1. El 15 de Octubre, el Presidente de los
Estados Unidos dispuso una misión secreta...
Copy !req
2. en el Golfo Pérsico con el propósito
de rescatar a los soldados...
Copy !req
3. tomados como rehenes durante
la Tormenta del Desierto.
Copy !req
4. Sólo un puñado de nuestros más
altos oficiales del Gobierno...
Copy !req
5. fueron informados de la
operación que también incluyó...
Copy !req
6. un intento de asessan...
Copy !req
7. asisess...
Copy !req
8. matar a una persona.
Copy !req
9. Desayuno, firma de certificados
de defunción, almuerzo con Khadafi...
Copy !req
10. ejecución, ejecución,
fiesta de cumpleaños.
Copy !req
11. ¡Arsenio Hall!
Copy !req
12. Grupo Dos tomen la prisión.
Nosotros tomaremos la casa.
Copy !req
13. Pequeña Hermana, aquí Gran Hermano,
estamos en el campo de béisbol.
Copy !req
14. Gran Hermano, Pequeña Hermana.
Estamos en la prisión.
Copy !req
15. Protegido por BRINKS - Seguridad para el Hogar
800-2-Brinks
Copy !req
16. Pequeña Hermana, Gran Hermano.
¿Se encuentran en posición?
Copy !req
17. Gran Hermano, Pequeña Hermana,
afirmativo. Ataque en 30.
Copy !req
18. Comenzando ahora.
Copy !req
19. Seis...
Copy !req
20. Cinco, cuatro, tres, dos—
Copy !req
21. ¡Es una emboscada!
Copy !req
22. ¡Alka-Seltzer!
Copy !req
23. ¡Gran Hermano!
Harbinger, ¿dónde te encuentras?
Copy !req
24. ¡Ríndanse, traidores de los Yankees!
No tienen opción.
Copy !req
25. Fuera de la prisión,
diablos americanos.
Copy !req
26. Los americanos han quedado impactados
por el anuncio del fracaso...
Copy !req
27. de otra misión de rescate de
rehenes en el Medio Oriente.
Copy !req
28. Nuestras fuentes revelaron que el grupo
de rescate también ha sido capturado...
Copy !req
29. y agregado al grupo originalmente capturado.
Copy !req
30. Los reportes también indican
que un atentado contra la vida...
Copy !req
31. de un dictador fue frustrado
en el mismo momento.
Copy !req
32. Con las elecciones dentro de 10 días, puede
ser una gran contratiempo para la Casa Blanca.
Copy !req
33. El rival presidencial,
senador Gray Edwards...
Copy !req
34. hizo comentarios acerca de la misión.
Copy !req
35. No es hora de políticas partidarias.
Copy !req
36. Traer a nuestra gente a casa
debe ser nuestra prioridad.
Copy !req
37. A pesar de esta crisis, el
presidente puso su mejor cara
Copy !req
38. y continúa con la agenda de su campaña.
Copy !req
39. La ventaja por 20 puntos de Benson
en las encuestas de hace 6 meses...
Copy !req
40. ha caído en picada desde que
la crisis de los rehenes comenzó.
Copy !req
41. La encuesta de la CNN y el
catálogo de Victoria's Secret
Copy !req
42. tienen al presidente y a
Edwards cabeza a cabeza.
Copy !req
43. El día de hoy, Benson hizo una breve
parada en Fergus Falls, Virginia...
Copy !req
44. para la inauguración de su
biblioteca presidencial.
Copy !req
45. Los últimos cinco ex presidentes vivos
Copy !req
46. Bush, Reagan, Carter, Ford y Nixon
Copy !req
47. estuvieron ahí para la inauguración.
Copy !req
48. Nuestra corresponsal Jeri Kelter nos
informa sobre el histórico momento.
Copy !req
49. La biblioteca será construida cerca del
Centro Cívico de Fergus Falls.
Copy !req
50. El presidente Benson no hizo declaraciones.
Copy !req
51. Públicamente, parecería no ser consciente
del estallido político que se ha desatado.
Copy !req
52. En privado, sus asistentes se maravillaron
por el espíritu que mostró esta mañana
Copy !req
53. mientras ordeñaba las cabras
de la Casa Blanca
Copy !req
54. y comía pomelos y cereal con leche.
Copy !req
55. Esta noche, el presidente y sus altos
consejeros trabajarán toda la noche.
Copy !req
56. Sabotaje.
Copy !req
57. Por Dios, ¿qué quieres decir?
Copy !req
58. Debemos mejorar la seguridad, señor.
Encontrar al que está detrás de esto.
Copy !req
59. No, no, no. La palabra "sabotaje."
¿Qué quiere decir?
Copy !req
60. Alguien está saboteando nuestra misión, señor.
Copy !req
61. Uno de los nuestros podría
estar ayudando al enemigo.
Copy !req
62. ¡Pase!
Copy !req
63. Sr. Presidente.
Copy !req
64. ¡Dios! ¡No vuelvas a entrar así!
Copy !req
65. ¿Qué sucede, Bob?
Copy !req
66. Si Edwards oye acerca de esto,
podría usarlo en su contra.
Copy !req
67. - Tratará de probar que usted es incompetente.
- Yo también puedo hacer eso!.
Copy !req
68. Sr. Presidente, la CIA no
podrá soportar otro fracaso.
Copy !req
69. Enviaremos al Coronel Walters
para traer a nuestra gente.
Copy !req
70. Para asegurar el éxito de la misión,
necesitamos a Topper Harley.
Copy !req
71. Lo hemos localizado en el lejano oriente.
Copy !req
72. Topper Harley.
Copy !req
73. Servimos juntos antes, señor.
No hay alguien mejor que él.
Copy !req
74. - ¿Una galletita?
- Paso, señor.
Copy !req
75. - ¿Joven?
- No, gracias.
Copy !req
76. No, no... solo le estaba
ofreciendo a él una joven.
Copy !req
77. ¡Sí, Topper Harley!
Copy !req
78. Correcto. Amo al muchacho.
Tiene agallas.
Copy !req
79. No existe un luchador
en este planeta que...
Copy !req
80. ¡Te tengo!
¿Escuchando detrás de las puertas?
Copy !req
81. Bueno, Walters, parece que
encontramos a nuestro saboteador.
Copy !req
82. Es su esposa, señor.
Copy !req
83. Sí, así es.
Copy !req
84. Lavinia. Te ves tan hermosa
como el día que nos conocimos.
Copy !req
85. Averigua que es lo que sabe.
Copy !req
86. En cuanto a ti, tráeme a Topper Harley.
Copy !req
87. Tailandia
Copy !req
88. ¡Ositos Yummi, Ositos Yummi!
¡Confites, confites!
Copy !req
89. ¡Ositos Yummi, Ositos Yummi!
¡Confites, confites!
Copy !req
90. ¡Su turno!
Copy !req
91. Pasillo 5, en el entrepiso,
hacia su izquierda
Copy !req
92. Ahí tiene su programa.
Copy !req
93. Un sándwich de cerdo.
Copy !req
94. Los dos luchadores dan
muestras de fatiga.
Copy !req
95. No se están moviendo por el ring.
Copy !req
96. Aquí es donde su condición
muestra resultados.
Copy !req
97. ¡Tú ganas!
Copy !req
98. Topper, Topper, Topper, Topper...
Copy !req
99. ¡Topper Harley!
Copy !req
100. Topper.
Copy !req
101. No lo creo.
Copy !req
102. - Topper.
- Coronel.
Copy !req
103. - Es bueno verte otra vez.
- Igualmente.
Copy !req
104. ¿Quieres contarme sobre esto?
Copy !req
105. Bueno, me dejan vivir aquí.
Copy !req
106. Ayudo arreglando cosas.
Copy !req
107. Es pacífico. Tranquilo.
Copy !req
108. Nadie tiene permitido hablar.
Copy !req
109. ¿Y la pelea de ayer en el depósito?
Copy !req
110. Lo hago para ganar dinero extra.
Copy !req
111. Y para satisfacer mi sed
masculina de matar y ganar.
Copy !req
112. ¿Coronel, quiénes son ellos?
Copy !req
113. Ella es de la CIA.
Copy !req
114. El otro hombre es un extra.
Copy !req
115. ¿Ella qué hace?
Copy !req
116. Maneja las operaciones secretas
en el Medio Oriente.
Copy !req
117. Se reporta directamente a Benson.
Copy !req
118. Coronel, estos hombres han hecho
un voto supremo de celibato.
Copy !req
119. Como sus padres y sus abuelos.
Copy !req
120. No han visto una mujer en décadas.
Copy !req
121. ¡Señorita Huddleston!
Copy !req
122. Ella es Michelle Huddleston.
Copy !req
123. Topper Harley.
Copy !req
124. Un placer.
Copy !req
125. - No eres fácil de localizar.
- ¿Por qué están buscándome?
Copy !req
126. Es como dice el Coronel:
Copy !req
127. Los buenos hombres son
difíciles de encontrar.
Copy !req
128. No sé lo que sabes de la última guerra
Copy !req
129. pero algunos de nuestros hombres
se perdieron en acción.
Copy !req
130. En dos ocasiones mandamos una
brigada para rescatarlos.
Copy !req
131. Ambas misiones fracasaron.
Copy !req
132. Debemos traer a los hombres
que fueron a rescatar...
Copy !req
133. a los hombres que fueron
a rescatar a los hombres.
Copy !req
134. - Estoy aquí para asegurarme que no fallemos.
- ¿Qué tiene eso que ver conmigo?
Copy !req
135. Iré esta vez.
Copy !req
136. - Queremos que vayas con él.
- ¿Por qué yo, señora?
Copy !req
137. Porque eres de lo mejor que queda.
Copy !req
138. Mi guerra ha terminado.
Copy !req
139. Son algunos dólares extra.
Copy !req
140. Pero los harás volver en tu
boleta de calefacción.
Copy !req
141. luego vamos a comer a lo del gurú,
por si quieres pasar.
Copy !req
142. Gracias, Bob.
Copy !req
143. Está misión es importante.
Tenemos que cuidar a los nuestros.
Copy !req
144. Ven conmigo.
Copy !req
145. ¿Cuándo vas a olvidarte de Ramada?
Copy !req
146. - ¿De qué hablas?
- Dijiste que tu guerra había terminado.
Copy !req
147. Puede que la de aquí afuera sí,
pero no la de tu interior.
Copy !req
148. Huir del dolor no resolverá nada.
Copy !req
149. Porque donde quiera que vas,
llevas el dolor contigo.
Copy !req
150. Has hecho un largo y terrible
camino para sermonearme.
Copy !req
151. Te sentiste herido cuando esa mujer se fue.
Copy !req
152. Estás usando eso para esconderte
de quien realmente eres.
Copy !req
153. - Eso fue hace mucho tiempo.
- Gracias. ¡El próximo!
Copy !req
154. No quiero eso.
Copy !req
155. Lindo trasero.
Copy !req
156. Topper, permíteme contarte
una pequeña historia.
Copy !req
157. Había una vez tres osos.
Copy !req
158. Un día cuando la sopa estaba
muy caliente, fueron a caminar.
Copy !req
159. Un niña rubia apareció de entre los árboles.
Copy !req
160. Ella se comió la sopa y utilizó sus sillas
Copy !req
161. y durmió en sus camas.
Copy !req
162. Cuando los osos volvieron y
encontraron ese desastre...
Copy !req
163. - ¿Sabes qué sucedió?
- No.
Copy !req
164. La niña se asustó.
Copy !req
165. Escapó.
Copy !req
166. Entonces, lo que quieres decir,
es que la niña rubia soy yo.
Copy !req
167. Entonces debería teñirme el pelo...
Copy !req
168. Topper, no te han hecho
una máquina de pelear.
Copy !req
169. Sólo cocinaron la sopa y salieron a caminar.
Copy !req
170. No dejarás de correr hasta
que enfrentes a los osos.
Copy !req
171. Ramada.
Copy !req
172. Coronel.
Copy !req
173. Lo siento.
Copy !req
174. Tenía que terminarse alguna vez.
Copy !req
175. Si cambia de idea...
Copy !req
176. este es mi número.
Copy !req
177. Son $5.00 por minuto. No me encargo
de los cargos adicionales.
Copy !req
178. Tus tres osos.
Copy !req
179. Ramada.
Copy !req
180. Don Corleone.
Copy !req
181. ¿Qué sucede, niña?
Copy !req
182. Te amo demasiado.
Copy !req
183. Pero es un mundo tan loco.
No quiero que nada nos suceda.
Copy !req
184. No te preocupes.
Copy !req
185. En unos días, estaremos en el tren a Hawai.
Copy !req
186. Encontraremos un pastor para casarnos,
y nunca nos separaremos.
Copy !req
187. ¿Pero si algo nos separa?
Copy !req
188. ¿Si alguno de los dos no llega
a la estación de Blenheim?
Copy !req
189. Como, por ejemplo...
Copy !req
190. si algo inesperado sucede...
Copy !req
191. No es que crea que pasaría.
O que haya pasado.
Copy !req
192. Donde sea que esté, quiero que sepas...
Copy !req
193. Bésame.
Copy !req
194. Bésame como nunca antes me has besado.
Copy !req
195. Campamento de la Prisión Iraquí.
Dos semanas después.
Copy !req
196. Denunciarás los actos criminales
de tu presidente contra nuestra gente.
Copy !req
197. Firma aquí. Tus iniciales
aquí, aquí y aquí.
Copy !req
198. ¡Phil!
Copy !req
199. Firma el documento.
Copy !req
200. Sin dolor no se gana.
Copy !req
201. Veo que no eres un desconocido del dolor.
Copy !req
202. He estado casado.
Copy !req
203. Dos veces.
Copy !req
204. Como las seis anteriores, esta víctima fue
encontrada doblada prolijamente en dos...
Copy !req
205. dentro de la guantera de
un camión de saneamiento.
Copy !req
206. La policía está desconcertada.
Copy !req
207. Noticia de último momento:
Copy !req
208. El consejero militar del presidente
Coronel Denton Walters...
Copy !req
209. ha sido capturado en un frustrado intento
por rescatar a nuestros rehenes.
Copy !req
210. Este video ha sido entregado hace instantes.
Copy !req
211. Me están tratando bien aquí.
Copy !req
212. La comida es rica y nutritiva.
Copy !req
213. El pacífico líder de este país
Copy !req
214. me ha pedido que apele,
a usted, Sr. presidente...
Copy !req
215. a parar con sus tácticas crueles e
imperialistas alrededor del mundo.
Copy !req
216. Damas y caballeros, por favor
démosle una cálida bienvenida...
Copy !req
217. a Su Excelencia, el Primer Ministro de Japón
Copy !req
218. Mishahuru Soto y la Sra. Soto.
Copy !req
219. El presidente de los Estados
Unidos, Thomas Benson.
Copy !req
220. Sr. Presidente, este es el Primer
Ministro Mishahuru Soto y Sra. Soto.
Copy !req
221. Presidente Benson,
¿dónde está su primera dama?
Copy !req
222. No sé. He tenido muchas mujeres.
Perdí mi virginidad a los 15 años.
Copy !req
223. No puedo estar al tanto de eso.
Copy !req
224. Terminemos rápido con esto.
Me siento enfermo.
Copy !req
225. Perdí mis intestinos durante la
acción en el Atlántico Norte.
Copy !req
226. Recibí un torpedo en mi abdomen. Así que mis
intestinos fueron reemplazados por cáñamo.
Copy !req
227. - Se constipan fácilmente.
- Espero que se sienta mejor.
Copy !req
228. Bien, estoy sentado al lado de usted.
Copy !req
229. El senador menor de Minnesota, Gray Edwards.
Copy !req
230. Presidente Benson, Primer Ministro Soto...
Copy !req
231. Damas y caballeros.
Copy !req
232. Esta noche dejaremos las
elecciones a un lado y me uno
Copy !req
233. como encargado mayoritario y presidente
del Comité Extranjero de Asuntos...
Copy !req
234. a la bienvenida del Primer Ministro Japonés
Copy !req
235. y de su encantadora esposa
a los Estados Unidos.
Copy !req
236. Nuestras dos grandes naciones han comenzado
Copy !req
237. lo que esperamos será un
diálogo largo y exitoso.
Copy !req
238. - No solo—
- No recuerdo haber comido esto.
Copy !req
239. Me siento mejor ahora.
Es ese olor a pescado crudo.
Copy !req
240. Me hace—
Copy !req
241. Dios.
Copy !req
242. ¡Mira eso! ¿Son mis dientes?
Copy !req
243. Sólo para continuar
en el gran espíritu...
Copy !req
244. Sí.
Copy !req
245. Y quisiera proponer un brindis.
Copy !req
246. - Gracias, Yoko.
- Deme esto, señor.
Copy !req
247. Por la paz mundial.
Copy !req
248. Y un medio ambiente limpio.
Copy !req
249. En armonía con nuestro planeta
y la prosperidad mundial.
Copy !req
250. Gracias.
Copy !req
251. ¿Busca un lugar para sentarse, teniente?
Copy !req
252. Necesito hablar con el presidente.
¿Puede arreglar eso?
Copy !req
253. - Le sorprendería lo que puedo hacer.
- Es mi culpa que atraparan a Walters.
Copy !req
254. Quiero ir allá.
Copy !req
255. Llega justo a tiempo.
Nos iremos en la mañana.
Copy !req
256. Yo estoy a cargo de esta misión. ¿Le importa
trabajar bajo las órdenes de una mujer?
Copy !req
257. Y ahora, el presidente de
Estados Unidos, Thomas Benson.
Copy !req
258. Primer Ministro Tojo,
Senador Edwards...
Copy !req
259. mis compatriotas americanos y nuestros
millones de extranjeros ilegales.
Copy !req
260. Parece que fuera ayer que
yo bombardeaba sus hogares.
Copy !req
261. Y aquí estoy hoy, rogándoles
que no hagan tan buenos coches.
Copy !req
262. Disculpen. Necesito un vaso de agua.
Copy !req
263. ¡Maldición! Tengo la lengua seca.
Bueno no es mi lengua, ya saben.
Copy !req
264. Perdí la mía en Laos.
Había pedacitos esparcidos por ahí.
Copy !req
265. Probablemente halla un tope en algún lugar.
Conseguí esta de un perro de caza.
Copy !req
266. Vamos al auto.
Copy !req
267. Presidente Benson.
Copy !req
268. No, tú no lo eres.
Copy !req
269. Lo he visto. Es más viejo,
y como de mi altura.
Copy !req
270. Señor, este es Topper Harley.
Copy !req
271. Topper. Sí, por supuesto.
El hijo que nunca tuve...
Copy !req
272. por eso será que
no te reconocí entonces...
Copy !req
273. Te daré un consejo:
No te hagas pasar por el presidente.
Copy !req
274. Yo no lo haría, ni tú tampoco
deberías. No es muy seguro.
Copy !req
275. Por esa cuestión, yo tampoco.
Alejémonos de estos cables.
Copy !req
276. - Me encantaría unirme en la próxima misión.
- Dios te bendiga, hijo.
Copy !req
277. Eres el único en el QT.
Copy !req
278. Es llamada "Misión Secreta para traer de
vuelta a Walters y a nuestros chicos."
Copy !req
279. Cuando vuelvan, voy a dar para ustedes,
mis chicos maravillosos, una fiesta.
Copy !req
280. Y debe haber mucho para comer.
Copy !req
281. Dudo que más de la mitad
de ustedes regresen.
Copy !req
282. Gracias.
Copy !req
283. ¿Quiere un cigarrillo, teniente?
Copy !req
284. Deje de fumar.
Copy !req
285. Además, no creo que esté permitido aquí.
Copy !req
286. Que van a hacerme, ¿arrestarme por fumar?
Copy !req
287. Ya sé que te voy
a regalar en Navidad.
Copy !req
288. ¿Un aparato para ejercitar
las piernas? He quebrado tres.
Copy !req
289. ¿En serio?
Copy !req
290. Vamos a mi departamento
y discutamos esta misión.
Copy !req
291. Pondré masilla en tus manos.
Copy !req
292. En mis manos, nada se convierte en masilla.
Copy !req
293. En un discurso emocional
en la capital estatal...
Copy !req
294. el Gobernador de Nebraska,
Paul Burmaster...
Copy !req
295. pidió una disculpa pública
por lo aburrido que es su Estado.
Copy !req
296. ¿Dónde estás?
Copy !req
297. No lo sé.
Copy !req
298. ¿Qué ocurre?
Copy !req
299. Mi brazo está dormido.
Copy !req
300. No, algo más.
Copy !req
301. Mi pierna también.
Copy !req
302. Por favor, puedes decírmelo.
Copy !req
303. Bien.
Copy !req
304. Topper.
Copy !req
305. Tengo que hacer pipí.
Copy !req
306. Mira, la otra noche me dije a mí misma
que esa iba a ser la última noche.
Copy !req
307. Creo que nunca confié en encontrar
un muchacho tan profundo, tan sensible.
Copy !req
308. Me enamoré de ti, Topper.
Copy !req
309. Estoy enamorada de hace mucho tiempo.
Copy !req
310. ¿Hay alguien más, no?
Copy !req
311. No tengo idea de qué hablas.
Copy !req
312. Las mujeres intuimos esas cosas.
Copy !req
313. Dije que no hay nadie más.
Copy !req
314. Estoy bien.
Copy !req
315. Sé sobre Ramada, Topper.
Leí tu legajo.
Copy !req
316. Imagino que era toda una mujer.
Copy !req
317. ¿Y qué si lo era?
Copy !req
318. ¿Era?
Copy !req
319. Estación de Tren Blenheim
Copy !req
320. Último llamado para el Tren 590 con destino
a Glendale, San Francisco y Honolulu.
Copy !req
321. ¡Al tablón! ¡Al tablón!
Copy !req
322. Se lo dije. Se lo advertí dos veces.
Copy !req
323. Harley.
Copy !req
324. - Topper Harley.
- Aquí estoy.
Copy !req
325. Topper Harley
Estación de Tren Blenheim
Copy !req
326. Escuché que creías que iría contigo
Copy !req
327. No puedo ir contigo ni verte otra vez.
Copy !req
328. Sólo créeme que te amo.
Copy !req
329. Debes ser valiente, querido.
Copy !req
330. Esta tarjeta está impresa
con papel reciclado.
Copy !req
331. Sargento levante eso.
Alguien podría tropezarse con él.
Copy !req
332. ¿Quién de ustedes es Michelle Huddleston?
Copy !req
333. Ella es.
Copy !req
334. Me alegra que esté aquí.
Están trasladando a los rehenes.
Copy !req
335. Soy el Comandante Armin Harbinger.
Y estoy a cargo.
Copy !req
336. Disculpe, comandante.
Órdenes presidenciales.
Copy !req
337. Nosotros estamos a cargo ahora.
Copy !req
338. "Orden Presidencial:
Tú estás fuera. Ellos se encargan."
Copy !req
339. - ¿Alguna pregunta?
- No, señora.
Copy !req
340. Harley, he estado allí.
Copy !req
341. He visto a los enemigos. Si no
estás listo, no vas a lograrlo.
Copy !req
342. He disparado un par de armas.
Copy !req
343. Convocaré a los hombres, con su permiso.
Copy !req
344. Caballeros, Srta. Huddleston, de la CIA,
y Teniente Topper Harley.
Copy !req
345. Estamos trabajando para ellos.
Copy !req
346. Williams, com sync pac ram set MOS 92-H
tact op spec pastelito asesino.
Copy !req
347. - ¿Pastelito asesino?
- Hay que alimentar al perro, señor.
Copy !req
348. Por supuesto.
Copy !req
349. Rabinowitz, demolición. No puedo
esperar para explotar algo por ti.
Copy !req
350. Espero tus explosiones.
Copy !req
351. El Comandante Harbinger me
notificó que tenemos 11 horas...
Copy !req
352. para liberar a los prisioneros.
Copy !req
353. Después de eso, podríamos
perderlos para siempre.
Copy !req
354. Este es el área de campamento de la prisión.
Copy !req
355. Está fuertemente protegida, pero ellos
no prevén un ataque desde la selva.
Copy !req
356. Tu contacto, nombre clave Bench Press,
te llevará hasta el campamento.
Copy !req
357. Te encontraré en el lugar de reunión.
Copy !req
358. Buena suerte.
Copy !req
359. ¡Topper!
Copy !req
360. Sé que no hemos estado
mucho tiempo juntos...
Copy !req
361. pero cuando entres en batalla,
lleva algo mío.
Copy !req
362. Tu lunar de la suerte.
Copy !req
363. Topper, ¿qué estás leyendo?
Copy !req
364. "Grandes Expectativas"
Copy !req
365. - ¿Es bueno?
- No es lo que esperaba.
Copy !req
366. ¿Sabes qué voy a hacer si lo logramos?
Copy !req
367. Voy a regresar a Eagle River y me
casaré con mi chica, Edith Mae.
Copy !req
368. Conseguiremos un pequeño y lindo
lugar con una cerca blanca.
Copy !req
369. Tú sabes que clase.
Copy !req
370. Garaje para dos autos.
Copy !req
371. Tal vez un bote de pesca.
Copy !req
372. Y en 15 años, cuando
todo eso esté pagado...
Copy !req
373. agarraré mis explosivos y lo
volaré todo a la mierda.
Copy !req
374. ¿Tienes una chica, Topper?
Copy !req
375. Penny de Sky King, no tiene padres
a la vista. La fiesta empezó.
Copy !req
376. Verde - Verde - Verde...
Copy !req
377. Enganchar.
Copy !req
378. ¡Gerónimo!
Copy !req
379. ¡Gerónimo!
Copy !req
380. ¡Yo!
Copy !req
381. Gracias, hermanos.
Copy !req
382. ¡Dios!
Copy !req
383. ¡Detente!
Copy !req
384. - Ramada.
- Topper.
Copy !req
385. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- Ésta es Bench Press, nuestro contacto.
Copy !req
386. - No lo sabía.
- ¿Ustedes se conocen?
Copy !req
387. Sí. Sí, así es.
Copy !req
388. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
389. - Recuerdo, la última vez que nos vimos...
- Fue en el Flurvian Sea.
Copy !req
390. - ¿Lo recuerdas?
- Recuerdo todos los detalles.
Copy !req
391. El cielo estaba azul.
Tú estabas gris, yo vestido de seda.
Copy !req
392. Topper, hay tanto para decir.
Copy !req
393. Estás tan hermosa como cuando
te deshiciste de mí.
Copy !req
394. Has cambiado.
Copy !req
395. Esa marca de belleza.
Copy !req
396. Esto ha sido un...
Es un regalo.
Copy !req
397. Muy conmovedor, pero no es
tiempo de recordar el pasado.
Copy !req
398. Debemos estar en el punto de reunión en
siete horas o perderemos el cargamento.
Copy !req
399. Es tu espectáculo, héroe.
Copy !req
400. Movámonos.
Copy !req
401. Síganme.
Copy !req
402. Estamos retrasados. Conozco un atajo.
Copy !req
403. - La carne se está quemando.
- Cállate.
Copy !req
404. - Saquémoslo de la parrilla.
- Déjame solo.
Copy !req
405. - Frank, estás borracho otra vez.
- ¿Y de quién es la culpa?
Copy !req
406. Este es el mejor camino
al complejo de la prisión.
Copy !req
407. Ellos ven muchos botes,
así que no desconfiarán.
Copy !req
408. Hay ropa en la cabina.
Copy !req
409. Alguien escribió una vez, "El Infierno
es la imposibilidad de la razón."
Copy !req
410. Así es como se siente
este lugar. Infierno.
Copy !req
411. Ya lo odio, y solo han
sido pocas horas.
Copy !req
412. Estoy tan cansado.
Nos levantamos a las 5:00...
Copy !req
413. Al principio pensé que me habían
entregado el expediente equivocado.
Copy !req
414. No podía creer que lo querían muerto.
Copy !req
415. Tercera generación, Punto Oeste.
Arriba de esa clase.
Copy !req
416. Corea, Airborne...
Copy !req
417. cerca de mil condecoraciones,
etcétera, etcétera, etcétera.
Copy !req
418. ¡Te amé en Wall Street!
Copy !req
419. Un bote de control enemigo ha cambiado su
curso y se está dirigiendo hacia los nuestros.
Copy !req
420. Envíen el alerta.
Copy !req
421. Hola, Lucky. Repórtense a mi señal.
Copy !req
422. Repórtense a mi señal. Cambio.
Copy !req
423. Hola, George Mike Walters.
Fuerza tres. Cambio.
Copy !req
424. Hay reportes de indios listos
para combatir en tu área. Cambio.
Copy !req
425. No hay indios aquí. Cambio.
Copy !req
426. No lo tomes literalmente.
Repito. No lo tomes literalmente.
Copy !req
427. Los buitres están rodeando
la carroña. Repito.
Copy !req
428. Los buitres están rodeando la carroña.
Copy !req
429. Veo a un par de gaviotas, pero...
Copy !req
430. El toro está fuera de la jaula.
Los bandidos asaltan el almacén.
Copy !req
431. ¿Me está tomando el pelo?
Copy !req
432. Ellos verán una mujer, sabrán
que estamos disfrazados.
Copy !req
433. Sólo se les permite pescar a hombres.
Copy !req
434. Topper.
Copy !req
435. ¿Por qué tuviste que venir aquí ahora?
Copy !req
436. De todas las misiones, en todas
las selvas, en todo el mundo...
Copy !req
437. - tuviste que meterte en esta.
- He intentado mantenerme lejos.
Copy !req
438. Pensé que nunca volvería a verte,
que estabas fuera de mi vida.
Copy !req
439. Pero es la segunda parte.
Tenía que venir.
Copy !req
440. ¿Tú sabes que dirán los críticos?
Copy !req
441. - "Siempre los mismos personajes..."
- Topper, basta.
Copy !req
442. Sólo estás usando toda esta
cosa del casting como excusa...
Copy !req
443. para esconder lo que te hiere.
Copy !req
444. ¿Herir? Quizás. Una vez.
Copy !req
445. Pero sabía que este día llegaría.
Copy !req
446. Sabía que algún día volverías
arrastrándote pidiendo perdón.
Copy !req
447. Humillándote, llorando...
Copy !req
448. suplicando por otra oportunidad.
Copy !req
449. Lo siento cariño, pero este
imbécil ya está en otra cosa.
Copy !req
450. No, Topper, tú no entiendes.
Copy !req
451. Estoy casada. Estuve casada antes
de que tú y yo nos conociéramos.
Copy !req
452. Aún estoy casada.
Copy !req
453. - Estás bromeando.
- No.
Copy !req
454. - Tienes que estar bromeando.
- Si estuviera bromeando diría:
Copy !req
455. "Un caballo entra a un bar y el barman
le dice: ¿por qué la cara larga?"
Copy !req
456. Tú estás casada.
Copy !req
457. - ¿Por qué no me dijiste?
- Pensé que él estaba muerto.
Copy !req
458. Él trabajó para la CIA,
entrenando pilotos en Alemania.
Copy !req
459. Máxima seguridad.
Copy !req
460. Me dijeron que murió en Villenshtoben.
Copy !req
461. El día antes que estábamos por irnos
Copy !req
462. supe que él estaba vivo,
en un hospital de Berlín.
Copy !req
463. Tenía que llegar a él.
Copy !req
464. Me ordenaron que no le
contara a nadie.
Copy !req
465. - Sé cómo te debes sentir.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
466. ¿Sabes cómo se siente
tener el corazón herido...
Copy !req
467. y atado al capó de un auto?
Copy !req
468. ¿Qué te tomen como un
enorme cálculo renal?
Copy !req
469. Ramada...
Copy !req
470. No lo creo.
Copy !req
471. ¡El bote patrulla!
Copy !req
472. Recuerda, no somos norteamericanos.
Estos chicos no son estúpidos.
Copy !req
473. ¿Dónde está Harbinger?
Copy !req
474. Apaguen el motor.
Copy !req
475. Apaguen el motor.
Estamos abordando.
Copy !req
476. ¿Muchachos, alguno de ustedes habla Inglés?
Copy !req
477. Lo siento. Somos pescadores ignorantes.
Copy !req
478. Voy a inspeccionar su bote.
Copy !req
479. Suba. ¿Quiere un poco de caramelo?
Copy !req
480. No puedo. Estoy a dieta.
Copy !req
481. ¡Kareem de Onion! ¡Al Jarreau!
Copy !req
482. ¡Miren! ¡Fue al tocador! Mátenlos a todos.
Copy !req
483. Chico, qué hermoso hombre.
Copy !req
484. ¡Vamos! ¡Váyanse de aquí!
Copy !req
485. ¡Lleva eso al banco y cóbralo!
Copy !req
486. ¡Naden a la orilla!
Copy !req
487. ¡Sálvense ustedes!
Copy !req
488. Buen tiro, Chuck.
Copy !req
489. ¡Nada! Te alcanzaré.
Copy !req
490. ¡Ve!
Copy !req
491. ¡Omar Sharif!
Copy !req
492. ¿Topper?
Copy !req
493. y más noticias: El Presidente Benson
regresará hoy a Washington...
Copy !req
494. para hablarle al país sobre
lo que los expertos llaman...
Copy !req
495. la dirección fundamental
de su carrera política.
Copy !req
496. ¿Cómo va el discurso, señor?
Copy !req
497. Practico las A.
Copy !req
498. - ¿Esto luce como una A para ti?
- Sí, señor.
Copy !req
499. Muy bien.
Copy !req
500. ¿Qué es eso, Bill?
Copy !req
501. Recién recibimos palabras de Michelle.
Topper Harley está perdido.
Copy !req
502. - Su bote ha sido demolido.
- ¡Maldición!
Copy !req
503. Cada vez que doy una orden,
¡se comete un error!
Copy !req
504. Planeé una recepción, mandaron
los canapés equivocados.
Copy !req
505. Designo a un embajador, y me dicen:
"no quiere salir del país"; y ahora esto!
Copy !req
506. Sr. Presidente, necesitamos un plan.
Copy !req
507. Ésta puede ser la última oportunidad
para liberar a los rehenes.
Copy !req
508. Muy bien.
Copy !req
509. Aquí es donde estamos y
aquí es donde ellos están.
Copy !req
510. - Oh Dios, Dios.
- No hay tiempo para rezar, Bob.
Copy !req
511. - Aquí está el área de blanco.
- Eso es Minnesota, señor.
Copy !req
512. Maldición, hombre,
esa es la genialidad de mi plan.
Copy !req
513. ¿Por qué vamos allí para luchar?
Lo podemos hacer aquí en casa.
Copy !req
514. - Señor, el enemigo está allá.
- Entonces los traemos para acá.
Copy !req
515. Pueden traer a sus familias.
Les enseñaremos a patinar...
Copy !req
516. - ¿Tengo que pensarlo todo?
- ¡Pero Sr. Presidente, los rehenes!
Copy !req
517. ¡Es imprescindible que actúe ahora!
Copy !req
518. ¿Topper?
Copy !req
519. Topper! ¡Lo hiciste!
Copy !req
520. Así es, Cindy,
23 minutos pasada la hora.
Copy !req
521. Y ahora aquí están los Buckinghams
con "Kind of a drag".
Copy !req
522. Estás sangrando.
Copy !req
523. Estaré bien.
Copy !req
524. Hay algo que me molesta mucho más.
Copy !req
525. Harbinger, ¿dónde estabas
cuando llegó el bote patrulla?
Copy !req
526. Debajo de la lancha, cuidándola que no le
den bombas. ¿De qué me acusas?
Copy !req
527. Nada, todavía. Pero déjame
decirte que huelo a rata.
Copy !req
528. No me presiones. Antes de que
tuvieras a tu primer chica...
Copy !req
529. yo me dedicaba a cortar gargantas.
Copy !req
530. No estoy diciendo que no confío en ti,
ni estoy diciendo que sí lo hago. Pero no.
Copy !req
531. Guárdenlo para el enemigo.
Tenemos trabajo por hacer.
Copy !req
532. Mira. Estoy cortado también.
Copy !req
533. A mí también me dieron.
Es muy profundo.
Copy !req
534. Vamos.
Copy !req
535. Hay un guardia en la puerta.
Copy !req
536. Es mío.
Copy !req
537. Esperen aquí.
Copy !req
538. Topper.
Copy !req
539. - Topper.
- ¡Dios!
Copy !req
540. Antes de entrar debes saber algo.
Copy !req
541. - ¿Ahora qué?
- ¿Has oído sobre Dexter Hayman?
Copy !req
542. ¿El luchador de la libertad?
Copy !req
543. Sí, él ganó el Premio Nóbel por
inventar el apéndice artificial.
Copy !req
544. Exactamente.
Dexter es uno de los secuestrados.
Copy !req
545. - Él es mi marido.
- Debes de estar bromeando.
Copy !req
546. Si estuviera bromeando, diría:
Copy !req
547. "Un rabino, un cura y un pastor
entran en un bar y..."
Copy !req
548. Bueno, está bien, es tu marido.
Copy !req
549. Topper, era tan joven, una colegiala.
Copy !req
550. Él era un hombre mayor, muy
sabio en tantos aspectos.
Copy !req
551. Él venía continuamente a
la escuela, día tras día.
Copy !req
552. Yo admiraba su persistencia.
Copy !req
553. Incluso la orden de restricción de
mis padres no fue un obstáculo.
Copy !req
554. Abrió mis ojos a las artes:
música, danza con zuecos, lucha libre.
Copy !req
555. Su trabajo ha significado
tanto para muchos.
Copy !req
556. Y le debo todo, Topper.
Copy !req
557. Todo.
Copy !req
558. Soy feliz por ti, niña.
Copy !req
559. Pero si piensas que puedes herirme
de nuevo, estás equivocada.
Copy !req
560. Dejé mi corazón en mis otros pantalones.
Copy !req
561. Vamos.
Copy !req
562. ¡Co co ro co!
Copy !req
563. La costa Iraquí.
Copy !req
564. Esas cosas parecen engañosas.
Copy !req
565. No había contado con eso.
Copy !req
566. Pero si Dios está de nuestro lado, nos
encontraremos en Lincoln's Wart al mediodía.
Copy !req
567. Así es, hombre.
Copy !req
568. ¡En marcha!
Copy !req
569. Mi misión de rescate estaba en camino.
Copy !req
570. Pero dos cosas daban vueltas en mi cabeza:
Copy !req
571. ¿Llegaremos a los hombres a tiempo?
Copy !req
572. ¿Y por qué traje helio en vez de aire?
Copy !req
573. Iré por la parte de atrás.
Copy !req
574. Toma la puerta de adelante.
Copy !req
575. Las llaves.
Copy !req
576. - ¿Qué?
- ¡Suficiente!
Copy !req
577. - ¿Dónde están los prisioneros?
- Allí.
Copy !req
578. - ¡Vamos!
- Tomaré la puerta trasera.
Copy !req
579. ¡Esa es un arma buena!
Copy !req
580. - ¿Dónde está Dexter Hayman?
- Complejo Villa, habitación 405.
Copy !req
581. Bien. Estoy aquí.
Copy !req
582. "Montaña Terrorista".
Copy !req
583. "Pequeña Guerra".
"Piratas del Golfo Pérsico".
Copy !req
584. "Tren del Rehén".
Ah! "El Calabozo de Dexter".
Copy !req
585. Harbinger, ¿qué haces aquí?
Copy !req
586. Estaba en lo cierto, ¿no?
Tú saboteaste las otras misiones.
Copy !req
587. - Eso es inadmisible.
- Tú no me entiendes.
Copy !req
588. Todos estos años...
Copy !req
589. luchando, y disparando y matando.
Copy !req
590. Yo solo... no puedo seguir.
Copy !req
591. ¡Cara lluviosa! Orgulloso guerrero.
Copy !req
592. Deja que salga al sol,
tú gran malvado G.I. Joe.
Copy !req
593. Tú sabes, gatito, todo tenemos
permiso para cometer errores.
Copy !req
594. Es lo que llamamos "aprender".
Copy !req
595. Les das al Tío Topper...
Copy !req
596. una gran soplada.
Copy !req
597. Estoy listo.
Copy !req
598. Ese es mi muchacho.
Copy !req
599. Gracias. Puedo matar de nuevo.
Copy !req
600. - Me has dado una razón para vivir.
- Bien.
Copy !req
601. Ve a la puerta. Está lleno de chicos
malos para matar en el camino.
Copy !req
602. Y dura y dura y dura y dura...
Copy !req
603. Nada dura más que...
Copy !req
604. ¡Sí!
Copy !req
605. CONTADOR DE CUERPOS
Copy !req
606. "Robocop"
Copy !req
607. CONTADOR DE CUERPOS
Copy !req
608. "El Vengador del Futuro"
Copy !req
609. CONTADOR DE CUERPOS
Copy !req
610. LA PELÍCULA MÁS SANGRIENTA
DE TODOS LOS TIEMPOS.
Copy !req
611. Hay una pista de helicópteros
a media milla de aquí.
Copy !req
612. - Ese es nuestro pase de salida.
- No podemos irnos. No sin Dexter.
Copy !req
613. ¡Topper! ¡Cuidado!
Copy !req
614. Por un momento, pensé que tú eras...
Copy !req
615. ¿Gabriela Sabatini?
Copy !req
616. Me dicen eso todo el tiempo.
Debe ser la nariz.
Copy !req
617. Irónicamente, no he tocado
una raqueta en años.
Copy !req
618. Me has salvado la vida.
Copy !req
619. Topper, no importa lo que pase,
quiero que sepas que...
Copy !req
620. nunca he dejado de amarte.
Copy !req
621. ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
622. Eres el único que sabe cómo llegar
a la pista del helicóptero.
Copy !req
623. Si no estoy allí en 15 minutos,
saben lo que tienen que hacer.
Copy !req
624. - Sí, salimos todos de aquí.
- ¡No! Esperen 15 minutos más.
Copy !req
625. Escuchamos disparos desde el recinto.
Copy !req
626. Como caído del cielo,
un bote patrulla apareció.
Copy !req
627. ¿Cómo pasaremos a los
soldados de ese bote?
Copy !req
628. Entonces, de pronto, sucedió.
Copy !req
629. ¡Cúbranse!
Copy !req
630. Chicos.
Copy !req
631. ¡Dios!
Copy !req
632. Así es, buenas noches.
Copy !req
633. Guerra. ¡Es fantástica!
Copy !req
634. ¡Tira el arma!
Copy !req
635. ¡Tírala!
Copy !req
636. Morirás, yanki bastardo.
¿Cómo dicen ustedes? Como un perro.
Copy !req
637. Ahora ¡Marcha!
Copy !req
638. ¡Marcha!
Copy !req
639. Te mataré donde estás parado,
tonto yanki imperialista.
Copy !req
640. ¡Sinvergüenza escurridizo!
Copy !req
641. Carnicería de Bagdad. ¿Hola?
Copy !req
642. Bueno, hola.
Copy !req
643. ¿Quién es?
Copy !req
644. - Tu esposa, Hillary Rodham Hussein.
- ¡Dios! ¡Soy tan estúpido!
Copy !req
645. Se suponía que la tenía que recoger.
Copy !req
646. Dile que estoy en el gimnasio.
No, que estoy fuera de la ciudad.
Copy !req
647. Por trabajo. Bombardeando,
tirando gases, ejecutando.
Copy !req
648. - Algo. Invéntalo.
- Lo siento. Acaba de irse.
Copy !req
649. Te debo una.
Copy !req
650. ¡Ali MacGraw! Mis ojos.
Copy !req
651. ¡Pequeño...!
¡Voy a partirte como a un melón!
Copy !req
652. Ahora te mataré hasta
que mueras por eso.
Copy !req
653. De ninguna manera.
Copy !req
654. - ¡Señor Presidente!
- ¡Maldito pajarraco!
Copy !req
655. Parece que hoy te levantaste
con el pie izquierdo, Saddam.
Copy !req
656. ¡Sí!
Copy !req
657. Mi piel es de asbesto.
Copy !req
658. Por un accidente en la sala de
bronceado en Dien Bien Phu.
Copy !req
659. Sigue con tus asuntos, hijo.
Debo ajustar cuentas con este tipo.
Copy !req
660. Sí, señor. Buscaré a Dexter.
Copy !req
661. Hagamos de esto una lucha justa.
Copy !req
662. Te he estado esperando, Obi Wan.
Copy !req
663. Al fin nos encontramos.
El círculo está completo.
Copy !req
664. - ¡Ahora yo soy el amo!
- Sólo el amo del mal, Saddam.
Copy !req
665. Tus poderes son...
Copy !req
666. Tus poderes son débiles.
No deberías haber venido.
Copy !req
667. Bueno, lo hice.
Arreglemos esto al estilo de la marina.
Copy !req
668. El primero que muere, ¡pierde!
Copy !req
669. Agua. ¡Agua! Agua, por favor.
Copy !req
670. - Está cerrado. Desde adentro.
- ¡No!
Copy !req
671. - ¡Maldición!
- ¡Vamos a morir!
Copy !req
672. - ¡Cálmate!
- ¡Demonios! ¡Vuélalo!
Copy !req
673. - No es nuestra propiedad.
- Hazlo. ¡Hazlo!
Copy !req
674. ¡Sr. Geppetto!
Copy !req
675. Adelante. Dispara.
No obtendrás nada de mí.
Copy !req
676. Eres basura. Escupo en la
cara de la basura.
Copy !req
677. - Vine a sacarte de aquí.
- Eres norteamericano.
Copy !req
678. Sí, de Norteamérica. Vamos.
Copy !req
679. Amigo mío, anhelaba la libertad
más que cualquiera...
Copy !req
680. pero yo no escapo de nadie.
Copy !req
681. Debes venir conmigo.
Copy !req
682. No puedo caminar.
Copy !req
683. Ataron mis cordones entre sí.
Copy !req
684. Un nudo.
Copy !req
685. Bastardos.
Copy !req
686. Aborto la misión. Caso cerrado.
Estamos despegando.
Copy !req
687. Aquí tienes. Son $4.50.
Copy !req
688. No creí que lo lograrías.
Copy !req
689. Todos a bordo. Saldremos de aquí.
Copy !req
690. ¿Qué hay de los otros?
No podemos dejarlos.
Copy !req
691. ¡Espera! No puedo seguir más.
Necesito un trago.
Copy !req
692. Bien. Un poco a la derecha.
Detente aquí.
Copy !req
693. Más abajo, un poco más. Ahí.
No está muy fría. ¿Estará filtrada?
Copy !req
694. La artillería nos atacará
pronto. Debemos irnos.
Copy !req
695. ¡No! Si nos vamos ahora
perderíamos a Topper y Dexter.
Copy !req
696. Pero esa ha sido la idea desde el principio.
¿No es así, Michelle?
Copy !req
697. Te ves hermosa como siempre,
Ramada. ¿Cómo lo sabías?
Copy !req
698. No lo sabía. Lo descubrí
cuando te vi aquí.
Copy !req
699. Recordé tu dedicatoria en mi anuario.
Copy !req
700. "Recuerda la diversión
que teníamos en clase...
Copy !req
701. y arruinaré tu vida aunque sea
lo último que haga".
Copy !req
702. Entonces me di cuenta donde había
visto esto por última vez.
Copy !req
703. ¿Qué te hice para que seas tan vengativa?
Copy !req
704. ¡Por Dios! Ya se conocen.
Copy !req
705. Ramada, ¿cómo pudiste estar tan ciega?
Copy !req
706. Estabas tan ocupada en ser la Señorita
Perfecta del Colegio como para notarme.
Copy !req
707. ¿Por qué preocuparte en saber los
sentimientos de tu compañera de cuarto?
Copy !req
708. Un día fabuloso,
una increíble experiencia.
Copy !req
709. No sabía que significaba tanto para ti.
Copy !req
710. Recuerdo ese día como si fuera ayer.
Copy !req
711. La euforia de experimentar
Copy !req
712. compartir algo tan nuevo,
tan peligroso...
Copy !req
713. - Tan íntimo.
- Continúa.
Copy !req
714. Nunca olvidaré la expresión de tu cara.
Copy !req
715. La manera en que relucía
el sudor en tu cuerpo.
Copy !req
716. Luego ataste mis tobillos.
Copy !req
717. Ajustado. Cada vez más ajustado.
Copy !req
718. Pero no estaba bien.
No era natural.
Copy !req
719. El Bungee-jumping es un
deporte muy peligroso.
Copy !req
720. ¿Bungee-jumping? ¿Eso es todo?
Copy !req
721. ¿Cómo pudiste dañar a
tanta gente inocente?
Copy !req
722. ¡Ramada! Siempre fue tan fácil para ti.
Copy !req
723. ¿Cómo podrías entender?
Copy !req
724. Tenía a Dexter como prisionero
porque quería que sufrieras
Copy !req
725. - todo lo que me hiciste sufrir a mí.
- ¡Tonta!
Copy !req
726. Cuando supe que no me podría
ganar a Topper porque
Copy !req
727. él te amaba, traté de matarte.
Copy !req
728. Él— Él todavía me ama.
Copy !req
729. Le diste la espalda a Norteamérica
Copy !req
730. por tus celos. Pagarás por eso.
Copy !req
731. ¡Buen perrito!
Copy !req
732. Es de Aluminio. Diez años de garantía.
No necesita que la pinte.
Copy !req
733. ¿Tienes alguna idea hacia
dónde estás yendo?
Copy !req
734. ¡Fallaron!
Copy !req
735. ¡Tomará más que eso para
detenerme, malditos!
Copy !req
736. No me tironees.
Copy !req
737. ¡Advil! ¡Midol! ¡Vengan aquí!
Al helicóptero.
Copy !req
738. Se metieron con el dictador equivocado.
Copy !req
739. ¡Esto significa guerra!
Copy !req
740. Será mejor que me dejes
manejar esto, hijo.
Copy !req
741. Eres tan sudoroso.
Copy !req
742. - Sabía que lo lograrías.
- Es casi la hora.
Copy !req
743. - Michelle.
- Ella es nuestra saboteadora.
Copy !req
744. ¿Podrías sacarme, por el
amor de los viejos tiempos?
Copy !req
745. Lo siento, preciosa. Vendiste
el mejor país del mundo.
Copy !req
746. Y pensar que me lleve tu lunar.
Sáquenla de aquí.
Copy !req
747. ¿Dexter?
Copy !req
748. Ramada.
Copy !req
749. Querido Dexter. Mira lo que le
hicieron a tus cordones.
Copy !req
750. Querida. No tienes idea por
lo que he tenido que pasar.
Copy !req
751. Pero ahora estamos juntos nuevamente.
Tenemos mucho que esperar.
Copy !req
752. Quiero hacerlo todo.
Donahue. Geraldo.
Copy !req
753. Sally Jessy. ¿Y quién era
esa chica negra?
Copy !req
754. - Oprah.
- ¡Sí! Sí. Ella también.
Copy !req
755. ¡Vamos! Esto se está poniendo caliente.
Copy !req
756. Iré por el presidente.
Copy !req
757. ¡Topper!
Copy !req
758. Me quedo aquí contigo.
Copy !req
759. No, no te quedas. Ve al helicóptero con
Dexter, donde perteneces.
Copy !req
760. ¿Por qué? Pensé que me amabas.
Copy !req
761. Ramada, sí te amo.
He tratado de olvidarte...
Copy !req
762. pero no importa lo que suceda, tu rostro
siempre está en la punta de mi lengua—
Copy !req
763. Entonces déjame quedarme contigo.
Copy !req
764. Ramada, quiero estar contigo.
Quiero abrazarte.
Copy !req
765. Conocer tus padres y
acariciar a tu perro.
Copy !req
766. Mis padres murieron.
Se los comió el perro.
Copy !req
767. Lo siento. Ambos sabemos que
perteneces a Dexter.
Copy !req
768. Eres parte de su trabajo, lo que
hace que pueda continuar.
Copy !req
769. No soy muy bueno en ser noble, pero,
¿sabes lo que sucedería si te quedas?
Copy !req
770. Por supuesto que lo sé.
Copy !req
771. Sexo. Sexo salvaje, libre,
apasionado y desenfrenado.
Copy !req
772. Podría acariciarte de maneras
que no te puedes imaginar.
Copy !req
773. Podría complacerte en todo momento,
lugar y forma...
Copy !req
774. por todo el tiempo que desees.
Copy !req
775. Será mejor que te vayas.
Perderás el despegue.
Copy !req
776. Adiós, Topper. Dios te bendiga.
Copy !req
777. Espera, déjame tomar una
foto de los dos.
Copy !req
778. Será genial para los shows de debate.
Vamos a encuadrar esto.
Copy !req
779. Más juntos. Vamos. No sean tímidos.
Copy !req
780. Pon tu brazo alrededor de ella.
Copy !req
781. Casi la tengo.
Será una gran foto.
Copy !req
782. ¡Dios Mío, te encantará!
Copy !req
783. Saben, en otras circunstancias,
harían una gran pareja.
Copy !req
784. Bien. Digan—
Copy !req
785. Se mueven demasiado.
¡Dejen de dar vueltas!
Copy !req
786. Esto me hará rico y...
Copy !req
787. - ¡Realmente era un imbécil!
- No me hagas empezar.
Copy !req
788. ¡Esperen ahí! ¡Esperen!
Copy !req
789. ¿En esto iremos a Norteamérica?
Copy !req
790. ¡Sr. Presidente!
¡Temía que lo perdiéramos!
Copy !req
791. ¿Perderme? Ni lo sueñes.
Copy !req
792. ¡A un lado! Tengo el asiento de la ventana.
Copy !req
793. - Los tengo en la mira.
- ¡Un segundo! Esto es personal.
Copy !req
794. Estamos muy pesados.
Debemos perder peso.
Copy !req