !req
625. Ese detective hispano...
Copy !req
626. o italiano de mierda.
Copy !req
627. Mandé a Jim Engelmann.
Solía trabajar para nosotros.
Copy !req
628. Seguro que no quieres
que MGM se involucre.
Copy !req
629. - ¿Y?
- Louis Simo.
Copy !req
630. Dos años con Rick Harris.
Copy !req
631. Habló demasiado sobre Susan Humphries...
Copy !req
632. con Confidential por $5.000.
Harris lo despidió.
Copy !req
633. - ¿Susan Humphries?
- Se parece a Jennifer Jones.
Copy !req
634. Está bajo contrato con Fox.
Adicta a la heroína.
Copy !req
635. - Se salió del camino en Topanga a 140 kph.
- Tienes buena memoria, Eddie.
Copy !req
636. - ¿Qué quiere ese infeliz?
- Dinero. Fama. Lo que pueda conseguir.
Copy !req
637. - ¿Qué tiene?
- Ciertas preguntas.
Copy !req
638. Mi esposa no quiere salir de la cama.
Copy !req
639. Ha pasado casi una semana,
y no quiere salir.
Copy !req
640. - Pasaré a verla.
- Hazlo. Anímala.
Copy !req
641. Siempre le caíste bien.
Copy !req
642. - Eddie.
- ¿Sí?
Copy !req
643. - ¿Hay algo que quieras contarme?
- ¿Sobre qué?
Copy !req
644. Cualquier cosa para la que necesite
preparar una historia.
Copy !req
645. - Ella no está.
- ¿La Srta. Lemmon?
Copy !req
646. - Eso es interesante.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
647. Que pensara que quería hablar con ella,
considerando que esta casa es de usted.
Copy !req
648. ¿ÈI es su padre?
Copy !req
649. - Mi esposo.
- Ay, lo siento.
Copy !req
650. Es guionista.
Copy !req
651. Nadie podría culparla por querer pasar
el rato con gente de su edad.
Copy !req
652. ¿Cómo se llamaba? ¿Robert Condon?
Seguro que solo son amigos.
Copy !req
653. Por la parte de atrás.
Copy !req
654. Debería podarlas.
Copy !req
655. Mi esposo se ocupa del jardín.
Le sirve de distracción.
Copy !req
656. ¿A qué se dedica usted, Sra. Van Ronkel?
Copy !req
657. No voy por ahí
intentando salir en los periódicos.
Copy !req
658. Lo vio, ¿eh?
Copy !req
659. ¿Qué hará cuando esto le estalle en la cara?
Copy !req
660. Hay dos agujeros en el piso del dormitorio.
¿Qué sabe al respecto?
Copy !req
661. - Leonore los hizo.
- ¿Sí?
Copy !req
662. - Hace meses.
- ¿Por qué?
Copy !req
663. - Yo se lo pedí.
- Le pidió que disparara al suelo.
Copy !req
664. Cuando se está borracho, todo es divertido.
Copy !req
665. ÈI se pega un tiro, y esperan 45 minutos
para llamar a la policía.
Copy !req
666. Eso es inusual.
Copy !req
667. ¿Ha estado en una fiesta
donde un hombre se vuela la cabeza?
Copy !req
668. - No.
- Entonces, ¿cómo sabe lo que es inusual?
Copy !req
669. - ¿Dónde puedo hallar a la Srta. Lemmon?
- Ella no es como usted piensa.
Copy !req
670. ¿Sí? ¿Y cómo es?
Copy !req
671. Sólo estaba buscando amor.
Copy !req
672. Quiero recordar esa frase. Es buena.
Copy !req
673. Es bonito, muy futurista.
Copy !req
674. - Oiga, usted es detective, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
675. ¿Los hombres lo contratan para averiguar
lo que hacen sus esposas y cosas así?
Copy !req
676. Sí, eso hacen.
Copy !req
677. ¿La verdad los hace más felices?
Copy !req
678. Casi nunca.
Copy !req
679. Sabe, él no iba a casarse con ella.
Copy !req
680. ¿Reeves?
Copy !req
681. - ¿Cómo lo sabe?
- Ella vino para acá cuando se lo dijo.
Copy !req
682. Oí hasta la última palabra.
Copy !req
683. ¿Y cómo reaccionó la Srta. Lemmon?
Copy !req
684. Como un estibador
en una noche de borrachera.
Copy !req
685. - ¡Dios!
- Vete a la mierda.
Copy !req
686. - Nadie quiere oír tu voz melancólica.
- Èsta es mi casa.
Copy !req
687. Estoy harto de que para ti sea
una estación de autobuses.
Copy !req
688. Qué triste soy, carajo.
Copy !req
689. Miserable hijo de puta.
Copy !req
690. - ¡Dios!
- No huyas de mí.
Copy !req
691. ¡Cállate!
Copy !req
692. ¿Vengo hasta este suburbio de mierda
por ti...
Copy !req
693. y no tienes huevos
para decirme que se acabó?
Copy !req
694. Maldita sea. Escucha. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
695. - Baja esa...
- ¡Yo soy el hombre en este cuarto, carajo!
Copy !req
696. - ¡Estás loca!
- Haz algo, ¿de acuerdo?
Copy !req
697. - ¡Vieja gloria! ¡Viejo borracho!
- ¡Dámela! ¡Maldita sea!
Copy !req
698. ¿Georgie?
Copy !req
699. - Yo tenía que orinar. ¿Cuál es su excusa?
- Èsta es una escena de crimen precintada.
Copy !req
700. Entonces, supongo que ambos merecemos
que nos den unas nalgadas.
Copy !req
701. ¿Qué es eso?
Copy !req
702. La última vez que revisé,
eran $4.000 en cheques de viajero.
Copy !req
703. Georgie los guardaba
para nuestra luna de miel.
Copy !req
704. - Eso ya no podrá ser, ¿verdad?
- ¿Por eso lo mató?
Copy !req
705. ¿Usted cree que era rico?
Le pagaban una mierda por lo de Superman.
Copy !req
706. ¿Ah, sí?
Quizá usted descubrió eso demasiado tarde.
Copy !req
707. ÈI era divertido, bebía como nadie.
Copy !req
708. Era bueno en la cama. Sí.
Copy !req
709. ¿Sí?
Copy !req
710. Oiga, puedo inculparla de este crimen.
Copy !req
711. D'Artagnan, ni con rosas y un viaje
a Las Vegas le dejaría que me hiciera algo.
Copy !req
712. Y no es policía.
Copy !req
713. Así que, ¿qué diablos hace siguiéndome
al dormitorio de mi difunto prometido?
Copy !req
714. "Y entonces el Sr. Simo me enseñó
su miembro, señoría.
Copy !req
715. "Y me asusté."
Copy !req
716. Está en mi camino.
Copy !req
717. - Estaré encima de usted, Srta. Lemmon.
- Sólo si me droga antes.
Copy !req
718. Madre investiga suicidio de Superman
Copy !req
719. ¿Ve cómo conseguí que saliéramos
en la prensa? Mire esto.
Copy !req
720. ORDENAN NUEVA AUTOPSIA
AL CADÀVER DE SUPERMAN
Copy !req
721. La policía de Los Àngeles se pondrá
nerviosa, se lo garantizo.
Copy !req
722. Cuanto más incómodos estén,
más presión tendrán para reabrir el caso.
Copy !req
723. - ¿La policía reabrió el caso?
- No.
Copy !req
724. Pero lo harán si sigo presionando.
Copy !req
725. Lo cual requiere
un compromiso económico de su parte...
Copy !req
726. para que siga investigando.
Copy !req
727. Conseguí una copia del informe policial.
Tiene muchos agujeros.
Copy !req
728. Y no me refiero a los que hay en el piso.
Copy !req
729. Además, averigüé algo más.
Su hijo canceló la boda.
Copy !req
730. Es un nuevo móvil
para la Srta. Lemmon, ¿sí?
Copy !req
731. - Tengo la intención de...
- Ella nunca iba a ser su esposa.
Copy !req
732. ¿Sí? ¿Usted sabía que no planeaba...?
Copy !req
733. ¿Cree que mi hijo se casaría sin decírmelo?
Copy !req
734. ¿Y con una fulana avariciosa como esa?
Copy !req
735. Toda esa gente...
Copy !req
736. - ¿Qué pasa con ellos?
- Se creen tan importantes.
Copy !req
737. No sé quiénes son.
Copy !req
738. George actuó con Sinatra, con Gable.
Copy !req
739. Era un importante actor de cine.
Copy !req
740. - Alguien puede ocuparse de eso, ¿sabes?
- Bueno, es un auto hermoso.
Copy !req
741. Hay que mantenerlo limpio.
Copy !req
742. ¿Por qué?
¿Esto ofende tu delicada sensibilidad?
Copy !req
743. Sí. Pero eres nuevo en el trabajo,
así que lo dejaré pasar.
Copy !req
744. Art recibió una llamada.
Superman tiene patrocinador.
Copy !req
745. ¿Qué?
Copy !req
746. Kellogg's. Lo compraron.
Copy !req
747. - ¿Después de dos años?
- Así es.
Copy !req
748. Saldré por la tele dentro de un mes.
Copy !req
749. Vestido con ropa interior marrón y gris.
Copy !req
750. ¿Entonces?
Copy !req
751. - ¡Hurra!
- Dios.
Copy !req
752. Quizá no fue tu momento de más orgullo.
Copy !req
753. No, estoy seguro de que no lo fue.
Copy !req
754. Pero creaste un personaje simpático,
atractivo y heroico.
Copy !req
755. ¿De veras?
Copy !req
756. Yo te echaría un polvo sin pensarlo.
Copy !req
757. Podemos estar seguros de una cosa.
Copy !req
758. Nadie con un mínimo de sentido común
vería ese programa.
Copy !req
759. Más rápido que una bala.
Copy !req
760. Más poderoso que una locomotora.
Copy !req
761. Capaz de sobrepasar edificios de un salto.
Copy !req
762. - ¡Miren!
- ¡En el cielo!
Copy !req
763. - ¡Es un pájaro!
- ¡Es un avión!
Copy !req
764. ¡Es Superman!
Copy !req
765. ¡Sí, es Superman!
Copy !req
766. ¡El extraño visitante de otro planeta
que puede cambiar el curso de los ríos...
Copy !req
767. doblar acero con sus manos...
Copy !req
768. y quién, disfrazado como Clark Kent,
combate sin descanso...
Copy !req
769. por la verdad,
la justicia y el estilo de vida americano!
Copy !req
770. "Hogares con niños.
Las aventuras de Superman...
Copy !req
771. "91 puntos de audiencia."
Copy !req
772. ¿Eso qué significa? ¿Ningún adulto lo vio?
Copy !req
773. No, lo vieron con sus hijos,
George. Familias.
Copy !req
774. Kellogg's ha encargado 26 episodios más.
Quieren filmar en color.
Copy !req
775. Bueno, podré vestirme de azul y rojo.
Copy !req
776. - Quizá deberías apagarlo.
- ¿Por qué?
Copy !req
777. Superman no fuma.
Copy !req
778. - Señor.
- Gracias.
Copy !req
779. Art, vuelvo enseguida.
No toques mi comida.
Copy !req
780. De acuerdo.
Copy !req
781. DE AQUÍ A LA ETERNIDAD
LOS ACTORES DEBEN FIRMAR PRIMERO
Copy !req
782. ¿George Reeves?
Copy !req
783. Disculpe, Sr. Zinnemann.
Copy !req
784. George Reeves leerá
el personaje de Maylon Stark.
Copy !req
785. Buenos días a todos.
Copy !req
786. Superman estaba tomando analgésicos.
Copy !req
787. Estrelló su auto hace unos meses.
Copy !req
788. - Casi se mata.
- ¿Borracho?
Copy !req
789. - No había líquido de frenos.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
790. Fui a la estación Esso
que está al final de Benedict.
Copy !req
791. Dije que era de la aseguradora.
Hablé con el Sr. Phelps.
Copy !req
792. - Fue muy amable.
- ¿Se debió a una fuga?
Copy !req
793. El Sr. Phelps no halló ninguna.
No está mal, ¿eh?
Copy !req
794. Pero aún se iban a casar en ese entonces,
al menos por lo que ella sabía.
Copy !req
795. Bueno, ¿no sería ese un motivo?
Copy !req
796. - ¿Para qué Leonore le cortara los frenos?
- Para que lo hiciera la Sra. Mannix.
Copy !req
797. ÈI la dejó, ¿cierto?
Por una mujer más joven.
Copy !req
798. - Ella no lo soporta...
- Y Toni quiere verlo muerto.
Copy !req
799. ¿No sería eso lo mejor?
Copy !req
800. BANCO DE DOCVILLE
Copy !req
801. ¡Auxilio! ¡Auxilio!
¡Han robado el Banco de Docville!
Copy !req
802. ¡Superman!
Copy !req
803. ¡SUPERMAN EN PERSONA! - SÓLO HOY
Copy !req
804. ¡Alto ahí!
Copy !req
805. ¿Qué pasa? Alguien necesita ayuda.
Copy !req
806. No se me ve el pene, ¿verdad?
Copy !req
807. ¡Oye, Superman! ¡Oye, Superman!
Copy !req
808. Hola, jovencito. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
809. Kenneth Giles. ¿Me dejas que te dispare?
Copy !req
810. Kenneth, ¿por qué querrías hacer algo así?
Copy !req
811. Para que la bala rebote. ¿Puedo?
Copy !req
812. Bueno, si me disparas y la bala rebota...
Copy !req
813. podría alcanzar a alguien por accidente.
Copy !req
814. - No queremos que eso pase, ¿verdad?
- No.
Copy !req
815. ¿Por qué no, tú y yo...? Eso es, amigo.
Copy !req
816. ¿Por qué no me das eso? Dame eso...
Copy !req
817. Un momento...
Copy !req
818. ¿Cree que no veo lo que está haciendo?
Copy !req
819. - ¿Disculpe?
- Día tras día, viene a tomar fotos.
Copy !req
820. Sólo estoy esperando el semáforo.
Copy !req
821. ÈI las deja donde puedo verlas.
Copy !req
822. Y luego finge
que no sabe de qué estoy hablando.
Copy !req
823. - Srta. Sinclair...
- ¿Cuánto le paga?
Copy !req
824. - Eso es confidencial.
- Hace siete meses que está desempleado.
Copy !req
825. No sé lo que hace durante el día.
No me lo quiere decir.
Copy !req
826. ¿Por qué no investiga eso?
Copy !req
827. Señora, solo intento ganar
un poco de dinero, nada más.
Copy !req
828. Si ustedes dos tienen un problema...
Copy !req
829. quizá deberían hablar con un cura
o lo que sea.
Copy !req
830. Resuelvan sus diferencias.
Copy !req
831. No puedo arreglar su matrimonio, señora.
Copy !req
832. No sé, pensé que podías interceder por mí.
Copy !req
833. - ¿Qué sugieres que le diga?
- Que hable con Zinnemann.
Copy !req
834. Así funcionan estas cosas.
Hice una prueba muy buena.
Copy !req
835. Es la película de Harry Cohn.
Eddie trabaja en MGM.
Copy !req
836. Bien, ¿qué pasó
con el honor entre ladrones?
Copy !req
837. Dejémoslo para algo más importante.
Copy !req
838. Ah, entiendo.
Esto no es nada importante. Vaya.
Copy !req
839. Toma.
Copy !req
840. Porque tuviste una semana muy dura.
Copy !req
841. ¿Quién necesita otro reloj?
Copy !req
842. Es que no quiero que algún borracho
acabe lo que ese niño empezó.
Copy !req
843. Un arma no me parece la solución.
Copy !req
844. Me sentiría más a gusto sabiendo...
Copy !req
845. A mí me haría sentir más seguro
no ir por ahí disfrazado...
Copy !req
846. delante de 8.000 niños que gritan...
Copy !req
847. Desaparecerías, George, ¿entiendes?
Copy !req
848. ¿Y entonces qué pasaría conmigo?
Copy !req
849. La Sra. Mannix, por favor.
Copy !req
850. ¿Quién la busca?
Copy !req
851. Lawrence Farmer, de la Fundación St. Jude.
Copy !req
852. - Quería agradecerle su generosidad.
- Un momento, por favor.
Copy !req
853. Sr. Simo.
Copy !req
854. - ¿Lo conozco?
- No.
Copy !req
855. Pero he oído hablar de usted.
Copy !req
856. Todo el mundo lee el Times, ¿eh?
Copy !req
857. Soy Howard Strickling.
Me ocupo de la publicidad en MGM.
Copy !req
858. ¿Cómo está?
Copy !req
859. Y me preguntaba por qué intenta...
Copy !req
860. abordar a la Sra. Mannix con engaños.
Copy !req
861. - ¿Habla profesionalmente?
- Hablo como amigo de los Mannix.
Copy !req
862. - ¿Puedo ver a la Sra. Mannix?
- No se encuentra bien.
Copy !req
863. Y la verdad, ni ella ni su marido...
Copy !req
864. quieren verse implicados en este asunto.
Copy !req
865. - ¿A qué asunto se refiere?
- Al que lleva usted, Sr. Simo.
Copy !req
866. No tenía por qué hacer eso.
Copy !req
867. Me parece que usted se da
demasiada importancia.
Copy !req
868. Están haciendo una ronda rutinaria.
Copy !req
869. ¿Podría darle un recado a la Sra. Mannix?
Copy !req
870. ¿Cuál?
Copy !req
871. Espero verla en el funeral.
Copy !req
872. ¡Art! ¿Dónde está el muchacho?
Lo he estado buscando por todas partes.
Copy !req
873. Allí.
Copy !req
874. Zinnemann mantuvo la intriga
hasta el último momento.
Copy !req
875. Pero yo sabía que saldría bien.
Copy !req
876. - ¿Cómo lo sabías?
- ¿Qué remedio me quedaba?
Copy !req
877. Toni, Gracias.
Copy !req
878. ¿Por qué?
Copy !req
879. Por lo que sea que hiciste.
Copy !req
880. Sabes lo mucho que él necesitaba esto.
Copy !req
881. Hola, George.
Copy !req
882. - Hola.
- Hola.
Copy !req
883. ¿Sr. Weissman?
No quiero molestarlo, pero...
Copy !req
884. - ¿Conocía a George?
- No.
Copy !req
885. - Soy Louis Simo. Soy...
- No soy un buen orador.
Copy !req
886. Es difícil decir lo que uno realmente siente.
Copy !req
887. Gracias por venir.
Copy !req
888. Sr. Weissman, me preguntaba si usted...
Copy !req
889. ¿Vuelve a echarme del recinto?
Copy !req
890. La Sra. Mannix no pudo venir.
Por razones que usted comprenderá.
Copy !req
891. Usted hace mucho por sus amigos.
Copy !req
892. Y usted solo hace su trabajo.
Pero estoy preocupado.
Copy !req
893. - ¿Sí? ¿Por qué?
- Su pasado.
Copy !req
894. Es raro poder tener la posibilidad
de cometer el mismo error dos veces.
Copy !req
895. - ¿Me está amenazando?
- Le estoy ofreciendo una oportunidad.
Copy !req
896. Hay un puesto para Ud. en MGM si lo quiere.
El sueldo puede ser generoso.
Copy !req
897. - Preferiría hablar con la Sra. Mannix.
- No le servirá de nada.
Copy !req
898. ¿Sí? Entonces,
¿por qué intenta comprarme?
Copy !req
899. Cuando se trata de publicidad,
lo que es verdad o mentira no importa.
Copy !req
900. Si perjudica al estudio, si hace que
una persona deje de comprar una entrada...
Copy !req
901. debo arreglarlo. Èse es mi trabajo.
Copy !req
902. La oferta es sincera.
Copy !req
903. No se deje llevar por el orgullo.
No le conseguirá lo que quiere.
Copy !req
904. Un día triste, ¿eh, muchachos?
Les diré qué es más triste aún.
Copy !req
905. Llamarlo suicidio cuando fue un homicidio.
¿Por qué haría algo así la policía?
Copy !req
906. - Dinos algo nuevo, Simo.
- ¿Qué? ¿Ya no me amas?
Copy !req
907. Hace dos meses, alguien vació el líquido
de frenos del auto de George Reeves.
Copy !req
908. Casi murió entonces. Coincidencia, ¿no?
Copy !req
909. La policía de Los Àngeles no se equivoca.
¿Verdad, Paterson?
Copy !req
910. ¿Cuál es la verdad, muchachos?
Copy !req
911. ¿Quién quería verlo muerto?
Copy !req
912. Quizá sean haraganes, pero no tontos.
Copy !req
913. - Dame eso.
- Dinos nombres.
Copy !req
914. - ¿Quieres que te los escriba?
- ¿Tienes una historia o no?
Copy !req
915. ¿Quieren nombres? Pregúntenle a ese tipo.
Copy !req
916. Tiene los nombres. Nombres, fotos.
Copy !req
917. ¿Qué hace aquí? La MGM jamás le dio
un cheque a Reeves en su vida.
Copy !req
918. ¿Eh? Vamos, trabajen un poco, ¿quieren?
Copy !req
919. Oye, Capa, levanta la puta cámara, ¿sí?
Copy !req
920. Eso es. Sonríe a la cámara.
Copy !req
921. - Con permiso.
- Con permiso.
Copy !req
922. - Hola, Bobby.
- Hola, Bobby. Me alegro de verte.
Copy !req
923. - Muchas gracias.
- Suerte.
Copy !req
924. ¿Cómo estás, muchacho?
Me alegro de verte.
Copy !req
925. DE AQUÍ A LA ETERNIDAD
Copy !req
926. Bien, amigo,
parece que les está encantando.
Copy !req
927. ¿Tienes algún prejuicio contra las chicas?
Copy !req
928. Eso es lo que pensé.
Copy !req
929. Parece que estás listo
para vivir una gran noche, Tom.
Copy !req
930. - Hola, Stark.
- ¿Quieres compañía?
Copy !req
931. No, gracias, estoy ocupado.
Copy !req
932. Leva dice que miras a la mujer...
Copy !req
933. - del capitán como un perro a su presa.
- ¿Eso dice?
Copy !req
934. Superman.
Copy !req
935. Conocí a muchos hombres
en el Fuerte Bliss.
Copy !req
936. Yo no le daría credibilidad a esos cuentos.
Copy !req
937. Esto no es ningún cuento.
Copy !req
938. ¡Miren en la pantalla!
Copy !req
939. Aunque no por mucho tiempo.
Copy !req
940. ¡Más poderoso que una locomotora!
Copy !req
941. La gente te ve.
Copy !req
942. Más rápido que una bala.
Copy !req
943. Eh, ¿dónde está Lois Lane?
Copy !req
944. Hola.
Copy !req
945. - Creí que no ibas a venir.
- ¿Por qué no? No llego tarde.
Copy !req
946. Siempre cuidaré de mi chico.
Copy !req
947. Buen tiro, Louie.
Copy !req
948. ¿Kit?
Copy !req
949. ¿Estás escuchando?
Copy !req
950. ¡Salgan de mi casa, carajo!
Copy !req
951. ¿Estás escuchando? Asiente con la cabeza.
Copy !req
952. Sé inteligente. Déjalo.
Copy !req
953. ¿Qué, el coño de tu madre? Ella no me deja.
Copy !req
954. Esto es a lo que me refiero.
Copy !req
955. ¿Louis? ¿Louis?
Copy !req
956. Louis, ¿puedes oírme? ¿Louis?
Copy !req
957. - Llamaré a un médico, ¿sí?
- No quiero ir al médico.
Copy !req
958. Bueno, al menos un poco de hielo.
Copy !req
959. No hay hielo en la nevera.
Copy !req
960. No seas testarudo, ¿sí?
Estabas inconsciente.
Copy !req
961. No hay hielo. ¿Qué dijiste?
Copy !req
962. No hay hielo.
Copy !req
963. Siéntate.
Copy !req
964. ¿Por qué te hicieron esto?
Copy !req
965. Por la mierda que he soltado
sobre el asesinato.
Copy !req
966. Creo que podría ser cierta.
Copy !req
967. Puedo ayudarte. Vamos, sabes que puedo.
Copy !req
968. Kit, vamos a dejarlo, ¿sí?
Copy !req
969. - ¿Qué?
- No deberías estar cerca de mí.
Copy !req
970. Esto no es un programa de TV
en el que quieras salir.
Copy !req
971. Sólo es un trabajo de mala muerte.
Copy !req
972. Vas por ahí averiguando las miserias
de la gente para ganar un poco de dinero.
Copy !req
973. Tú realmente no crees eso.
Sé que te importa lo que haces.
Copy !req
974. ¿Sabes lo que me importa?
Copy !req
975. Que te estés acostando con ese tal Chad
y no tengas el valor de decírmelo.
Copy !req
976. - Bueno, yo...
- Ibas a decírmelo. Sí. Pues ya no hace falta.
Copy !req
977. ¿Quieres que me quede aquí hoy?
Copy !req
978. No, mejor no.
Copy !req
979. Salgamos de aquí.
Copy !req
980. - ¿Vas armado?
- No cuando voy a almorzar.
Copy !req
981. Lou, hago lo que me dicen.
Copy !req
982. ¡Aceptaste el dinero de esa revistucha,
igual que yo!
Copy !req
983. ¡$4.500 por traicionar
a una actriz alcohólica, y yo no dije nada!
Copy !req
984. ¡Porque soy leal! ¡A mi puto compañero!
Copy !req
985. - Rick.
- ¿Por qué?
Copy !req
986. - No lo dijo. Sólo dijo: "Ocúpate de ello."
- ¡Dime por qué!
Copy !req
987. Mira, cuando te ayudé con la anciana...
Copy !req
988. debí haberme quedado callado.
Tenía que actuar bien.
Copy !req
989. ¡Tú habrías hecho lo mismo, no mientas!
Copy !req
990. ¡Así es como se paga la hipoteca!
Copy !req
991. ¿Qué?
Copy !req
992. Sr. Simo.
Copy !req
993. ¿Sr. Sinclair?
Copy !req
994. - Tiene que parar, ¿sí? Yo no voy...
- Necesito su ayuda.
Copy !req
995. Las cosas no...
Copy !req
996. No son lo que parecen.
Copy !req
997. - ¿De qué está hablando?
- Cometí un error de juicio terrible.
Copy !req
998. Y...
Copy !req
999. ¿Puede reunirse conmigo, Sr. Simo?
No volveré a molestarlo.
Copy !req
1000. Por favor.
Copy !req
1001. ¿Dónde?
Copy !req
1002. MANEJAMOS UNA LÍNEA COMPLETA
DE MAQUILLAJE PARA CINE Y TEATRO
Copy !req
1003. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1004. Yo... Mi cliente...
Copy !req
1005. ¿Ella era tu cliente?
Copy !req
1006. Le dispararon en el cuello...
Copy !req
1007. el corazón...
Copy !req
1008. y la vagina.
Copy !req
1009. Sr. Simo.
Copy !req
1010. Ay, Dios mío.
Copy !req
1011. Ojalá hubiera llegado puntual.
Supongo que la culpa es mía...
Copy !req
1012. por no ver que usted y su ramera
no me estaban ayudando...
Copy !req
1013. sino ocultando las desenfrenadas
fornicaciones de mi esposa.
Copy !req
1014. Ojalá haya aprendido lo que es la justicia.
Copy !req
1015. Vamos.
Copy !req
1016. Èste es más fácil...
Copy !req
1017. que tu otro homicidio.
Copy !req
1018. ¿Cuál es la emergencia?
Copy !req
1019. Más vale que te sirvas un trago, Art.
Copy !req
1020. Son las 10:30 de la mañana. ¿Qué pasa?
Copy !req
1021. - Es algo muy malo.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
1022. Basta, George. Dilo de una vez.
Copy !req
1023. Cancelaron la serie.
Copy !req
1024. No entiendo la cuestión.
Copy !req
1025. La cuestión es que es mi productora.
Si no me vendo yo, ¿quién lo hará?
Copy !req
1026. - El negocio está aquí, George.
- Sí, pero el dinero está en Nueva York.
Copy !req
1027. Puedo recibir los periódicos allá.
Copy !req
1028. - Es un fastidio.
- Quiero hacerlo.
Copy !req
1029. Estoy ansioso por hacerlo.
Tomaré las riendas de mi vida.
Copy !req
1030. - Entiendo.
- No, no lo entiendes.
Copy !req
1031. Crees que debería quedarme
haciendo no sé qué...
Copy !req
1032. - mientras que nosotros...
- ¿Sí?
Copy !req
1033. ¿Mientras nosotros qué?
Copy !req
1034. Amor, esto tiene sentido para mí.
Copy !req
1035. Puedo crear mis propios proyectos.
Dirigir, producir y...
Copy !req
1036. Hallaremos otro idiota para que vaya vestido
con ropa interior de colores.
Copy !req
1037. ¿Quién sabe?
Quizá dirija una película para MGM.
Copy !req
1038. Estaré de vuelta en dos semanas.
Copy !req
1039. Bésame.
Copy !req
1040. - Déjame cerrar esto.
- Tienes que hacerlo.
Copy !req
1041. Bésame.
Copy !req
1042. Tengo que irme. Toni...
Copy !req
1043. - George, bésame.
- Está bien.
Copy !req
1044. Está bien.
Copy !req
1045. Mierda.
Copy !req
1046. La zorra que lo contrató,
¿cree que amaba a Georgie?
Copy !req
1047. - ¿Quién es usted?
- Él se crió sin un padre.
Copy !req
1048. Cuando alcanza una edad suficiente,
ella por fin le cuenta qué le pasó a su papá.
Copy !req
1049. - ¿Srta. Lemmon?
- Suicidio.
Copy !req
1050. Pistola en la boca.
Georgie nunca pudo dejar de pensar en ello.
Copy !req
1051. Quince años después, recibe una visita.
Es su padre, vivo.
Copy !req
1052. Sólo dejó a esa zorra por otra mujer.
Abandonó a Georgie también.
Copy !req
1053. Así que mami le dice al nene:
"Papi se suicidó."
Copy !req
1054. Se lo dice a su propio hijo.
Copy !req
1055. Georgie juró
que jamás volvería a hablar con ella.
Copy !req
1056. ¿Y esto la exculpa a usted?
Copy !req
1057. Yo no lo hice enloquecer, fue ella.
Copy !req
1058. ¿Por qué me lo cuenta ahora?
Copy !req
1059. Yo...
Copy !req
1060. Estoy algo borracha, tesoro.
Copy !req
1061. Un poco caliente.
Copy !req
1062. Y me siento bastante sola.
Copy !req
1063. - Entonces...
- No sé.
Copy !req
1064. Pensé que quizá tuviéramos algo en común.
Copy !req
1065. ¿Sra. Bessolo?
Copy !req
1066. Sra. Bessolo.
Copy !req
1067. ¡Sra. Bessolo!
Copy !req
1068. Ya no necesitaré sus servicios, Sr. Simo.
Copy !req
1069. - ¿Cuándo pensaba decírmelo?
- Le enviaré un cheque por correo.
Copy !req
1070. ¿Un cheque? ¿Eso es todo?
Copy !req
1071. No le debo nada más.
Copy !req
1072. ¿Qué tal una explicación?
Copy !req
1073. ¿Qué tal si me dice
que su hijo no quería ni verla?
Copy !req
1074. ¡No me hable en ese tono!
Copy !req
1075. - El Sr. Strickling me dio su palabra.
- ¿Strickling?
Copy !req
1076. Erigirán una estatua...
Copy !req
1077. - ¿Una qué?
en homenaje a mi hijo...
Copy !req
1078. delante del Teatro Chino.
Copy !req
1079. A usted nunca le importó
un carajo, ¿verdad?
Copy !req
1080. Le pagaré.
Copy !req
1081. Guárdese su maldito cheque.
Copy !req
1082. Mi hijo fue una gran estrella.
Copy !req
1083. Se merece una estatua.
Copy !req
1084. - ¿Les tomo una foto?
- Claro.
Copy !req
1085. - Espera, parpadeé. Toma otra.
- Lo siento, las tomas no se repiten.
Copy !req
1086. Tenía los ojos cerrados, maldita sea.
Copy !req
1087. - ¿Sabes quién es ese?
- ¿Les tomo una foto?
Copy !req
1088. Superman.
Copy !req
1089. Claro. Seguro que tiene mucho dinero.
Copy !req
1090. Mis primitos pasan el día pegados
a ese programa.
Copy !req
1091. Mira su culo.
Copy !req
1092. Len, mira.
Copy !req
1093. Lo que más me entusiasma es...
Copy !req
1094. Earl Wilson.
Copy !req
1095. Qué elegante estás.
No te había visto desde...
Copy !req
1096. Que pegaste a un mesero en Sardi's
y le rompiste la nariz.
Copy !req
1097. Dejé una buena propina.
Copy !req
1098. - ¿Te parezco graciosa, amigo?
- No, no, no.
Copy !req
1099. - Sé cuando no doy la talla.
- No te subestimes.
Copy !req
1100. Tengo un gran corazón.
Copy !req
1101. Seguro que tú también lo tienes grande.
Copy !req
1102. Es muy amable de su parte, señorita...
Copy !req
1103. - Leonore Lemmon.
- Srta. Lemmon.
Copy !req
1104. ¿Me firmas un autógrafo
para mi pobre sobrino lisiado?
Copy !req
1105. - ¿Está en un pulmón de acero?
- Está en Yonkers.
Copy !req
1106. Superman quiere echar un polvo.
Copy !req
1107. ¡Joder!
Copy !req
1108. ¡Háganle sitio a papá, carajo!
Copy !req
1109. - ¿Sabes qué, semental?
- ¿Qué?
Copy !req
1110. Creo que ya estás aprendiendo a hacer esto.
Copy !req
1111. Hagámoslo otra vez.
Copy !req
1112. Hola, Scout.
Copy !req
1113. - Mamá va a venir a recogerme.
- Lo sé. Sólo quería...
Copy !req
1114. Te compré una cosa.
Copy !req
1115. La dejé en el auto.
Copy !req
1116. Te la daré
cuando lleguemos a casa. Vámonos.
Copy !req
1117. ¿Por qué no estás en el trabajo?
Copy !req
1118. Porque no me paso el día en una oficina.
Eso es para idiotas.
Copy !req
1119. Tu papá es investigador privado, ¿sí?
Copy !req
1120. Bien, vámonos.
Copy !req
1121. Debo esperar a mi mamá.
Copy !req
1122. - ¿Qué?
- Debo esperar a mi mamá.
Copy !req
1123. Tu mamá y yo no...
Copy !req
1124. Evan.
Copy !req
1125. Evan.
Copy !req
1126. Nadie tiene poderes mágicos.
Copy !req
1127. Tienes que ser duro.
Copy !req
1128. Tienes que demostrarles
de qué estás hecho, ¿sabes?
Copy !req
1129. Mi padre nunca me enseñó eso.
Copy !req
1130. Bien, vámonos.
Copy !req
1131. Vamos.
Copy !req
1132. ÈI es mi hijo. Es mi hijo.
Copy !req
1133. Díselo, Scout. Díselo.
Copy !req
1134. Evan, díselo, por favor. Vamos.
Copy !req
1135. Evan. Evan.
Copy !req
1136. Cariño, ¿qué te pasa?
Copy !req
1137. Ay, Dios.
Copy !req
1138. - ¿Podría llevárselo...? Lléveselo...
- Claro.
Copy !req
1139. Di lo que quieras.
Copy !req
1140. ¿Vas a pelear con todo el mundo?
Copy !req
1141. Pensé que te gustaban los tipos duros.
Copy !req
1142. - ¿Por qué me estás diciendo esto?
- Quiero ser sincero contigo.
Copy !req
1143. Vaya, qué noble.
Copy !req
1144. ¿Eso es de algún guion que leíste
en los años cuarenta?
Copy !req
1145. No. Sólo soy yo, hablando contigo.
Copy !req
1146. Te estoy muy agradecida.
Copy !req
1147. ¡George el virtuoso!
Copy !req
1148. ¡Vas a Nueva York, te coges a una puta
y vuelves acá a contármelo!
Copy !req
1149. No es una puta.
Copy !req
1150. Es una actriz. ¿Una cantante?
Copy !req
1151. ¿Sopla aros de humo con el coño?
Copy !req
1152. ¿Quieres tener una aventura?
Copy !req
1153. - No es una aventura.
- ¡Ay, estás enamorado!
Copy !req
1154. - ¿Dos semanas en una habitación de hotel?
- Hace que me sienta joven.
Copy !req
1155. ¿Te has visto, George?
Copy !req
1156. - Tu rostro no es lo que era.
- No hagas esto.
Copy !req
1157. - Aquí, tus ojos, tu pelo, tu estómago.
- Basta.
Copy !req
1158. - ¿Crees que nadie lo ve?
- No hagas esto.
Copy !req
1159. Pero tienes tus proyectos, ¿no es cierto?
Vas a ser director.
Copy !req
1160. Te sentarás en tu silla de tela
a tocarte las pelotas.
Copy !req
1161. Me libré de la vieja que tenía que coger.
Copy !req
1162. ¿Cómo se llamaba? ¡La que pagaba todo!
Copy !req
1163. - ¡La que me compró una puta casa!
- ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
1164. ¿Quieres publicidad? La tendrás.
Diré que eres comunista.
Copy !req
1165. Y maricón. Borracho.
Nadie podrá decir que eso es mentira.
Copy !req
1166. ¿Sabes qué? Nunca me ayudaste.
¡Nunca me ayudaste!
Copy !req
1167. Pudiste hablar con Eddie.
Copy !req
1168. Conseguirme algo, ¡pero no lo hiciste!
Copy !req
1169. ¡Porque te gustaba tenerme ahí,
en un puto traje rojo!
Copy !req
1170. ¡Eso te gustaba!
Pues yo no soy ese, ¿entiendes?
Copy !req
1171. ¡Maldita seas!
Copy !req
1172. Pero, George, solo servías para hacer eso.
Copy !req
1173. Niños de 10 años y enfermos.
Copy !req
1174. Era lo mejor que podías llegar a ser.
Copy !req
1175. Yo lo sabía. ¿Por qué tú no?
Copy !req
1176. Se dieron prisa y cerraron el caso.
No me gustó desde el principio.
Copy !req
1177. ¿Por qué?
Copy !req
1178. Nos estaban presionando.
Copy !req
1179. ¿Sí? ¿Quiénes?
Copy !req
1180. No puedo hacer
lo mismo que tú. ¿Entiendes?
Copy !req
1181. Tengo mujer, hijos,
debo pagar las letras del auto.
Copy !req
1182. - Sirvo 20 años más y me jubilo.
- Pero yo no tengo nada que perder, ¿eh?
Copy !req
1183. Mira, piénsalo. MGM compró a la madre.
Copy !req
1184. A mi nadie me está pagando, amigo.
Copy !req
1185. - Eso es lo único que te importa.
- Oye.
Copy !req
1186. Mataron a esa mujer por mi culpa.
Sin ningún motivo, ¿entiendes?
Copy !req
1187. Por $50 diarios,
yo engañaba a su marido como quería...
Copy !req
1188. porque no veía lo que tenía delante.
Copy !req
1189. No. Eso se acabó.
Copy !req
1190. Mira, así es como trabajan,
y el asunto queda enterrado.
Copy !req
1191. ¿No quieres saber la verdad de ese tipo?
Copy !req
1192. ¿Por qué no, por una vez,
te pones del lado correcto?
Copy !req
1193. ¿Cómo te atreves a decirme
lo que debo hacer?
Copy !req
1194. Bueno, no es a mí a quien le remuerde
la conciencia, ¿verdad?
Copy !req
1195. ESPOSA DE EDDIE MANNIX MUERE
EN ACCIDENTE DE TRÀNSITO
Copy !req
1196. Bulevar Beverly Motel
Copy !req
1197. EL EXTRAÑO SUICIDIO
DE LA PAREJA DE HARLOW
Copy !req
1198. Ejecutivos de cine acusados de corrupción
Copy !req
1199. Se promueve la investigación
de fiesta alocada de cineastas
Copy !req
1200. DE FIESTA POR LA CIUDAD
Copy !req
1201. - ¿Quién quiere que luche?
- La liga profesional. Lo dicen en serio.
Copy !req
1202. Podría resultarte divertido.
Copy !req
1203. ¿Qué es eso, una fiesta?
Copy !req
1204. No. Sólo unos amigos de Leonore
que están armando relajo.
Copy !req
1205. Cuando la vieja puta llama,
esto lo graba automáticamente.
Copy !req
1206. - La policía nos cree.
- Paquete para el Sr. Reeves.
Copy !req
1207. ¡Ahí dentro! Con permiso.
Copy !req
1208. Lo siento.
Copy !req
1209. Ponlo sobre la mesa.
Copy !req
1210. Georgie, demuéstrale a este chico
cuánto lo queremos.
Copy !req
1211. Está bien.
Copy !req
1212. ¿Por qué no tomamos esta tanda
con moderación, Len?
Copy !req
1213. Bien, chico, ten $100.
Ve a ganar tu primer millón.
Copy !req
1214. Georgie, vas a dirigir tu propia película
dentro de un mes.
Copy !req
1215. Vive un poco, ¿sí? O toma aspirina.
Copy !req
1216. - Pero no agües la fiesta, ¿sí?
- Está bien.
Copy !req
1217. Dame un beso. Vamos. Vamos.
Copy !req
1218. - Está bien, está bien.
- Te prepararé un trago, ¿sí?
Copy !req
1219. ¿Sí?
Copy !req
1220. Ese actor...
Copy !req
1221. Eddie, es muy tarde.
Copy !req
1222. ¿Qué piensa hacer el resto de su vida?
Copy !req
1223. Tiene un guion sobre un hombre espacial
para hacer una película con Wasserman.
Copy !req
1224. La dirigirá.
Copy !req
1225. Si ofrecieras algún tipo de...
Copy !req
1226. Sí, sí. Sé cómo ocuparme de esto.
Copy !req
1227. Está bien.
Copy !req
1228. Muy bonito.
Copy !req
1229. Gracias. Eres muy amable.
Copy !req
1230. ¿Qué te pareció, mi sueño más dulce?
¿Te hizo llorar?
Copy !req
1231. Me pareció que sonabas
como un maldito frijolero.
Copy !req
1232. Bien, buenas noches.
Copy !req
1233. Buenas noches, Jorge.
Copy !req
1234. ¡Eh!
Copy !req
1235. Universal no es el único estudio.
Àbrele las puertas en algún otro lugar.
Copy !req
1236. - Ya lo intenté.
- Esfuérzate más.
Copy !req
1237. Es tu único cliente.
¿Qué mierda de agente eres?
Copy !req
1238. - Leonore.
- ¡Vienes aquí...
Copy !req
1239. - arrastrándote como un maldito perro!
- Leonore, ¡basta!
Copy !req
1240. Art, hablamos de esto.
Copy !req
1241. Esta película es importante. O lo era.
Copy !req
1242. Esa gente no me quiere.
No saben lo que puedo hacer.
Copy !req
1243. Y debemos mostrarles
que puedo hacer algo diferente.
Copy !req
1244. Debemos hallar algo para mí.
Copy !req
1245. La oferta de lucha libre.
Copy !req
1246. ¿Pagan bien?
Copy !req
1247. Sólo les preocupa una cosa:
¿estás capacitado físicamente?
Copy !req
1248. Bueno, pues...
Copy !req
1249. Me filmarás para que me vean.
Copy !req
1250. ¿Por qué no te unes al maldito circo?
Copy !req
1251. ¿Qué tal?
Copy !req
1252. ¿Sra. Mannix?
Copy !req
1253. Lo pondré sobre la cama.
Copy !req
1254. ¿Sra. Mannix?
Copy !req
1255. Sra. Mannix, ¿puedo hablar con usted?
Copy !req
1256. Es sobre George.
Copy !req
1257. George se pegó un tiro.
Copy !req
1258. Le dispararon.
Copy !req
1259. Alguien le disparó,
¿eso es lo que quiere decir?
Copy !req
1260. ¿Quién lo hizo?
Copy !req
1261. Sra. Mannix.
Copy !req
1262. ¿Puedo ayudarme a entender lo que pasó?
Copy !req
1263. ¿Puede ayudarme, por favor?
Copy !req
1264. ¿Usted conocía a George?
Copy !req
1265. ¿Por qué no me habla de él?
Copy !req
1266. Era un muchacho hermosísimo.
Copy !req
1267. - Sra. Mannix, por favor, permítame pasar.
- No estás invitado, Simo.
Copy !req
1268. - ¿Y ustedes?
- Estamos trabajando.
Copy !req
1269. Vamos.
Copy !req
1270. Suéltenme.
Copy !req
1271. - Sr. Harris.
- Hola, Louis.
Copy !req
1272. ¿Viniste desde Palos Verdes
solo para verme?
Copy !req
1273. Vine a celebrar el aniversario de mi amigo.
Copy !req
1274. - Ya conoces al Sr. Mannix.
- No, pero tenemos amigos comunes.
Copy !req
1275. ¿No es cierto, Eddie?
Copy !req
1276. No tengo nada en común con usted.
Copy !req
1277. Bernice, tu primera esposa.
Copy !req
1278. Te gusta el truco
del accidente de tránsito, ¿eh?
Copy !req
1279. - Rick...
- Riva Watson.
Copy !req
1280. ¿Se aferró a ti?
Copy !req
1281. ¿Qué sentiste cuando le reventaste la cara?
Copy !req
1282. - Buenos tiempos, ¿no, Ed?
- Richard, por favor.
Copy !req
1283. - George Reeves...
- Basta, Louis.
Copy !req
1284. ¿Estoy siendo indiscreto?
Es malo para el negocio, ¿cierto?
Copy !req
1285. - Louis, no lo involucres.
- Rick, ¿proteges a este cerdo?
Copy !req
1286. Sea cual sea tu fin. Cualquier...
Copy !req
1287. ¡Hiciste que le disparan a Reeves!
Copy !req
1288. fantasía no altera tu pasado.
Copy !req
1289. Usó al estudio y a la policía...
Copy !req
1290. ¡Arderás en el infierno, hijo de puta!
Copy !req
1291. Ven aquí.
Copy !req
1292. Tú no me conoces.
Copy !req
1293. No sabes lo que pienso. Ni lo que hago.
Copy !req
1294. No te lo permito.
Copy !req
1295. Eres un anciano, Eddie.
Copy !req
1296. ¿Quién limpiará la sangre de tus manos?
Copy !req
1297. ¿Mis manos?
Copy !req
1298. Estoy en el negocio del cine.
Copy !req
1299. No, eres un asesino.
Copy !req
1300. Demuéstralo.
Copy !req
1301. ¿Oíste? Vamos, estoy listo.
Copy !req
1302. Demuestra una maldita cosa.
Copy !req
1303. Ay, Dios.
Copy !req
1304. La gente está esperando. ¿Vas a bajar?
Copy !req
1305. - Ayúdame con el vestido.
- Sí.
Copy !req
1306. ¿Está bien?
Copy !req
1307. Dejemos que entre un poco de luz.
Copy !req
1308. Quiero decirte algo.
Copy !req
1309. Sabes que siempre te cuidaré.
Copy !req
1310. Lo que haya pasado...
Copy !req
1311. Lo que se pudo haber hecho. No importa.
Copy !req
1312. Nadie te hará daño.
Copy !req
1313. Nadie preguntará nada. No lo permitiré.
Copy !req
1314. Estás a salvo conmigo. Con tu marido.
Copy !req
1315. Déjame verte.
Copy !req
1316. Eres preciosa.
Copy !req
1317. Siempre lo serás.
Copy !req
1318. Veo las piezas.
Copy !req
1319. Cómo deberían encajar.
Copy !req
1320. Cómo quiero que encajen.
Copy !req
1321. Pero no puedo.
Copy !req
1322. Lo miré a la cara.
Copy !req
1323. Sé que podría hacerlo.
No se lo pensaría dos veces.
Copy !req
1324. - ¿Eddie Mannix?
- Sí.
Copy !req
1325. No, jamás diría que no fuera posible.
Copy !req
1326. ¿Y la Sra. Mannix?
Copy !req
1327. Era inevitable que te cayera bien.
Era tan alegre.
Copy !req
1328. ¿Ella podría haber hecho lo que usted dice?
Copy !req
1329. No quiero ni pensarlo.
Copy !req
1330. ¿Y Leonore?
Copy !req
1331. Nunca nos llevamos bien. Dejémoslo ahí.
Copy !req
1332. ¿El Sr. Reeves?
Copy !req
1333. Un hombre encantador.
Copy !req
1334. Gracioso. Guapo.
Copy !req
1335. No como los de hoy en día,
que guiñan y balbucean tanto.
Copy !req
1336. Tenía cara de estrella de cine.
Copy !req
1337. ¿Por qué no lo era?
Copy !req
1338. Hasta donde llegó,
tendría que haber bastado, ¿no?
Copy !req
1339. Suficiente para una vida.
Copy !req
1340. Pero George...
Copy !req
1341. ¿Sí?
Copy !req
1342. Nunca mostré esto. Sabía que no ayudaría.
Copy !req
1343. Véala.
Copy !req
1344. Dígame lo que ve.
Copy !req
1345. Buenas noches.
Copy !req